[gnome-main-menu] Updated Danish translation



commit 2d0a058b480e6a4b54ad210a7e6e46756ad8c448
Author: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>
Date:   Wed Apr 6 22:22:33 2011 +0200

    Updated Danish translation

 po/da.po |  126 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 68 insertions(+), 58 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 5843e5b..cc9af6e 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -8,7 +8,7 @@
 # Martin Schlander <suse linuxin dk>, 2006.
 # Jan Madsen <jan.madsen.pt(a)gmail.com>, 2006.
 # Peter Bach <bach peter gmail com>, 2007.
-# Joe Hansen (joedalton2 yahoo dk), 2010.
+# Joe Hansen (joedalton2 yahoo dk), 2010, 2011.
 #
 # set -> sæt (men vi plejer vist at bruge angiv for set. jeg har ikke ændret
 # i de nye strenge)
@@ -17,10 +17,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-main-menu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-17 21:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-11 18:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-06 22:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-02 18:29+0200\n"
 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
+"Language: da\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -116,7 +117,8 @@ msgid "Default menu and application browser"
 msgstr "Standard menu og gennemse programmer"
 
 #: ../main-menu/etc/GNOME_MainMenu.server.in.in.h:2
-#: ../main-menu/src/main-menu-ui.c:2401 ../main-menu/src/slab-window.glade.h:7
+#: ../main-menu/src/main-menu-ui.c:2423 ../main-menu/src/main-menu.c:66
+#: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:6
 msgid "GNOME Main Menu"
 msgstr "GNOME hovedmenu"
 
@@ -263,18 +265,18 @@ msgstr "bestemmer grænsen for elementer i filområdet."
 
 #: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:20
 msgid ""
-"determines the limit of items in the file-area. The number favorite items is "
-"not limited. This limit applies to the number of recent items, i.e. the "
+"determines the limit of items in the file-area. The number of favorite items "
+"is not limited. This limit applies to the number of recent items, i.e. the "
 "number of recent items displayed is limited to max_total_items - the number "
 "of favorite items. If the number of favorite items exceeds max_total_items - "
-"min_recent_items than this limit is ignored."
+"min_recent_items then this limit is ignored."
 msgstr ""
-"bestemmer begrænsningen på elementer i filområdet. Favoritelementerne for "
-"tal er ikke begrænset. Denne begrænsning gælder for de seneste elementer, "
-"det vil sige at antallet af seneste elementer der vises er begrænset til "
-"max_total_items - antallet af dine favoritelementer. Hvis antallet af "
-"favoritelementer overstiger max_total_items - min_recent_items så bliver "
-"denne begrænsning ignoreret."
+"bestemmer begrænsningen på elementer i filområdet. Antallet af "
+"favoritelementer er ikke begrænset. Denne begrænsning gælder for de seneste "
+"elementer, det vil sige at antallet af seneste elementer der vises er "
+"begrænset til max_total_items - antallet af dine favoritelementer. Hvis "
+"antallet af favoritelementer overstiger max_total_items - min_recent_items "
+"så bliver denne begrænsning ignoreret."
 
 #: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:21
 msgid ""
@@ -384,6 +386,15 @@ msgstr ""
 "sæt til sand hvis brugeren har lov til at ændre listen over brugerangivne "
 "dokumenter eller \"favoritdokumenter\"."
 
+#: ../main-menu/etc/trigger-panel-run-dialog.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Run Application"
+msgstr "Seneste programmer"
+
+#: ../main-menu/etc/trigger-panel-run-dialog.desktop.in.in.h:2
+msgid "Show the \"Run Application\" dialog"
+msgstr ""
+
 #: ../main-menu/src/hard-drive-status-tile.c:99
 msgid "_System Monitor"
 msgstr "_Systemovervågning"
@@ -414,19 +425,19 @@ msgid "Home: %s Free / %s"
 msgstr "Hjem: %s ledig / %s"
 
 #: ../main-menu/src/main-menu-migration.c:126
-#: ../main-menu/src/main-menu-migration.c:250
+#: ../main-menu/src/main-menu-migration.c:248
 #: ../main-menu/etc/system-items.xbel.in.h:1
 msgid "Help"
 msgstr "Hjælp"
 
 #: ../main-menu/src/main-menu-migration.c:130
-#: ../main-menu/src/main-menu-migration.c:252
+#: ../main-menu/src/main-menu-migration.c:250
 #: ../main-menu/etc/system-items.xbel.in.h:3
 msgid "Logout"
 msgstr "Log ud"
 
 #: ../main-menu/src/main-menu-migration.c:134
-#: ../main-menu/src/main-menu-migration.c:254
+#: ../main-menu/src/main-menu-migration.c:252
 #: ../main-menu/etc/system-items.xbel.in.h:4
 msgid "Shutdown"
 msgstr "Sluk"
@@ -436,143 +447,139 @@ msgstr "Sluk"
 msgid "Lock Screen"
 msgstr "Lås skærm"
 
-#: ../main-menu/src/main-menu-migration.c:194
-msgid "gnome-lockscreen"
-msgstr "gnome-lockscreen"
-
-#: ../main-menu/src/main-menu-ui.c:2402
+#: ../main-menu/src/main-menu-ui.c:2424
 msgid "The GNOME Main Menu"
 msgstr "GNOME hovedmenu"
 
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:90
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:89
 msgid "Network: None"
 msgstr "Netværk: ingen"
 
 #
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:93
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:206
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:92
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:205
 msgid "Click to configure network"
 msgstr "Tryk for at konfigurere netværk"
 
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:205
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:204
 msgid "Networ_k: None"
 msgstr "_Netværk: ingen"
 
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:214
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:231
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:239
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:213
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:230
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:238
 #, c-format
 msgid "Connected to: %s"
 msgstr "Tilsluttet til: %s"
 
 #
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:217
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:216
 msgid "Networ_k: Wireless"
 msgstr "_Netværk: Trådløst"
 
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:222
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:221
 #, c-format
 msgid "Using ethernet (%s)"
 msgstr "Bruger ethernet (%s)"
 
 #
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:226
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:225
 msgid "Networ_k: Wired"
 msgstr "_Netværk: Kablet"
 
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:234
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:233
 msgid "Networ_k: GSM"
 msgstr "_Netværk: GSM"
 
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:242
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:241
 msgid "Networ_k: CDMA"
 msgstr "_Netværk: CDMA"
 
 #
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:345
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:344
 #, c-format
 msgid "Wireless Ethernet (%s)"
 msgstr "Trådløst ethernet (%s)"
 
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:350
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:349
 #, c-format
 msgid "Wired Ethernet (%s)"
 msgstr "Kablet ethernet (%s)"
 
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:355
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:360
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:354
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:359
 #, c-format
 msgid "Mobile Ethernet (%s)"
 msgstr "Trådløst ethernet (%s)"
 
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:364
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:374
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:363
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:373
 #, c-format
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukendt"
 
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:372
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:371
 #, c-format
 msgid "%d Mb/s"
 msgstr "%d Mb/s"
 
-#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:1
-msgid "Applications"
-msgstr "Programmer"
-
-#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:2
+#: ../main-menu/src/slab-button.ui.h:1
 msgid "Computer"
 msgstr "Computer"
 
-#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:3
+#: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:1
+msgid "Applications"
+msgstr "Programmer"
+
+#: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:2
 msgid "Documents"
 msgstr "Dokumenter"
 
-#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:4
+#: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:3
 msgid "Favorite Applications"
 msgstr "Favoritprogrammer"
 
-#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:5
+#: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:4
 msgid "Favorite Documents"
 msgstr "Favoritdokumenter"
 
-#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:6
+#: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:5
 msgid "Favorite Places"
 msgstr "Favoritsteder"
 
-#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:8
+#: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:7
 msgid "More Applications..."
 msgstr "Flere programmer..."
 
-#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:9
+#: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:8
 msgid "More Documents..."
 msgstr "Flere dokumenter..."
 
-#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:10
+#: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:9
 msgid "More Places..."
 msgstr "Flere steder..."
 
-#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:11
+#: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:10
 msgid "Places"
 msgstr "Steder"
 
-#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:12
+#: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:11
 msgid "Recent Applications"
 msgstr "Seneste programmer"
 
-#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:13
+#: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:12
 msgid "Recent Documents"
 msgstr "Seneste dokumenter"
 
-#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:14
+#: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:13
 msgid "Search:"
 msgstr "Søg:"
 
-#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:15
+#: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:14
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:16
+#: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:15
 msgid "System"
 msgstr "System"
 
@@ -598,3 +605,6 @@ msgstr "Fjern fra favoritter"
 #: ../nautilus-main-menu/nautilus-main-menu.c:130
 msgid "Remove the current document from favorites"
 msgstr "Fjern det nuværende dokument fra favoritterne"
+
+#~ msgid "gnome-lockscreen"
+#~ msgstr "gnome-lockscreen"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]