[library-web] Updated Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [library-web] Updated Polish translation
- Date: Wed, 6 Apr 2011 13:37:57 +0000 (UTC)
commit ace94e7303518de65d463b1f343aee81a6dbe8d3
Author: Piotr DrÄ?g <piotrdrag gmail com>
Date: Wed Apr 6 15:37:53 2011 +0200
Updated Polish translation
po/pl.po | 212 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 130 insertions(+), 82 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index f9650aa..cf58195 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,24 +9,32 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: library-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=library-web&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-05 18:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 21:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-06 08:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-06 15:36+0200\n"
"Last-Translator: Piotr DrÄ?g <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
-"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Poedit-Language: Polish\n"
"X-Poedit-Country: Poland\n"
#: ../data/catalog.xml.in.h:1
+msgid "10-minute Tutorials"
+msgstr "DziesiÄ?ciominutowe samouczki"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:2
+msgid "API Documentation"
+msgstr "Dokumentacja API"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:3
msgid "About"
msgstr "Informacje"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:2
+#: ../data/catalog.xml.in.h:4
msgid ""
"Across the world, there are many large to small deployments of GNOME, with "
"their specific needs, and system administrators to manage them. Here you "
@@ -37,51 +45,75 @@ msgstr ""
"znajdujÄ? siÄ? informacjÄ? o narzÄ?dziach i metodach pracy z wieloma "
"Å?rodowiskami GNOME."
-#: ../data/catalog.xml.in.h:3
+#: ../data/catalog.xml.in.h:5
msgid "Active Language:"
msgstr "Aktywny jÄ?zyk:"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:4
+#: ../data/catalog.xml.in.h:6
msgid "Administrators"
msgstr "Administratorzy"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:5
+#: ../data/catalog.xml.in.h:7
msgid "Art"
msgstr "WyglÄ?d"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:6
+#: ../data/catalog.xml.in.h:8
msgid "Available Languages:"
msgstr "DostÄ?pne jÄ?zyki:"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:7
+#: ../data/catalog.xml.in.h:9
msgid "Available Versions:"
msgstr "DostÄ?pne wersje:"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:8
+#: ../data/catalog.xml.in.h:10 ../data/overlay.xml.in.h:14
+msgid "Communication"
+msgstr "Komunikacja"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:11
msgid "Community"
msgstr "SpoÅ?ecznoÅ?Ä?"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:9
+#: ../data/catalog.xml.in.h:12 ../data/overlay.xml.in.h:15
+msgid "Core"
+msgstr "GÅ?ówne"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:13
msgid "Core Libraries"
msgstr "GÅ?ówne biblioteki"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:10
+#: ../data/catalog.xml.in.h:14 ../data/overlay.xml.in.h:17
+msgid "Data Storage"
+msgstr "Przechowywanie danych"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:15
+msgid "Deprecated API References"
+msgstr "Leksykony przestarzaÅ?ego API"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:16
+msgid "Desktop Integration"
+msgstr "Integracja z pulpitem"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:17
msgid "Developers"
msgstr "ProgramiÅ?ci"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:11
+#: ../data/catalog.xml.in.h:18
msgid "Development"
msgstr "Programowanie"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:12
+#: ../data/catalog.xml.in.h:19
msgid "Development Guides"
msgstr "PodrÄ?czniki dla programistów"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:13
+#: ../data/catalog.xml.in.h:20
+msgid "Download GNOME Development Tools"
+msgstr "Pobieranie narzÄ?dzi programistycznych GNOME"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:21
msgid "Downloads"
msgstr "Pobieranie"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:14
+#: ../data/catalog.xml.in.h:22
msgid ""
"Even though it's extremely user-friendly, GNOME is a large and complex "
"system, and thus, requires some learning to use to the fullest. To make that "
@@ -92,11 +124,11 @@ msgstr ""
"zdobyciu pewnej wiedzy. UdostÄ?pniliÅ?my przydatnÄ? dokumentacjÄ?, aby naukÄ? "
"staÅ?a siÄ? Å?atwiejsza."
-#: ../data/catalog.xml.in.h:15
+#: ../data/catalog.xml.in.h:23
msgid "External Tools and Resources"
msgstr "ZewnÄ?trzne narzÄ?dzia i zasoby"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:16
+#: ../data/catalog.xml.in.h:24
msgid ""
"For those who develop, or are interested in developing GNOME and "
"applications for GNOME. You will find developer documentation and "
@@ -106,47 +138,67 @@ msgstr ""
"programów. Można tu znaleźÄ? dokumentacjÄ? programowania, informacje, jak siÄ? "
"zaangażowaÄ? w rozwój GNOME i wiele wiÄ?cej."
-#: ../data/catalog.xml.in.h:17
+#: ../data/catalog.xml.in.h:25
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "NajczÄ?Å?ciej zadawane pytania"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:18
+#: ../data/catalog.xml.in.h:26
+msgid "GNOME Developer Center"
+msgstr "Centrum programistów GNOME"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:27
msgid "GNOME Documentation Library"
msgstr "Biblioteka dokumentacji GNOME"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:19
+#: ../data/catalog.xml.in.h:28
msgid "GNOME Documentation Project"
msgstr "Projekt dokumentacji GNOME"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:20 ../data/overlay.xml.in.h:47
+#: ../data/catalog.xml.in.h:29
+msgid "Get ready for GNOME Development"
+msgstr "Programowanie w GNOME"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:30
+msgid "Getting Started"
+msgstr "UdziaÅ? w projekcie"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:31 ../data/overlay.xml.in.h:47
msgid "Guides"
msgstr "PodrÄ?czniki"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:21
+#: ../data/catalog.xml.in.h:32
msgid "Home"
msgstr "Strona gÅ?ówna"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:22
+#: ../data/catalog.xml.in.h:33
msgid "Language Bindings"
msgstr "PowiÄ?zania z jÄ?zykami programowania"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:23
+#: ../data/catalog.xml.in.h:34
msgid "Lookup Symbol"
msgstr "Wyszukiwanie symboli"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:24
+#: ../data/catalog.xml.in.h:35
msgid "Manuals"
msgstr "PodrÄ?czniki"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:25
+#: ../data/catalog.xml.in.h:36 ../data/overlay.xml.in.h:61
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Multimedia"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:37
msgid "News"
msgstr "AktualnoÅ?ci"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:26
+#: ../data/catalog.xml.in.h:38
msgid "Nightly"
msgstr "Nocny"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:27
+#: ../data/catalog.xml.in.h:39
+msgid "Nightly Generated Documents"
+msgstr "Codziennie generowane dokumenty"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:40
msgid ""
"Note the API references are usually available as packages in the "
"distributions and visible via the Devhelp tool."
@@ -154,59 +206,67 @@ msgstr ""
"ProszÄ? zauważyÄ?, że leksykony API sÄ? zazwyczaj dostÄ?pne w formie pakietów "
"dystrybucji i widoczne poprzez narzÄ?dzie Devhelp."
-#: ../data/catalog.xml.in.h:28
+#: ../data/catalog.xml.in.h:41
msgid "Other Libraries"
msgstr "Inne biblioteki"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:29 ../data/overlay.xml.in.h:63
+#: ../data/catalog.xml.in.h:42 ../data/overlay.xml.in.h:63
msgid "Others"
msgstr "Inne"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:30
+#: ../data/catalog.xml.in.h:43
msgid "Overview"
msgstr "PrzeglÄ?d"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:31
+#: ../data/catalog.xml.in.h:44
+msgid "Platform Overview"
+msgstr "PrzeglÄ?d platformy"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:45
msgid "Plugins for GNOME Application"
msgstr "Wtyczki dla programów GNOME"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:32
+#: ../data/catalog.xml.in.h:46
msgid "Preferred language is loaded from a cookie."
msgstr "Preferowany jÄ?zyk jest wczytywany z ciasteczka."
-#: ../data/catalog.xml.in.h:33
+#: ../data/catalog.xml.in.h:47
msgid "Projects"
msgstr "Projekty"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:34
+#: ../data/catalog.xml.in.h:48
msgid "Remove cookie"
msgstr "UsuÅ? ciasteczko"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:35
+#: ../data/catalog.xml.in.h:49
msgid "Same documents, formatted as a single HTML file"
msgstr "Te same dokumenty sformatowane jako pojedynczy plik HTML"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:36
+#: ../data/catalog.xml.in.h:50
msgid "Search"
msgstr "Znajdź"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:37
+#: ../data/catalog.xml.in.h:51
msgid "See also:"
msgstr "ProszÄ? zobaczyÄ? także:"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:38
+#: ../data/catalog.xml.in.h:52
msgid "Standards"
msgstr "Standardy"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:39
+#: ../data/catalog.xml.in.h:53
msgid "Support"
msgstr "Wsparcie"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:40
+#: ../data/catalog.xml.in.h:54
msgid "Switching Language"
msgstr "PrzeÅ?Ä?czenie jÄ?zyka"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:41
+#: ../data/catalog.xml.in.h:55 ../data/overlay.xml.in.h:76
+msgid "System Integration"
+msgstr "Integracja z systemem"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:56
msgid ""
"There is no translation of this documentation for your language; the "
"documentation in its original language is displayed instead."
@@ -214,7 +274,7 @@ msgstr ""
"Nie istnieje tÅ?umaczenie tej dokumentacji na używany jÄ?zyk; dokumentacja "
"zostaÅ?a wyÅ?wietlona w oryginalnym jÄ?zyku."
-#: ../data/catalog.xml.in.h:42
+#: ../data/catalog.xml.in.h:57
msgid ""
"This module is heading towards planned deprecation. It will continue to be "
"supported and API/ABI stable throughout the GNOME 2.x series, but we do not "
@@ -226,15 +286,15 @@ msgstr ""
"użycia w nowych programach, chyba że jest wymagana funkcjonalnoÅ?Ä?, która nie "
"zostaÅ?a zaimplementowana nigdzie indziej."
-#: ../data/catalog.xml.in.h:43
+#: ../data/catalog.xml.in.h:58
msgid "Tools"
msgstr "NarzÄ?dzia"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:44
+#: ../data/catalog.xml.in.h:59
msgid "Tutorials"
msgstr "Samouczki"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:45
+#: ../data/catalog.xml.in.h:60
msgid ""
"Unable to display document in preferred language loaded from cookie, as "
"translation probably does not exist."
@@ -242,31 +302,47 @@ msgstr ""
"Nie można wyÅ?wietliÄ? dokumentu w preferowanym jÄ?zyku wczytanym z ciasteczka, "
"ponieważ tÅ?umaczenie prawdopodobnie nie istnieje."
-#: ../data/catalog.xml.in.h:46
+#: ../data/catalog.xml.in.h:61 ../data/overlay.xml.in.h:103
+msgid "User Interface"
+msgstr "Interfejs użytkownika"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:62
msgid "Users"
msgstr "Użytkownicy"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:47
+#: ../data/catalog.xml.in.h:63 ../data/overlay.xml.in.h:104
+msgid "Utilities"
+msgstr "NarzÄ?dzia"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:64
+msgid ""
+"Welcome to GNOME. Getting started is easy - install our dev tools and take a "
+"look at a tutorial."
+msgstr ""
+"Witamy w Projekcie GNOME. Å?atwo jest zaczÄ?Ä? - wystarczy zainstalowaÄ? "
+"narzÄ?dzia programistyczne i przejrzeÄ? samouczki."
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:65
msgid "White Papers"
msgstr "Raporty"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:48
+#: ../data/catalog.xml.in.h:66
msgid "development version"
msgstr "wersja rozwojowa"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:49
+#: ../data/catalog.xml.in.h:67
msgid "documentation on development version"
msgstr "dokumentacja wersji rozwojowej"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:50
+#: ../data/catalog.xml.in.h:68
msgid "external resource"
msgstr "zasób zewnÄ?trzny"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:51
+#: ../data/catalog.xml.in.h:69
msgid "more versions, languages, or options..."
msgstr "wiÄ?cej wersji, jÄ?zyków lub opcji..."
-#: ../data/catalog.xml.in.h:52
+#: ../data/catalog.xml.in.h:70
msgid "see other translations for this documentation"
msgstr "zobacz inne tÅ?umaczenia tej dokumentacji"
@@ -366,14 +442,6 @@ msgstr ""
"Clutter jest bibliotekÄ? opartÄ? na GObject do tworzenia szybkich, bogatych "
"wizualnie graficznych interfejsów użytkownika."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:14
-msgid "Communication"
-msgstr "Komunikacja"
-
-#: ../data/overlay.xml.in.h:15
-msgid "Core"
-msgstr "GÅ?ówne"
-
#: ../data/overlay.xml.in.h:16
msgid ""
"D-Bus is a message bus system, a simple way for applications to talk to one "
@@ -382,10 +450,6 @@ msgstr ""
"D-Bus jest systemowÄ? magistralÄ? komunikatów, prostym sposobem na komunikacjÄ? "
"miÄ?dzy programami."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:17
-msgid "Data Storage"
-msgstr "Przechowywanie danych"
-
#: ../data/overlay.xml.in.h:18
msgid "Desktop Administrators' Guide to GNOME Lockdown and Preconfiguration"
msgstr ""
@@ -655,10 +719,6 @@ msgstr ""
msgid "Menu Specification"
msgstr "Specyfikacja menu"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:61
-msgid "Multimedia"
-msgstr "Multimedia"
-
#: ../data/overlay.xml.in.h:62
msgid ""
"ORBit is a fast and lightweight CORBA server. GNOME's component "
@@ -734,10 +794,6 @@ msgstr ""
"UporzÄ?dkowana biblioteka plików (GSF) jest abstrakcjÄ? wejÅ?cia/wyjÅ?cia do "
"odczytywania/zapisywania mieszanych plików."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:76
-msgid "System Integration"
-msgstr "Integracja z systemem"
-
#: ../data/overlay.xml.in.h:77
msgid "Terminal emulator widget used by GNOME terminal."
msgstr "Widżet emulatora terminalu używany przez terminal GNOME."
@@ -975,14 +1031,6 @@ msgstr ""
"dostarczajÄ?c podstawowÄ? klasÄ?, zajmujÄ?c siÄ? caÅ?Ä? maszyneriÄ? IPC wymaganÄ? do "
"wysyÅ?ania komunikatów i obsÅ?ugujÄ?c powiadamianie o uruchamianiu."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:103
-msgid "User Interface"
-msgstr "Interfejs użytkownika"
-
-#: ../data/overlay.xml.in.h:104
-msgid "Utilities"
-msgstr "NarzÄ?dzia"
-
#: ../data/overlay.xml.in.h:105
msgid "Vala"
msgstr "Vala"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]