[library-web] Updated Polish translation



commit ace94e7303518de65d463b1f343aee81a6dbe8d3
Author: Piotr DrÄ?g <piotrdrag gmail com>
Date:   Wed Apr 6 15:37:53 2011 +0200

    Updated Polish translation

 po/pl.po |  212 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 130 insertions(+), 82 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index f9650aa..cf58195 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,24 +9,32 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: library-web\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=library-web&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-05 18:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 21:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-06 08:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-06 15:36+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr DrÄ?g <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
-"Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pl\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Poedit-Language: Polish\n"
 "X-Poedit-Country: Poland\n"
 
 #: ../data/catalog.xml.in.h:1
+msgid "10-minute Tutorials"
+msgstr "DziesiÄ?ciominutowe samouczki"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:2
+msgid "API Documentation"
+msgstr "Dokumentacja API"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:3
 msgid "About"
 msgstr "Informacje"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:2
+#: ../data/catalog.xml.in.h:4
 msgid ""
 "Across the world, there are many large to small deployments of GNOME, with "
 "their specific needs, and system administrators to manage them. Here you "
@@ -37,51 +45,75 @@ msgstr ""
 "znajdujÄ? siÄ? informacjÄ? o narzÄ?dziach i metodach pracy z wieloma "
 "Å?rodowiskami GNOME."
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:3
+#: ../data/catalog.xml.in.h:5
 msgid "Active Language:"
 msgstr "Aktywny jÄ?zyk:"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:4
+#: ../data/catalog.xml.in.h:6
 msgid "Administrators"
 msgstr "Administratorzy"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:5
+#: ../data/catalog.xml.in.h:7
 msgid "Art"
 msgstr "WyglÄ?d"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:6
+#: ../data/catalog.xml.in.h:8
 msgid "Available Languages:"
 msgstr "DostÄ?pne jÄ?zyki:"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:7
+#: ../data/catalog.xml.in.h:9
 msgid "Available Versions:"
 msgstr "DostÄ?pne wersje:"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:8
+#: ../data/catalog.xml.in.h:10 ../data/overlay.xml.in.h:14
+msgid "Communication"
+msgstr "Komunikacja"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:11
 msgid "Community"
 msgstr "SpoÅ?ecznoÅ?Ä?"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:9
+#: ../data/catalog.xml.in.h:12 ../data/overlay.xml.in.h:15
+msgid "Core"
+msgstr "GÅ?ówne"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:13
 msgid "Core Libraries"
 msgstr "GÅ?ówne biblioteki"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:10
+#: ../data/catalog.xml.in.h:14 ../data/overlay.xml.in.h:17
+msgid "Data Storage"
+msgstr "Przechowywanie danych"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:15
+msgid "Deprecated API References"
+msgstr "Leksykony przestarzaÅ?ego API"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:16
+msgid "Desktop Integration"
+msgstr "Integracja z pulpitem"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:17
 msgid "Developers"
 msgstr "ProgramiÅ?ci"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:11
+#: ../data/catalog.xml.in.h:18
 msgid "Development"
 msgstr "Programowanie"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:12
+#: ../data/catalog.xml.in.h:19
 msgid "Development Guides"
 msgstr "PodrÄ?czniki dla programistów"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:13
+#: ../data/catalog.xml.in.h:20
+msgid "Download GNOME Development Tools"
+msgstr "Pobieranie narzÄ?dzi programistycznych GNOME"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:21
 msgid "Downloads"
 msgstr "Pobieranie"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:14
+#: ../data/catalog.xml.in.h:22
 msgid ""
 "Even though it's extremely user-friendly, GNOME is a large and complex "
 "system, and thus, requires some learning to use to the fullest. To make that "
@@ -92,11 +124,11 @@ msgstr ""
 "zdobyciu pewnej wiedzy. UdostÄ?pniliÅ?my przydatnÄ? dokumentacjÄ?, aby naukÄ? "
 "staÅ?a siÄ? Å?atwiejsza."
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:15
+#: ../data/catalog.xml.in.h:23
 msgid "External Tools and Resources"
 msgstr "ZewnÄ?trzne narzÄ?dzia i zasoby"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:16
+#: ../data/catalog.xml.in.h:24
 msgid ""
 "For those who develop, or are interested in developing GNOME and "
 "applications for GNOME. You will find developer documentation and "
@@ -106,47 +138,67 @@ msgstr ""
 "programów. Można tu znaleźÄ? dokumentacjÄ? programowania, informacje, jak siÄ? "
 "zaangażowaÄ? w rozwój GNOME i wiele wiÄ?cej."
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:17
+#: ../data/catalog.xml.in.h:25
 msgid "Frequently Asked Questions"
 msgstr "NajczÄ?Å?ciej zadawane pytania"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:18
+#: ../data/catalog.xml.in.h:26
+msgid "GNOME Developer Center"
+msgstr "Centrum programistów GNOME"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:27
 msgid "GNOME Documentation Library"
 msgstr "Biblioteka dokumentacji GNOME"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:19
+#: ../data/catalog.xml.in.h:28
 msgid "GNOME Documentation Project"
 msgstr "Projekt dokumentacji GNOME"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:20 ../data/overlay.xml.in.h:47
+#: ../data/catalog.xml.in.h:29
+msgid "Get ready for GNOME Development"
+msgstr "Programowanie w GNOME"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:30
+msgid "Getting Started"
+msgstr "UdziaÅ? w projekcie"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:31 ../data/overlay.xml.in.h:47
 msgid "Guides"
 msgstr "PodrÄ?czniki"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:21
+#: ../data/catalog.xml.in.h:32
 msgid "Home"
 msgstr "Strona gÅ?ówna"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:22
+#: ../data/catalog.xml.in.h:33
 msgid "Language Bindings"
 msgstr "PowiÄ?zania z jÄ?zykami programowania"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:23
+#: ../data/catalog.xml.in.h:34
 msgid "Lookup Symbol"
 msgstr "Wyszukiwanie symboli"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:24
+#: ../data/catalog.xml.in.h:35
 msgid "Manuals"
 msgstr "PodrÄ?czniki"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:25
+#: ../data/catalog.xml.in.h:36 ../data/overlay.xml.in.h:61
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Multimedia"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:37
 msgid "News"
 msgstr "AktualnoÅ?ci"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:26
+#: ../data/catalog.xml.in.h:38
 msgid "Nightly"
 msgstr "Nocny"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:27
+#: ../data/catalog.xml.in.h:39
+msgid "Nightly Generated Documents"
+msgstr "Codziennie generowane dokumenty"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:40
 msgid ""
 "Note the API references are usually available as packages in the "
 "distributions and visible via the Devhelp tool."
@@ -154,59 +206,67 @@ msgstr ""
 "ProszÄ? zauważyÄ?, że leksykony API sÄ? zazwyczaj dostÄ?pne w formie pakietów "
 "dystrybucji i widoczne poprzez narzÄ?dzie Devhelp."
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:28
+#: ../data/catalog.xml.in.h:41
 msgid "Other Libraries"
 msgstr "Inne biblioteki"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:29 ../data/overlay.xml.in.h:63
+#: ../data/catalog.xml.in.h:42 ../data/overlay.xml.in.h:63
 msgid "Others"
 msgstr "Inne"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:30
+#: ../data/catalog.xml.in.h:43
 msgid "Overview"
 msgstr "PrzeglÄ?d"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:31
+#: ../data/catalog.xml.in.h:44
+msgid "Platform Overview"
+msgstr "PrzeglÄ?d platformy"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:45
 msgid "Plugins for GNOME Application"
 msgstr "Wtyczki dla programów GNOME"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:32
+#: ../data/catalog.xml.in.h:46
 msgid "Preferred language is loaded from a cookie."
 msgstr "Preferowany jÄ?zyk jest wczytywany z ciasteczka."
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:33
+#: ../data/catalog.xml.in.h:47
 msgid "Projects"
 msgstr "Projekty"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:34
+#: ../data/catalog.xml.in.h:48
 msgid "Remove cookie"
 msgstr "UsuÅ? ciasteczko"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:35
+#: ../data/catalog.xml.in.h:49
 msgid "Same documents, formatted as a single HTML file"
 msgstr "Te same dokumenty sformatowane jako pojedynczy plik HTML"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:36
+#: ../data/catalog.xml.in.h:50
 msgid "Search"
 msgstr "Znajdź"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:37
+#: ../data/catalog.xml.in.h:51
 msgid "See also:"
 msgstr "ProszÄ? zobaczyÄ? także:"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:38
+#: ../data/catalog.xml.in.h:52
 msgid "Standards"
 msgstr "Standardy"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:39
+#: ../data/catalog.xml.in.h:53
 msgid "Support"
 msgstr "Wsparcie"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:40
+#: ../data/catalog.xml.in.h:54
 msgid "Switching Language"
 msgstr "PrzeÅ?Ä?czenie jÄ?zyka"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:41
+#: ../data/catalog.xml.in.h:55 ../data/overlay.xml.in.h:76
+msgid "System Integration"
+msgstr "Integracja z systemem"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:56
 msgid ""
 "There is no translation of this documentation for your language; the "
 "documentation in its original language is displayed instead."
@@ -214,7 +274,7 @@ msgstr ""
 "Nie istnieje tÅ?umaczenie tej dokumentacji na używany jÄ?zyk; dokumentacja "
 "zostaÅ?a wyÅ?wietlona w oryginalnym jÄ?zyku."
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:42
+#: ../data/catalog.xml.in.h:57
 msgid ""
 "This module is heading towards planned deprecation. It will continue to be "
 "supported and API/ABI stable throughout the GNOME 2.x series, but we do not "
@@ -226,15 +286,15 @@ msgstr ""
 "użycia w nowych programach, chyba że jest wymagana funkcjonalnoÅ?Ä?, która nie "
 "zostaÅ?a zaimplementowana nigdzie indziej."
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:43
+#: ../data/catalog.xml.in.h:58
 msgid "Tools"
 msgstr "NarzÄ?dzia"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:44
+#: ../data/catalog.xml.in.h:59
 msgid "Tutorials"
 msgstr "Samouczki"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:45
+#: ../data/catalog.xml.in.h:60
 msgid ""
 "Unable to display document in preferred language loaded from cookie, as "
 "translation probably does not exist."
@@ -242,31 +302,47 @@ msgstr ""
 "Nie można wyÅ?wietliÄ? dokumentu w preferowanym jÄ?zyku wczytanym z ciasteczka, "
 "ponieważ tÅ?umaczenie prawdopodobnie nie istnieje."
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:46
+#: ../data/catalog.xml.in.h:61 ../data/overlay.xml.in.h:103
+msgid "User Interface"
+msgstr "Interfejs użytkownika"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:62
 msgid "Users"
 msgstr "Użytkownicy"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:47
+#: ../data/catalog.xml.in.h:63 ../data/overlay.xml.in.h:104
+msgid "Utilities"
+msgstr "NarzÄ?dzia"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:64
+msgid ""
+"Welcome to GNOME. Getting started is easy - install our dev tools and take a "
+"look at a tutorial."
+msgstr ""
+"Witamy w Projekcie GNOME. Å?atwo jest zaczÄ?Ä? - wystarczy zainstalowaÄ? "
+"narzÄ?dzia programistyczne i przejrzeÄ? samouczki."
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:65
 msgid "White Papers"
 msgstr "Raporty"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:48
+#: ../data/catalog.xml.in.h:66
 msgid "development version"
 msgstr "wersja rozwojowa"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:49
+#: ../data/catalog.xml.in.h:67
 msgid "documentation on development version"
 msgstr "dokumentacja wersji rozwojowej"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:50
+#: ../data/catalog.xml.in.h:68
 msgid "external resource"
 msgstr "zasób zewnÄ?trzny"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:51
+#: ../data/catalog.xml.in.h:69
 msgid "more versions, languages, or options..."
 msgstr "wiÄ?cej wersji, jÄ?zyków lub opcji..."
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:52
+#: ../data/catalog.xml.in.h:70
 msgid "see other translations for this documentation"
 msgstr "zobacz inne tÅ?umaczenia tej dokumentacji"
 
@@ -366,14 +442,6 @@ msgstr ""
 "Clutter jest bibliotekÄ? opartÄ? na GObject do tworzenia szybkich, bogatych "
 "wizualnie graficznych interfejsów użytkownika."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:14
-msgid "Communication"
-msgstr "Komunikacja"
-
-#: ../data/overlay.xml.in.h:15
-msgid "Core"
-msgstr "GÅ?ówne"
-
 #: ../data/overlay.xml.in.h:16
 msgid ""
 "D-Bus is a message bus system, a simple way for applications to talk to one "
@@ -382,10 +450,6 @@ msgstr ""
 "D-Bus jest systemowÄ? magistralÄ? komunikatów, prostym sposobem na komunikacjÄ? "
 "miÄ?dzy programami."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:17
-msgid "Data Storage"
-msgstr "Przechowywanie danych"
-
 #: ../data/overlay.xml.in.h:18
 msgid "Desktop Administrators' Guide to GNOME Lockdown and Preconfiguration"
 msgstr ""
@@ -655,10 +719,6 @@ msgstr ""
 msgid "Menu Specification"
 msgstr "Specyfikacja menu"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:61
-msgid "Multimedia"
-msgstr "Multimedia"
-
 #: ../data/overlay.xml.in.h:62
 msgid ""
 "ORBit is a fast and lightweight CORBA server. GNOME's component "
@@ -734,10 +794,6 @@ msgstr ""
 "UporzÄ?dkowana biblioteka plików (GSF) jest abstrakcjÄ? wejÅ?cia/wyjÅ?cia do "
 "odczytywania/zapisywania mieszanych plików."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:76
-msgid "System Integration"
-msgstr "Integracja z systemem"
-
 #: ../data/overlay.xml.in.h:77
 msgid "Terminal emulator widget used by GNOME terminal."
 msgstr "Widżet emulatora terminalu używany przez terminal GNOME."
@@ -975,14 +1031,6 @@ msgstr ""
 "dostarczajÄ?c podstawowÄ? klasÄ?, zajmujÄ?c siÄ? caÅ?Ä? maszyneriÄ? IPC wymaganÄ? do "
 "wysyÅ?ania komunikatów i obsÅ?ugujÄ?c powiadamianie o uruchamianiu."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:103
-msgid "User Interface"
-msgstr "Interfejs użytkownika"
-
-#: ../data/overlay.xml.in.h:104
-msgid "Utilities"
-msgstr "NarzÄ?dzia"
-
 #: ../data/overlay.xml.in.h:105
 msgid "Vala"
 msgstr "Vala"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]