[anjuta/gnome-3-0] Updated Slovenian translation



commit 78f0ad04d00b98c371092cebcfd6f94f72362c8d
Author: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>
Date:   Wed Apr 6 12:30:02 2011 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po | 1461 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 887 insertions(+), 574 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 7e76123..5bdd24a 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -7,15 +7,15 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: anjuta\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=anjuta&component=core application\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 20:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-11 20:07+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=anjuta&keywords=I18N+L10N&component=core application\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-04 22:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-06 09:46+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
 "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
 "X-Poedit-Language: Slovenian\n"
@@ -219,7 +219,18 @@ msgstr "tajsko"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznano"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1172
+#.
+#. * Translators: This regex should match the password prompts of
+#. * at least the "su" and the "sudo" command line utility in your
+#. * language and possible other things like "ssh".
+#. * More information on the regular expression syntax can be
+#. * found at http://library.gnome.org/devel/glib/unstable/glib-regex-syntax.html
+#.
+#: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:675
+msgid "[Pp]assword.*:"
+msgstr "[Gg]eslo.*:"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1165
 #: ../libanjuta/resources.c:267
 #: ../libanjuta/resources.c:276
 #: ../plugins/gdb/utilities.c:282
@@ -227,7 +238,7 @@ msgstr "Neznano"
 msgid "Cannot execute command: \"%s\""
 msgstr "Ni mogoÄ?e izvesti ukaza: \"%s\""
 
-#: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1173
+#: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1166
 msgid "execvp failed"
 msgstr "execvp napaka"
 
@@ -599,15 +610,15 @@ msgstr "Besedilo pomoÄ?i"
 
 #: ../libanjuta/anjuta-entry.c:242
 msgid "Text to show the user what to enter into the entry"
-msgstr ""
+msgstr "Besedilo, ki uporabniku pokaže kaj naj vnese v vnos"
 
 #: ../libanjuta/anjuta-file-drop-entry.c:206
 msgid "Path that dropped files should be relative to"
-msgstr ""
+msgstr "Pot do katere naj bodo izpuÅ¡Ä?ene datoteke relativne"
 
 #: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:101
 msgid "Drop a file or enter a path here"
-msgstr ""
+msgstr "Tukaj spustite datoteko ali vnesite pot"
 
 #: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:274
 msgid "Select Files"
@@ -615,7 +626,7 @@ msgstr "Izbor datotek"
 
 #: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:540
 msgid "Path that all files in the list should be relative to"
-msgstr ""
+msgstr "Pot do katere bodo vse datoteke na seznamu relativne"
 
 #: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:547
 msgid "Show Add button"
@@ -626,13 +637,11 @@ msgid "Display an Add button"
 msgstr "Pokaži gumb za dodajanje"
 
 #: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:239
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:177
 #: ../src/preferences.ui.h:13
 msgid "Text"
 msgstr "Besedilo"
 
 #: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:240
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:178
 msgid "Text to render"
 msgstr "Besedilo za izris"
 
@@ -655,228 +664,6 @@ msgstr "Gradnika ni mogoÄ?e najti: %s"
 msgid "Could not find application pixmap file: %s"
 msgstr "Ni mogoÄ?e najti slikovne datoteke programa: %s"
 
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas.c:1227
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas.c:1228
-msgid "X"
-msgstr "X"
-
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas.c:1234
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas.c:1235
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
-
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:186
-msgid "Markup"
-msgstr "OznaÄ?evanje"
-
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:187
-msgid "Marked up text to render"
-msgstr "OznaÄ?eno besedilo za izris"
-
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:212
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:5
-msgid "Font"
-msgstr "Pisava"
-
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:213
-msgid "Font description as a string"
-msgstr "Opis pisave kot niz"
-
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:221
-msgid "Font description"
-msgstr "Opis pisave"
-
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:222
-msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
-msgstr "Opis pisave kot zgradba PangoFontDescription"
-
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:230
-msgid "Font family"
-msgstr "Družina pisave"
-
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:231
-msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-msgstr "Ime družine pisav, npr.: Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:247
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:248
-msgid "Font style"
-msgstr "Slog pisave"
-
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:257
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:258
-msgid "Font variant"
-msgstr "RazliÄ?ica pisave"
-
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:267
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:268
-msgid "Font weight"
-msgstr "Teža pisave"
-
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:279
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:280
-msgid "Font stretch"
-msgstr "Razteg pisave"
-
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:289
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:290
-msgid "Font size"
-msgstr "Velikost pisave"
-
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:300
-msgid "Font points"
-msgstr "ToÄ?ke pisave"
-
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:301
-msgid "Font size in points"
-msgstr "Velikost pisave v toÄ?kah"
-
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:311
-msgid "Rise"
-msgstr "Dvigni"
-
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:312
-msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
-msgstr "Odmik besedila nad osnovno Ä?rto (pod osnovno Ä?rto, je Ä?e dvig negativen)"
-
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:322
-msgid "Strikethrough"
-msgstr "PreÄ?rtano"
-
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:323
-msgid "Whether to strike through the text"
-msgstr "Ali naj bo besedilo preÄ?rtano"
-
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:331
-msgid "Underline"
-msgstr "PodÄ?rtano"
-
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:332
-msgid "Style of underline for this text"
-msgstr "Slog podÄ?rtave za to besedilo"
-
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:341
-msgid "Scale"
-msgstr "Spremeni merilo"
-
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:342
-msgid "Size of font, relative to default size"
-msgstr "Velikost pisave glede na privzeto merilo velikosti"
-
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:402
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:410
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:418
-msgid "Color"
-msgstr "Barva"
-
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:403
-msgid "Text color, as string"
-msgstr "Barva besedila kot niz"
-
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:411
-msgid "Text color, as a GdkColor"
-msgstr "Barva besedila kot GdkColor"
-
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:419
-msgid "Text color, as an R/G/B/A combined integer"
-msgstr "Barva besedila kot sestavljeno celo Å¡tevilo RGBA"
-
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:432
-msgid "Text width"
-msgstr "Å irina besedila"
-
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:433
-msgid "Width of the rendered text"
-msgstr "Å irina izrisanega besedila"
-
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:440
-msgid "Text height"
-msgstr "Višina besedila"
-
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:441
-msgid "Height of the rendered text"
-msgstr "Višina izrisanega besedila"
-
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:449
-msgid "Font family set"
-msgstr "Nastavi družino pisave"
-
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:450
-msgid "Whether this tag affects the font family"
-msgstr "Ali ta znaÄ?ka vpliva na družino pisave"
-
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:453
-msgid "Font style set"
-msgstr "Nastavi slog pisave"
-
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:454
-msgid "Whether this tag affects the font style"
-msgstr "Ali ta znaÄ?ka vpliva na slog pisave"
-
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:457
-msgid "Font variant set"
-msgstr "Nastavi razliÄ?ico pisave"
-
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:458
-msgid "Whether this tag affects the font variant"
-msgstr "Ali naj ta znaÄ?ka vpliva na razliÄ?ico pisave"
-
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:461
-msgid "Font weight set"
-msgstr "Nastavi težo pisave"
-
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:462
-msgid "Whether this tag affects the font weight"
-msgstr "Ali naj ta znaÄ?ka vpliva na težo pisave"
-
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:465
-msgid "Font stretch set"
-msgstr "Nastavi raztegnjenost pisave"
-
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:466
-msgid "Whether this tag affects the font stretch"
-msgstr "Ali naj ta znaÄ?ka vpliva na raztegnjenost pisave"
-
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:469
-msgid "Font size set"
-msgstr "Nastavi velikost pisave"
-
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:470
-msgid "Whether this tag affects the font size"
-msgstr "Ali naj ta znaÄ?ka vpliva na velikost pisave"
-
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:473
-msgid "Rise set"
-msgstr "Nastavi dvig"
-
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:474
-msgid "Whether this tag affects the rise"
-msgstr "Ali naj ta znaÄ?ka vpliva na dvig pisave"
-
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:477
-msgid "Strikethrough set"
-msgstr "Nastavi preÄ?rtanost"
-
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:478
-msgid "Whether this tag affects strikethrough"
-msgstr "Ali naj ta znaÄ?ka vpliva na preÄ?rtanost"
-
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:481
-msgid "Underline set"
-msgstr "Nastavi podÄ?rtanost"
-
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:482
-msgid "Whether this tag affects underlining"
-msgstr "Ali naj ta znaÄ?ka vpliva na podÄ?rtanost"
-
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:485
-msgid "Scale set"
-msgstr "Nastavi merilo pisave"
-
-#: ../libfoocanvas/foo-canvas-text.c:486
-msgid "Whether this tag affects font scaling"
-msgstr "Ali ta oznaka vpliva na merilo pisave"
-
 #: ../plugins/am-project/amp-group.c:541
 msgid "Please specify group name"
 msgstr "DoloÄ?ite ime skupine"
@@ -888,9 +675,9 @@ msgstr "Ime skupine lahko vsebuje le Ä?rke, Å¡tevilke in znake \"#$:%+,- = ^_`~\
 #: ../plugins/am-project/amp-group.c:585
 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:656
 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:769
-#: ../plugins/am-project/am-project.c:1575
-#: ../plugins/am-project/am-project.c:1605
-#: ../plugins/am-project/am-project.c:1657
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:1584
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:1614
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:1666
 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:678
 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:755
 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:829
@@ -1168,198 +955,198 @@ msgstr "Izgradnja %d: %s"
 msgid "Before using this new configuration, the default one needs to be removed. Do you want to do that ?"
 msgstr "Pred uporabo novih nastavitev, morajo biti privzete vrednosti odstranjene. Ali želite odstraniti privzete nastavitve?"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1854
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1870
 #, c-format
 msgid "Cannot compile \"%s\": No compile rule defined for this file type."
 msgstr "Ni mogoÄ?e kodno prevesti \"%s\": Ni doloÄ?enega pravila kodnega prevajanja za to vrsto datotek."
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1989
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2005
 #, c-format
 msgid "Cannot configure project: Missing configure script in %s."
 msgstr "Ni mogoÄ?e nastaviti projekta: manjka nastavitveni skript v %s."
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2470
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2544
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2554
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2572
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2582
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2639
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2486
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2560
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2570
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2588
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2598
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2655
 #, c-format
 msgid "_Build"
 msgstr "_Izgradi"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2474
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2490
 msgid "_Build Project"
 msgstr "Projekt _izgradnje"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2475
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2491
 msgid "Build whole project"
 msgstr "Izgradnja celotnega projekta"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2480
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2496
 msgid "_Install Project"
 msgstr "_Projekt namestitve"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2481
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2497
 msgid "Install whole project"
 msgstr "Namestitev celotnega projekta"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2486
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2502
 msgid "_Clean Project"
 msgstr "_PoÄ?isti projekt"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2487
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2503
 msgid "Clean whole project"
 msgstr "PoÄ?isti celoten projekt"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2492
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2508
 msgid "C_onfigure Projectâ?¦"
 msgstr "_Nastavitve projekta ..."
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2493
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2509
 msgid "Configure project"
 msgstr "Nastavitve projekta"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2498
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2514
 msgid "Build _Tarball"
 msgstr "Izgradi _Tar paket"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2499
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2515
 msgid "Build project tarball distribution"
 msgstr "Izgradi distribucijski tar paket projekta"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2504
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2520
 msgid "_Build Module"
 msgstr "_Izgradi modul"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2505
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2521
 msgid "Build module associated with current file"
 msgstr "Izgradi modul v povezavi s trenutno datoteko"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2510
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2526
 msgid "_Install Module"
 msgstr "_Namestitev modula"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2511
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2527
 msgid "Install module associated with current file"
 msgstr "Namesti modul v povezavi s trenutno datoteko"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2516
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2532
 msgid "_Clean Module"
 msgstr "_PoÄ?isti modul"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2517
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2533
 msgid "Clean module associated with current file"
 msgstr "PoÄ?isti modul povezan s trenutno datoteko"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2522
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2538
 msgid "Co_mpile File"
 msgstr "Kodno _prevedi datoteko"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2523
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2539
 msgid "Compile current editor file"
 msgstr "Kodno prevedi trenutno urejevalno datoteko"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2528
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2544
 msgid "Select Configuration"
 msgstr "DoloÄ?itev nastavitev"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2529
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2545
 msgid "Select current configuration"
 msgstr "DoloÄ?i trenutne nastavitve"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2534
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2550
 msgid "Remove Configuration"
 msgstr "Odstrani nastavitve"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2535
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2551
 msgid "Clean project (distclean) and remove configuration directory if possible"
 msgstr "PoÄ?isti projekt (distclean) in odstrani namestitveno mapo, Ä?e je to mogoÄ?e"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2548
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2576
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2564
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2592
 msgid "_Compile"
 msgstr "_Kodno prevajanje"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2549
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2577
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2565
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2593
 msgid "Compile file"
 msgstr "Kodno prevedi datoteko"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2555
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2583
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2571
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2599
 msgid "Build module"
 msgstr "Izgradi modul"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2560
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2588
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2646
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2576
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2604
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2662
 #, c-format
 msgid "_Install"
 msgstr "_Namesti"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2561
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2589
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2577
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2605
 msgid "Install module"
 msgstr "Namestitev modula"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2566
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2594
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2653
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2582
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2610
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2669
 #, c-format
 msgid "_Clean"
 msgstr "_PoÄ?isti"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2567
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2595
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2583
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2611
 msgid "Clean module"
 msgstr "PoÄ?isti modul"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2600
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2616
 msgid "_Cancel command"
 msgstr "_PrekliÄ?i ukaz"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2601
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2617
 msgid "Cancel build command"
 msgstr "PrekliÄ?i ukaz za izgradnjo"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2639
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2655
 #, c-format
 msgid "_Build (%s)"
 msgstr "_Izgradi (%s)"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2646
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2662
 #, c-format
 msgid "_Install (%s)"
 msgstr "_Namesti (%s)"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2653
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2669
 #, c-format
 msgid "_Clean (%s)"
 msgstr "_PoÄ?isti (%s)"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2661
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2677
 #, c-format
 msgid "Co_mpile (%s)"
 msgstr "Kodno _prevedi (%s)"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2661
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2677
 #, c-format
 msgid "Co_mpile"
 msgstr "_Kodno prevajanje"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3195
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3211
 msgid "Build commands"
 msgstr "Ukazi izgradnje"
 
 #. Translators: This is a group of build
 #. * commands which appears in pop up menus
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3204
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3220
 msgid "Build popup commands"
 msgstr "Izgradi pojavne ukaze"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3593
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3601
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3609
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3617
 msgid "Build Autotools"
 msgstr "Izgradi autotools"
 
@@ -1723,34 +1510,17 @@ msgid "Automatic"
 msgstr "Samodejno"
 
 #: ../plugins/class-gen/window.c:793
-#, fuzzy
 msgid "Getter"
-msgstr "zahodnoevropsko"
+msgstr "Funkcija branja"
 
 #: ../plugins/class-gen/window.c:794
-#, fuzzy
 msgid "Setter"
-msgstr "Zaganjalnik"
+msgstr "Funkcija pisanja"
 
 #: ../plugins/class-gen/window.c:1208
 msgid "XML description of the user interface"
 msgstr "XML opis uporabniškega vmesnika"
 
-#: ../plugins/class-inheritance/class-callbacks.c:208
-#, c-format
-msgid "Args: %s"
-msgstr "Argumenti: %s"
-
-#: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:1213
-#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:144
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:332
-msgid "Update"
-msgstr "Posodobi"
-
-#: ../plugins/class-inheritance/plugin.c:110
-msgid "Inheritance Graph"
-msgstr "Graf nasledstva"
-
 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:1
 msgid ""
 "<b>Please note: </b>\n"
@@ -2173,7 +1943,7 @@ msgstr "OmogoÄ?i preuÄ?evalnik kode CLang"
 
 #: ../plugins/code-analyzer/code-analyzer.ui.h:4
 msgid "The project needs to be reconfigured after enabling this option. Please run Build->Configure!"
-msgstr ""
+msgstr "Po omogoÄ?itvi te možnosti je treba projekt znova nastavite. Poženite Izgradi->Nastavi!"
 
 #: ../plugins/code-analyzer/code-analyzer.ui.h:5
 msgid "c++-analyzer:"
@@ -2185,7 +1955,7 @@ msgstr "ccc-preuÄ?evalnik:"
 
 #: ../plugins/code-analyzer/plugin.c:157
 msgid "Couldn't find clang analyzer, please check if it is installed and if the paths are configured correctly in the preferences"
-msgstr ""
+msgstr "PreuÄ?evalnika clang ni mogoÄ?e najti. Preverite, Ä?e je nameÅ¡Ä?en in Ä?e so poti v možnostih pravilno nastavljene"
 
 #: ../plugins/code-analyzer/plugin.c:226
 #: ../plugins/code-analyzer/plugin.c:234
@@ -2855,6 +2625,11 @@ msgstr "Vpisnik"
 msgid "Registers"
 msgstr "Vpisniki"
 
+#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:144
+#: ../plugins/debug-manager/signals.c:332
+msgid "Update"
+msgstr "Posodobi"
+
 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:166
 msgid "Shared Object"
 msgstr "Souporaba predmetov"
@@ -3049,52 +2824,52 @@ msgstr "Nitenje opravil"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:402
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:406
 msgid "Ins_pect/Evaluateâ?¦"
 msgstr "_Preveri/oceni ..."
 
 #. Display label
 #. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:404
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:408
 msgid "Inspect or evaluate an expression or variable"
 msgstr "Preveri ali oceni izraz spremenljivke"
 
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:410
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:414
 msgid "Add Watchâ?¦"
 msgstr "Dodaj opazovanje ..."
 
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:418
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:422
 msgid "Remove Watch"
 msgstr "Odstrani opazovanje"
 
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:426
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:430
 msgid "Update Watch"
 msgstr "Posodobi opazovanje"
 
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:434
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:438
 msgid "Change Value"
 msgstr "Spremeni vrednost"
 
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:442
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:446
 msgid "Update all"
 msgstr "Posodobi vse"
 
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:450
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:454
 msgid "Remove all"
 msgstr "Odstrani vse"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:461
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:465
 msgid "Automatic update"
 msgstr "Samodejna posodobitev"
 
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:487
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:493
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:491
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:497
 msgid "Watch operations"
 msgstr "Opravila opazovanja"
 
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:568
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:572
 msgid "Watches"
 msgstr "Opazovanja"
 
@@ -3577,7 +3352,7 @@ msgstr "Razlikovanje velikosti Ä?rk"
 
 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:287
 msgid "Match case in search results."
-msgstr ""
+msgstr "UpoÅ¡tevaj velikost Ä?rk v rezultatih iskanja."
 
 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:290
 msgid "Highlight All"
@@ -3592,14 +3367,13 @@ msgid "Regular Expression"
 msgstr "LogiÄ?ni izraz"
 
 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:295
-#, fuzzy
 msgid "Search using regular expressions"
-msgstr "Iskanje in zamenjava s pomoÄ?jo logiÄ?nih izrazov"
+msgstr "Iskanje in zamenjava logiÄ?nih izrazov"
 
 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:301
 #: ../src/anjuta-actions.h:30
 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1197
-#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:448
+#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:450
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Uredi"
 
@@ -3809,14 +3583,12 @@ msgid "Bookmar_k"
 msgstr "_Zaznamek"
 
 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:407
-#, fuzzy
 msgid "_Toggle Bookmark"
-msgstr "Preklopi zaznamek"
+msgstr "_Preklopi zaznamek"
 
 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:408
-#, fuzzy
 msgid "Toggle bookmark at the current line position"
-msgstr "Dodaj zaznamek na trenutni legi vrstice"
+msgstr "Preklopi zaznamek na položaju trenutne vrstice"
 
 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:410
 msgid "_Previous Bookmark"
@@ -3900,9 +3672,8 @@ msgid "Editor view settings"
 msgstr "Nastavitve pogleda urejevalnika"
 
 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:455
-#, fuzzy
 msgid "Toggle search options"
-msgstr "Preklopi iskanje z razlikovanjem velikih in malih Ä?rk"
+msgstr "Preklopi možnosti iskanja"
 
 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:644
 msgid "Reload"
@@ -3944,14 +3715,14 @@ msgid "Autosave completed"
 msgstr "Samodejno shranjevanje konÄ?ano"
 
 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:494
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Search for \"%s\" reached the end and wrapped around."
-msgstr "Iskanje niza \"%s\" je prišlo do konca datoteke in se je nadaljevalo z vrha."
+msgstr "Iskanje niza \"%s\" je prišlo do konca datoteke in je bilo prelomljeno naokoli."
 
 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:500
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Search for \"%s\" reached the end and wrapped around but no new match was found."
-msgstr "Iskanje niza \"%s\" je priÅ¡lo do konca datoteke in se je nadaljevalo z vrha, vendar novih zadetkov ni bilo mogoÄ?e najti."
+msgstr "Iskanje niza \"%s\" je priÅ¡lo do konca datoteke in je bilo prelomljeno naokoli, vendar novih zadetkov ni bilo mogoÄ?e najti."
 
 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:543
 #, c-format
@@ -3964,20 +3735,20 @@ msgid "Search for \"%s\" reached the end and was continued at the top but no new
 msgstr "Iskanje niza \"%s\" je priÅ¡lo do konca datoteke in se je nadaljevalo z vrha, vendar novih zadetkov ni bilo mogoÄ?e najti."
 
 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:584
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Search for \"%s\" reached top and was continued at the bottom."
-msgstr "Iskanje niza \"%s\" je prišlo do konca datoteke in se je nadaljevalo z vrha."
+msgstr "Iskanje niza \"%s\" je prišlo do konca datoteke in se je nadaljevalo z dna."
 
 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:590
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Search for \"%s\" reached top and was continued at the bottom but no new match was found."
-msgstr "Iskanje niza \"%s\" je priÅ¡lo do konca datoteke in se je nadaljevalo z vrha, vendar novih zadetkov ni bilo mogoÄ?e najti."
+msgstr "Iskanje niza \"%s\" je priÅ¡lo do konca datoteke in se je nadaljevalo z dna, vendar novih zadetkov ni bilo mogoÄ?e najti."
 
-#: ../plugins/document-manager/search-box.c:983
+#: ../plugins/document-manager/search-box.c:984
 msgid "Replace"
 msgstr "Zamenjaj"
 
-#: ../plugins/document-manager/search-box.c:988
+#: ../plugins/document-manager/search-box.c:989
 msgid "Replace all"
 msgstr "Zamenjaj vse"
 
@@ -4008,7 +3779,7 @@ msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
 msgstr "Ta funkcija ni implementirana za gradnike razreda '%s'"
 
 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:937
-#: ../plugins/starter/plugin.c:155
+#: ../plugins/starter/plugin.c:167
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
 msgstr "Odpri '%s'"
@@ -4460,14 +4231,14 @@ msgstr "Skripta"
 msgid "Package"
 msgstr "Paket"
 
-#: ../plugins/am-project/am-project.c:1591
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:1600
 #, c-format
 msgid "Unable to parse project file"
 msgstr "Ni mogoÄ?e razÄ?leniti datoteke projekta"
 
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:51
 msgid "Project name, it can contain spaces by example 'GNU Autoconf'"
-msgstr ""
+msgstr "Ime projekta. Lahko vsebuje presledke. Na primer 'GNU Autoconf'"
 
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:56
 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:26
@@ -4483,17 +4254,17 @@ msgstr ""
 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:29
 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:17
 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:27
-#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:24
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:26
 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:33
 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:31
-#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:24
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:26
 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:31
 msgid "Version:"
 msgstr "RazliÄ?ica:"
 
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:59
 msgid "Project version, typically a few numbers separated by dot by example '1.0.0'"
-msgstr ""
+msgstr "RazliÄ?ica projekta, obiÄ?ajno nekaj Å¡tevilk loÄ?enih s pikami. Primer '1.0.0'"
 
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:64
 msgid "Bug report URL:"
@@ -4501,7 +4272,7 @@ msgstr "Naslov URL poroÄ?ila o hroÅ¡Ä?u:"
 
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:67
 msgid "An email address or a link to a web page where the user can report bug. It is optional."
-msgstr ""
+msgstr "Naslov e-poÅ¡te ali povezava do spletne strani, kjer lahko uporabnik poroÄ?a hroÅ¡Ä?. To je izbirno."
 
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:72
 msgid "Package name:"
@@ -4509,7 +4280,7 @@ msgstr "Ime paketa:"
 
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:75
 msgid "Package name, it can contains only alphanumerics and underscore characters.It is generated from the project name if not provided."
-msgstr ""
+msgstr "Ime paket. Lahko vsebuje samo Ä?rke, Å¡tevila in podÄ?rtaj. Ä?e ni vpisano, je ustvarjeno iz imena projekta."
 
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:81
 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:64
@@ -4518,7 +4289,7 @@ msgstr "Naslov URL:"
 
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:84
 msgid "An link to the project web page if provided."
-msgstr ""
+msgstr "Povezava do spletne strani projekta."
 
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:97
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:208
@@ -4529,7 +4300,7 @@ msgstr "Zastavice povezovalnika:"
 
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:100
 msgid "Common additional linker flags for all targets in this group."
-msgstr ""
+msgstr "Pogoste dodatne zastavice povezovalnika za vse cilje v tej skupini. "
 
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:105
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:232
@@ -4540,7 +4311,7 @@ msgstr "Zastavice C predprocesorja:"
 
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:108
 msgid "Common additional C preprocessor flags for all targets in this group."
-msgstr ""
+msgstr "Pogoste dodatne zastavice predopravilnika C za vse cilje v tej skupini."
 
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:113
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:240
@@ -4551,7 +4322,7 @@ msgstr "Zastavice C prevajalnika:"
 
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:116
 msgid "Common additional C compiler flags for all targets in this group."
-msgstr ""
+msgstr "Pogoste dodatne zastavice kodnega prevajalnika C za vse cilje v tej skupini."
 
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:121
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:248
@@ -4562,7 +4333,7 @@ msgstr "Zastavice C++ prevajalnika:"
 
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:124
 msgid "Common additional C++ compiler flags for all targets in this group."
-msgstr ""
+msgstr "Pogoste dodatne zastavice kodnega prevajalnika C++ za vse cilje v tej skupini."
 
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:129
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:256
@@ -4573,7 +4344,7 @@ msgstr "Zastavice prevajalnika Java:"
 
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:132
 msgid "Common additional Java compiler flags for all targets in this group."
-msgstr ""
+msgstr "Pogoste dodatne zastavice kodnega prevajalnika Java za vse cilje v tej skupini."
 
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:137
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:264
@@ -4584,19 +4355,18 @@ msgstr "Zastavice prevajalnika Vala:"
 
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:140
 msgid "Common additional Vala compiler flags for all targets in this group."
-msgstr ""
+msgstr "Pogoste dodatne zastavice kodnega prevajalnika Vala za vse cilje v tej skupini."
 
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:145
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:272
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:424
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:576
-#, fuzzy
 msgid "Fortran compiler flags:"
-msgstr "Zastavice Fortran prevajalnika:"
+msgstr "Zastavice kodnega prevajalnika Fortran:"
 
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:148
 msgid "Common additional Fortran compiler flags for all targets in this group."
-msgstr ""
+msgstr "Pogoste dodatne zastavice kodnega prevajalnika Fortran za vse cilje v tej skupini."
 
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:153
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:280
@@ -4607,7 +4377,7 @@ msgstr "Zastavice prevajalnika predmetnega C :"
 
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:156
 msgid "Common additional Objective C compiler flags for all targets in this group."
-msgstr ""
+msgstr "Pogoste dodatne zastavice kodnega prevajalnika Objective C za vse cilje v tej skupini."
 
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:161
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:288
@@ -4618,7 +4388,7 @@ msgstr "Zastavice Lex/Flex:"
 
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:164
 msgid "Common additional Lex or Flex lexical analyser generator flags for all targets in this group."
-msgstr ""
+msgstr "Pogoste dodatne zastavice ustvarjalnika preuÄ?evalnika besediÅ¡Ä?a Lex ali Flex za vse cilje v tej skupini."
 
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:169
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:296
@@ -4629,21 +4399,21 @@ msgstr "Zastavice Yacc/Bison :"
 
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:172
 msgid "Common additional Yacc or Bison parser generator flags for all targets in this group."
-msgstr ""
+msgstr "Pogoste dodatne zastavice ustvarjalnikov razÄ?lenjevalnikov Yaxx ali Bison za vse cilje v tej skupini."
 
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:177
-#, fuzzy
 msgid "Installation directories:"
-msgstr "Izvorne mape"
+msgstr "Namestitvene mape:"
 
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:180
 msgid "List of custom installation directories used by targets in this group."
-msgstr ""
+msgstr "Seznam namestitvenih map po meri, ki jih uporabljajo cilji v tej skupini."
 
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:192
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:352
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:504
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:687
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:751
 msgid "Do not install:"
 msgstr "Ne namesti:"
 
@@ -4651,13 +4421,15 @@ msgstr "Ne namesti:"
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:355
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:507
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:690
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:754
 msgid "Build but do not install the target."
-msgstr ""
+msgstr "Izgradi, vendar ne namesti cilja."
 
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:200
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:360
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:512
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:695
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:759
 msgid "Installation directory:"
 msgstr "Mapa za namestitev:"
 
@@ -4665,14 +4437,15 @@ msgstr "Mapa za namestitev:"
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:363
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:515
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:698
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:762
 msgid "It has to be a standard directory or a custom one defined in group properties."
-msgstr ""
+msgstr "To mora biti standardna mapa ali mapa po meri, doloÄ?ena v lastnostih skupine."
 
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:211
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:371
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:523
 msgid "Additional linker flags for this target."
-msgstr ""
+msgstr "Dodatne zastavice povezovalnika za ta cilj."
 
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:216
 msgid "Additional libraries:"
@@ -4681,81 +4454,77 @@ msgstr "Dodatne knjižnice:"
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:219
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:379
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:531
-#, fuzzy
 msgid "Additional libraries for this target."
-msgstr "Na voljo ni lastnosti za ta cilj"
+msgstr "Dodatne knjižnice za ta cilj."
 
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:224
 msgid "Additional objects:"
 msgstr "Dodatni predmeti:"
 
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:227
-#, fuzzy
 msgid "Additional object files for this target."
-msgstr "Na voljo ni lastnosti za ta cilj"
+msgstr "Dodatne datoteke predmetov za ta cilj."
 
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:235
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:387
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:539
-#, fuzzy
 msgid "Additional C preprocessor flags for this target."
-msgstr "Na voljo ni lastnosti za ta cilj"
+msgstr "Dodatne zastavice predopravilnika C za ta cilj."
 
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:243
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:395
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:547
-#, fuzzy
 msgid "Additional C compiler flags for this target."
-msgstr "Na voljo ni lastnosti za ta cilj"
+msgstr "Dodatne zastavice kodnega prevajalnika C za ta cilj."
 
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:251
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:403
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:555
 msgid "Additional C++ compiler flags for this target."
-msgstr ""
+msgstr "Dodatne zastavice kodnega prevajalnika C++ za ta cilj."
 
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:259
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:411
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:563
 msgid "Additional Java compiler flags for this target."
-msgstr ""
+msgstr "Dodatne zastavice kodnega prevajalnika Java za ta cilj."
 
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:267
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:419
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:571
 msgid "Additional Vala compiler flags for this target."
-msgstr ""
+msgstr "Dodatne zastavice kodnega prevajalnika Vala za ta cilj."
 
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:275
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:427
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:579
 msgid "Additional Fortran compiler flags for this target."
-msgstr ""
+msgstr "Dodatne zastavice kodnega prevajalnika Fortran za ta cilj."
 
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:283
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:435
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:587
-#, fuzzy
 msgid "Additional Objective C compiler flags for this target."
-msgstr "Zastavice prevajalnika predmetnega C :"
+msgstr "Dodatne zastavice kodnega prevajalnika Objective C za ta cilj."
 
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:291
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:443
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:595
 msgid "Additional Lex or Flex lexical analyser generator flags for this target."
-msgstr ""
+msgstr "Dodatne zastavice ustvarjalnika preuÄ?evalnika slovnice Lex ali Flex za ta cilj."
 
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:299
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:451
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:603
 msgid "Additional Yacc or Bison parser generator flags for this target."
-msgstr ""
+msgstr "Zastavice dodatnega ustvarjalnika razÄ?lenjevalnikov Yacc ali Bison za ta cilj."
 
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:304
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:456
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:608
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:656
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:703
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:767
 msgid "Additional dependencies:"
 msgstr "Dodatne odvisnosti:"
 
@@ -4764,14 +4533,15 @@ msgstr "Dodatne odvisnosti:"
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:611
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:659
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:706
-#, fuzzy
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:770
 msgid "Additional dependencies for this target."
-msgstr "Na voljo ni lastnosti za ta cilj"
+msgstr "Dodatne odvisnosti za ta cilj."
 
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:312
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:464
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:616
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:711
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:775
 msgid "Include in distribution:"
 msgstr "Vstavi v distribucijo:"
 
@@ -4779,13 +4549,15 @@ msgstr "Vstavi v distribucijo:"
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:467
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:619
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:714
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:778
 msgid "Include this target in the distributed package."
-msgstr ""
+msgstr "VkljuÄ?i ta cilj v distribuiranem paketu."
 
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:320
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:472
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:624
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:719
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:783
 msgid "Build for check only:"
 msgstr "Izgradi le za preverjanje:"
 
@@ -4793,14 +4565,16 @@ msgstr "Izgradi le za preverjanje:"
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:475
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:627
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:722
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:786
 msgid "Build this target only when running automatic tests."
-msgstr ""
+msgstr "Izgradi ta cilj le pri poganjanju samodejnih prezikusov."
 
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:328
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:480
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:632
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:664
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:727
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:791
 msgid "Do not use prefix:"
 msgstr "Ne uporabi predpone:"
 
@@ -4809,13 +4583,15 @@ msgstr "Ne uporabi predpone:"
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:635
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:667
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:730
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:794
 msgid "Do not rename the target with an optional prefix, used to avoid overwritting system program. "
-msgstr ""
+msgstr "Ne preimenuj cilja z izbrino predpono. Uporablja se za izogibanje prepisovanja sistemskih programov."
 
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:336
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:488
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:640
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:735
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:799
 msgid "Keep target path:"
 msgstr "Ohrani ciljno pot:"
 
@@ -4823,8 +4599,9 @@ msgstr "Ohrani ciljno pot:"
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:491
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:643
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:738
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:802
 msgid "Keep relative target path for installing it. By example if you have a program subdir/app installed in bin directory it will be installed in bin/subdir/app not in bin/app."
-msgstr ""
+msgstr "Obdrži relativno pot cilja za namestitev. Na primer, Ä?e imate  nameÅ¡Ä?eno podmapo/program programa v mapi bin, bo nameÅ¡Ä?en v bin/podmapa/program in ne v bin/program. "
 
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:376
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:528
@@ -4837,7 +4614,7 @@ msgstr "RoÄ?ni oddelek:"
 
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:675
 msgid "Section where are installed the man pages. Valid section names are the digits â??0â?? through â??9â??, and the letters â??lâ?? and â??nâ??. "
-msgstr ""
+msgstr "Odsek, kjer so nameÅ¡Ä?ene strani man. Veljavna imena odsekov so Å¡tevila od â??0â?? do â??9â??  in Ä?rki â??lâ?? in â??nâ??  "
 
 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.ui.h:1
 msgid "Available pretty printers"
@@ -5040,7 +4817,6 @@ msgid "Add Files:"
 msgstr "Dodaj datoteke:"
 
 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Add signed off by line"
 msgstr "Dodaj odpis po vrsticah"
 
@@ -5049,18 +4825,16 @@ msgid "Amend the previous commit"
 msgstr "Izboljšava predhodne uveljavitve"
 
 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Annotate this tag:"
-msgstr "OznaÄ?i znaÄ?ko"
+msgstr "Zabeleži to oznako:"
 
 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:5
 msgid "Append fetch data"
 msgstr "Pripni prenesene podatke"
 
 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Append signed-of- by line"
-msgstr "Dodaj odpis po vrsticah"
+msgstr "Pripni odpis po vrstici"
 
 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:7
 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:132
@@ -5085,7 +4859,6 @@ msgid "Branches must be fully merged"
 msgstr "Veje morajo biti popolnoma združene"
 
 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:12
-#, fuzzy
 msgid "Branches:"
 msgstr "Veje:"
 
@@ -5103,7 +4876,6 @@ msgid "Commit on fast-forward merges"
 msgstr "Uveljavi s hitrim združevanjem"
 
 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:16
-#, fuzzy
 msgid "Commit to cherry pick:"
 msgstr "Uveljavi z odbiro:"
 
@@ -5126,11 +4898,11 @@ msgstr "Ne sledi oznakam"
 
 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:21
 msgid "Drop or enter revision here"
-msgstr ""
+msgstr "Tukaj spustite ali vnesite predelavo"
 
 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:22
 msgid "Drop or type a revision here"
-msgstr ""
+msgstr "Tukaj spustite ali vpišite predelavo"
 
 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:23
 msgid "E-mail:"
@@ -5167,9 +4939,8 @@ msgid "Log Message:"
 msgstr "DnevniÅ¡ko sporoÄ?ilo:"
 
 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:32
-#, fuzzy
 msgid "Mailbox files to apply:"
-msgstr "Uporabi dovoljenja za priložene datoteke"
+msgstr "Datoteke poštnega predala za uveljavitev"
 
 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:33
 msgid "Mixed"
@@ -5181,7 +4952,7 @@ msgstr "NaÄ?in:"
 
 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:38
 msgid "Previous commit; Drop or enter a different revision here"
-msgstr ""
+msgstr "Predhodna uveljavitev, tukaj spustite ali vnesite drugo predelavo"
 
 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:39
 msgid "Push all branches and tags"
@@ -5197,33 +4968,28 @@ msgid "Rebase"
 msgstr "Postavi izhodiÅ¡Ä?e"
 
 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:42
-#, fuzzy
 msgid "Remote Repositories:"
-msgstr "Spremenjena skladiÅ¡Ä?a"
+msgstr "Oddaljena odložiÅ¡Ä?a:"
 
 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:43
-#, fuzzy
 msgid "Remote name:"
-msgstr "Ime oddaljene naprave"
+msgstr "Ime oddaljene naprave:"
 
 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:44
-#, fuzzy
 msgid "Remove Files:"
-msgstr "_Odstrani datoteke"
+msgstr "Odstrani datoteke:"
 
 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:45
-#, fuzzy
 msgid "Repository Status:"
-msgstr "Stanje Anjute"
+msgstr "Stanje odložiÅ¡Ä?a:"
 
 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:46
-#, fuzzy
 msgid "Repository head; Drop or type a different revision here"
-msgstr "PoÄ?isti glavo odložiÅ¡Ä?a na to predelavo"
+msgstr "Glava odložiÅ¡Ä?a, sem spustite ali vpiÅ¡ite drugo predelavo"
 
 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:47
 msgid "Repository origin; Drop or type a different revision here"
-msgstr ""
+msgstr "Izvir odložiÅ¡Ä?a, tukaj spustite ali vpiÅ¡ite drugo predelavo"
 
 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:48
 msgid "Repository to pull from:"
@@ -5264,25 +5030,22 @@ msgid "Squash"
 msgstr "Squash"
 
 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:58
-#, fuzzy
 msgid "Stash Message (Optional):"
-msgstr "SporoÄ?ilo zaloge (izbirno)"
+msgstr "SporoÄ?ilo zaloge (izbirno):"
 
 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:59
 msgid "Stash indexed changes"
 msgstr "Založi doloÄ?ene spremembe"
 
 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:60
-#, fuzzy
 msgid "Stashed Changes:"
-msgstr "Git: spremembe zaloge so bile uporabljene."
+msgstr "Spremembe zaloge:"
 
 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:61
 msgid "Tag name:"
 msgstr "Ime oznake:"
 
 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:62
-#, fuzzy
 msgid "Tags:"
 msgstr "Oznake:"
 
@@ -5291,9 +5054,8 @@ msgid "This commit concludes a failed merge (use -i)"
 msgstr "Uveljavitev vkljuÄ?uje tudi neuspeÅ¡no združevanje (uporabite -i)"
 
 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:65
-#, fuzzy
 msgid "Use a custom log message:"
-msgstr "Uporabi sporoÄ?ilom dnevnika po meri."
+msgstr "Uporabi sporoÄ?ilo dnevnika po meri:"
 
 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:66
 msgid "Use custom author information:"
@@ -5306,11 +5068,11 @@ msgstr "Pregled dnevnika za datoteke ali mape:"
 
 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:68
 msgid "Whole project; Drop a file here or type a path to view a file or folder log"
-msgstr ""
+msgstr "Celoten projekt, spustite datoteko tukaj ali vpišite pot za ogled dnevnika datoteke ali mape"
 
 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:69
 msgid "Whole project; Drop a file here to view a file or folder log"
-msgstr ""
+msgstr "Celoten projekt, spustite datoteko tukaj za ogled dnevnika datoteke ali mape"
 
 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:70
 msgid "page 1"
@@ -5321,36 +5083,30 @@ msgid "page 2"
 msgstr "stran 2"
 
 #: ../plugins/git/git-add-files-pane.c:157
-#, fuzzy
 msgid "Add Files"
 msgstr "Dodaj datoteke"
 
 #: ../plugins/git/git-add-remote-pane.c:52
-#, fuzzy
 msgid "Please enter a remote name."
-msgstr "Vnesite ime veje."
+msgstr "Vnesite oddaljeno ime."
 
 #: ../plugins/git/git-add-remote-pane.c:55
-#, fuzzy
 msgid "Please enter a URL"
-msgstr "Vnesite naslov URL."
+msgstr "Vnesite naslov URL"
 
 #: ../plugins/git/git-add-remote-pane.c:179
-#, fuzzy
 msgid "Add Remote"
 msgstr "Dodaj oddaljeno vejo"
 
 #: ../plugins/git/git-apply-mailbox-pane.c:157
-#, fuzzy
 msgid "Apply Mailbox Files"
-msgstr "Uporabi datoteke poštnega predala"
+msgstr "Uveljavi datoteke poštnega predala"
 
 #: ../plugins/git/git-apply-stash-pane.c:54
 #: ../plugins/git/git-diff-stash-pane.c:67
 #: ../plugins/git/git-drop-stash-pane.c:48
-#, fuzzy
 msgid "No stash selected."
-msgstr "Uporabi izbrano zalogo"
+msgstr "Ni izbrane zaloge."
 
 #: ../plugins/git/git-checkout-pane.c:147
 msgid "Check Out Files"
@@ -5359,14 +5115,12 @@ msgstr "Odjavi datoteke"
 #: ../plugins/git/git-commit-pane.c:124
 #: ../plugins/git/git-create-tag-pane.c:79
 #: ../plugins/git/git-merge-pane.c:70
-#, fuzzy
 msgid "Please enter a log message."
-msgstr "Uporabi sporoÄ?ilom dnevnika po meri."
+msgstr "Vnesite sporoÄ?ilo dnevnika."
 
 #: ../plugins/git/git-commit-pane.c:145
-#, fuzzy
 msgid "Please enter the commit author's name"
-msgstr "Vnesite ime avtorja uveljavitve."
+msgstr "Vnesite ime avtorja uveljavitve"
 
 #: ../plugins/git/git-commit-pane.c:149
 msgid "Please enter the commit author's e-mail address."
@@ -5432,14 +5186,13 @@ msgid "No remote selected."
 msgstr "Ni izbranega oddaljenega mesta."
 
 #: ../plugins/git/git-delete-tags-pane.c:49
-#, fuzzy
 msgid "No tags selected."
-msgstr "Izbris {0} izbrane znaÄ?ke ?"
+msgstr "Ni izbranih oznak."
 
 #: ../plugins/git/git-diff-stash-pane.c:40
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Stash %i.diff"
-msgstr "ObiÄ?ajna primerjava"
+msgstr "Zaloga %i.diff"
 
 #: ../plugins/git/git-log-pane.c:560
 #, c-format
@@ -5477,7 +5230,6 @@ msgid "Git Warning"
 msgstr "Opozorilo Git"
 
 #: ../plugins/git/git-patch-series-pane.c:167
-#, fuzzy
 msgid "Generate Patch Series"
 msgstr "Ustvari nize popravkov"
 
@@ -5497,9 +5249,8 @@ msgid "Push"
 msgstr "Objavi"
 
 #: ../plugins/git/git-rebase-pane.c:61
-#, fuzzy
 msgid "No remote selected"
-msgstr "/Oddaljeno/Pokaži izbrane"
+msgstr "Ni izbrane oddaljene veje"
 
 #: ../plugins/git/git-remove-files-pane.c:157
 msgid "Remove Files"
@@ -5522,35 +5273,32 @@ msgid ""
 "No remote selected; using origin by default.\n"
 "To push to a different remote, select one from the Remotes list above."
 msgstr ""
+"Ni izbrane oddaljene veje, privzeta uporaba izvirne.\n"
+"Za objavo na drugo oddaljeno vejo, jo izberite s seznama oddaljenih vej zgoraj."
 
 #: ../plugins/git/git-resolve-conflicts-pane.c:50
-#, fuzzy
 msgid "No conflicted files selected."
-msgstr "Ni izbrane datoteke."
+msgstr "Ni bilo izbranih datotek v sporu."
 
 #: ../plugins/git/git-stash-changes-pane.c:158
 msgid "Stash Uncommitted Changes"
 msgstr "Založi neuveljavljene spremembe"
 
 #: ../plugins/git/git-status-pane.c:368
-#, fuzzy
 msgid "Changes to be committed"
-msgstr "Spremembe dokumenta \"%s\" bodo trajno izgubljene."
+msgstr "Spremembe za uveljavitev"
 
 #: ../plugins/git/git-status-pane.c:377
-#, fuzzy
 msgid "Changed but not updated"
-msgstr "Ime gostitelja '%s' vsebuje '[' vendar ne tudi ']'"
+msgstr "Spremenjene toda ne posodobljene"
 
 #: ../plugins/git/git-unstage-pane.c:51
-#, fuzzy
 msgid "No staged files selected."
-msgstr "Ni izbrane datoteke."
+msgstr "Ni izbranih pripravljenih datotek."
 
 #: ../plugins/git/plugin.c:65
-#, fuzzy
 msgid "Branch tools"
-msgstr "Skrbniška orodja"
+msgstr "Orodja vej"
 
 #: ../plugins/git/plugin.c:73
 #: ../plugins/git/plugin.c:74
@@ -5559,15 +5307,13 @@ msgstr "Ustvari vejo"
 
 #: ../plugins/git/plugin.c:81
 #: ../plugins/git/plugin.c:82
-#, fuzzy
 msgid "Delete selected branches"
-msgstr "Veje pripravljene za brisanje:"
+msgstr "Izbriši izbrane veje"
 
 #: ../plugins/git/plugin.c:89
 #: ../plugins/git/plugin.c:90
-#, fuzzy
 msgid "Switch to the selected branch"
-msgstr "Preklopi na drugo vejo"
+msgstr "Preklopi na izbrano vejo"
 
 #: ../plugins/git/plugin.c:98
 msgid "Merge a revision into the current branch"
@@ -5621,222 +5367,181 @@ msgid "Check out"
 msgstr "Odjavi datoteke"
 
 #: ../plugins/git/plugin.c:187
-#, fuzzy
 msgid "Revert changes in unstaged files"
-msgstr "Povrni neuveljavljene spremembe v datoteke"
+msgstr "Povrni spremembe v datoteke s poÄ?iÅ¡Ä?eno pripravljenostjo"
 
 #: ../plugins/git/plugin.c:194
-#, fuzzy
 msgid "Unstage"
 msgstr "PoÄ?isti pripravljenost"
 
 #: ../plugins/git/plugin.c:195
-#, fuzzy
 msgid "Remove staged files from the index"
-msgstr "Odstrani datoteke iz doloÄ?ila uveljavitve"
+msgstr "Odstrani datoteke zaloge iz kazala"
 
 #: ../plugins/git/plugin.c:202
-#, fuzzy
 msgid "Resolve conflicts"
 msgstr "Razreši spore"
 
 #: ../plugins/git/plugin.c:203
-#, fuzzy
 msgid "Mark selected conflicted files as resolved"
-msgstr "Izbor datotek za oznako razrešeno:"
+msgstr "OznaÄ?i izbrane datoteke v sporu kot razreÅ¡ene"
 
 #: ../plugins/git/plugin.c:214
-#, fuzzy
 msgid "Remote repository tools"
-msgstr "Objavi spremembe v oddaljeno skladiÅ¡Ä?e"
+msgstr "Orodja oddaljenih orodij"
 
 #: ../plugins/git/plugin.c:222
-#, fuzzy
 msgid "Add a remote"
-msgstr "Dodaj oddaljeno vejo"
+msgstr "Dodaj oddaljeno odložiÅ¡Ä?e"
 
 #: ../plugins/git/plugin.c:223
-#, fuzzy
 msgid "Add a remote repository"
-msgstr "Dodaj v skladiÅ¡Ä?e"
+msgstr "Dodaj oddaljeno odložiÅ¡Ä?e"
 
 #: ../plugins/git/plugin.c:230
-#, fuzzy
 msgid "Delete selected remote"
-msgstr "/Oddaljeno/Pokaži izbrane"
+msgstr "IzbriÅ¡e izbrano oddaljeno odložiÅ¡Ä?e"
 
 #: ../plugins/git/plugin.c:231
-#, fuzzy
 msgid "Delete a remote"
-msgstr "/Oddaljeno/Iz_briši ..."
+msgstr "IzbriÅ¡i oddaljeno odložiÅ¡Ä?e"
 
 #: ../plugins/git/plugin.c:239
 msgid "Push changes to a remote repository"
 msgstr "Objavi spremembe v oddaljeno odložiÅ¡Ä?e"
 
 #: ../plugins/git/plugin.c:247
-#, fuzzy
 msgid "Pull changes from a remote repository"
-msgstr "Objavi spremembe v oddaljeno skladiÅ¡Ä?e"
+msgstr "Pridobi spremembe iz oddaljenega odložiÅ¡Ä?a"
 
 #: ../plugins/git/plugin.c:254
-#, fuzzy
 msgid "Fetch"
-msgstr "_Pridobi"
+msgstr "Pridobi"
 
 #: ../plugins/git/plugin.c:255
-#, fuzzy
 msgid "Fetch changes from remote repositories"
-msgstr "Objavi spremembe v oddaljeno odložiÅ¡Ä?e"
+msgstr "Pridobi spremembe z oddaljenih odložiÅ¡Ä?"
 
 #: ../plugins/git/plugin.c:270
-#, fuzzy
 msgid "Rebase against selected remote"
-msgstr "Oddaljena veja za ponovno vzpostavitev izhodiÅ¡Ä?a:"
+msgstr "Oddaljena veja za ponovno vzpostavitev izhodiÅ¡Ä?a"
 
 #: ../plugins/git/plugin.c:271
 msgid "Start a rebase operation relative to the selected remote repository"
-msgstr ""
+msgstr "ZaÄ?ni opravilo postavljanja izhodiÅ¡Ä?a relativno na izbrano oddaljeno odložiÅ¡Ä?e"
 
 #: ../plugins/git/plugin.c:278
 #: ../plugins/git/plugin.c:446
-#, fuzzy
 msgid "Continue"
 msgstr "Nadaljuj"
 
 #: ../plugins/git/plugin.c:279
-#, fuzzy
 msgid "Continue a rebase with resolved conflicts"
 msgstr "Nadaljuj z vzpostavljanjem izhodiÅ¡Ä?a, ki je bil prekinjen zaradi sporov"
 
 #: ../plugins/git/plugin.c:286
 #: ../plugins/git/plugin.c:454
-#, fuzzy
 msgid "Skip"
 msgstr "PreskoÄ?i"
 
 #: ../plugins/git/plugin.c:287
-#, fuzzy
 msgid "Skip the current revision"
-msgstr "_PreskoÄ?i trenutni popravek"
+msgstr "PreskoÄ?i trenutno predelavo"
 
 #: ../plugins/git/plugin.c:294
 #: ../plugins/git/plugin.c:462
-#, fuzzy
 msgid "Abort"
 msgstr "PrekliÄ?i"
 
 #: ../plugins/git/plugin.c:295
-#, fuzzy
 msgid "Abort the rebase and return the repository to its previous state"
-msgstr "Prekini vzpostavljanje izhodiÅ¡Ä?a in postavi odložiÅ¡Ä?e v prvotno stanje"
+msgstr "PrekliÄ?i vzpostavljanje izhodiÅ¡Ä?a in vrni odložiÅ¡Ä?e v prvotno stanje"
 
 #: ../plugins/git/plugin.c:306
-#, fuzzy
 msgid "Stash tools"
-msgstr "Skrbniška orodja"
+msgstr "Orodja zaloge"
 
 #: ../plugins/git/plugin.c:314
-#, fuzzy
 msgid "Stash uncommitted changes"
 msgstr "Založi neuveljavljene spremembe"
 
 #: ../plugins/git/plugin.c:315
-#, fuzzy
 msgid "Save uncommitted changes without committing them"
-msgstr "Shrani neuveljavljene spremembe in jih uporabi kasneje"
+msgstr "Shrani neuveljavljene spremembe brez uveljavljanja"
 
 #: ../plugins/git/plugin.c:322
-#, fuzzy
 msgid "Apply selected stash"
-msgstr "Uporabi izbrano zalogo"
+msgstr "Uveljavi izbrano zalogo"
 
 #: ../plugins/git/plugin.c:323
-#, fuzzy
 msgid "Apply stashed changes back into the working tree"
-msgstr "Uporabi založene spremembe v delovni razliÄ?ici"
+msgstr "Uveljavi založene spremembe nazaj v delovno drevo"
 
 #: ../plugins/git/plugin.c:330
-#, fuzzy
 msgid "Apply stash and restore index"
-msgstr "Uporabi založene spremembe v delovni razliÄ?ici"
+msgstr "Uporabi zalogo in obnovi kazalo"
 
 #: ../plugins/git/plugin.c:331
-#, fuzzy
 msgid "Apply stashed changes back into the working tree and the index"
-msgstr "Uporabi založene spremembe v delovni razliÄ?ici"
+msgstr "Uveljavi založene spremembe nazaj v delovno drevo in kazalo"
 
 #: ../plugins/git/plugin.c:338
-#, fuzzy
 msgid "Diff selected stash"
-msgstr "Uporabi izbrano zalogo"
+msgstr "Pokaži razliko izbrane zaloge"
 
 #: ../plugins/git/plugin.c:339
-#, fuzzy
 msgid "Show a diff of the selected stash"
-msgstr "Pokaži vsebino izbrane zaloge v urejevalniku"
+msgstr "Pokaži primerjavo izbrane zaloge"
 
 #: ../plugins/git/plugin.c:346
-#, fuzzy
 msgid "Drop selected stash"
 msgstr "Zavrzi izbrano zalogo"
 
 #: ../plugins/git/plugin.c:347
-#, fuzzy
 msgid "Delete the selected stash"
-msgstr "Uporabi izbrano zalogo"
+msgstr "IzbriÅ¡i izbrano skladiÅ¡Ä?e"
 
 #: ../plugins/git/plugin.c:354
 msgid "Clear all stashes"
 msgstr "PoÄ?isti vse zaloge"
 
 #: ../plugins/git/plugin.c:355
-#, fuzzy
 msgid "Delete all stashes in this repository"
-msgstr "Izbor celotnega besedila v urejevalniku"
+msgstr "IzbriÅ¡i vse zaloge v tem odložiÅ¡Ä?u"
 
 #: ../plugins/git/plugin.c:366
-#, fuzzy
 msgid "Revision tools"
-msgstr "Skrbniška orodja"
+msgstr "Orodja predelav"
 
 #: ../plugins/git/plugin.c:374
-#, fuzzy
 msgid "Show commit diff"
-msgstr "_Pokaži primerjavo uveljavitve"
+msgstr "Pokaži primerjavo uveljavitve"
 
 #: ../plugins/git/plugin.c:375
-#, fuzzy
 msgid "Show a diff of the selected revision"
-msgstr "Pokaži izbran zaznamek v orodni vrstici"
+msgstr "Pokaži primerjavo izbrane predelave"
 
 #: ../plugins/git/plugin.c:382
-#, fuzzy
 msgid "Cherry pick"
 msgstr "Odbiranje"
 
 #: ../plugins/git/plugin.c:383
-#, fuzzy
 msgid "Merge an individual commit from another branch"
-msgstr "Združi spremembe iz druge veje v trenutno"
+msgstr "Združi posamezne uveljavitve iz druge veje"
 
 #: ../plugins/git/plugin.c:390
-#, fuzzy
 msgid "Reset/Revert"
-msgstr "_PoÄ?isti/povrni"
+msgstr "Ponastavi/povrni"
 
 #: ../plugins/git/plugin.c:398
-#, fuzzy
 msgid "Reset tree"
-msgstr "PoÄ?isti razporeditev"
+msgstr "Ponastavi drevo"
 
 #: ../plugins/git/plugin.c:399
-#, fuzzy
 msgid "Reset tree to a previous revision"
-msgstr "PoÄ?isti glavo skladiÅ¡Ä?a na to predelavo"
+msgstr "Ponastavi drevo na predhodno predelavo"
 
 #: ../plugins/git/plugin.c:406
-#, fuzzy
 msgid "Revert commit"
 msgstr "Povrni uveljavitev"
 
@@ -5845,13 +5550,11 @@ msgid "Revert a commit"
 msgstr "Povrni uveljavitev"
 
 #: ../plugins/git/plugin.c:414
-#, fuzzy
 msgid "Patch series"
-msgstr "Ustvari nize popravkov"
+msgstr "Nizi popravkov"
 
 #: ../plugins/git/plugin.c:422
 #: ../plugins/git/plugin.c:423
-#, fuzzy
 msgid "Generate a patch series"
 msgstr "Ustvari nize popravkov"
 
@@ -5864,24 +5567,20 @@ msgid "Apply mailbox files"
 msgstr "Uporabi datoteke poštnega predala"
 
 #: ../plugins/git/plugin.c:439
-#, fuzzy
 msgid "Apply patches from mailbox files"
-msgstr "Uporabi datoteke poštnega predala"
+msgstr "Uporabi popravke iz datotek poštnega predala"
 
 #: ../plugins/git/plugin.c:447
-#, fuzzy
 msgid "Continue applying patches with resolved conflicts"
-msgstr "Nadaljuj z uporabo nizov po razrešitvi sporov"
+msgstr "Nadaljuj z uveljavljanjem popravkov z razrešenimi spori"
 
 #: ../plugins/git/plugin.c:455
-#, fuzzy
 msgid "Skip the current patch in the series"
-msgstr "PreskoÄ?i trenutni popravek v nizu in nadaljuj"
+msgstr "PreskoÄ?i trenutni popravek v nizu"
 
 #: ../plugins/git/plugin.c:463
-#, fuzzy
 msgid "Stop applying the patch series and return the tree to its previous state"
-msgstr "Zaustavi uporabo nizov in povrni odložiÅ¡Ä?e v prvotno stanje"
+msgstr "Zaustavi uveljavljanje popravkov in vrni drevo v prvotno stanje"
 
 #: ../plugins/git/plugin.c:554
 #: ../plugins/git/plugin.c:627
@@ -6664,11 +6363,11 @@ msgstr "Dejanja upravljalnika projektov"
 msgid "Project manager popup actions"
 msgstr "Pojavna okna upravljalnika projektov"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:2329
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:2347
 msgid "Initializing Projectâ?¦"
 msgstr "Zaganjanje projekta ..."
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:2332
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:2350
 msgid "Project Loaded"
 msgstr "Naložen projekt"
 
@@ -7322,9 +7021,9 @@ msgstr "Izbor dovoljenja kode"
 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:27
 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:28
 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:26
-#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:23
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:25
 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:30
-#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:23
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:25
 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:30
 msgid "Use pkg-config to add library support from other packages"
 msgstr "Uporabi pkg-config za dodajanje knjižniÄ?ne podpore drugih paketov"
@@ -7342,10 +7041,10 @@ msgstr "Uporabi pkg-config za dodajanje knjižniÄ?ne podpore drugih paketov"
 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:31
 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:18
 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:29
-#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:25
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:27
 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:34
 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:32
-#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:25
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:27
 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:33
 msgid "project name"
 msgstr "ime projekta"
@@ -7444,15 +7143,19 @@ msgstr "Enostavni projekt GTK+"
 
 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:28
 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:26
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:23
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:23
 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:28
 msgid "Use GtkBuilder for user interface:"
 msgstr "Za uporabniški vmesnik uporabi GtkBuilder:"
 
 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:29
 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:27
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:24
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:24
 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:29
 msgid "Use GtkBuilder to create the user-interface in a graphical way and load it from xml files at runtime"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabite GtkBuilder za ustvarjanje uporabniÅ¡kega vmesnika na  grafiÄ?en naÄ?in in ga ob izvajanju naložite iz datotek xml"
 
 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:32
 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:30
@@ -7749,7 +7452,7 @@ msgstr "Samostojne knjižnice"
 
 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:15
 msgid "Full features Gtk+ Application with file handling"
-msgstr ""
+msgstr "Polne zmožnosti programov Gtk+ z upravljanjem datotek"
 
 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:16
 msgid "GTK+ (Application)"
@@ -8128,6 +7831,10 @@ msgstr "Urejevalnik"
 msgid "Enable autocompletion for document words"
 msgstr "OmogoÄ?i samodejno dopolnjevanje za besede dokumentov"
 
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:5
+msgid "Font"
+msgstr "Pisava"
+
 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:6
 msgid "Font:"
 msgstr "Pisava:"
@@ -8182,7 +7889,7 @@ msgstr "Uporabi pisavo teme"
 msgid "View"
 msgstr "Pogled"
 
-#: ../plugins/starter/plugin.c:273
+#: ../plugins/starter/plugin.c:285
 msgid "Start"
 msgstr "ZaÄ?etek"
 
@@ -9519,7 +9226,7 @@ msgstr "Samodejno dopolnjevanje"
 
 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:6
 msgid "Automatically load required libraries of the project"
-msgstr ""
+msgstr "Samodejno naloži zahtevane knjižnice za projekt"
 
 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:7
 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:5
@@ -9564,11 +9271,11 @@ msgstr "Poravnava oklepajev"
 
 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:16
 msgid "Load API tags for C standard library"
-msgstr ""
+msgstr "Naloži oznake API z obiÄ?ajno knjižnico C "
 
 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:17
 msgid "Load API tags for C++ standard template library"
-msgstr ""
+msgstr "Naloži oznake APi za obiÄ?ajno knjižnico predlog C++"
 
 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:18
 msgid "Parenthesis indentation"
@@ -9596,12 +9303,12 @@ msgstr "Velikost zamikanja stavkov v presledkih:"
 
 #. ANJUTA_STOCK_AUTOINDENT,
 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1203
-#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:454
+#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:456
 msgid "Auto-Indent"
 msgstr "Samodejno zamikanje"
 
 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1204
-#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:455
+#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:457
 msgid "Auto-indent current line or selection based on indentation settings"
 msgstr "Samodejno zamakni trenutno vrstico na osnovi nastavitev zamikanja"
 
@@ -9652,12 +9359,12 @@ msgstr ""
 msgid "Do not show that warning again"
 msgstr "Opozorila ne prikaži veÄ?"
 
-#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:511
+#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:513
 msgid "Python Assistance"
 msgstr "Python pomoÄ?nik"
 
-#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:616
-#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:625
+#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:618
+#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:627
 #: ../plugins/language-support-python/python-assist.c:934
 msgid "Python"
 msgstr "Python"
@@ -9707,14 +9414,6 @@ msgstr "API pomoÄ?"
 msgid "Devhelp Plugin for Anjuta."
 msgstr "Vstavek Anjute za Devhelp"
 
-#: ../plugins/class-inheritance/anjuta-class-inheritance.plugin.in.h:1
-msgid "A graph painter for the inheritance of the classes."
-msgstr "Risalnik za nasledstvo lastnosti razredov"
-
-#: ../plugins/class-inheritance/anjuta-class-inheritance.plugin.in.h:2
-msgid "Class Inheritance"
-msgstr "Nasledstvo razredov"
-
 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:2
 msgid "Provides document management capabilities."
 msgstr "OmogoÄ?a možnosti urejanja dokumentov."
@@ -9946,468 +9645,864 @@ msgstr "Najmanjše število znakov za dopolnjevanje"
 msgid "Symbol"
 msgstr "Simbol"
 
+#~ msgid "X"
+#~ msgstr "X"
+
+#~ msgid "Y"
+#~ msgstr "Y"
+
+#~ msgid "Markup"
+#~ msgstr "OznaÄ?evanje"
+
+#~ msgid "Marked up text to render"
+#~ msgstr "OznaÄ?eno besedilo za izris"
+
+#~ msgid "Font description as a string"
+#~ msgstr "Opis pisave kot niz"
+
+#~ msgid "Font description"
+#~ msgstr "Opis pisave"
+
+#~ msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
+#~ msgstr "Opis pisave kot zgradba PangoFontDescription"
+
+#~ msgid "Font family"
+#~ msgstr "Družina pisave"
+
+#~ msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
+#~ msgstr "Ime družine pisav, npr.: Sans, Helvetica, Times, Monospace"
+
+#~ msgid "Font style"
+#~ msgstr "Slog pisave"
+
+#~ msgid "Font variant"
+#~ msgstr "RazliÄ?ica pisave"
+
+#~ msgid "Font weight"
+#~ msgstr "Teža pisave"
+
+#~ msgid "Font stretch"
+#~ msgstr "Razteg pisave"
+
+#~ msgid "Font size"
+#~ msgstr "Velikost pisave"
+
+#~ msgid "Font points"
+#~ msgstr "ToÄ?ke pisave"
+
+#~ msgid "Font size in points"
+#~ msgstr "Velikost pisave v toÄ?kah"
+
+#~ msgid "Rise"
+#~ msgstr "Dvigni"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Odmik besedila nad osnovno Ä?rto (pod osnovno Ä?rto, je Ä?e dvig negativen)"
+
+#~ msgid "Strikethrough"
+#~ msgstr "PreÄ?rtano"
+
+#~ msgid "Whether to strike through the text"
+#~ msgstr "Ali naj bo besedilo preÄ?rtano"
+
+#~ msgid "Underline"
+#~ msgstr "PodÄ?rtano"
+
+#~ msgid "Style of underline for this text"
+#~ msgstr "Slog podÄ?rtave za to besedilo"
+
+#~ msgid "Scale"
+#~ msgstr "Spremeni merilo"
+
+#~ msgid "Size of font, relative to default size"
+#~ msgstr "Velikost pisave glede na privzeto merilo velikosti"
+
+#~ msgid "Color"
+#~ msgstr "Barva"
+
+#~ msgid "Text color, as string"
+#~ msgstr "Barva besedila kot niz"
+
+#~ msgid "Text color, as a GdkColor"
+#~ msgstr "Barva besedila kot GdkColor"
+
+#~ msgid "Text color, as an R/G/B/A combined integer"
+#~ msgstr "Barva besedila kot sestavljeno celo Å¡tevilo RGBA"
+
+#~ msgid "Text width"
+#~ msgstr "Å irina besedila"
+
+#~ msgid "Width of the rendered text"
+#~ msgstr "Å irina izrisanega besedila"
+
+#~ msgid "Text height"
+#~ msgstr "Višina besedila"
+
+#~ msgid "Height of the rendered text"
+#~ msgstr "Višina izrisanega besedila"
+
+#~ msgid "Font family set"
+#~ msgstr "Nastavi družino pisave"
+
+#~ msgid "Whether this tag affects the font family"
+#~ msgstr "Ali ta znaÄ?ka vpliva na družino pisave"
+
+#~ msgid "Font style set"
+#~ msgstr "Nastavi slog pisave"
+
+#~ msgid "Whether this tag affects the font style"
+#~ msgstr "Ali ta znaÄ?ka vpliva na slog pisave"
+
+#~ msgid "Font variant set"
+#~ msgstr "Nastavi razliÄ?ico pisave"
+
+#~ msgid "Whether this tag affects the font variant"
+#~ msgstr "Ali naj ta znaÄ?ka vpliva na razliÄ?ico pisave"
+
+#~ msgid "Font weight set"
+#~ msgstr "Nastavi težo pisave"
+
+#~ msgid "Whether this tag affects the font weight"
+#~ msgstr "Ali naj ta znaÄ?ka vpliva na težo pisave"
+
+#~ msgid "Font stretch set"
+#~ msgstr "Nastavi raztegnjenost pisave"
+
+#~ msgid "Whether this tag affects the font stretch"
+#~ msgstr "Ali naj ta znaÄ?ka vpliva na raztegnjenost pisave"
+
+#~ msgid "Font size set"
+#~ msgstr "Nastavi velikost pisave"
+
+#~ msgid "Whether this tag affects the font size"
+#~ msgstr "Ali naj ta znaÄ?ka vpliva na velikost pisave"
+
+#~ msgid "Rise set"
+#~ msgstr "Nastavi dvig"
+
+#~ msgid "Whether this tag affects the rise"
+#~ msgstr "Ali naj ta znaÄ?ka vpliva na dvig pisave"
+
+#~ msgid "Strikethrough set"
+#~ msgstr "Nastavi preÄ?rtanost"
+
+#~ msgid "Whether this tag affects strikethrough"
+#~ msgstr "Ali naj ta znaÄ?ka vpliva na preÄ?rtanost"
+
+#~ msgid "Underline set"
+#~ msgstr "Nastavi podÄ?rtanost"
+
+#~ msgid "Whether this tag affects underlining"
+#~ msgstr "Ali naj ta znaÄ?ka vpliva na podÄ?rtanost"
+
+#~ msgid "Scale set"
+#~ msgstr "Nastavi merilo pisave"
+
+#~ msgid "Whether this tag affects font scaling"
+#~ msgstr "Ali ta oznaka vpliva na merilo pisave"
+
+#~ msgid "Args: %s"
+#~ msgstr "Argumenti: %s"
+
+#~ msgid "Inheritance Graph"
+#~ msgstr "Graf nasledstva"
+
+#~ msgid "A graph painter for the inheritance of the classes."
+#~ msgstr "Risalnik za nasledstvo lastnosti razredov"
+
+#~ msgid "Class Inheritance"
+#~ msgstr "Nasledstvo razredov"
+
 #~ msgid "Help display"
 #~ msgstr "Prikaz pomoÄ?i"
+
 #~ msgid "Quick _ReSearch"
 #~ msgstr "_Hitro ponovno iskanje"
+
 #~ msgid "Repeat quick search"
 #~ msgstr "Ponovi hitro iskanje"
+
 #~ msgid "_Add Bookmark"
 #~ msgstr "_Dodaj zaznamek"
+
 #~ msgid "Match case"
 #~ msgstr "UpoÅ¡tevaj velikost Ä?rk"
+
 #~ msgid "Install directories:"
 #~ msgstr "Mape namestitve:"
+
 #~ msgid "Add Remote Branch"
 #~ msgstr "Dodaj oddaljeno vejo"
+
 #~ msgid "Apply Stash"
 #~ msgstr "Uporabi zalogo"
+
 #~ msgid "Author/Grep"
 #~ msgstr "Avtor/Grep"
+
 #~ msgid "Bad revision:"
 #~ msgstr "Slaba predelava:"
+
 #~ msgid "Branch to switch to:"
 #~ msgstr "Preklop na vejo:"
+
 #~ msgid "Branches to delete:"
 #~ msgstr "Veje pripravljene za brisanje:"
+
 #~ msgid "Check out all local changes"
 #~ msgstr "Odjavi vse krajevne spremembe"
+
 #~ msgid "Create Branch"
 #~ msgstr "Ustvari vejo"
+
 #~ msgid "Delete Branch"
 #~ msgstr "Izbriši vejo"
+
 #~ msgid "Delete Remote Branch"
 #~ msgstr "Izbriši oddaljeno vejo"
+
 #~ msgid "Delete Tags"
 #~ msgstr "Izbriši oznake"
+
 #~ msgid "Filters"
 #~ msgstr "Filtri"
+
 #~ msgid "From:"
 #~ msgstr "Od:"
+
 #~ msgid "Good revision:"
 #~ msgstr "Dobra predelava:"
+
 #~ msgid "Grep:"
 #~ msgstr "Grep:"
+
 #~ msgid "Head"
 #~ msgstr "Glava"
+
 #~ msgid "Ignore Files"
 #~ msgstr "Prezri datoteke"
+
 #~ msgid "Previous commit"
 #~ msgstr "Predhodna uveljavitev"
+
 #~ msgid "Remote branch to rebase from:"
 #~ msgstr "Oddaljena veja za ponovno vzpostavitev izhodiÅ¡Ä?a:"
+
 #~ msgid "Remote to delete:"
 #~ msgstr "Oddaljeno za brisanje:"
+
 #~ msgid "Repository origin"
 #~ msgstr "Izvor odložiÅ¡Ä?a"
+
 #~ msgid "Reset to:"
 #~ msgstr "PoÄ?isti na:"
+
 #~ msgid "Restore index"
 #~ msgstr "Povrni doloÄ?ila"
+
 #~ msgid "Revert Commit"
 #~ msgstr "Povrni uveljavitev"
+
 #~ msgid "Revision/Tag:"
 #~ msgstr "Predelava/oznaka:"
+
 #~ msgid "Select Files to Check Out:"
 #~ msgstr "Izbor datotek za odjavo:"
+
 #~ msgid "Select Files to Ignore:"
 #~ msgstr "Izbor prezrtih datotek:"
+
 #~ msgid "Select Files to Unstage:"
 #~ msgstr "Izbor datotek za poÄ?iÅ¡Ä?enje oznake pripravljenosti:"
+
 #~ msgid "Select Mailbox File"
 #~ msgstr "Izbor datoteke poštnega predala"
+
 #~ msgid "Select a Folder"
 #~ msgstr "Izbira mape"
+
 #~ msgid "Select file to add:"
 #~ msgstr "Izbor datoteke za dodajanje:"
+
 #~ msgid "Select file to remove:"
 #~ msgstr "Izbor datoteke za brisanje:"
+
 #~ msgid "Show the contents of the selected stash in an editor"
 #~ msgstr "Pokaži vsebino izbrane zaloge v urejevalniku"
+
 #~ msgid "Stash the working tree's uncommitted changes"
 #~ msgstr "Založi neuveljavljene spremembe delovne razliÄ?ice"
+
 #~ msgid "Switch to Another Branch"
 #~ msgstr "Preklopi na drugo vejo"
+
 #~ msgid "Tag/Commit"
 #~ msgstr "OznaÄ?i/Uveljavi"
+
 #~ msgid "Tags to delete:"
 #~ msgstr "Oznake pripravljene za brisanje:"
+
 #~ msgid "To:"
 #~ msgstr "Za:"
+
 #~ msgid "View log"
 #~ msgstr "Pogled beležnice"
+
 #~ msgid "page 3"
 #~ msgstr "stran 3"
+
 #~ msgid "Git: File staged for add."
 #~ msgstr "Git: datoteke so pripravljene za dodajanje."
+
 #~ msgid "Please select a file."
 #~ msgstr "Izberite datoteko."
+
 #~ msgid "Git: Added remote branch \"%s\"."
 #~ msgstr "Git: dodana je oddaljena veja \"%s\"."
+
 #~ msgid "Git: Fetchingâ?¦"
 #~ msgstr "Git: prebiranje ..."
+
 #~ msgid "Please select a mailbox file."
 #~ msgstr "Izberite datoteko elektronske pošte."
+
 #~ msgid "Git: File retrieved."
 #~ msgstr "Git: datoteka je pridobljena."
+
 #~ msgid "Git: Files checked out."
 #~ msgstr "Git: datoteke so odjavljene."
+
 #~ msgid "Git: Commit complete."
 #~ msgstr "Git: uveljavitev je konÄ?ana."
+
 #~ msgid "Git: Created branch \"%s\"."
 #~ msgstr "Git: ustvarjena je veja \"%s\"."
+
 #~ msgid "Git: Created tag \"%s\"."
 #~ msgstr "Git: ustvarjena je oznaka \"%s\"."
+
 #~ msgid "Please select branches to delete"
 #~ msgstr "Izberite vejo za brisanje"
+
 #~ msgid "Git: Fetch complete."
 #~ msgstr "Git: pridobivanje je konÄ?ano."
+
 #~ msgid "Short log"
 #~ msgstr "Kratko beleženje"
+
 #~ msgid "Git: Retrieving logâ?¦"
 #~ msgstr "Git: pridobivanje dnevnika ..."
+
 #~ msgid "Select a file"
 #~ msgstr "Izbor datoteke"
+
 #~ msgid "Git: Merge complete."
 #~ msgstr "Git: združitev je konÄ?ana."
+
 #~ msgid "Git: Pull complete."
 #~ msgstr "Git: sprejemanje je konÄ?ano."
+
 #~ msgid "Please select a remote to pull from."
 #~ msgstr "Vnesite oddaljeni naslov odložiÅ¡Ä?a za sprejemanje."
+
 #~ msgid "Please enter the URL of the repository to pull from."
 #~ msgstr "Vnesite naslov URL odložiÅ¡Ä?a za sprejemanje."
+
 #~ msgid "Git: Push complete."
 #~ msgstr "Git: objavljanje konÄ?ano."
+
 #~ msgid "Please select a remote to push to."
 #~ msgstr "Izberite oddaljeno odložiÅ¡Ä?e za objavo."
+
 #~ msgid "Please enter the URL of the repository to push to."
 #~ msgstr "Vnesite naslov URL odložiÅ¡Ä?a za objavo."
+
 #~ msgid "Git: Pushingâ?¦"
 #~ msgstr "Git: objavljanje ..."
+
 #~ msgid "Git: Rebasing"
 #~ msgstr "Git: postavljanje izhodiÅ¡Ä?a"
+
 #~ msgid "Git: File removed."
 #~ msgstr "Git: datoteka je odstranjena."
+
 #~ msgid "Git: Resolve complete."
 #~ msgstr "Git: razreÅ¡itev je konÄ?ana."
+
 #~ msgid "Git: Stash dropped."
 #~ msgstr "Git: zaloga je zavržena."
+
 #~ msgid "Git: All stashes cleared."
 #~ msgstr "Git: vse zaloge so poÄ?iÅ¡Ä?ene."
+
 #~ msgid "Git: Branch checkout complete."
 #~ msgstr "Git: odjavljanje veje je konÄ?ano."
+
 #~ msgid "There are no branches available."
 #~ msgstr "Na voljo ni nobene veje."
+
 #~ msgid "Please select a stash"
 #~ msgstr "Izberite zalogo"
+
 #~ msgid "Git: Changes stored in a stash."
 #~ msgstr "Git: spremembe shranjene v zalogi."
+
 #~ msgid "Git: Stashed changes applied."
 #~ msgstr "Git: spremembe zaloge so bile uporabljene."
+
 #~ msgid "Git: Diff complete."
 #~ msgstr "Git: primerjava je konÄ?ana."
+
 #~ msgid "Git: Files unstaged."
 #~ msgstr "Git: datoteke so poÄ?iÅ¡Ä?ene pripravljenosti."
+
 #~ msgid "_Git"
 #~ msgstr "_Git"
+
 #~ msgid "_Changes"
 #~ msgstr "_Spremembe"
+
 #~ msgid "Commit changes to the local repository"
 #~ msgstr "Uveljavljanje sprememb v krajevno odložiÅ¡Ä?e"
+
 #~ msgid "_Stash"
 #~ msgstr "_Založi"
+
 #~ msgid "Save uncommitted changes and re-apply them later"
 #~ msgstr "Shrani neuveljavljene spremembe in jih uporabi kasneje"
+
 #~ msgid "_Apply stashed changesâ?¦"
 #~ msgstr "_Uporabi založene spremembe ..."
+
 #~ msgid "_View logâ?¦"
 #~ msgstr "_Pogled dnevnika ..."
+
 #~ msgid "View change history"
 #~ msgstr "Preglej zgodovino sprememb"
+
 #~ msgid "_Pushâ?¦"
 #~ msgstr "_Objavi ..."
+
 #~ msgid "_Pullâ?¦"
 #~ msgstr "_Sprejmi ..."
+
 #~ msgid "Update the working copy"
 #~ msgstr "Posodobi delovno razliÄ?ico"
+
 #~ msgid "Update remote branches"
 #~ msgstr "Posodobi oddaljene veje"
+
 #~ msgid "_Files"
 #~ msgstr "_Datoteke"
+
 #~ msgid "_Ignoreâ?¦"
 #~ msgstr "_Prezri ..."
+
 #~ msgid "Ignore files"
 #~ msgstr "Prezri datoteke"
+
 #~ msgid "_Check out filesâ?¦"
 #~ msgstr "_Odjavi datoteke ..."
+
 #~ msgid "_Unstage filesâ?¦"
 #~ msgstr "_PoÄ?isti pripravljenost ..."
+
 #~ msgid "Create patch seriesâ?¦"
 #~ msgstr "Ustvari nize popravkov ..."
+
 #~ msgid "Generate patch files for submission upstream"
 #~ msgstr "Ustvari datoteke popravkov za pošiljanje na višjo vejo"
+
 #~ msgid "_Applyâ?¦"
 #~ msgstr "_Uporabi ..."
+
 #~ msgid "Start applying a patch series"
 #~ msgstr "ZaÄ?ni uporabljati nize popravkov"
+
 #~ msgid "_Skip current patch"
 #~ msgstr "_PreskoÄ?i trenutni popravek"
+
 #~ msgid "_Branches"
 #~ msgstr "_Veje"
+
 #~ msgid "_Create branchâ?¦"
 #~ msgstr "_Ustvari vejo ..."
+
 #~ msgid "_Delete branchâ?¦"
 #~ msgstr "_Izbriši vejo ..."
+
 #~ msgid "Delete branches"
 #~ msgstr "Izbriši veje"
+
 #~ msgid "_Switch to another branchâ?¦"
 #~ msgstr "_Preklopi na drugo vejo ..."
+
 #~ msgid "_Mergeâ?¦"
 #~ msgstr "_Združi ..."
+
 #~ msgid "Merge changes from another branch into the current one"
 #~ msgstr "Združi spremembe iz druge veje v trenutno"
+
 #~ msgid "_Rebase"
 #~ msgstr "_Postavi izhodiÅ¡Ä?e"
+
 #~ msgid "Merge your changes with an upstream remote branch"
 #~ msgstr "Združi spremembe z višjo oddaljeno vejo"
+
 #~ msgid "_Startâ?¦"
 #~ msgstr "_ZaÄ?ni ..."
+
 #~ msgid "Start a rebase"
 #~ msgstr "Zagon vzpostavitve izhodiÅ¡Ä?a"
+
 #~ msgid "Continue a rebase that stopped because of conflicts"
 #~ msgstr ""
 #~ "Nadaljuj z vzpostavljanjem izhodiÅ¡Ä?a, ki je bil prekinjen zaradi sporov"
+
 #~ msgid "Skip the current conflicted commit and continue"
 #~ msgstr "PreskoÄ?i trenutno uveljavitev v sporu in nadaljuj"
+
 #~ msgid "_Cherry pickâ?¦"
 #~ msgstr "_Odbiranje ..."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Selectively merge individual changes from other branches into the current "
 #~ "one"
 #~ msgstr "Izbirno združi posamezne spremembe iz druge veje v trenutno"
+
 #~ msgid "_Remote branches"
 #~ msgstr "_Oddaljene veje"
+
 #~ msgid "_Deleteâ?¦"
 #~ msgstr "_Izbriši ..."
+
 #~ msgid "_Create tagâ?¦"
 #~ msgstr "_Ustvari oznako ..."
+
 #~ msgid "_Delete tagâ?¦"
 #~ msgstr "_Izbriši oznako ..."
+
 #~ msgid "Delete tags"
 #~ msgstr "Izbriši oznake"
+
 #~ msgid "_Reset treeâ?¦"
 #~ msgstr "_Ponovno razporedi ..."
+
 #~ msgid "Reset repository head to any past state"
 #~ msgstr "PoÄ?isti glavo odložiÅ¡Ä?a na predhodno stanje"
+
 #~ msgid "_Revert commitâ?¦"
 #~ msgstr "_Povrni uveljavitev ..."
+
 #~ msgid "Bisect"
 #~ msgstr "Razdeli"
+
 #~ msgid "Start a bisect operation"
 #~ msgstr "PriÄ?ni z razdeljevanjem"
+
 #~ msgid "Stop the bisect and bring the tree back to normal"
 #~ msgstr "Zaustavi razdeljevanje in povrni razliÄ?ico v prvotno stanje"
+
 #~ msgid "_Good"
 #~ msgstr "_Dobro"
+
 #~ msgid "Mark the current head revision as good"
 #~ msgstr "OznaÄ?i trenutno glavno predelavo kot dobro"
+
 #~ msgid "_Bad"
 #~ msgstr "_Slabo"
+
 #~ msgid "Create a new git repository or reinitialize an existing one"
 #~ msgstr "Ustvari novo git odložiÅ¡Ä?e ali pa ponovno naloži obstojeÄ?e"
+
 #~ msgid "Show changes introduced by this commit"
 #~ msgstr "Pokaži spremembe vpeljane s to uveljavitvijo"
+
 #~ msgid "View a copy of this file at this revision"
 #~ msgstr "Pregled kopije datoteke te predelane razliÄ?ice"
+
 #~ msgid "Create a branch with the selected revision as its head"
 #~ msgstr "Ustvari vejo z izbrano razliÄ?ico kot glavno predelavo"
+
 #~ msgid "Create a tag at this revision"
 #~ msgstr "Ustvari oznako te predelave"
+
 #~ msgid "Revert this commit"
 #~ msgstr "Povrni to uveljavitev"
+
 #~ msgid "_Bisect"
 #~ msgstr "_Razdeli"
+
 #~ msgid "_Set good revision"
 #~ msgstr "_DoloÄ?i kot dobro predelavo"
+
 #~ msgid "Mark this revision as good"
 #~ msgstr "OznaÄ?i predelano razliÄ?ico kot dobro"
+
 #~ msgid "_Set bad revision"
 #~ msgstr "_DoloÄ?i kot slabo predelavo"
+
 #~ msgid "Mark this revision as bad"
 #~ msgstr "OznaÄ?i predelano razliÄ?ico kot slabo"
+
 #~ msgid "View changes to this file or folder"
 #~ msgstr "Pregled sprememb te datoteke ali mape"
+
 #~ msgid "Add this file or folder to the repository"
 #~ msgstr "Dodaj datoteke in mape v odložiÅ¡Ä?e"
+
 #~ msgid "Remove this file or folder from the repository"
 #~ msgstr "Odstrani datoteke in mape iz odložiÅ¡Ä?a"
+
 #~ msgid "Top level git menu item"
 #~ msgstr "Predmet vrhnje ravni menija git"
+
 #~ msgid "Git operations"
 #~ msgstr "Git opravila"
+
 #~ msgid "Git log operations"
 #~ msgstr "Git opravila beleženja"
+
 #~ msgid "Git FM operations"
 #~ msgstr "GIT FM opravila"
+
 #~ msgid "Git Log"
 #~ msgstr "GIT beleženje"
+
 #~ msgid "You need to select a to do item before you can edit it"
 #~ msgstr "Izbrati morate predmet naloge preden ga lahko uredite"
+
 #~ msgid "Add Item"
 #~ msgstr "Dodaj predmet"
+
 #~ msgid "Edit Item"
 #~ msgstr "Uredi predmet"
+
 #~ msgid "Summary:"
 #~ msgstr "Povzetek:"
+
 #~ msgid "Category:"
 #~ msgstr "Kategorija:"
+
 #~ msgid "Edit Categories"
 #~ msgstr "Uredi kategorije"
+
 #~ msgid "Due date:"
 #~ msgstr "_Do datuma:"
+
 #~ msgid "Notify when due"
 #~ msgstr "Obvesti ob zakljuÄ?nem datumu"
+
 #~ msgid "Priority:"
 #~ msgstr "Prednost:"
+
 #~ msgid "Comment:"
 #~ msgstr "Opomba:"
+
 #~ msgid "Completed"
 #~ msgstr "KonÄ?ano"
+
 #~ msgid "N/A"
 #~ msgstr "N/A"
+
 #~ msgid "stopped:"
 #~ msgstr "zaustavljeno:"
+
 #~ msgid "You need to select a to-do item before you can remove it"
 #~ msgstr "Izbrati je treba predmet naloge, preden ga je mogoÄ?e odstraniti"
+
 #~ msgid "Are you sure you want to remove the selected to-do item?"
 #~ msgstr "Ali ste prepriÄ?ani, da želite odstraniti predmet naloge?"
+
 #~ msgid "Are you sure you want to remove all the completed to-do items?"
 #~ msgstr "Ali ste prepriÄ?ani, da želite odstraniti vse predmete naloge?"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Are you sure you want to remove all the completed to-do items in the "
 #~ "category \"%s\"?"
 #~ msgstr ""
 #~ "Ali ste prepriÄ?ani, da želite odstraniti vse opravljene naloge v "
 #~ "kategoriji \"%s\"?"
+
 #~ msgid "Export task list"
 #~ msgstr "Izvozi seznam opravil"
+
 #~ msgid "XML"
 #~ msgstr "XML"
+
 #~ msgid "Plain Text"
 #~ msgstr "ObiÄ?ajno besedilo"
+
 #~ msgid "HTML"
 #~ msgstr "HTML"
+
 #~ msgid "Export current category only"
 #~ msgstr "Izvoz le trenutne kategorije"
+
 #~ msgid "HTML export options:"
 #~ msgstr "HTML možnosti izvoza:"
+
 #~ msgid "Embed default (CSS) style sheet"
 #~ msgstr "Vstavi privzeto slogovno obliko (CSS)"
+
 #~ msgid "Custom (CSS) style sheet"
 #~ msgstr "Slog oblikovanja (CSS) po meri"
+
 #~ msgid "All"
 #~ msgstr "Vse"
+
 #~ msgid "_Export"
 #~ msgstr "_Izvozi"
+
 #~ msgid "Priority"
 #~ msgstr "Prednost"
+
 #~ msgid "Due date"
 #~ msgstr "Datum konca"
+
 #~ msgid "Summary"
 #~ msgstr "Povzetek"
+
 #~ msgid "No permission to read the file."
 #~ msgstr "Ni dovoljenja za branje datoteke."
+
 #~ msgid "Failed to read file"
 #~ msgstr "Napaka med branjem datoteke"
+
 #~ msgid "Failed to parse XML structure"
 #~ msgstr "Napaka med razÄ?lenjevanjem XML zgradbe"
+
 #~ msgid "File is not a valid gtodo file"
 #~ msgstr "Datoteka ni veljavna gtodo datoteka"
+
 #~ msgid "Personal"
 #~ msgstr "Osebno"
+
 #~ msgid "Business"
 #~ msgstr "Službeno"
+
 #~ msgid "Unfiled"
 #~ msgstr "Nezapolnjeno"
+
 #~ msgid "No Gtodo Client to save."
 #~ msgstr "Ni Gtodo odjemalcev za shranjevanje."
+
 #~ msgid "No filename supplied."
 #~ msgstr "Ni doloÄ?enega imena datoteke."
+
 #~ msgid "Medium"
 #~ msgstr "Srednje"
+
 #~ msgid "High"
 #~ msgstr "Visoka"
+
 #~ msgid "When you delete the category \"%s\", all containing items are lost"
 #~ msgstr "Kadar izbrišete kategorijo \"%s\", izgubite tudi vse predmete"
+
 #~ msgid "Delete"
 #~ msgstr "Izbriši"
+
 #~ msgid "<New category (%d)>"
 #~ msgstr "<Nova kategorija (%d)>"
+
 #~ msgid "The following item is due in %i minute:"
+
 #~ msgid_plural "The following item is due in %i minutes:"
 #~ msgstr[0] "Predmeti, ki bodo Ä?asovno zakljuÄ?eni v %i minutah:"
 #~ msgstr[1] "Predmeti, ki bodo Ä?asovno zakljuÄ?eni v %i minuti:"
 #~ msgstr[2] "Predmeti, ki bodo Ä?asovno zakljuÄ?eni v %i minutah:"
 #~ msgstr[3] "Predmeti, ki bodo Ä?asovno zakljuÄ?eni v %i minutah:"
+
 #~ msgid "The following item is due:"
 #~ msgstr "Predmeti, ki so preÅ¡li zakljuÄ?ni datum:"
+
 #~ msgid "_Do not show again"
 #~ msgstr "_Ne prikaži znova"
+
 #~ msgid "_Tasks"
 #~ msgstr "_Naloge"
+
 #~ msgid "Hide _Completed Items"
 #~ msgstr "Skrij _konÄ?ane predmete"
+
 #~ msgid "Hide completed to-do items"
 #~ msgstr "Skrij opravljena opravila"
+
 #~ msgid "Hide Items Past _Due Date"
 #~ msgstr "Skrij predmete po _zakljuÄ?nem datumu"
+
 #~ msgid "Hide items that are past due date"
 #~ msgstr "Skrij predmete katerih Ä?as zakljuÄ?ka je pretekel"
+
 #~ msgid "Hide Items Without _End Date"
 #~ msgstr "Skrij predmete brez _konÄ?nega datuma"
+
 #~ msgid "Hide items without an end date"
 #~ msgstr "Skrij predmete brez konÄ?nega datuma"
+
 #~ msgid "Task manager"
 #~ msgstr "Upravljalnik nalog"
+
 #~ msgid "Task manager view"
 #~ msgstr "Pogled upravljalnika nalog"
+
 #~ msgid "To-do Manager"
 #~ msgstr "Upravljalnik opravil"
+
 #~ msgid "To-do List Preferences"
 #~ msgstr "Možnosti seznama opravil"
+
 #~ msgid "Interface"
 #~ msgstr "Vmesnik"
+
 #~ msgid "Show due date column"
 #~ msgstr "Pokaži stolpec zakljuÄ?nega datuma"
+
 #~ msgid "Show category column"
 #~ msgstr "Pokaži stolpec kategorij"
+
 #~ msgid "Show priority column"
 #~ msgstr "Pokaži stolpec prednosti"
+
 #~ msgid "Show in main window"
 #~ msgstr "Pokaži v glavnem oknu"
+
 #~ msgid "Items that are due today"
 #~ msgstr "Predmeti katerih Ä?as zakljuÄ?ka preteÄ?e danes"
+
 #~ msgid "Items that are past due"
 #~ msgstr "Predmeti katerih Ä?as zakljuÄ?ka je že pretekel"
+
 #~ msgid "Items that are due in the next %i day"
+
 #~ msgid_plural "Items that are due in the next %i days"
 #~ msgstr[0] "Predmeti katerih Ä?as zakljuÄ?ka preteÄ?e v %i dneh."
 #~ msgstr[1] "Predmeti katerih Ä?as zakljuÄ?ka preteÄ?e v %i dnevu."
 #~ msgstr[2] "Predmeti katerih Ä?as zakljuÄ?ka preteÄ?e v %i dneh."
 #~ msgstr[3] "Predmeti katerih Ä?as zakljuÄ?ka preteÄ?e v %i dneh."
+
 #~ msgid "Miscellaneous"
 #~ msgstr "Razno"
+
 #~ msgid "Auto-purge completed items"
 #~ msgstr "Samodejno poÄ?isti zakljuÄ?ene predmete"
+
 #~ msgid "Purge items after"
 #~ msgstr "PoÄ?isti predmete po"
+
 #~ msgid "days."
 #~ msgstr "dni."
+
 #~ msgid "Auto-Purge"
 #~ msgstr "Samodejno Ä?iÅ¡Ä?enje opravil"
+
 #~ msgid "Notification"
 #~ msgstr "Obvestilo"
+
 #~ msgid "Allow to-do items to notify me when they are due in %i minute"
+
 #~ msgid_plural ""
 #~ "Allow to-do items to notify me when they are due in %i minutes"
 #~ msgstr[0] ""
@@ -10418,12 +10513,16 @@ msgstr "Simbol"
 #~ "Dovoli nalogam obveÅ¡Ä?anje, kadar manjka do zakljuÄ?ka Å¡e %i minuti."
 #~ msgstr[3] ""
 #~ "Dovoli nalogam obveÅ¡Ä?anje, kadar manjka do zakljuÄ?ka Å¡e %i minute."
+
 #~ msgid "Open a Task List"
 #~ msgstr "Odpri seznam nalog"
+
 #~ msgid "Create a Task List"
 #~ msgstr "Ustvari seznam nalog"
+
 #~ msgid "No Date"
 #~ msgstr "Brez datuma"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Generation of project file failed. Cannot find an appropriate project "
 #~ "template to use. Please make sure your version of Anjuta is up-to-date."
@@ -10431,179 +10530,265 @@ msgstr "Simbol"
 #~ "Ustvarjanje projektne datoteke ni uspelo. Ni mogoÄ?e najti ustrezne "
 #~ "predloge projekta. PrepriÄ?ajte se, da uporabljate zadnjo razliÄ?ico "
 #~ "programa Anjuta."
+
 #~ msgid "Add Module"
 #~ msgstr "Dodaj modul"
+
 #~ msgid "Add Package"
 #~ msgstr "Dodaj paket"
+
 #~ msgid "New Group"
 #~ msgstr "Nova skupina"
+
 #~ msgid "Specify _where to create the group:"
 #~ msgstr "_Mesto ustvarjanja skupine:"
+
 #~ msgid "_Add package&#x2026;"
 #~ msgstr "_Dodaj paket&#x2026;"
+
 #~ msgid "_Group name:"
 #~ msgstr "_Ime skupine:"
+
 #~ msgid "_Select file to add&#x2026;"
 #~ msgstr "_Izbor datoteke za dodajanje&#x2026;"
+
 #~ msgid "Add _Groupâ?¦"
 #~ msgstr "Dodaj _skupino ..."
+
 #~ msgid "Add a group to project"
 #~ msgstr "Dodaj skupino k projektu"
+
 #~ msgid "Add _Moduleâ?¦"
 #~ msgstr "Dodaj _modul ..."
+
 #~ msgid "Add _Packageâ?¦"
 #~ msgstr "Dodaj _paket ..."
+
 #~ msgid "_Refresh"
 #~ msgstr "_Osveži"
+
 #~ msgid "Refresh project manager tree"
 #~ msgstr "Osveži razvrstitev urejevalnika projekta"
+
 #~ msgid "Add _Group"
 #~ msgstr "Dodaj _skupino"
+
 #~ msgid "Add _Target"
 #~ msgstr "Dodaj _cilj"
+
 #~ msgid "Add a module to target"
 #~ msgstr "Dodaj modul k cilju"
+
 #~ msgid "Full Name:"
 #~ msgstr "Polno Ime:"
+
 #~ msgid "Group properties"
 #~ msgstr "Lastnosti skupine"
+
 #~ msgid "No"
 #~ msgstr "Ne"
+
 #~ msgid "GTK+"
 #~ msgstr "GTK+"
+
 #~ msgid "A generic GTKmm (C++) project"
 #~ msgstr "Izvorni GTKmm (C++) projekt"
+
 #~ msgid "GTKmm"
 #~ msgstr "GTKmm"
+
 #~ msgid "Actions"
 #~ msgstr "Dejanja"
+
 #~ msgid "Backward"
 #~ msgstr "Nazaj"
+
 #~ msgid "Choose Directories:"
 #~ msgstr "Izbor map:"
+
 #~ msgid "Choose Files:"
 #~ msgstr "Izbor datotek:"
+
 #~ msgid "Expand regex back references"
 #~ msgstr "RazÅ¡iri povratne povezave logiÄ?nih izrazov"
+
 #~ msgid "File Filter"
 #~ msgstr "Filter datotek"
+
 #~ msgid "Find & Replace"
 #~ msgstr "PoiÅ¡Ä?i in zamenjaj"
+
 #~ msgid "Forward"
 #~ msgstr "Naprej"
+
 #~ msgid "Full Buffer"
 #~ msgstr "Polni medpomnilnik"
+
 #~ msgid "Greedy matching"
 #~ msgstr "Pohlepno parjenje"
+
 #~ msgid "Ignore Binary Files"
 #~ msgstr "Prezri binarne datoteke"
+
 #~ msgid "Ignore Directories:"
 #~ msgstr "Prezri mape:"
+
 #~ msgid "Ignore Files:"
 #~ msgstr "Prezri datoteke:"
+
 #~ msgid "Ignore Hidden Directories"
 #~ msgstr "Prezri skrite mape"
+
 #~ msgid "Ignore Hidden Files"
 #~ msgstr "Prezri skrite datoteke"
+
 #~ msgid "Match at start of word"
 #~ msgstr "Primerjaj zaÄ?etek besede"
+
 #~ msgid "Match complete lines"
 #~ msgstr "Primerjaj celotne vrstice"
+
 #~ msgid "Match complete words"
 #~ msgstr "Primerjaj celotne besede"
+
 #~ msgid "Maximum Actions"
 #~ msgstr "NajveÄ?ja dejanja"
+
 #~ msgid "No Limit"
 #~ msgstr "Brez omejitev"
+
 #~ msgid "Parameters"
 #~ msgstr "Parametri"
+
 #~ msgid "Replace With:"
 #~ msgstr "Zamenjaj z:"
+
 #~ msgid "Search Action:"
 #~ msgstr "Dejanje iskanja:"
+
 #~ msgid "Search Direction:"
 #~ msgstr "Smer iskanja:"
+
 #~ msgid "Search Expression"
 #~ msgstr "Izraz iskanja"
+
 #~ msgid "Search Expression:"
 #~ msgstr "Izraz iskanja:"
+
 #~ msgid "Search In:"
 #~ msgstr "PoiÅ¡Ä?i v:"
+
 #~ msgid "Search Recursively"
 #~ msgstr "PoiÅ¡Ä?i po strukturi map"
+
 #~ msgid "Search Target"
 #~ msgstr "PoiÅ¡Ä?i cilj"
+
 #~ msgid "Search variable"
 #~ msgstr "Spremenljivka iskanja"
+
 #~ msgid "_Findâ?¦"
 #~ msgstr "_PoiÅ¡Ä?i ..."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Search for and replace a string or regular expression with another string"
 #~ msgstr "PoiÅ¡Ä?i in zamenjaj niz ali logiÄ?ni izraz z drugim nizom"
+
 #~ msgid "Fin_d in Filesâ?¦"
 #~ msgstr "Najdi v _datotekah ..."
+
 #~ msgid "Search for a string in multiple files or directories"
 #~ msgstr "PoiÅ¡Ä?i niz v veÄ? datotekah in mapah"
+
 #~ msgid "Searchingâ?¦"
 #~ msgstr "Iskanje ..."
+
 #~ msgid "Current Buffer"
 #~ msgstr "Trenutni medpomnilnik"
+
 #~ msgid "Current Selection"
 #~ msgstr "Trenutna izbira"
+
 #~ msgid "Current Block"
 #~ msgstr "Trenutni blok"
+
 #~ msgid "Current Function"
 #~ msgstr "Trenutna funkcija"
+
 #~ msgid "All Open Buffers"
 #~ msgstr "Vsi odprti medpomnilniki"
+
 #~ msgid "All Project Files"
 #~ msgstr "Vse datoteke projekta"
+
 #~ msgid "Specify File Patterns"
 #~ msgstr "DoloÄ?i vzorec datotek"
+
 #~ msgid "Select next match"
 #~ msgstr "Izberi naslednji zadetek"
+
 #~ msgid "Bookmark all matched lines"
 #~ msgstr "Ustvari zaznamek vseh primerjalnih vrstic"
+
 #~ msgid "Mark all matches"
 #~ msgstr "OznaÄ?i vse zadetke"
+
 #~ msgid "List matches in find pane"
 #~ msgstr "Izpiši zadetke na pladnju iskanja"
+
 #~ msgid "Replace next match"
 #~ msgstr "Zamenjaj naslednji zadetek"
+
 #~ msgid "Replace all matches"
 #~ msgstr "Zamenjaj vse zadetke"
+
 #~ msgid "Find:"
 #~ msgstr "Najdi:"
+
 #~ msgid "Search complete"
 #~ msgstr "Iskanje je konÄ?ano."
+
 #~ msgid "The match \"%s\" was not found. Wrap search around the document?"
 #~ msgstr "Niza \"%s\" ni mogoÄ?e najti. Ali naj zaÄ?nem od zaÄ?etka?"
+
 #~ msgid "The match \"%s\" was not found."
 #~ msgstr "Niza \"%s\" ni mogoÄ?e najti."
+
 #~ msgid "The maximum number of results has been reached."
 #~ msgstr "Doseženo je najveÄ?je Å¡tevilo zadetkov."
+
 #~ msgid "%d match has been replaced."
+
 #~ msgid_plural "%d matches have been replaced."
 #~ msgstr[0] "%d zadetkov je zamenjanih."
 #~ msgstr[1] "%d zadetek je zamenjan."
 #~ msgstr[2] "%d zadetka sta zamenjana."
 #~ msgstr[3] "%d zadetki so zamenjani."
+
 #~ msgid "Unable to build user interface for Search and Replace"
 #~ msgstr "Ni mogoÄ?e izgraditi uporabniÅ¡kega vmesnika za iskanje in zamenjavo"
+
 #~ msgid "Links"
 #~ msgstr "Povezave"
+
 #~ msgid "Anjuta Home Page"
 #~ msgstr "Spletna stran programa"
+
 #~ msgid "GNOME Online API Documentation"
 #~ msgstr "Spletna dokumentacija Gnome API"
+
 #~ msgid "Package is not parseable"
 #~ msgstr "Paketa ni mogoÄ?e razÄ?leniti"
+
 #~ msgid "Automatically scan project's packages"
 #~ msgstr "Samodejno preiÅ¡Ä?i pakete projekta"
+
 #~ msgid "Available API tags"
 #~ msgstr "Razpoložljive API oznake"
+
 #~ msgid "Checking if package is parseableâ?¦"
 #~ msgstr "Preverjanje, ali je paket mogoÄ?e razÄ?leniti ..."
+
 #~ msgid ""
 #~ "This option enables the default packages required by your opened project, "
 #~ "e.g. Glib and GTK+ if you create a GTK+ project (may require more CPU "
@@ -10612,161 +10797,234 @@ msgstr "Simbol"
 #~ "Možnost omogoÄ?a doloÄ?itev paketov, ki jih projekt zahteva (primer: Glib "
 #~ "in GTK+ v primeru, da ustvarjate projekt na Gtk+ (zahteva veÄ? "
 #~ "procesorskega dela)"
+
 #~ msgid "Gdb"
 #~ msgstr "Gdb"
+
 #~ msgid "Glade File"
 #~ msgstr "Glade datoteka"
+
 #~ msgid "Task Manager"
 #~ msgstr "Upravljalnik nalog"
+
 #~ msgid "Todo Plugin for Anjuta."
 #~ msgstr "Vstavek Todo opravil za Anjuto."
+
 #~ msgid "Component for searching"
 #~ msgstr "Komponenta za iskanje"
+
 #~ msgid "Searching"
 #~ msgstr "Iskanje"
+
 #~ msgid "C++/GObject Class"
 #~ msgstr "Razred C++/GObject"
+
 #~ msgid "Anjuta JS Debugger Plugin"
 #~ msgstr "Vstavek razhroÅ¡Ä?evalnika JS"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Are you sure you want to reset the preferences to\n"
 #~ "their default settings?"
 #~ msgstr ""
 #~ "Ali zares želite povrniti nastavitve na\n"
 #~ "privzete vrednosti?"
+
 #~ msgid "Invalid GbfAmConfigValue type"
 #~ msgstr "Neveljavna vrsta GbfAmConfigValue"
+
 #~ msgid "Generic rule"
 #~ msgstr "Izvorno pravilo"
+
 #~ msgid "Extra target"
 #~ msgstr "Dodatni cilj"
+
 #~ msgid "Configure file"
 #~ msgstr "Datoteka nastavitev"
+
 #~ msgid "GLib mkenums"
 #~ msgstr "GLib mkenums"
+
 #~ msgid "GLib genmarshal"
 #~ msgstr "GLib genmarshal"
+
 #~ msgid "Intl rule"
 #~ msgstr "Intl pravilo"
+
 #~ msgid "Group doesn't exist"
 #~ msgstr "Skupina ne obstaja"
+
 #~ msgid "Target doesn't exist"
 #~ msgstr "Cilj ne obstaja"
+
 #~ msgid "Invalid or remote path (only local paths supported)"
 #~ msgstr "Neveljavna ali oddaljena pot (podprte so le krajevne poti)"
+
 #~ msgid "Malformed project"
 #~ msgstr "Slabo oblikovan projekt"
+
 #~ msgid "Parent group doesn't exist"
 #~ msgstr "Nadrejena skupina ne obstaja"
+
 #~ msgid "Group already exists"
 #~ msgstr "Skupina že obstaja"
+
 #~ msgid "Group couldn't be created"
 #~ msgstr "Skupine ni mogoÄ?e ustvariti"
+
 #~ msgid "Group couldn't be removed"
 #~ msgstr "Skupine ni mogoÄ?e odstraniti"
+
 #~ msgid "Target already exists"
 #~ msgstr "Cilj že obstaja"
+
 #~ msgid "General failure in target creation"
 #~ msgstr "Splošna napaka med ustvarjanjem cilja"
+
 #~ msgid "Newly created target could not be identified"
 #~ msgstr "Ni mogoÄ?e prepoznati novo ustvarjenega cilja"
+
 #~ msgid "Target couldn't be removed"
 #~ msgstr "Cilja ni mogoÄ?e odstraniti"
+
 #~ msgid "Source doesn't exist"
 #~ msgstr "Vir ne obstaja"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Source file name can only contain alphanumeric, '_', '-' or '.' characters"
 #~ msgstr "Ime vira lahko vsebuje le Ä?rke, Å¡tevilke, '_', '-' ali '.'"
+
 #~ msgid "Source file is already in given target"
 #~ msgstr "Izvorna datoteke je že v danem cilju"
+
 #~ msgid "General failure in adding source file"
 #~ msgstr "Splošna napaka med dodajanjem izvorne datoteke"
+
 #~ msgid "Newly added source file could not be identified"
 #~ msgstr "Ni mogoÄ?e prepoznati novo dodane datoteke virov"
+
 #~ msgid "Source couldn't be removed"
 #~ msgstr "Vira ni mogoÄ?e odstraniti"
+
 #~ msgid "Project directory"
 #~ msgstr "Mapa projekta"
+
 #~ msgid "Enter new module"
 #~ msgstr "Vnesite nov modul"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Are you sure you want to remove module \"%s\" and all its associated "
 #~ "packages?"
 #~ msgstr "Ali zares želite odstraniti modul \"%s\" in vse povezane pakete?"
+
 #~ msgid "Are you sure you want to remove package \"%s\"?"
 #~ msgstr "Ali zares želite odstraniti paket \"%s\"?"
+
 #~ msgid "Enter new variable"
 #~ msgstr "Vstavite novo spremenljivko"
+
 #~ msgid "Are you sure you want to remove variable \"%s\"?"
 #~ msgstr "Ali zares želite odstraniti spremenljivko \"%s\"?"
+
 #~ msgid "Project:"
 #~ msgstr "Projekt:"
+
 #~ msgid "URI:"
 #~ msgstr "Naslov URI:"
+
 #~ msgid "Module/Packages"
 #~ msgstr "Modul/paketi"
+
 #~ msgid "Version"
 #~ msgstr "RazliÄ?ica"
+
 #~ msgid "Use"
 #~ msgstr "Uporabi"
+
 #~ msgid "Group name:"
 #~ msgstr "Ime skupine:"
+
 #~ msgid "Advanced"
 #~ msgstr "Napredno"
+
 #~ msgid "gcj compiler flags (ahead-of-time):"
 #~ msgstr "Zastavice gcj prevajalnika (pred-Ä?asom):"
+
 #~ msgid "Java compiler flags (just-in-time):"
 #~ msgstr "Zastavice Java prevajalnika (pravoÄ?asno):"
+
 #~ msgid "Includes (deprecated):"
 #~ msgstr "VkljuÄ?uje (opuÅ¡Ä?eno):"
+
 #~ msgid "C preprocessor flags"
 #~ msgstr "Zastavice C predprocesorja"
+
 #~ msgid "C++ compiler flags"
 #~ msgstr "Zastavice C++ prevajalnika"
+
 #~ msgid "gcj compiler flags (ahead-of-time)"
 #~ msgstr "Zastavice gcj prevajalnika"
+
 #~ msgid "Dependencies:"
 #~ msgstr "Odvisnosti:"
+
 #~ msgid "Advanced options"
 #~ msgstr "Napredne možnosti"
+
 #~ msgid "Target name:"
 #~ msgstr "Ime cilja:"
+
 #~ msgid "Advancedâ?¦"
 #~ msgstr "Napredno ..."
+
 #~ msgid "Invalid GbfMkfileConfigValue type"
 #~ msgstr "Neveljavna vrsta GbfMkfileConfigValue"
+
 #~ msgid "Group coudn't be removed"
 #~ msgstr "Skupine ni mogoÄ?e odstraniti"
+
 #~ msgid "Target couldn't be created"
 #~ msgstr "Cilja ni mogoÄ?e ustvariti"
+
 #~ msgid "Target coudn't be removed"
 #~ msgstr "Cilja ni mogoÄ?e odstraniti"
+
 #~ msgid "Source file must be inside the project directory"
 #~ msgstr "Izvorna datoteka mora biti znotraj mape projekta"
+
 #~ msgid "Source is already in target"
 #~ msgstr "Vir je že v cilju"
+
 #~ msgid "Source couldn't be added"
 #~ msgstr "Vira ni mogoÄ?e dodati"
+
 #~ msgid "Includes:"
 #~ msgstr "VkljuÄ?uje:"
+
 #~ msgid "Tooltips in list"
 #~ msgstr "Namigi na seznamu"
+
 #~ msgid "Messages options"
 #~ msgstr "Možnosti sporoÄ?il"
+
 #~ msgid "Number of first characters to show:"
 #~ msgstr "Å tevilo prikazanih prvih znakov:"
+
 #~ msgid "Number of last characters to show:"
 #~ msgstr "Å tevilo prikazanih zadnjih znakov:"
+
 #~ msgid "Truncate long messages"
 #~ msgstr "Razdeli dolga sporoÄ?ila"
+
 #~ msgid "No properties available for this group"
 #~ msgstr "Na voljo ni lastnosti za to skupino"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Field \"%s\" must start with a letter, a digit or an underscore and "
 #~ "contain only letters, digits, underscore, minus and dot. Please fix it."
 #~ msgstr ""
 #~ "Polje \"%s\" se mora zaÄ?eti s Ä?rko, Å¡tevilko ali pa vezajem in sme "
 #~ "vsebovati le Ä?rke, Å¡tevilke, vezaje, znak minus in piko. Popravite ime."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Field \"%s\" must start with a letter, a digit, an underscore or a "
 #~ "directory separator and contain only letters, digits, underscore, "
@@ -10775,44 +11033,64 @@ msgstr "Simbol"
 #~ "Polje \"%s\" se mora zaÄ?eti s Ä?rko, Å¡tevilko, vezajem ali pa loÄ?ilnikom "
 #~ "mape in sme vsebovati le Ä?rke, Å¡tevilke, vezaje, loÄ?ilnik mape, znak "
 #~ "minus in piko. Popravite ime."
+
 #~ msgid "Basic Search & Replace"
 #~ msgstr "Osnovno iskanje in zamenjava"
+
 #~ msgid "Modify"
 #~ msgstr "Spremeni"
+
 #~ msgid "New Name:"
 #~ msgstr "Novo ime:"
+
 #~ msgid "Setting"
 #~ msgstr "Nastavitev"
+
 #~ msgid "Basic Search"
 #~ msgstr "Osnovno iskanje"
+
 #~ msgid "Print line numbers"
 #~ msgstr "Natisni Å¡tevilke vrstic"
+
 #~ msgid "Print options"
 #~ msgstr "Možnosti tiskanja"
+
 #~ msgid "Print page footer"
 #~ msgstr "Natisni nogo strani"
+
 #~ msgid "Print page header"
 #~ msgstr "Natisni glavo strani"
+
 #~ msgid "Printing"
 #~ msgstr "Tiskanje"
+
 #~ msgid "Wrap long lines to fit on paper"
 #~ msgstr "Prelomi vrstice na Å¡irino papirja"
+
 #~ msgid "Default project directory:"
 #~ msgstr "Privzeta mapa projekta:"
+
 #~ msgid "Developer email address:"
 #~ msgstr "Elektronski naslov programerja:"
+
 #~ msgid "Developer name:"
 #~ msgstr "Ime programerja:"
+
 #~ msgid "Project Defaults"
 #~ msgstr "Privzete lastnosti projekta"
+
 #~ msgid "Select project directory"
 #~ msgstr "Izbor mape projekta"
+
 #~ msgid "Makefile backend"
 #~ msgstr "Hrbtni del Makefile"
+
 #~ msgid "Makefile backend for project manager"
 #~ msgstr "Hrbtni del Makefile za upravljanje s projekti"
+
 #~ msgid ""
 #~ "<b>There is %d item with unsaved changes. Save changes before closing?</b>"
+
 #~ msgid_plural ""
 #~ "<b>There are %d items with unsaved changes. Save changes before closing?</"
 #~ "b>"
@@ -10827,32 +11105,46 @@ msgstr "Simbol"
 #~ msgstr[3] ""
 #~ "<b>Odprti so %d predmeti s spremenjeno vsebino. Ali jih želite shraniti?</"
 #~ "b>"
+
 #~ msgid "<b>Autocompletion</b>"
 #~ msgstr "<b>Samodejno dopolnjevanje</b>"
+
 #~ msgid "<b>Calltips</b>"
 #~ msgstr "<b>Namigi kodnih zapisov</b>"
+
 #~ msgid "<b>Indentation parameters</b>"
 #~ msgstr "<b>Parametri zamika</b>"
+
 #~ msgid "<b>Smart Indentation</b>"
 #~ msgstr "<b>Pametno zamikanje</b>"
+
 #~ msgid "Editâ?¦"
 #~ msgstr "Uredi ..."
+
 #~ msgid "Macro details:"
 #~ msgstr "Podrobnosti makra:"
+
 #~ msgid "Macro text:"
 #~ msgstr "Besedilo makra:"
+
 #~ msgid "Macros:"
 #~ msgstr "Makri:"
+
 #~ msgid "Shortcut:"
 #~ msgstr "Bližnjica:"
+
 #~ msgid "Press macro shortcutâ?¦"
 #~ msgstr "Pritisnite bližnjico makra ..."
+
 #~ msgid "Press shortcut"
 #~ msgstr "Pritisni bližnjico"
+
 #~ msgid "Anjuta macros"
 #~ msgstr "Anjuta makri"
+
 #~ msgid "My macros"
 #~ msgstr "Moji makri"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Name:\t %s\n"
 #~ "Category:\t %s\n"
@@ -10861,48 +11153,70 @@ msgstr "Simbol"
 #~ "Ime:\t %s\n"
 #~ "Kategorija:\t %s\n"
 #~ "Bližnjica:\t %c\n"
+
 #~ msgid "Insert macro"
 #~ msgstr "Vstavi makro"
+
 #~ msgid "Add/Edit macro"
 #~ msgstr "Dodaj/uredi makro"
+
 #~ msgid "%Y-%m-%d"
 #~ msgstr "%d.%m.%Y"
+
 #~ msgid "%Y"
 #~ msgstr "%Y"
+
 #~ msgid "Macros"
 #~ msgstr "Makri"
+
 #~ msgid "_Insert Macroâ?¦"
 #~ msgstr "_Vstavi makro ..."
+
 #~ msgid "Insert a macro using a shortcut"
 #~ msgstr "Vstavite makro z uporabo bližnjice"
+
 #~ msgid "_Add Macroâ?¦"
 #~ msgstr "_Dodaj makro ..."
+
 #~ msgid "Add a macro"
 #~ msgstr "Dodaj makro"
+
 #~ msgid "Macrosâ?¦"
 #~ msgstr "Makri ..."
+
 #~ msgid "Add/Edit/Remove macros"
 #~ msgstr "Dodaj/uredi/odstrani makro"
+
 #~ msgid "Macro operations"
 #~ msgstr "Makro opravila"
+
 #~ msgid "Autocompletion (C/C++/Java only)"
 #~ msgstr "Samodejno dopolnjevanje (le C/C++/Java)"
+
 #~ msgid "<b>Rope Options</b>"
 #~ msgstr "<b>Možnosti pritrjevanja</b>"
+
 #~ msgid "Insert predefined macros into Editor"
 #~ msgstr "Vstavi predhodno doloÄ?ene makre v urejevalnik"
+
 #~ msgid "Macro Plugin"
 #~ msgstr "Makro vstavek"
+
 #~ msgid "A GNOME applet project"
 #~ msgstr "Izvorni GNOME apletni projekt"
+
 #~ msgid "Applet Title:"
 #~ msgstr "Naslov apleta:"
+
 #~ msgid "Display description of the applet"
 #~ msgstr "Pokaži opis apleta"
+
 #~ msgid "Display title of the applet"
 #~ msgstr "Pokaži naslov apleta"
+
 #~ msgid "GNOME Applet"
 #~ msgstr "Gnome Aplet"
+
 #~ msgid ""
 #~ "The following pretty printers, without a register functions, have been "
 #~ "disabled:\n"
@@ -10910,4 +11224,3 @@ msgstr "Simbol"
 #~ msgstr ""
 #~ "Navedeni oblikovni tiskalniki, brez vpisnih funkcij, so onemogoÄ?eni:\n"
 #~ " %s"
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]