[glade] Updated Swedish translation
- From: Daniel Nylander <dnylande src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glade] Updated Swedish translation
- Date: Tue, 5 Apr 2011 16:27:37 +0000 (UTC)
commit 2dabab8e409a2c960b941213c90b2470976d11a3
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date: Tue Apr 5 18:27:42 2011 +0200
Updated Swedish translation
po/sv.po | 1278 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 638 insertions(+), 640 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index c3d862f..5eb2603 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glade3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-02 11:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-02 11:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-05 18:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:27+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -34,139 +34,164 @@ msgstr "Gränssnittsbyggaren Glade"
msgid "Interface Designer"
msgstr "Gränssnittsbyggare"
-#: ../src/main.c:167
+#: ../src/main.c:50
msgid "Output version information and exit"
msgstr "Skriv ut versionsinformation och avsluta"
-#: ../src/main.c:197
+#: ../src/main.c:53
+msgid "Disable Devhelp integration"
+msgstr "Inaktivera integrering med Devhelp"
+
+#: ../src/main.c:56
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[FIL...]"
+
+#: ../src/main.c:65
+msgid "be verbose"
+msgstr "var informativ"
+
+#: ../src/main.c:92
msgid "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications."
msgstr "Skapa eller redigera användargränssnittsdesigner för GTK+ eller GNOME-program"
-#: ../src/main.c:201
-#: ../src/main.c:202
+#: ../src/main.c:96
+#: ../src/main.c:97
msgid "Glade options"
msgstr "Alternativ för Glade"
-#: ../src/main.c:236
+#: ../src/main.c:103
+msgid "Glade debug options"
+msgstr "Felsökningsalternativ för Glade"
+
+#: ../src/main.c:104
+msgid "Show Glade debug options"
+msgstr "Visa felsökningsalternativ för Glade"
+
+#: ../src/main.c:147
msgid "gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work"
msgstr "stöd för gmodule hittades inte. Stöd för gmodule krävs för att glade ska fungera"
+#: ../src/main.c:178
+#, c-format
+msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
+msgstr "Kunde inte öppna \"%s\", filen finns inte.\n"
+
#: ../src/glade-window.c:52
msgid "[Read Only]"
msgstr "[Skrivskyddad]"
-#: ../src/glade-window.c:312
+#: ../src/glade-window.c:311
msgid "User Interface Designer"
msgstr "Användargränssnittsbyggare"
#. translators: referring to the action of activating a file named '%s'.
#. * we also indicate to users that the file may be read-only with
#. * the second '%s'
-#: ../src/glade-window.c:535
+#: ../src/glade-window.c:534
#, c-format
msgid "Activate '%s' %s"
msgstr "Aktivera \"%s\" %s"
#. translators: referring to the action of activating a file named '%s'
#. FIXME add hint for translators
-#: ../src/glade-window.c:541
-#: ../src/glade-window.c:549
+#: ../src/glade-window.c:540
+#: ../src/glade-window.c:548
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "Aktivera \"%s\""
#. Name
-#: ../src/glade-window.c:597
+#: ../src/glade-window.c:596
#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2032
#: ../gladeui/glade-editor-table.c:411
msgid "Name:"
msgstr "Namn:"
-#: ../src/glade-window.c:600
+#: ../src/glade-window.c:599
msgid "Requires:"
msgstr "Kräver:"
-#: ../src/glade-window.c:1077
+#: ../src/glade-window.c:1076
msgid "Openâ?¦"
msgstr "Ã?ppnaâ?¦"
-#: ../src/glade-window.c:1111
+#: ../src/glade-window.c:1110
#, c-format
msgid "Project %s is still loading."
msgstr "Projektet %s läses fortfarande in."
-#: ../src/glade-window.c:1143
+#: ../src/glade-window.c:1142
#, c-format
msgid "The file %s has been modified since reading it"
msgstr "Filen %s har blivit ändrat sedan den lästes in"
-#: ../src/glade-window.c:1147
+#: ../src/glade-window.c:1146
msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
msgstr "Om du sparar den kan alla externa ändringar gå förlorade. Spara den ändå?"
-#: ../src/glade-window.c:1152
+#: ../src/glade-window.c:1151
msgid "_Save Anyway"
msgstr "_Spara ändå"
-#: ../src/glade-window.c:1160
+#: ../src/glade-window.c:1159
msgid "_Don't Save"
msgstr "Spara _inte"
-#: ../src/glade-window.c:1189
+#: ../src/glade-window.c:1188
#, c-format
msgid "Failed to save %s: %s"
msgstr "Misslyckades med att spara %s: %s"
-#: ../src/glade-window.c:1210
+#: ../src/glade-window.c:1209
#, c-format
msgid "Project '%s' saved"
msgstr "Projektet \"%s\" sparades"
-#: ../src/glade-window.c:1233
+#: ../src/glade-window.c:1232
msgid "Save Asâ?¦"
msgstr "Spara som..."
-#: ../src/glade-window.c:1281
+#: ../src/glade-window.c:1280
#, c-format
msgid "Could not save the file %s"
msgstr "Kunde inte spara filen %s"
-#: ../src/glade-window.c:1285
+#: ../src/glade-window.c:1284
msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
msgstr "Du har inte nödvändiga rättigheter för att spara filen."
-#: ../src/glade-window.c:1307
+#: ../src/glade-window.c:1306
#, c-format
msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open."
msgstr "Kunde inte spara filen %s. Ett annat projekt med den sökvägen är öppnat."
-#: ../src/glade-window.c:1332
+#: ../src/glade-window.c:1331
msgid "No open projects to save"
msgstr "Inga öppna projekt att spara"
-#: ../src/glade-window.c:1363
+#: ../src/glade-window.c:1362
#, c-format
msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?"
msgstr "Spara ändringar i projektet \"%s\" innan stängning?"
-#: ../src/glade-window.c:1371
+#: ../src/glade-window.c:1370
msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
msgstr "Dina ändringar kommer att gå förlorade om du inte sparar dem."
-#: ../src/glade-window.c:1375
+#: ../src/glade-window.c:1374
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Stänga _utan att spara"
-#: ../src/glade-window.c:1402
+#: ../src/glade-window.c:1401
#, c-format
msgid "Failed to save %s to %s: %s"
msgstr "Misslyckades med att spara %s till %s: %s"
-#: ../src/glade-window.c:1415
+#: ../src/glade-window.c:1414
msgid "Saveâ?¦"
msgstr "Spara..."
-#: ../src/glade-window.c:2097
+#: ../src/glade-window.c:2106
msgid ""
"Glade is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
@@ -180,7 +205,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammansmed detta program. Om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-#: ../src/glade-window.c:2123
+#: ../src/glade-window.c:2132
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
@@ -189,307 +214,307 @@ msgstr ""
"Skicka synpunkter på översättning till\n"
"<tp-sv listor tp-sv se>."
-#: ../src/glade-window.c:2125
+#: ../src/glade-window.c:2134
msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME."
msgstr "En användargränssnittsdesigner för GTK+ och GNOME."
-#: ../src/glade-window.c:2195
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6230
+#: ../src/glade-window.c:2204
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5832
msgid "_File"
msgstr "_Arkiv"
-#: ../src/glade-window.c:2196
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6241
+#: ../src/glade-window.c:2205
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5843
msgid "_Edit"
msgstr "R_edigera"
-#: ../src/glade-window.c:2197
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6250
+#: ../src/glade-window.c:2206
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5852
msgid "_View"
msgstr "_Visa"
-#: ../src/glade-window.c:2198
+#: ../src/glade-window.c:2207
msgid "_Projects"
msgstr "_Projekt"
-#: ../src/glade-window.c:2199
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6254
+#: ../src/glade-window.c:2208
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5856
msgid "_Help"
msgstr "_Hjälp"
-#: ../src/glade-window.c:2205
+#: ../src/glade-window.c:2214
msgid "Create a new project"
msgstr "Skapa ett nytt projekt"
-#: ../src/glade-window.c:2207
+#: ../src/glade-window.c:2216
msgid "_Openâ?¦"
msgstr "_Ã?ppnaâ?¦"
-#: ../src/glade-window.c:2208
+#: ../src/glade-window.c:2217
msgid "Open a project"
msgstr "Ã?ppna ett projekt"
-#: ../src/glade-window.c:2210
+#: ../src/glade-window.c:2219
msgid "Open _Recent"
msgstr "Ã?ppna _tidigare"
-#: ../src/glade-window.c:2213
+#: ../src/glade-window.c:2222
msgid "Quit the program"
msgstr "Avsluta programmet"
#. ViewMenu
-#: ../src/glade-window.c:2216
+#: ../src/glade-window.c:2225
msgid "Palette _Appearance"
msgstr "Palettv_isning"
-#: ../src/glade-window.c:2220
+#: ../src/glade-window.c:2229
msgid "About this application"
msgstr "Om det här programmet"
-#: ../src/glade-window.c:2222
+#: ../src/glade-window.c:2231
msgid "_Developer Reference"
msgstr "_Utvecklarreferens"
-#: ../src/glade-window.c:2223
+#: ../src/glade-window.c:2232
msgid "Display the developer reference manual"
msgstr "Visa utvecklarnas referenshandbok"
-#: ../src/glade-window.c:2233
+#: ../src/glade-window.c:2242
msgid "Save the current project"
msgstr "Spara aktuellt projekt"
-#: ../src/glade-window.c:2235
+#: ../src/glade-window.c:2244
msgid "Save _Asâ?¦"
msgstr "Spara s_om..."
-#: ../src/glade-window.c:2236
+#: ../src/glade-window.c:2245
msgid "Save the current project with a different name"
msgstr "Spara aktuellt projekt med ett annat namn"
-#: ../src/glade-window.c:2240
+#: ../src/glade-window.c:2249
msgid "Close the current project"
msgstr "Stäng aktuellt projekt"
-#: ../src/glade-window.c:2244
+#: ../src/glade-window.c:2253
msgid "Undo the last action"
msgstr "�ngra senaste åtgärd"
-#: ../src/glade-window.c:2247
+#: ../src/glade-window.c:2256
msgid "Redo the last action"
msgstr "Gör om senaste åtgärd"
-#: ../src/glade-window.c:2250
+#: ../src/glade-window.c:2259
msgid "Cut the selection"
msgstr "Klipp ut markering"
-#: ../src/glade-window.c:2253
+#: ../src/glade-window.c:2262
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopiera markering"
-#: ../src/glade-window.c:2256
+#: ../src/glade-window.c:2265
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Klistra in från urklipp"
-#: ../src/glade-window.c:2259
+#: ../src/glade-window.c:2268
msgid "Delete the selection"
msgstr "Ta bort markering"
-#: ../src/glade-window.c:2262
+#: ../src/glade-window.c:2271
msgid "Edit project properties"
msgstr "Redigera projektegenskaper"
#. ProjectsMenu
-#: ../src/glade-window.c:2265
+#: ../src/glade-window.c:2274
msgid "_Previous Project"
msgstr "_Föregående projekt"
-#: ../src/glade-window.c:2266
+#: ../src/glade-window.c:2275
msgid "Activate previous project"
msgstr "Aktivera föregående projekt"
-#: ../src/glade-window.c:2268
+#: ../src/glade-window.c:2277
msgid "_Next Project"
msgstr "_Nästa projekt"
-#: ../src/glade-window.c:2269
+#: ../src/glade-window.c:2278
msgid "Activate next project"
msgstr "Aktivera nästa projekt"
-#: ../src/glade-window.c:2278
+#: ../src/glade-window.c:2287
msgid "_Use Small Icons"
msgstr "_Använd små ikoner"
-#: ../src/glade-window.c:2279
+#: ../src/glade-window.c:2288
msgid "Show items using small icons"
msgstr "Visa poster med små ikoner"
-#: ../src/glade-window.c:2282
+#: ../src/glade-window.c:2291
msgid "Dock _Palette"
msgstr "Docka _paletten"
-#: ../src/glade-window.c:2283
+#: ../src/glade-window.c:2292
msgid "Dock the palette into the main window"
msgstr "Docka paletten i huvudfönstret"
-#: ../src/glade-window.c:2286
+#: ../src/glade-window.c:2295
msgid "Dock _Inspector"
msgstr "Docka _inspekteraren"
-#: ../src/glade-window.c:2287
+#: ../src/glade-window.c:2296
msgid "Dock the inspector into the main window"
msgstr "Docka inspekteraren i huvudfönstret"
-#: ../src/glade-window.c:2290
+#: ../src/glade-window.c:2299
msgid "Dock Prop_erties"
msgstr "Dockningse_genskaper"
-#: ../src/glade-window.c:2291
+#: ../src/glade-window.c:2300
msgid "Dock the editor into the main window"
msgstr "Docka redigeraren i huvudfönstret"
-#: ../src/glade-window.c:2294
+#: ../src/glade-window.c:2303
msgid "Tool_bar"
msgstr "Verkt_ygsrad"
-#: ../src/glade-window.c:2295
+#: ../src/glade-window.c:2304
msgid "Show the toolbar"
msgstr "Visa verktygsraden"
-#: ../src/glade-window.c:2298
+#: ../src/glade-window.c:2307
msgid "_Statusbar"
msgstr "_Statusrad"
-#: ../src/glade-window.c:2299
+#: ../src/glade-window.c:2308
msgid "Show the statusbar"
msgstr "Visa statusraden"
-#: ../src/glade-window.c:2302
+#: ../src/glade-window.c:2311
msgid "Project _Tabs"
msgstr "Projekt_flikar"
-#: ../src/glade-window.c:2303
+#: ../src/glade-window.c:2312
msgid "Show notebook tabs for loaded projects"
msgstr "Visa flikhäftesflikar för inlästa projekt"
-#: ../src/glade-window.c:2312
+#: ../src/glade-window.c:2321
msgid "Text _beside icons"
msgstr "Text _bredvid ikoner"
-#: ../src/glade-window.c:2313
+#: ../src/glade-window.c:2322
msgid "Display items as text beside icons"
msgstr "Visa poster som text bredvid ikoner"
-#: ../src/glade-window.c:2315
+#: ../src/glade-window.c:2324
msgid "_Icons only"
msgstr "Endast _ikoner"
-#: ../src/glade-window.c:2316
+#: ../src/glade-window.c:2325
msgid "Display items as icons only"
msgstr "Visa poster endast som ikoner"
-#: ../src/glade-window.c:2318
+#: ../src/glade-window.c:2327
msgid "_Text only"
msgstr "Endast _text"
-#: ../src/glade-window.c:2319
+#: ../src/glade-window.c:2328
msgid "Display items as text only"
msgstr "Visa poster endast som text"
-#: ../src/glade-window.c:2510
+#: ../src/glade-window.c:2519
msgid "Select"
msgstr "Välj"
-#: ../src/glade-window.c:2513
+#: ../src/glade-window.c:2522
msgid "Select widgets in the workspace"
msgstr "Välj widgetar i arbetsytan"
-#: ../src/glade-window.c:2537
+#: ../src/glade-window.c:2546
msgid "Drag Resize"
msgstr "Dra/ändra storlek"
-#: ../src/glade-window.c:2540
+#: ../src/glade-window.c:2549
msgid "Drag and resize widgets in the workspace"
msgstr "Widgetar för dra och ändra storlek i arbetsytan"
-#: ../src/glade-window.c:2611
+#: ../src/glade-window.c:2620
msgid "Close document"
msgstr "Stäng dokument"
-#: ../src/glade-window.c:2698
+#: ../src/glade-window.c:2707
msgid "Could not create a new project."
msgstr "Kunde inte skapa ett nytt projekt."
-#: ../src/glade-window.c:2752
+#: ../src/glade-window.c:2761
#, c-format
msgid "The project %s has unsaved changes"
msgstr "Projektet %s har osparade ändringar"
-#: ../src/glade-window.c:2757
+#: ../src/glade-window.c:2766
msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?"
msgstr "Om du läser om det kommer alla osparade ändringar att gå förlorade. Läs om den ändå?"
-#: ../src/glade-window.c:2767
+#: ../src/glade-window.c:2776
#, c-format
msgid "The project file %s has been externally modified"
msgstr "Projektfilen %s har ändrats externt"
-#: ../src/glade-window.c:2772
+#: ../src/glade-window.c:2781
msgid "Do you want to reload the project?"
msgstr "Vill du läsa om projektet?"
-#: ../src/glade-window.c:2778
+#: ../src/glade-window.c:2787
msgid "_Reload"
msgstr "_Läs om"
-#: ../src/glade-window.c:2893
+#: ../src/glade-window.c:2902
msgid "_Undo"
msgstr "_Ã?ngra"
-#: ../src/glade-window.c:2897
+#: ../src/glade-window.c:2906
#, c-format
msgid "Undo: %s"
msgstr "Ã?ngra: %s"
-#: ../src/glade-window.c:2898
-#: ../src/glade-window.c:2912
+#: ../src/glade-window.c:2907
+#: ../src/glade-window.c:2921
msgid "the last action"
msgstr "senaste åtgärden"
-#: ../src/glade-window.c:2907
+#: ../src/glade-window.c:2916
msgid "_Redo"
msgstr "_Gör om"
-#: ../src/glade-window.c:2911
+#: ../src/glade-window.c:2920
#, c-format
msgid "Redo: %s"
msgstr "Gör om: %s"
-#: ../src/glade-window.c:3377
+#: ../src/glade-window.c:3386
msgid "Go back in undo history"
msgstr "Gå bakåt i ångringshistorik"
-#: ../src/glade-window.c:3380
+#: ../src/glade-window.c:3389
msgid "Go forward in undo history"
msgstr "Gå framåt i ångringshistorik"
-#: ../src/glade-window.c:3435
+#: ../src/glade-window.c:3444
msgid "Palette"
msgstr "Palett"
-#: ../src/glade-window.c:3445
+#: ../src/glade-window.c:3454
msgid "Inspector"
msgstr "Inspekterare"
-#: ../src/glade-window.c:3452
+#: ../src/glade-window.c:3461
#: ../gladeui/glade-editor.c:405
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1244
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5507
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5534
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5553
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5591
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10524
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11117
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11271
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1249
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5109
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5136
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5155
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5193
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10095
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10665
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10819
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaper"
@@ -761,12 +786,12 @@ msgid "Hierarchy"
msgstr "Hierarki"
#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1757
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:281
msgid "Label"
msgstr "Etikett"
#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1772
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1261
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1373
msgid "Type"
msgstr "Typ"
@@ -972,8 +997,8 @@ msgid "No"
msgstr "Nej"
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2725
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1208
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1254
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1213
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1366
msgid "Name"
msgstr "Namn"
@@ -1036,7 +1061,7 @@ msgid "Whether to show an informational button for the loaded widget"
msgstr "Huruvida en informationsknapp för den inlästa widgeten ska visas"
#: ../gladeui/glade-editor.c:225
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:558
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:555
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
@@ -1492,7 +1517,7 @@ msgid "The user data for this signal"
msgstr "Användardata för denna signal"
#: ../gladeui/glade-signal.c:179
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1292
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1297
msgid "Support Warning"
msgstr "Supportvarning"
@@ -1554,204 +1579,204 @@ msgstr "Kunde inte visa länk:"
#. Reset the column
#: ../gladeui/glade-utils.c:1601
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:321
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320
#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:817
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1209
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1214
msgid "The name of the widget"
msgstr "Namnet på widgeten"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1213
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1218
msgid "Internal name"
msgstr "Internt namn"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1214
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1219
msgid "The internal name of the widget"
msgstr "Interna namnet för widgeten"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1218
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1223
msgid "Anarchist"
msgstr "Anarkist"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1219
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1224
msgid "Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child"
msgstr "Huruvida det här kompositbarnet är ett faderbarn eller ett anarkistbarn"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1225
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1230
msgid "Object"
msgstr "Objekt"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1226
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1231
msgid "The object associated"
msgstr "Objektet associaterat"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1231
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1236
msgid "Adaptor"
msgstr "Adapter"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1232
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1237
msgid "The class adaptor for the associated widget"
msgstr "Klassadaptern för den associerade widgeten"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1237
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1242
#: ../gladeui/glade-inspector.c:180
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1238
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1243
msgid "The glade project that this widget belongs to"
msgstr "Glade-projektet som den här widgeten tillhör"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1245
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1250
msgid "A list of GladeProperties"
msgstr "En lista på GladeProperties"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1249
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1254
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344
msgid "Parent"
msgstr "Förälder"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1250
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1255
msgid "A pointer to the parenting GladeWidget"
msgstr "En pekare till GladeWidget-föräldern"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1255
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1260
msgid "Internal Name"
msgstr "Internt namn"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1256
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1261
msgid "A generic name prefix for internal widgets"
msgstr "Ett allmänt namnprefix för interna widgetar"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1260
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1265
msgid "Template"
msgstr "Mall"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1261
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1266
msgid "A GladeWidget template to base a new widget on"
msgstr "En GladeWidget-mall att basera en ny widget på"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1266
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1271
msgid "Exact Template"
msgstr "Exakt mall"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1268
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1273
msgid "Whether we are creating an exact duplicate when using a template"
msgstr "Huruvida vi skapar en exakt dubblett när en mall används"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1272
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1277
msgid "Reason"
msgstr "Anledning"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1273
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1278
msgid "A GladeCreateReason for this creation"
msgstr "Ett GladeCreateReason för denna skapelse"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1280
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1285
msgid "Toplevel Width"
msgstr "Toppnivåbredd"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1281
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1286
msgid "The width of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
msgstr "Bredden på widgeten vid toppnivå i GladeDesignLayout"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1286
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1291
msgid "Toplevel Height"
msgstr "Toppnivåhöjd"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1287
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1292
msgid "The height of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
msgstr "Höjden på widgeten vid toppnivå i GladeDesignLayout"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1293
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1298
msgid "A warning string about version mismatches"
msgstr "En varningssträng angående versionskonflikter"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1297
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1302
#: ../gladeui/glade-widget-action.c:197
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:551
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:549
msgid "Visible"
msgstr "Synlig"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1298
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1303
msgid "Wether the widget is visible or not"
msgstr "Huruvida den här widgeten är synlig eller inte"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:243
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:251
#, c-format
msgid "A derived adaptor (%s) of %s already exist!"
msgstr "En erhållen adapter (%s) för %s finns redan!"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:821
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:914
#, c-format
msgid "%s does not support adding any children."
msgstr "%s saknar stöd för att lägga till barn."
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1255
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1367
msgid "Name of the class"
msgstr "Namn på klassen"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1262
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1374
msgid "GType of the class"
msgstr "GType av klassen"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1268
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1380
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1269
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1381
msgid "Translated title for the class used in the glade UI"
msgstr "�versatt titel på klassen som används i glade-gränssnittet"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1275
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1387
msgid "Generic Name"
msgstr "Allmänt namn"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1276
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1388
msgid "Used to generate names of new widgets"
msgstr "Använd för att generera namn på nya widgetar"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1282
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1394
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226
msgid "Icon Name"
msgstr "Ikonnamn"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1283
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1395
msgid "The icon name"
msgstr "Ikonnamnet"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1289
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1401
msgid "Catalog"
msgstr "Katalog"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1290
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1402
msgid "The name of the widget catalog this class was declared by"
msgstr "Namnet på widgetkatalogen som denna klass deklarerades av"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1296
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1408
msgid "Book"
msgstr "Bok"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1297
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1409
msgid "DevHelp search namespace for this widget class"
msgstr "DevHelp sök namnrymd för den här widget-klassen"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1303
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1415
msgid "Special Child Type"
msgstr "Speciell barntyp"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1304
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1416
msgid "Holds the name of the packing property to depict special children for this container class"
msgstr "Innehåller namnet på packningsegenskapen för att avbilda specialbarn för den här behållarklassen"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1311
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1423
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118
msgid "Cursor"
msgstr "Markör"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1312
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1424
msgid "A cursor for inserting widgets in the UI"
msgstr "En markör för att infoga widgetar i användargränssnittet"
@@ -1880,8 +1905,8 @@ msgstr "Snabbtangentetikett"
#. Accelerator
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:12
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10576
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10715
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10147
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10273
msgid "Accelerator"
msgstr "Snabbtangent"
@@ -1912,8 +1937,8 @@ msgid "Accessible Name"
msgstr "Tillgänglighetsnamn"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11113
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11146
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10661
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10694
#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:347
msgid "Action"
msgstr "�tgärd"
@@ -2088,8 +2113,8 @@ msgid "Browse"
msgstr "Bläddra"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:74
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6461
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6659
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6063
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6261
msgid "Button"
msgstr "Knapp"
@@ -2142,7 +2167,7 @@ msgid "Cell Background RGBA column"
msgstr "Cellbakgrundskolumn (RGBA)"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10519
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10090
msgid "Cell Renderer"
msgstr "Cellrenderare"
@@ -2196,8 +2221,8 @@ msgid "Columns"
msgstr "Kolumner"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:101
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10577
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10716
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10148
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10274
msgid "Combo"
msgstr "Kombination"
@@ -2263,8 +2288,8 @@ msgstr "Skapa mapp"
#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
#.
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6465
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6663
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6067
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6265
msgid "Custom"
msgstr "Anpassad"
@@ -2655,7 +2680,7 @@ msgstr "Ikonnamn-kolumn"
#. We have to save/load icon-size as int, and fake the enum
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:74
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:65
msgid "Icon Size"
msgstr "Ikonstorlek"
@@ -2676,10 +2701,10 @@ msgid "If Valid"
msgstr "Om giltig"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6472
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6480
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6669
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6678
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6074
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6082
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6271
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6280
msgid "Image"
msgstr "Bild"
@@ -2760,75 +2785,71 @@ msgid "Indicator Size column"
msgstr "Indikatorstorlek-kolumn"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254
-msgid "Info"
-msgstr "Information"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:255
msgid "Initially Complete"
msgstr "Initialt komplett"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:255
msgid "Insert After"
msgstr "Infoga efter"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256
msgid "Insert Before"
msgstr "Infoga före"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257
msgid "Insert Column"
msgstr "Infoga kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258
msgid "Insert Page After"
msgstr "Infoga sida efter"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259
msgid "Insert Page Before"
msgstr "Infoga sida före"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260
msgid "Insert Row"
msgstr "Infoga rad"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261
msgid "Intro"
msgstr "Intro"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262
msgid "Invalid"
msgstr "Ogiltig"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263
msgid "Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually embedded in another object"
msgstr "Tvärtemot \"Embeds\", indikerar att det här objektets innehåll är visuellt inbäddat i ett annat objekt"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264
msgid "Inverted column"
msgstr "Inverterad kolumn"
# Skum? Teckenuppsättning?
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265
msgid "Invisible Char Set"
msgstr "Osynligt tecken inställt"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266
msgid "Italic"
msgstr "Kursiv"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267
msgid "Items"
msgstr "Poster"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268
msgid "Key Press"
msgstr "Tangenttryck"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269
msgid "Key Release"
msgstr "Tangentsläpp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:271
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270
msgid "Keycode column"
msgstr "Keycode-kolumn"
@@ -2836,7 +2857,7 @@ msgstr "Keycode-kolumn"
#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:276
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275
msgid "LGPL 2.1"
msgstr "LGPL 2.1"
@@ -2844,63 +2865,63 @@ msgstr "LGPL 2.1"
#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:281
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:280
msgid "LGPL 3.0"
msgstr "LGPL 3.0"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282
msgid "Label For"
msgstr "Etikett för"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283
msgid "Labelled By"
msgstr "Etiketterad av"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284
msgid "Language column"
msgstr "Språkkolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285
msgid "Large Toolbar"
msgstr "Stor verktygsrad"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286
msgid "Layout"
msgstr "Utseende"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287
msgid "Least Recently Used first"
msgstr "Minst senaste använt först"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288
msgid "Leave Notify"
msgstr "Lämna notifiering"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289
msgid "Left"
msgstr "Vänster"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290
msgid "Left to Right"
msgstr "Vänster till höger"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291
msgid "Link Button"
msgstr "Länkknapp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292
msgid "List Store"
msgstr "Listlager"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293
msgid "List of widgets in this group"
msgstr "Lista över widgetar i denna grupp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294
msgid "Lock Key"
msgstr "LÃ¥stangent"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295
msgid "Low"
msgstr "LÃ¥g"
@@ -2908,913 +2929,909 @@ msgstr "LÃ¥g"
#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:301
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300
msgid "MIT X11"
msgstr "MIT X11"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:301
msgid "Markup column"
msgstr "Markup-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302
msgid "Maximum width in charachters column"
msgstr "Maximal bredd i teckenkolumnen"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303
msgid "Member Of"
msgstr "Medlem av"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6464
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6662
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6066
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6264
msgid "Menu"
msgstr "Meny"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305
msgid "Menu Bar"
msgstr "Menyrad"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5584
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5186
msgid "Menu Item"
msgstr "Menyobjekt"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307
msgid "Menu Shell"
msgstr "Menyskal"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308
msgid "Menu Tool Button"
msgstr "Menyverktygsknapp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309
msgid "Message Dialog"
msgstr "Meddelandedialog"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310
msgid "Meta Modifier"
msgstr "Meta-modifierare"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311
msgid "Middle"
msgstr "Mitten"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312
msgid "Mime Types"
msgstr "MIME-typer"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverse"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314
msgid "Model column"
msgstr "Modellkolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315
msgid "Most Recently Used first"
msgstr "Mest senaste använt först"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316
msgid "Mouse"
msgstr "Mus"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317
msgid "Multiple"
msgstr "Flera"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318
msgid "Never"
msgstr "Aldrig"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319
msgid "Node Child Of"
msgstr "Nodbarn till"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6471
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6479
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6668
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6677
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:321
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6073
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6081
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6270
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6279
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:323
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322
msgid "North"
msgstr "Nord"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:323
msgid "North East"
msgstr "Nordöst"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:325
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324
msgid "North West"
msgstr "Nordväst"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:326
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:325
msgid "Notebook"
msgstr "Flikhäfte"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:327
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:326
msgid "Notification"
msgstr "Notifiering"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:328
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:327
msgid "Number of Pages"
msgstr "Antal sidor"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:328
msgid "Number of items"
msgstr "Antal poster"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:330
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329
msgid "Number of pages"
msgstr "Antal sidor"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:331
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:330
msgid "Number of pages in this assistant"
msgstr "Antal sidor i denna guide"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:332
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:331
msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
msgstr "Objektinstansens namn formaterat för hjälpmedelsteknikåtkomst"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:333
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:332
msgid "Oblique"
msgstr "Oblik"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:333
msgid "Off"
msgstr "Av"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:335
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334
msgid "Offscreen"
msgstr "Utanför skärmen"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:336
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:335
msgid "Offscreen Window"
msgstr "Fönster utanför skärmen"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:337
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:336
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:338
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:337
msgid "Ok, Cancel"
msgstr "Ok, Avbryt"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:338
msgid "On"
msgstr "PÃ¥"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:340
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339
msgid "Open"
msgstr "Ã?ppna"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:341
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:340
msgid "Orientation column"
msgstr "Orienteringskolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:342
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:341
msgid "Other"
msgstr "Annat"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:343
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:342
msgid "Out"
msgstr "Ut"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:343
msgid "Paned"
msgstr "Panelindelad"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:346
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345
msgid "Parent Window Of"
msgstr "Föräldrafönster till"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:347
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:346
msgid "Patterns"
msgstr "Mönster"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:348
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:347
msgid "Pixbuf Expander Closed column"
msgstr "Pixbuf-expanderare stängd-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:348
msgid "Pixbuf Expander Open column"
msgstr "Pixbuf-expanderare öppen-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:350
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349
msgid "Pixbuf Renderer"
msgstr "Pixbuf-renderare"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:351
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:350
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Pixbuf-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:352
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:351
msgid "Pointer Motion"
msgstr "Pekarrörelse"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:353
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:352
msgid "Pointer Motion Hint"
msgstr "Pekarrörelsetips"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:354
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:353
msgid "Popup"
msgstr "Popup"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:355
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:354
msgid "Popup For"
msgstr "Popup för"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:356
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:355
msgid "Popup Menu"
msgstr "Popupmeny"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:357
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:356
msgid "Position"
msgstr "Position"
#. Atk press property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:359
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:358
msgid "Press"
msgstr "Tryck"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:360
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:359
msgid "Preview snapshot"
msgstr "Förhandsvisa ögonblicksbild"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:361
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:360
msgid "Primary Icon Activatable"
msgstr "Primär ikon är aktiverbar"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:362
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:361
msgid "Primary Icon Name"
msgstr "Namn för primär ikon"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:363
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:362
msgid "Primary Icon Pixbuf"
msgstr "Pixbuf för primär ikon"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:364
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:363
msgid "Primary Icon Sensitive"
msgstr "Primär ikon är känslig"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:365
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:364
msgid "Primary Icon Tooltip Markup"
msgstr "Verktygstipsmarkup för primär ikon"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:366
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:365
msgid "Primary Icon Tooltip Text"
msgstr "Verktygstipstext för primär ikon"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:367
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:366
msgid "Primary Stock Icon"
msgstr "Primär standardikon"
#. Progress...
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:368
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10580
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10719
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:367
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10151
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10277
#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:540
msgid "Progress"
msgstr "Förlopp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:369
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:368
msgid "Progress Bar"
msgstr "Förloppsindikator"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:370
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:369
msgid "Progress Fraction"
msgstr "Förloppsdel"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:370
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr "Förloppspulssteg"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:372
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371
msgid "Progress Renderer"
msgstr "Förloppsrenderare"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:373
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:372
msgid "Property Change"
msgstr "Egenskapsändring"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:374
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:373
msgid "Proximity Out"
msgstr "Närhet ut"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:375
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:374
msgid "Proximity In"
msgstr "Närhet in"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:376
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:375
msgid "Pulse column"
msgstr "Pulskolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:377
-msgid "Question"
-msgstr "Fråga"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:378
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:376
msgid "Queue"
msgstr "Kö"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:377
msgid "Radio Action"
msgstr "Radioåtgärd"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:380
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:378
msgid "Radio Button"
msgstr "Radioknapp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379
msgid "Radio Menu Item"
msgstr "Radiomenyobjekt"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:382
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:380
msgid "Radio Tool Button"
msgstr "Radioverktygsknapp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381
msgid "Radio column"
msgstr "Radiokolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:384
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:382
msgid "Range"
msgstr "Intervall"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:385
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383
msgid "Recent Action"
msgstr "Senaste åtgärd"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:386
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:384
msgid "Recent Chooser"
msgstr "Tidigare väljare"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:387
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:385
msgid "Recent Chooser Dialog"
msgstr "Tidigare väljare-dialog"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:388
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5549
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:386
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5151
msgid "Recent Chooser Menu"
msgstr "Menyväljare för tidigare objekt"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:387
msgid "Recent Filter"
msgstr "Tidigare filter"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:390
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:388
msgid "Recent Manager"
msgstr "Hanterare för tidigare objekt"
#. GtkActivatable
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:392
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:390
msgid "Related Action"
msgstr "Relaterad åtgärd"
#. Atk release property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:394
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:392
msgid "Release"
msgstr "Utgåva"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:393
msgid "Release Modifier"
msgstr "Släpp modifierare"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:396
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:394
msgid "Remove Column"
msgstr "Ta bort kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395
msgid "Remove Page"
msgstr "Ta bort sida"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:398
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:396
msgid "Remove Parent"
msgstr "Ta bort förälder"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:399
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397
msgid "Remove Row"
msgstr "Ta bort rad"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:400
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:398
msgid "Remove Slot"
msgstr "Ta bort plats"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:399
msgid "Response ID"
msgstr "Svars-id"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:402
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:400
msgid "Right"
msgstr "Höger"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401
msgid "Right to Left"
msgstr "Höger till vänster"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:404
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:402
msgid "Rise column"
msgstr "Höj kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403
msgid "Rows"
msgstr "Rader"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:406
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:404
msgid "Save"
msgstr "Spara"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405
#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:13
msgid "Scale"
msgstr "Skala"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:408
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:406
msgid "Scale Button"
msgstr "Skalningsknapp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407
msgid "Scale column"
msgstr "Skalningskolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:410
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:408
msgid "Scroll"
msgstr "Rulla"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409
msgid "Scrollbar"
msgstr "Rullningslist"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:412
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:410
msgid "Scrolled Window"
msgstr "Rullat fönster"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411
msgid "Second Mouse Button"
msgstr "Andra musknappen"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:414
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:412
msgid "Secondary Icon Activatable"
msgstr "Sekundär ikon är aktiverbar"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413
msgid "Secondary Icon Name"
msgstr "Namn för sekundär ikon"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:416
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:414
msgid "Secondary Icon Pixbuf"
msgstr "Pixbuf för sekundär ikon"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415
msgid "Secondary Icon Sensitive"
msgstr "Sekundär ikon är känslig"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:418
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:416
msgid "Secondary Icon Tooltip Markup"
msgstr "Verktygstipsmarkup för sekundär ikon"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417
msgid "Secondary Icon Tooltip Text"
msgstr "Verktygstipstext för sekundär ikon"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:420
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:418
msgid "Secondary Stock Icon"
msgstr "Sekundär standardikon"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419
msgid "Select Folder"
msgstr "Välj mapp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:422
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:420
msgid "Semi Condensed"
msgstr "Semi-reducerat"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421
msgid "Semi Expanded"
msgstr "Semi-expanderat"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:424
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:422
msgid "Sensitive column"
msgstr "Känslig-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6466
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6475
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6483
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6664
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6672
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6681
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6068
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6077
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6085
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6266
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6274
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6283
msgid "Separator"
msgstr "Avgränsare"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:424
msgid "Separator Menu Item"
msgstr "Avgränsarmenyobjekt"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425
msgid "Separator Tool Item"
msgstr "Avgränsarverktygsobjekt"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:428
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426
msgid "Set the current page (strictly for editing purposes)"
msgstr "Ställ in aktuell sida (endast för redigeringssyften)"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427
msgid "Set the description of the Activate atk action"
msgstr "Ställ in beskrivningen för Activate atk-åtgärden"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:430
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:428
msgid "Set the description of the Click atk action"
msgstr "Ställ in beskrivningen för Click atk-åtgärden"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429
msgid "Set the description of the Press atk action"
msgstr "Ställ in beskrivningen för Press atk-åtgärden"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:432
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:430
msgid "Set the description of the Release atk action"
msgstr "Ställ in beskrivningen för Release atk-åtgärden"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431
msgid "Seventh Key"
msgstr "Sjunde tangent"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:434
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:432
msgid "Shift Key"
msgstr "Skift-tangent"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433
msgid "Shrink"
msgstr "Krympa"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:436
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:434
msgid "Single"
msgstr "En"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435
msgid "Single Paragraph Mode column"
msgstr "Enkelt paragrafläge-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:436
msgid "Sixth Key"
msgstr "Sjätte tangent"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437
msgid "Size Group"
msgstr "Storleksgrupp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438
msgid "Size column"
msgstr "Storlekskolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439
msgid "Small Capitals"
msgstr "Små versaler"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440
msgid "Small Toolbar"
msgstr "Liten verktygsrad"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441
msgid "South"
msgstr "Söder"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442
msgid "South East"
msgstr "Sydöst"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443
msgid "South West"
msgstr "Sydväst"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444
msgid "Spin Button"
msgstr "Snurrknapp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445
msgid "Spin Renderer"
msgstr "Snurrenderare"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10582
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10721
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10153
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10279
msgid "Spinner"
msgstr "Snurrväljare"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447
msgid "Spinner Renderer"
msgstr "Snurrväljsrenderare"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448
msgid "Splash Screen"
msgstr "Startskärm"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449
msgid "Spread"
msgstr "Sprid"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450
msgid "Start"
msgstr "Start"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451
msgid "Static"
msgstr "Statisk"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452
msgid "Status Bar"
msgstr "Statusrad"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453
msgid "Status Icon"
msgstr "Statusikon"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454
msgid "Stock Button"
msgstr "Standardknapp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455
msgid "Stock Detail column"
msgstr "Standarddetalj-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456
msgid "Stock Item"
msgstr "Standardobjekt"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457
msgid "Stock Size column"
msgstr "Standardstorlek-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:460
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458
msgid "Stock column"
msgstr "Standard-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459
msgid "Stretch column"
msgstr "Sträck-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:462
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:460
msgid "Strikethrough column"
msgstr "Genomstrykning-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461
msgid "Structure"
msgstr "Struktur"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:464
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:462
msgid "Style column"
msgstr "Stilkolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463
msgid "Substructure"
msgstr "Understruktur"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:466
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:464
msgid "Subwindow Of"
msgstr "Underfönster till"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465
msgid "Summary"
msgstr "Sammanfattning"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:468
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:466
msgid "Super Modifier"
msgstr "Super-modifierare"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467
msgid "Table"
msgstr "Tabell"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:470
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:468
msgid "Text Buffer"
msgstr "Textbuffert"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469
msgid "Text Column column"
msgstr "Textkolumn-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:472
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:470
msgid "Text Entry"
msgstr "Textfält"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471
msgid "Text Horizontal Alignment column"
msgstr "Horisontell textjustering-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:474
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:472
msgid "Text Renderer"
msgstr "Textrenderare"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473
msgid "Text Tag"
msgstr "Texttagg"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:476
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:474
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Texttaggstabell"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475
msgid "Text Vertical Alignment column"
msgstr "Vertikal textjustering-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:478
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:476
msgid "Text View"
msgstr "Textvy"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477
msgid "Text below icons"
msgstr "Text bredvid ikoner"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:480
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:478
msgid "Text beside icons"
msgstr "Text bredvid ikoner"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479
msgid "Text column"
msgstr "Textkolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:482
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:480
msgid "Text only"
msgstr "Endast text"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481
msgid "The column in the model to load the value from"
msgstr "Kolumnen i modell att läsa in värdet från"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:484
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:482
msgid "The list of application names to add to the filter"
msgstr "Listan över programnamn att lägga till i filtret"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483
msgid "The list of file name patterns to add to the filter"
msgstr "Listan över filnamnsmönster att lägga till i filtret"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:486
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:484
msgid "The list of items to show in the combo box"
msgstr "Listan över objekt att visa i kombinationsrutan"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485
msgid "The list of mime types to add to the filter"
msgstr "Listan över mime-typer att lägga till i filtret"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:486
msgid "The number of columns for this grid"
msgstr "Antalet kolumner för detta rutnät"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487
msgid "The number of items in the box"
msgstr "Antalet objekt i den här rutan"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488
msgid "The number of pages in the notebook"
msgstr "Antal sidor i flikhäftet"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:491
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489
msgid "The number of rows for this grid"
msgstr "Antalet rader för detta rutnät"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490
msgid "The page position in the Assistant"
msgstr "Sidpositionen i guiden"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:493
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:491
msgid "The pango attributes for this label"
msgstr "Pango-attributen för denna etikett"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:494
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492
msgid "The position of the menu item in the menu shell"
msgstr "Positionen för menyobjektet i menyskalet"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:493
msgid "The position of the tool item group in the palette"
msgstr "Positionen för verktygobjektgruppen i paletten"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:496
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:494
msgid "The position of the tool item in the toolbar"
msgstr "Positionen för verktygobjektet i verktygsraden"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495
msgid "The response ID of this button in a dialog"
msgstr "Svars-id för den här knappen i en dialog"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:496
msgid "The stock icon displayed on the item (choose an item from GTK+ stock or from an icon factory)"
msgstr "Standardikonen som visas på objektet (välj ett objekt från GTK+-standard eller från en ikonfabrik)"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:499
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497
msgid "The stock item for this button"
msgstr "Standardobjektet för den här knappen"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:500
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498
msgid "The stock item for this menu item"
msgstr "Standardobjektet för detta menyobjekt"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:501
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:499
msgid "Third Mouse Button"
msgstr "Tredje musknapp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:502
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:500
msgid "Toggle Action"
msgstr "Växla åtgärd"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:501
msgid "Toggle Button"
msgstr "Växlingsknapp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:502
msgid "Toggle Renderer"
msgstr "Växla rendererare"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503
msgid "Toggle Tool Button"
msgstr "Växla verktygsknapp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:506
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504
msgid "Tool Bar"
msgstr "Verktygsrad"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505
msgid "Tool Button"
msgstr "Verktygsknapp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:508
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5530
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:506
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5132
msgid "Tool Item Group"
msgstr "Verktygsobjektgrupp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507
msgid "Tool Palette"
msgstr "Verktygspalett"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:510
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:508
msgid "Toolbar"
msgstr "Verktygsrad"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509
msgid "Tooltip"
msgstr "Verktygstips"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:512
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:510
msgid "Top"
msgstr "Topp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511
msgid "Top Left"
msgstr "�vre vänster"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:514
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:512
msgid "Top Level"
msgstr "Toppnivå"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:515
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513
msgid "Top Right"
msgstr "�vre höger"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:516
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:514
msgid "Top to Bottom"
msgstr "Topp till botten"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:517
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:515
msgid "Toplevels"
msgstr "Toppnivåer"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:518
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:516
msgid "Tree Model Filter"
msgstr "Trädmodellsfilter"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:519
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:517
msgid "Tree Model Sort"
msgstr "Trädmodellssorterare"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:520
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:518
msgid "Tree Selection"
msgstr "Trädmarkering"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:521
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:519
msgid "Tree Store"
msgstr "Trädlager"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:522
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:520
msgid "Tree View"
msgstr "Trädvy"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:523
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10519
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:521
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10090
msgid "Tree View Column"
msgstr "Trädvy-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:524
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:522
msgid "Ultra Condensed"
msgstr "Ultra-reducerat"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:523
msgid "Ultra Expanded"
msgstr "Ultra-expanderat"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:526
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:524
msgid "Underline column"
msgstr "Understryk kolumn"
@@ -3822,151 +3839,147 @@ msgstr "Understryk kolumn"
#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:531
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:529
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:532
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:530
msgid "Up"
msgstr "Upp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:533
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:531
msgid "Use Action Appearance"
msgstr "Använd �tgärdsutseende"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:534
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:532
msgid "Use Underline"
msgstr "Använd understrykning"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:535
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:533
msgid "Utility"
msgstr "Verktyg"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:536
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:534
msgid "Value column"
msgstr "Värdeskolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:537
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:535
msgid "Variant column"
msgstr "Variant-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:538
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:536
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:539
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:537
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Vertikal justering"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:540
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:538
msgid "Vertical Alignment column"
msgstr "Vertikal justering-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:541
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:539
msgid "Vertical Box"
msgstr "Vertikal ruta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:542
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:540
msgid "Vertical Button Box"
msgstr "Vertikal knappruta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:543
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:541
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Vertikal utfyllnad"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:544
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:542
msgid "Vertical Padding column"
msgstr "Vertikal utfyllnad-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:545
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:543
msgid "Vertical Panes"
msgstr "Vertikala paneler"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:546
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:544
msgid "Vertical Scale"
msgstr "Vertikal skala"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:547
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:545
msgid "Vertical Scrollbar"
msgstr "Vertikal rullist"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:548
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:546
msgid "Vertical Separator"
msgstr "Vertikal avgränsare"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:549
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:547
msgid "Viewport"
msgstr "Vy"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:550
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:548
msgid "Visibility Notify"
msgstr "Synlighetsnotifiering"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:552
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:550
msgid "Visible column"
msgstr "Synlig kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:553
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:551
msgid "Volume Button"
msgstr "Volymknapp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:554
-msgid "Warning"
-msgstr "Varning"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:555
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:552
msgid "Weight column"
msgstr "Viktkolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:556
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:553
msgid "West"
msgstr "Väst"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:557
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:554
msgid "Whether this page will initially be marked as complete regardless of user input."
msgstr "Huruvida denna sida initialt ska markeras som komplett oavsett användarens inmatning."
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:559
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:556
msgid "Widgets"
msgstr "Widgetar"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:560
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:557
msgid "Width column"
msgstr "Breddkolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:561
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:558
msgid "Width in Characters column"
msgstr "Bredd i tecken-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:562
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:559
msgid "Window"
msgstr "Fönster"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:563
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:560
msgid "Window Group"
msgstr "Fönstergrupp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:564
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:561
msgid "Word"
msgstr "Ord"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:565
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:562
msgid "Word Character"
msgstr "Ordtecken"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:566
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:563
msgid "Wrap Mode column"
msgstr "Radbrytningsläge-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:567
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:564
msgid "Wrap Width column"
msgstr "Brytningsbredd-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:568
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:565
msgid "Yes, No"
msgstr "Ja, Nej"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:569
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:566
msgid "You can mark this as translatable and set one name/address if you want to show a translation specific translator, otherwise you should list all translators and unmark this string for translation"
msgstr "Du kan markera den här som översättningsbar och ställa in ett namn/adress om du vill visa en specifik översättare, annars ska du lista alla översättare och avmarkera den här strängen för översättning"
@@ -4126,296 +4139,276 @@ msgstr "Värde"
msgid "Setup Text Attributes"
msgstr "Konfigurera textattribut"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:61
-msgid "This property does not apply unless Use Underline is set."
-msgstr "Denna egenskap gäller inte såvida inte Använd understrykning är inställd."
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:62
-msgid "Property not selected"
-msgstr "Egenskapen inte vald"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:63
-msgid "This property is only for use in dialog action buttons"
-msgstr "Denna egenskap är endast för åtgärdsknappar i dialoger"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:64
-msgid "This property is set to be controlled by an Action"
-msgstr "Denna egenskap är inställd till att styras av en åtgärd"
-
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:66
-#, c-format
-msgid "Only objects of type %s can be added to objects of type %s."
-msgstr "Endast objekt av typen %s kan läggas till i objekt av typen %s."
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:75
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr "Symbolisk storlek att använda för standardikon, ikonuppsättning eller namngiven ikon"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:809
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:800
#, c-format
msgid "Removing parent of %s"
msgstr "Ta bort förälder för %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:876
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:867
#, c-format
msgid "Adding parent %s for %s"
msgstr "Lägger till föräldern %s för %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:977
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:968
#, c-format
msgid "Adding %s to Size Group %s"
msgstr "Lägger till %s till storleksgruppen %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:981
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:972
#, c-format
msgid "Adding %s to a new Size Group"
msgstr "Lägger till %s till en ny storleksgrupp"
#. Add trailing new... item
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1039
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1030
msgid "New Size Group"
msgstr "Ny storleksgrupp"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1088
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1077
msgid "Cannot add a toplevel window to a containter."
msgstr "Kan inte lägga till ett toppnivåfönster till en container."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1099
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1088
#, c-format
msgid "Widgets of type %s can only have widgets as children."
msgstr "Widgetar av typen %s får endast ha widgetar som barn."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1110
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1099
#, c-format
msgid "Widgets of type %s need placeholders to add children."
msgstr "Widgetar av typen %s behöver platshållare för att lägga till barn."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1445
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1444
#, c-format
msgid "Ordering children of %s"
msgstr "Sorterar barnen för %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1985
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1993
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1951
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1959
#, c-format
msgid "Insert placeholder to %s"
msgstr "Infoga platshållare till %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2001
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1967
#, c-format
msgid "Remove placeholder from %s"
msgstr "Ta bort platshållare från %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3090
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3097
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3056
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3063
#, c-format
msgid "Insert page on %s"
msgstr "Infoga sida på %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3105
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3071
#, c-format
msgid "Remove page from %s"
msgstr "Ta bort sida från %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4934
+#. HIG complient spacing defaults on dialogs
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3942
+msgid "spacing"
+msgstr "mellanrum"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4536
msgid "This property only applies to stock images"
msgstr "Denna egenskap gäller endast för standardbilder"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4937
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4539
msgid "This property only applies to named icons"
msgstr "Denna egenskap gäller endast för namngivna ikoner"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5234
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4836
msgid "<separator>"
msgstr "<avgränsare>"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5248
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4850
msgid "<custom>"
msgstr "<anpassad>"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5286
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4888
msgid "Children cannot be added to a separator."
msgstr "Barn får inte läggas till en avgränsare."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5294
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4896
msgid "Children cannot be added to a Recent Chooser Menu."
msgstr "Barn får inte läggas till i en väljarmeny för tidigare objekt."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5303
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4905
#, c-format
msgid "%s already has a menu."
msgstr "%s har redan en meny."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5313
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4915
#, c-format
msgid "%s item already has a submenu."
msgstr "%s-objektet har redan en undermeny."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5503
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5105
msgid "Tool Item"
msgstr "Verktygsobjekt"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5517
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5540
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5119
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5142
msgid "Packing"
msgstr "Packning"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5627
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5635
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5229
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5237
msgid "Normal item"
msgstr "Normalt objekt"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5628
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5636
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5230
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5238
msgid "Image item"
msgstr "Bildobjekt"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5629
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5637
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5231
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5239
msgid "Check item"
msgstr "Kryssobjekt"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5630
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5638
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5232
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5240
msgid "Radio item"
msgstr "Radioobjekt"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5631
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5639
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5233
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5241
msgid "Separator item"
msgstr "Avgränsarobjekt"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5640
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6484
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6673
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6682
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5242
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6086
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6275
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6284
msgid "Recent Menu"
msgstr "Meny för tidigare objekt"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5672
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5723
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5274
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5325
msgid "Edit Menu Bar"
msgstr "Redigera menyrad"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5674
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5725
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5276
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5327
msgid "Edit Menu"
msgstr "Redigera meny"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5821
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5423
#, c-format
msgid "A object of type %s cannot have any children."
msgstr "Ett objekt av typen %s får inte ha några barn."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6462
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6660
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10581
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10720
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11147
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6064
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6262
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10152
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10278
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10695
msgid "Toggle"
msgstr "Växla"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6463
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6474
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6482
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6661
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6671
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6680
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11148
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6065
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6076
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6084
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6263
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6273
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6282
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10696
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6473
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6481
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6670
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6679
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6075
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6083
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6272
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6281
msgid "Check"
msgstr "Kryssa"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6505
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6107
msgid "Tool Bar Editor"
msgstr "Verktygsradsredigerare"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6655
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6257
msgid "Group"
msgstr "Grupp"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6702
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6304
msgid "Tool Palette Editor"
msgstr "Redigera verktygspalett"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7446
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7048
msgid "This property does not apply when Ellipsize is set."
msgstr "Denna egenskap gäller inte när Ellipsize är inställd."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7465
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7067
msgid "This property does not apply when Angle is set."
msgstr "Denna egenskap gäller inte när Vinkel är inställd."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8378
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7949
msgid "Introduction page"
msgstr "Introduktionssida"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8382
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7953
msgid "Content page"
msgstr "Innehållssida"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8386
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7957
msgid "Confirmation page"
msgstr "Bekräftelsesida"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10004
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9575
#, c-format
msgid "%s is set to load %s from the model"
msgstr "%s är inställd att läsa in %s från modellen"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10006
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9577
#, c-format
msgid "%s is set to manipulate %s directly"
msgstr "%s är inställd att manipulera %s direkt"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10525
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10096
msgid "Properties and Attributes"
msgstr "Egenskaper och attribut"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10531
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10102
msgid "Common Properties and Attributes"
msgstr "Gemensamma egenskaper och attribut"
#. Text...
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10575
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10714
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10146
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10272
#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:494
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10578
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10717
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10149
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10275
msgid "Spin"
msgstr "Snurr"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10579
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10718
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10150
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10276
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10615
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10167
msgid "Icon View Editor"
msgstr "Ikonvysredigerare"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10620
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10168
msgid "Combo Editor"
msgstr "Kombinationsredigerare"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10625
-msgid "Entry Completion Editor"
-msgstr "Redigerare för inmatningskomplettering"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10711
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10269
msgid "Column"
msgstr "Kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10734
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10292
msgid "Tree View Editor"
msgstr "Trädvysredigerare"
@@ -4423,29 +4416,29 @@ msgstr "Trädvysredigerare"
#. * treeview editors and provide a custom control that sets all its columns
#. * to fixed size and then control the column's sensitivity accordingly.
#.
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10837
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10385
msgid "Columns must have a fixed size inside a treeview with fixed height mode set"
msgstr "Kolumner måste ha en fast storlek inuti en trädvy med fast höjdläge inställt"
#. --------------------------- GtkAction ---------------------------------
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10951
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10499
msgid "The accelerator can only be set when inside an Action Group."
msgstr "Snabbtangenten kan endast ställas in inifrån en åtgärdsgrupp"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11149
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10697
msgid "Recent"
msgstr "Tidigare"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11157
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10705
msgid "Action Group Editor"
msgstr "Redigera åtgärdsgrupp"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11267
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11297
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10815
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10845
msgid "Tag"
msgstr "Tagg"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11305
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10853
msgid "Text Tag Table Editor"
msgstr "Redigera texttaggstabell"
@@ -4761,11 +4754,11 @@ msgid "Retrieve %s from model (type %s)"
msgstr "Hämta %s från modell (typ %s)"
#. translators: the adjective not the verb
-#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:499
+#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:501
msgid "unset"
msgstr "töm"
-#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:522
+#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:524
msgid "no model"
msgstr "ingen modell"
@@ -4879,18 +4872,25 @@ msgstr "Ta bort kolumn på %s"
msgid "Remove Row on %s"
msgstr "Ta bort rad på %s"
-#~ msgid "Disable Devhelp integration"
-#~ msgstr "Inaktivera integrering med Devhelp"
-#~ msgid "[FILE...]"
-#~ msgstr "[FIL...]"
-#~ msgid "be verbose"
-#~ msgstr "var informativ"
-#~ msgid "Glade debug options"
-#~ msgstr "Felsökningsalternativ för Glade"
-#~ msgid "Show Glade debug options"
-#~ msgstr "Visa felsökningsalternativ för Glade"
-#~ msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
-#~ msgstr "Kunde inte öppna \"%s\", filen finns inte.\n"
+#~ msgid "Info"
+#~ msgstr "Information"
+#~ msgid "Question"
+#~ msgstr "Fråga"
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Varning"
+#~ msgid "This property does not apply unless Use Underline is set."
+#~ msgstr ""
+#~ "Denna egenskap gäller inte såvida inte Använd understrykning är inställd."
+#~ msgid "Property not selected"
+#~ msgstr "Egenskapen inte vald"
+#~ msgid "This property is only for use in dialog action buttons"
+#~ msgstr "Denna egenskap är endast för åtgärdsknappar i dialoger"
+#~ msgid "This property is set to be controlled by an Action"
+#~ msgstr "Denna egenskap är inställd till att styras av en åtgärd"
+#~ msgid "Only objects of type %s can be added to objects of type %s."
+#~ msgstr "Endast objekt av typen %s kan läggas till i objekt av typen %s."
+#~ msgid "Entry Completion Editor"
+#~ msgstr "Redigerare för inmatningskomplettering"
#~ msgid "_Contents"
#~ msgstr "_Innehåll"
#~ msgid "Display the user manual"
@@ -5423,8 +5423,6 @@ msgstr "Ta bort rad på %s"
#~ msgstr "Min Y"
#~ msgid "Pixels per unit"
#~ msgstr "Bildpunkter per enhet"
-#~ msgid "Row Spacing"
-#~ msgstr "Radbredd"
#~ msgid "Text Editable"
#~ msgstr "Redigerbar text"
#~ msgid "Text Spacing"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]