[mutter] Updated Assamese translations



commit d176755926a266ad89126f0d45147e8755f9780a
Author: Amitakhya Phukan <amitakhya svn gnome org>
Date:   Tue Apr 5 12:00:38 2011 +0530

    Updated Assamese translations

 po/as.po | 2181 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 1103 insertions(+), 1078 deletions(-)
---
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index bd4d3ad..63e925b 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -4,96 +4,63 @@
 #
 # Amitakhya Phukan <amitakhya svn gnome org>, 2008.
 # Amitakhya Phukan <aphukan fedoraproject org>, 2009.
+# Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: as\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
-"cgi?product=metacity&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-05 16:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-16 10:32+0530\n"
-"Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan fedoraproject org>\n"
-"Language-Team: Assamese <fedora-trans-as redhat com>\n"
+"cgi?product=mutter&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-04 16:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-01 12:13+0000\n"
+"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>\n"
+"Language-Team: Assamese <kde-i18n-doc kde org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
 
-#: ../src/50-metacity-desktop-key.xml.in.h:1
-msgid "Desktop"
-msgstr "ড�স���প"
+#: ../src/core/bell.c:302
+msgid "Bell event"
+msgstr "�ন��া ��না"
 
-#: ../src/50-metacity-key.xml.in.h:1
-msgid "Window Management"
-msgstr "Window Management"
-
-#: ../src/core/core.c:206
+#: ../src/core/core.c:157
 #, c-format
 msgid "Unknown window information request: %d"
 msgstr "Unknown window information request: %d"
 
-#: ../src/core/delete.c:70 ../src/core/delete.c:97
-#: ../src/ui/metacity-dialog.c:50 ../src/ui/theme-parser.c:522
-#, c-format
-msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
-msgstr "প�ৰ�ণস���যা ৰ�প� \"%s\" বিশ�ল�ষণ �ৰ��ত� ব�যৰ�থ"
-
-#: ../src/core/delete.c:77 ../src/core/delete.c:104
-#: ../src/ui/metacity-dialog.c:57 ../src/ui/theme-parser.c:531
-#: ../src/ui/theme-parser.c:586
-#, c-format
-msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
-msgstr "�ন�তিম ��শৰ \"%s\" ���ষৰসম�হ \"%s\" প���তিত ব�ধ�ম�য নহ�"
-
-#: ../src/core/delete.c:135
+#. Translators: %s is a window title
+#: ../src/core/delete.c:94
 #, c-format
-msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n"
-msgstr "সম�বাদৰ প�ৰ���ৰ পৰা প�ৰাপ�ত \"%s\" বাৰ�তা বিশ�ল�ষণ �ৰ��ত� ব�যৰ�থ\n"
+#| msgid "\"%s\" is not responding."
+msgid "<tt>%s</tt> is not responding."
+msgstr "<tt>%s</tt> প�ৰতি��ৰি�া �ৰা না�।"
 
-#: ../src/core/delete.c:253
-#, c-format
-msgid "Error reading from dialog display process: %s\n"
-msgstr "সম�বাদ প�ৰদৰ�শনৰ প�ৰ��ৰি�াৰ পৰা প���ত� সমস�যা : %s\n"
+#: ../src/core/delete.c:99
+msgid ""
+"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
+"application to quit entirely."
+msgstr "You a �ল�লি�িত সম� �বধি."
 
-#: ../src/core/delete.c:336
-#, c-format
-msgid "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
-msgstr ""
-"�ন�প�ৰ��� বন�ধ (kill) �ৰাৰ সম�মতি �ানিবল� ব�যৱহ�ত metacity-dialog প�ৰদৰ�শন �ৰ��ত� "
-"সমস�যা: %s\n"
+#: ../src/core/delete.c:108
+msgid "_Wait"
+msgstr "�প���ষা (_W)"
 
-#: ../src/core/delete.c:445
-#, c-format
-msgid "Failed to get hostname: %s\n"
-msgstr "��হস�থৰনাম প�ৰাপ�ত �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: %s\n"
+#: ../src/core/delete.c:108
+msgid "_Force Quit"
+msgstr "বলপ�ৰ�ব� বন�ধ �ৰ� (_F)"
 
-#: ../src/core/display.c:256
+#: ../src/core/display.c:365
 #, c-format
 msgid "Missing %s extension required for compositing"
 msgstr "Missing %s extension required for compositing"
 
-#: ../src/core/display.c:334
+#: ../src/core/display.c:431
 #, c-format
 msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
 msgstr "X ��ন�ড� ব�যৱস�থাপ�ৰণাল� প�ৰদৰ�শন ��ল��ত� ব�যৰ�থ '%s'\n"
 
-#: ../src/core/errors.c:272
-#, c-format
-msgid ""
-"Lost connection to the display '%s';\n"
-"most likely the X server was shut down or you killed/destroyed\n"
-"the window manager.\n"
-msgstr ""
-"প�ৰদৰ�শন '%s'-ৰ স�ত� স�য�� বি���িন�ন হ���;\n"
-"সম�ভৱত X স�ৱ� বন�ধ �ৰা হ��� �থবা ��ন�ড� পৰি�ালন ব�যৱস�থা kill/বন�ধ\n"
-"�ৰা হ��� ।\n"
-
-#: ../src/core/errors.c:279
-#, c-format
-msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
-msgstr "��ৰ�তৰ IO সমস�যা %d (%s) '%s' প�ৰদৰ�শনত ।\n"
-
-#: ../src/core/keybindings.c:680
+#: ../src/core/keybindings.c:742
 #, c-format
 msgid ""
 "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
@@ -103,11 +70,8 @@ msgstr "��া প�থ� প�ৰ���ৰাম দ�বাৰা 
 #. Displayed when a keybinding which is
 #. * supposed to launch a program fails.
 #.
-#: ../src/core/keybindings.c:2294
+#: ../src/core/keybindings.c:2442
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "There was an error running \"%s\":\n"
-#| "%s."
 msgid ""
 "There was an error running <tt>%s</tt>:\n"
 "\n"
@@ -117,81 +81,93 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/core/keybindings.c:2381
+#: ../src/core/keybindings.c:2532
 #, c-format
 msgid "No command %d has been defined.\n"
 msgstr "%d �দ�শ ব�যা��যা �ৰা নহ� ।\n"
 
-#: ../src/core/keybindings.c:3335
+#: ../src/core/keybindings.c:3544
 #, c-format
 msgid "No terminal command has been defined.\n"
 msgstr "�াৰ�মিন�লত ব�যৱহাৰয���য ��ন� �দ�শ ব�যা��যা �ৰা নহ� ।\n"
 
-#: ../src/core/main.c:116
+#: ../src/core/main.c:130
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "metacity %s\n"
+#| "Copyright (C) 2001-2008 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
+#| "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
+#| "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
+#| "PARTICULAR PURPOSE.\n"
 msgid ""
-"metacity %s\n"
-"Copyright (C) 2001-2008 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
+"mutter %s\n"
+"Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
 "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
 "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
 "PARTICULAR PURPOSE.\n"
 msgstr ""
-"metacity %s\n"
-"Copyright (C) 2001-2008 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
-"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
-"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
-"PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"mutter %s\n"
+"স�বত�বাধি�াৰ (C) ২০০১-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., �ৰ� �ন�য\n"
+"���� ��া বিনাম�ল��া �ফ���ৱ�ৰ; �পিৰ ����তিসম�হৰ বাব� ��স �া��।\n"
+"��াৰ ��ন� �ৱাৰ�ন��ি না�; ব�যৱশা��� �থবা ��া বিশ�ষ �াৰণৰ বাব� �পয���ত হল�� "
+"নহ�।\n"
 
-#: ../src/core/main.c:253
+#: ../src/core/main.c:261
 msgid "Disable connection to session manager"
 msgstr "�ধিব�শন পৰি�ালনব�যৱস�থাৰ স�ত� স�য�� বি���িন�ন �ৰা হ'ব"
 
-#: ../src/core/main.c:259
-msgid "Replace the running window manager with Metacity"
-msgstr "বৰ�তমান� ব�যৱহ�ত ��ন�ড� পৰি�ালন ব�যৱস�থাৰ পৰিবৰ�ত� Metacity প�ৰ��� �ৰা হ'ব"
+#: ../src/core/main.c:267
+#| msgid "Replace the running window manager with Metacity"
+msgid "Replace the running window manager with Mutter"
+msgstr "�লি থ�া ��ন�ড� ব�যৱস�থাপ�� Mutter -ৰ স�ত� সলনি �ৰ�"
 
-#: ../src/core/main.c:265
+#: ../src/core/main.c:273
 msgid "Specify session management ID"
 msgstr "�ধিব�শন পৰি�ালনাৰ ID �ল�ল�� �ৰ�"
 
-#: ../src/core/main.c:270
+#: ../src/core/main.c:278
 msgid "X Display to use"
 msgstr "ব�যৱহাৰৰ বাব� X প�ৰদৰ�শন"
 
-#: ../src/core/main.c:276
+#: ../src/core/main.c:284
 msgid "Initialize session from savefile"
 msgstr "স�ৰ��ষণ নথিপত�ৰৰ পৰা �ধিব�শন �ৰম�ভ �ৰ�"
 
-#: ../src/core/main.c:282
+#: ../src/core/main.c:290
 msgid "Print version"
 msgstr "স�স��ৰণ ম�দ�ৰণ �ৰ�"
 
-#: ../src/core/main.c:288
+#: ../src/core/main.c:296
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "X স�থানা���"
 
-#: ../src/core/main.c:294
-#
-#| msgid "Compositing Manager"
-msgid "Turn compositing on"
-msgstr "�ম�প�সি�ি� ব�যবস�থা �াল� �ৰ�"
+#: ../src/core/main.c:302
+msgid "Don't make fullscreen windows that are maximized and have no decorations"
+msgstr "�ন� প�ৰ�ণ পৰ�দা ��ন�ড� নবনাব যিব�ৰ সৰ�বাধি� ��াৰত থা�� �ৰ� যাৰ ��ন� শ�ভন না�"
 
-#: ../src/core/main.c:300
-#
-msgid "Turn compositing off"
-msgstr "�ম�প�সি�ি� ব�যবস�থা বন�ধ �ৰ�"
+#: ../src/core/main.c:308
+msgid "Comma-separated list of compositor plugins"
+msgstr "স�ৰ�প� প�লা�িনসম�হৰ �মা-প�থ�িত তালি�া"
+
+#: ../src/core/main.c:314
+msgid "Whether window popup/frame should be shown when cycling windows."
+msgstr "��ন�ড�সম�হ ��ৰ�ণন �ৰাৰ সম�ত ��ন�ড� পপ�প/�াথনি দ���ৱা হব ন�।"
+
+#: ../src/core/main.c:321
+msgid "Internal argument for GObject introspection"
+msgstr "GObject নিৰি��ষণৰ বাব� �ভ�যন�তৰি� তৰ��"
 
-#: ../src/core/main.c:478
+#: ../src/core/main.c:648
 #, c-format
 msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
 msgstr "থ�মৰ প���ি�া স���ন �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: %s\n"
 
-#: ../src/core/main.c:494
+#: ../src/core/main.c:664
 #, c-format
 msgid "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
 msgstr "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
 
-#: ../src/core/main.c:550
+#: ../src/core/main.c:725
 #, c-format
 msgid "Failed to restart: %s\n"
 msgstr "প�নৰাৰম�ভ �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: %s\n"
@@ -207,25 +183,34 @@ msgstr "প�নৰাৰম�ভ �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: %s\n"
 #. * (Empty comment follows so the translators don't see this.)
 #.
 #.
-#: ../src/core/prefs.c:505 ../src/core/prefs.c:660
+#: ../src/core/prefs.c:541 ../src/core/prefs.c:702
 #, c-format
 msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n"
 msgstr "GConf-�ি \"%s\"'ৰ মান ব�ধ নহ�\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:586 ../src/core/prefs.c:829
+#: ../src/core/prefs.c:628 ../src/core/prefs.c:871
 #, c-format
-#| msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n"
 msgid "%d stored in GConf key %s is out of range %d to %d\n"
 msgstr "%d মান যা GConf-�ি %s-ত স�ৰ��ষিত ৰ����, %d থ��� %d-ৰ স�মাবহিৰ�ভ�ত\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:630 ../src/core/prefs.c:707 ../src/core/prefs.c:755
-#: ../src/core/prefs.c:819 ../src/core/prefs.c:1112 ../src/core/prefs.c:1128
-#: ../src/core/prefs.c:1145 ../src/core/prefs.c:1161
+#: ../src/core/prefs.c:672 ../src/core/prefs.c:749 ../src/core/prefs.c:797
+#: ../src/core/prefs.c:861 ../src/core/prefs.c:1336 ../src/core/prefs.c:1352
+#: ../src/core/prefs.c:1369 ../src/core/prefs.c:1385
 #, c-format
 msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n"
 msgstr "GConf-�ি \"%s\"'ৰ ধৰণ ব�ধ নহ�\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1231
+#: ../src/core/prefs.c:1215
+#, c-format
+msgid "GConf key %s is already in use and can't be used to override %s\n"
+msgstr "GConf �াবি %s �তিমধ�য� ব�যৱহ�ত �ৰ� %s -� �ভাৰা�ড �ৰিবল� ব�যৱহাৰ �ৰিব ন�ৱাৰি\n"
+
+#: ../src/core/prefs.c:1274
+#, c-format
+msgid "Can't override GConf key, %s not found\n"
+msgstr "GConf �াবি �ভাৰা�ড �ৰিব ন�ৱাৰি, %s প�ৱা ন�ল\n"
+
+#: ../src/core/prefs.c:1476
 msgid ""
 "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
 "behave properly.\n"
@@ -233,52 +218,64 @@ msgstr ""
 "��ষতি��ৰস�ত �ন�প�ৰ����ৰ ত�ৰ��ি ���ৰাহ�য �ৰাৰ প�ৰণাল� নিষ���ৰি� �ৰা হ��� । �����ি �ন�প�ৰ��� "
 "সম�ভৱত সঠি�ৰ�প� �ল�ৱা সম�ভৱ হ'ব না ।\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1302
+#: ../src/core/prefs.c:1553
 #, c-format
 msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n"
 msgstr "\"%s\" ফন��ৰ বিৱৰণ GConf-�ি %sৰ পৰা বিশ�ল�ষণ �ৰ��ত� ব�যৰ�থ\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1364
+#: ../src/core/prefs.c:1615
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
 "modifier\n"
 msgstr "বিন�যাস তথ�যভ�ৰালত �পস�থিত \"%s\" মা�� ব��াম পৰিবৰ�ত�ৰ বাব� ব�ধ মান� নহ�\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1782
+#: ../src/core/prefs.c:2045
 #, c-format
 msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
 msgstr "�ৰ�ম��ষ�ত�ৰতৰ স���যা %d ৰ�প� নিৰ�ধাৰণ �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: %s\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1971 ../src/core/prefs.c:2474
+#: ../src/core/prefs.c:2229 ../src/core/prefs.c:2731
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "�ৰ�ম��ষ�ত�ৰ %d"
 
-#: ../src/core/prefs.c:2001 ../src/core/prefs.c:2179
+#: ../src/core/prefs.c:2261 ../src/core/prefs.c:2439
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
 "\"%s\"\n"
 msgstr "বিন�যাস তথ�যভ�ৰালত �পলব�ধ \"%s\", \"%s\" �ি-বা�ন�ডি�'ৰ ��ষ�ত�ৰত ব�ধ মান� নহ�\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:2555
+#: ../src/core/prefs.c:2812
 #, c-format
 msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
 msgstr "�ৰ�ম��ষ�ত�ৰ %d'ৰ নাম \"%s\" ৰ�প� নিৰ�ধাৰণ �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: %s\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:2753
+#: ../src/core/prefs.c:3028
+#, c-format
+#| msgid "Error setting compositor status: %s\n"
+msgid "Error setting clutter plugin list: %s\n"
+msgstr "��লা�াৰ প�লা�িন তালি�া স�হতি �ৰ�ত� ত�ৰ��ি: %s\n"
+
+#: ../src/core/prefs.c:3072
 #, c-format
-#| msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
-msgid "Error setting compositor status: %s\n"
-msgstr "�ম�প�সি�াৰ�ৰ �বস�থা নিৰ�ধাৰণ �ৰত� ত�ৰ��ি: %s\n"
+#| msgid "Error setting compositor status: %s\n"
+msgid "Error setting live hidden windows status status: %s\n"
+msgstr "��ৱন�ত ল��া� থ�া ��ন�ড�ৰ �ৱস�থা স�হতি �ৰ�ত� ত�ৰ��ি �ৱস�থা: %s\n"
 
-#: ../src/core/screen.c:350
+#: ../src/core/prefs.c:3100
+#, c-format
+#| msgid "Error setting compositor status: %s\n"
+msgid "Error setting no tab popup status: %s\n"
+msgstr "��ব ন�হ�ৱা পপ�প �ৱস�থা স�হতি �ৰ�ত� ত�ৰ��ি: %s\n"
+
+#: ../src/core/screen.c:577
 #, c-format
 msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
 msgstr "পৰ�দা %d (প�ৰদৰ�শন '%s') ব�ধ নহ�\n"
 
-#: ../src/core/screen.c:366
+#: ../src/core/screen.c:593
 #, c-format
 msgid ""
 "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
@@ -287,185 +284,128 @@ msgstr ""
 "পৰ�দা %d'ৰ (\"%s\" প�ৰদৰ�শন) ��ষ�ত�ৰত ��া ��ন�ড� পৰি�ালনব�যৱস�থা বৰ�তমান� �পস�তিত ���; "
 "বৰ�তমান� ��ন�ড� পৰি�ালন ব�যৱস�থা পৰিবৰ�তন �ৰ��ত� --replace বি�ল�প প�ৰ��� �ৰ� ।\n"
 
-#: ../src/core/screen.c:393
+#: ../src/core/screen.c:620
 #, c-format
 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "পৰ�দা %d (প�ৰদৰ�শন \"%s\")'ত ��ন�ড� পৰি�ালন ব�যৱস�থাৰ নিৰ�বা�িত ��শ ��ৰহণ �ৰ��ত� "
 "ব�যৰ�থ\n"
 
-#: ../src/core/screen.c:451
+#: ../src/core/screen.c:675
 #, c-format
 msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
 msgstr "পৰ�দা %d'ৰ ( \"%s\" প�ৰদৰ�শন) ��ষ�ত�ৰত ��া ��ন�ড� পৰি�ালন ব�যৱস�থা �পস�থিত ���\n"
 
-#: ../src/core/screen.c:661
+#: ../src/core/screen.c:860
 #, c-format
 msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
 msgstr "পৰ�দা %d (প�ৰদৰ�শন \"%s\") ম���ত �ৰ��ত� ব�যৰ�থ\n"
 
-#. Translators: Please don't translate "Control", "Shift", etc, since these
-#. * are hardcoded (in gtk/gtkaccelgroup.c; it's not metacity's fault).
-#. * "disabled" must also stay as it is.
-#.
-#: ../src/core/schema-bindings.c:169
-#
-#| msgid ""
-#| "The keybinding used to close a window. The format looks like \"&lt;"
-#| "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-#| "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
-#| "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
-#| "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
-#| "action."
-msgid ""
-"The format looks like \"<Control>a\" or <Shift><Alt>F1\".\n"
-"\n"
-"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
-"action."
-msgstr ""
-"য� �ি-বা�ন�ডি� দ�বাৰা ��ন�ড� বন�ধ �ৰা হ'ব। \"<Control>a\" �থবা <Shift><Alt>F1\" "
-"বিন�যাস ব�যবহ�ত হ'ব। \n"
-"\n"
-"পাৰ�সাৰ হৰফ�ৰ �া�দ সম�পৰ��� স��তন ন� �ৰ� প�ৰ���ন� \"<Ctl>\" �ৰ� \"<Ctrl>\"-ৰ �ন�ৰ�প "
-"স���ষিপ�ত ৰ�প� ব�যবহাৰ �ৰা যাব�। বি�ল�প�ৰ ��ষ�ত�ৰত বিশ�ষ প���তি \"disabled\" প�ৰ��� "
-"�ৰা হল� �� �ৰ�মৰ �ন�য ��ন� �ি-বা�ন�ডি� ব�যবহাৰ �ৰা হ'ব না।"
-
-#: ../src/core/schema-bindings.c:177
-#
-#| msgid ""
-#| "The keybinding used to close a window. The format looks like \"&lt;"
-#| "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-#| "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
-#| "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
-#| "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
-#| "action."
-msgid ""
-"The format looks like \"<Control>a\" or <Shift><Alt>F1\".\n"
-"\n"
-"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
-"action.\n"
-"\n"
-"This keybinding may be reversed by holding down the \"shift\" key; "
-"therefore, \"shift\" cannot be one of the keys it uses."
-msgstr ""
-"য� �ি-বা�ন�ডি� দ�বাৰা ��ন�ড� বন�ধ �ৰা হ'ব । \"&lt;Control&gt;a\" �থবা \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\" বিন�যাস ব�যৱহ�ত হ'ব । বিশ�ল�ষণাৰ হৰফ�ৰ �া�দ সম�পৰ��� স��তন "
-"নহ� �ৰ� প�ৰ���ন� \"&lt;Ctl&gt;\" �ৰ� \"&lt;Ctrl&gt;\"'ৰ �ন�ৰ�প স���ষিপ�ত ৰ�প� ব�যৱহাৰ "
-"�ৰা যাব� । বি�ল�প�ৰ ��ষ�ত�ৰত বিশ�ষ প���তি \"disabled\" প�ৰ��� �ৰা হল� �� �ৰ�মৰ "
-"বাব� ��ন� �ি-বা�ন�ডি� ব�যৱহাৰ �ৰা হ'ব না ।"
-
-#: ../src/core/session.c:837 ../src/core/session.c:844
+#: ../src/core/session.c:856 ../src/core/session.c:863
 #, c-format
 msgid "Could not create directory '%s': %s\n"
 msgstr "প���ি�া '%s' নিৰ�মাণ �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: %s\n"
 
-#: ../src/core/session.c:854
+#: ../src/core/session.c:873
 #, c-format
 msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n"
 msgstr "ল��াৰ �দ�দ�শ�য� স�শান নথিপত�ৰ '%s' ��ল��ত� ব�যৰ�থ: %s\n"
 
-#: ../src/core/session.c:995
+#: ../src/core/session.c:1014
 #, c-format
 msgid "Error writing session file '%s': %s\n"
 msgstr "স�শান নথিপত�ৰ '%s' লি�ত� ব�যৰ�থ: %s\n"
 
-#: ../src/core/session.c:1000
+#: ../src/core/session.c:1019
 #, c-format
 msgid "Error closing session file '%s': %s\n"
 msgstr "স�শান নথিপত�ৰ '%s' বন�ধ �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: %s\n"
 
-#. oh, just give up
-#: ../src/core/session.c:1093
-#, c-format
-msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n"
-msgstr "স�ৰ��ষিত স�শান নথিপত�ৰ %s প���ত� ব�যৰ�থ: %s\n"
-
-#: ../src/core/session.c:1132
+#: ../src/core/session.c:1149
 #, c-format
 msgid "Failed to parse saved session file: %s\n"
 msgstr "স�ৰ��ষিত স�শান নথিপত�ৰ বিশ�ল�ষণ �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: %s\n"
 
-#: ../src/core/session.c:1181
+#: ../src/core/session.c:1198
 #, c-format
-msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID"
-msgstr "<metacity_session> ব�শিষ���য প�ৰদৰ�শিত �িন�ত� স�শান ID বৰ�তমান� �পস�থিত ���"
+#| msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID"
+msgid "<mutter_session> attribute seen but we already have the session ID"
+msgstr "<mutter_session> ব�শিষ���য প�ৰদৰ�শিত �িন�ত� স�শান ID বৰ�তমান� �পস�থিত ���"
 
-#: ../src/core/session.c:1194 ../src/core/session.c:1269
-#: ../src/core/session.c:1301 ../src/core/session.c:1373
-#: ../src/core/session.c:1433
+#: ../src/core/session.c:1211 ../src/core/session.c:1286
+#: ../src/core/session.c:1318 ../src/core/session.c:1390
+#: ../src/core/session.c:1450
 #, c-format
-#| msgid "Unknown attribute %s on <window> element"
 msgid "Unknown attribute %s on <%s> element"
 msgstr "����াত ব�শিষ���য %s, <%s> স�বত�বা� �িহ�নিত হ����"
 
-#: ../src/core/session.c:1211
+#: ../src/core/session.c:1228
 #, c-format
 msgid "nested <window> tag"
 msgstr "ন�স���ড <window> ��যা�"
 
-#: ../src/core/session.c:1453
+#: ../src/core/session.c:1470
 #, c-format
 msgid "Unknown element %s"
 msgstr "����াত স�বত�বা %s"
 
-#: ../src/core/session.c:1879
-#, c-format
+#: ../src/core/session.c:1822
+#| msgid ""
+#| "These windows do not support \"save current setup\" and will have to be "
+#| "restarted manually next time you log in."
 msgid ""
-"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support "
-"session management: %s\n"
+"These windows do not support &quot;save current setup&quot; and will have to "
+"be restarted manually next time you log in."
 msgstr ""
-"স�শান পৰি�ালনব�যৱস�থা সমৰ�থন �ৰ��ত� ব�যৰ�থ �ন�প�ৰ��� সম�পৰ�� স��িত �ৰি ব�যৱহ�থ metacity-"
-"dialog: %s\n"
+"�� ��ন�ড�সম�হৰ দ�বাৰা &quot সমৰ�থিত নহ�;বৰ�তমান স�স�থাপন স���� �ৰ�&quot; �ৰ� পৰৱৰ�ত� বাৰ "
+"ল�িন �ৰ�ত� �প�নি ��া� হস�ত�ালিতভাৱ� প�নৰাম�ভ �ৰিব লা�িব।"
 
-#: ../src/core/util.c:101
+#: ../src/core/util.c:111
 #, c-format
 msgid "Failed to open debug log: %s\n"
 msgstr "ডিবা� ল� ��ল��ত� ব�যৰ�থ: %s\n"
 
-#: ../src/core/util.c:111
+#: ../src/core/util.c:121
 #, c-format
 msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n"
 msgstr "fdopen() ল� নথিপত�ৰ %s ��ল��ত� ব�যৰ�থ: %s\n"
 
-#: ../src/core/util.c:117
+#: ../src/core/util.c:127
 #, c-format
 msgid "Opened log file %s\n"
 msgstr "ল� নথিপত�ৰ %s ��লা হ���\n"
 
-#: ../src/core/util.c:136 ../src/tools/metacity-message.c:176
+#: ../src/core/util.c:146 ../src/tools/mutter-message.c:179
 #, c-format
-msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
-msgstr "ভাৰ�ব�স ম�ড�ৰ সমৰ�থন �ন�তৰ�ভ���ত না �ৰি Metacity �ম�পা�ল �ৰা হ���\n"
+#| msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
+msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
+msgstr "ভাৰ�ব�স ম�ড�ৰ সমৰ�থন ন�হ�ৱা�� Mutter �ম�পা�ল �ৰা হ���\n"
 
-#: ../src/core/util.c:236
+#: ../src/core/util.c:286
 msgid "Window manager: "
 msgstr "��ন�ড� পৰি�ালন ব�যৱস�থা: "
 
-#: ../src/core/util.c:388
+#: ../src/core/util.c:434
 msgid "Bug in window manager: "
 msgstr "��ন�ড� পৰি�ালনব�যৱস�থা স���ৰান�ত সমস�যা: "
 
-#: ../src/core/util.c:421
+#: ../src/core/util.c:467
 msgid "Window manager warning: "
 msgstr "��ন�ড� পৰি�ালন ব�যৱস�থা স���ৰান�ত সতৰ��বাৰ�তা: "
 
-#: ../src/core/util.c:449
+#: ../src/core/util.c:495
 msgid "Window manager error: "
 msgstr "��ন�ড� পৰি�ালন ব�যৱস�থা স���ৰান�ত ত�ৰ��ি: "
 
 #. Translators: This is the title used on dialog boxes
 #. eof all-keybindings.h
-#: ../src/core/util.c:577 ../src/metacity.desktop.in.h:1
-#: ../src/metacity-wm.desktop.in.h:1
-msgid "Metacity"
-msgstr "Metacity"
+#: ../src/core/util.c:616 ../src/mutter.desktop.in.h:1
+#: ../src/mutter-wm.desktop.in.h:1
+msgid "Mutter"
+msgstr "Mutter"
 
 #. first time through
-#: ../src/core/window.c:5626
+#: ../src/core/window.c:6472
 #, c-format
 msgid ""
 "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@@ -481,7 +421,7 @@ msgstr ""
 #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
 #. * about these apps but make them work.
 #.
-#: ../src/core/window.c:6191
+#: ../src/core/window.c:7135
 #, c-format
 msgid ""
 "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
@@ -490,17 +430,17 @@ msgstr ""
 "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
 "d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
 
-#: ../src/core/window-props.c:260
+#: ../src/core/window-props.c:309
 #, c-format
 msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n"
 msgstr "�ন�প�ৰ��� দ�বাৰা ভ�ল _NET_WM_PID %lu নিৰ�ধাৰিত হ���\n"
 
-#: ../src/core/window-props.c:377
+#: ../src/core/window-props.c:426
 #, c-format
 msgid "%s (on %s)"
 msgstr "%s (%s'ৰ �পৰ)"
 
-#: ../src/core/window-props.c:1358
+#: ../src/core/window-props.c:1478
 #, c-format
 msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
 msgstr "�ব�ধ WM_TRANSIENT_FOR ��ন�ড� 0x%lx, %s'ৰ বাব� নিৰ�ধাৰিত হ��� ।\n"
@@ -520,12 +460,12 @@ msgstr ""
 "This is most likely an application bug, not a window manager bug.\n"
 "The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n"
 
-#: ../src/core/xprops.c:401
+#: ../src/core/xprops.c:411
 #, c-format
 msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n"
 msgstr "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n"
 
-#: ../src/core/xprops.c:484
+#: ../src/core/xprops.c:494
 #, c-format
 msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
 msgstr "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
@@ -578,63 +518,53 @@ msgstr "�ৰ�ম��ষ�ত�ৰ ১১'� পৰিবৰ�তন 
 msgid "Switch to workspace 12"
 msgstr "�ৰ�ম��ষ�ত�ৰ ১২'� পৰিবৰ�তন �ৰ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:122
 #
-#| msgid "Switch to workspace on the left"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:122
 msgid "Switch to workspace on the left of the current workspace"
 msgstr "বা��ফালৰ পাৰ�শ�ববৰ�ত� �ৰ�ম��ষ�ত�ৰত পৰিবৰ�তন �ৰ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:126
 #
-#| msgid "Switch to workspace on the right"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:126
 msgid "Switch to workspace on the right of the current workspace"
 msgstr "স��ফালৰ পাৰ�শ�ববৰ�ত� �ৰ�ম��ষ�ত�ৰত পৰিবৰ�তন �ৰ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:130
 #
-#| msgid "Switch to workspace above this one"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:130
 msgid "Switch to workspace above the current workspace"
 msgstr "�ৰ�ধস�থ �ৰ�ম��ষ�ত�ৰত পৰিবৰ�তন �ৰ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:134
 #
-#| msgid "Switch to workspace below this one"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:134
 msgid "Switch to workspace below the current workspace"
 msgstr "নিম�নস�থিত �ৰ�ম��ষ�ত�ৰত পৰিবৰ�তন �ৰ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:150
 #
-#| msgid "Move between windows of an application with popup"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:150
 msgid "Move between windows of an application, using a popup window"
 msgstr "�প�লি��শনৰ ��ন�ড�সম�হত পপ-�প ��ন�ড� প�ৰ��� �ৰি স�থান পৰিবৰ�তন �ৰ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:153
 #
-#| msgid "Move backwards between windows of an application with popup"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:153
 msgid "Move backward between windows of an application, using a popup window"
 msgstr "�প�লি��শনৰ ��ন�ড�সম�হত পপ-�প ��ন�ড� প�ৰ��� �ৰি বিপৰ�তদি�� স�থান পৰিবৰ�তন �ৰ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:157
 #
-#| msgid "Move between windows with popup"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:157
 msgid "Move between windows, using a popup window"
 msgstr "��ন�ড�সম�হত পপ-�প ��ন�ড� প�ৰ��� �ৰি স�থান পৰিবৰ�তন �ৰ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:160
 #
-#| msgid "Move focus backwards between windows using popup display"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:160
 msgid "Move backward between windows, using a popup window"
 msgstr "��ন�ড�সম�হত পপ-�প ��ন�ড� প�ৰ��� �ৰি বিপৰ�তদি�� স�থান পৰিবৰ�তন �ৰ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:163
 #
-#| msgid "Move between panels and the desktop with popup"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:163
 msgid "Move between panels and the desktop, using a popup window"
 msgstr "প�ন�ল �ৰ� ড�স���'পত পপ-�প ��ন�ড� প�ৰ��� �ৰি স�থান পৰিবৰ�তন �ৰ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:166
 #
-#| msgid "Move backwards between panels and the desktop with popup"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:166
 msgid "Move backward between panels and the desktop, using a popup window"
 msgstr "প�ন�ল �ৰ� ড�স���'পত পপ-�প ��ন�ড� প�ৰ��� �ৰি বিপৰ�ত দিশত স�থান পৰিবৰ�তন �ৰ�"
 
@@ -642,9 +572,8 @@ msgstr "প�ন�ল �ৰ� ড�স���'পত পপ-�প ��
 msgid "Move between windows of an application immediately"
 msgstr "�ন�প�ৰ����ৰ ��ন�ড�সম�হত ত���ষনা� স�থান পৰিবৰ�তন �ৰা হ'ব"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:174
 #
-#| msgid "Move backwards between windows of an application immediately"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:174
 msgid "Move backward between windows of an application immediately"
 msgstr "�প�লি��শনৰ ��ন�ড�সম�হত ত���ষনা� বিপৰ�তদি�� স�থান পৰিবৰ�তন �ৰ�"
 
@@ -652,9 +581,8 @@ msgstr "�প�লি��শনৰ ��ন�ড�সম�হত ত�
 msgid "Move between windows immediately"
 msgstr "��ন�ড�সম�হত ত���ষনা� স�থান পৰিবৰ�তন �ৰা হ'ব"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:180
 #
-#| msgid "Move backwards between windows immediately"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:180
 msgid "Move backward between windows immediately"
 msgstr "��ন�ড�সম�হত ত���ষনা� বিপৰ�তদি�� স�থান পৰিবৰ�তন �ৰ�"
 
@@ -666,844 +594,421 @@ msgstr "প�ন�ল �ৰ� ড�স���'পত ত���ষন
 msgid "Move backward between panels and the desktop immediately"
 msgstr "প�ন�ল �ৰ� ড�স���'পত ত���ষনা� বিপৰ�ত দিশত স�থান পৰিবৰ�তন �ৰা হ'ব"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:191
 #
-#| msgid "Hide all windows and focus desktop"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:203
 msgid "Hide all normal windows and set focus to the desktop"
 msgstr "সমস�ত সাধাৰণ ��ন�ড� ��াল �ৰি ড�স���প �����বল �ৰা হ'ব"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:194
 #
-#| msgid "Show the panel menu"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:206
 msgid "Show the panel's main menu"
 msgstr "প�ন�ল�ৰ প�ৰধান ম�ন� প�ৰদৰ�শন �ৰা হ'ব"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:197
 #
-#| msgid "Show the panel run application dialog"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:209
 msgid "Show the panel's \"Run Application\" dialog box"
 msgstr "প�ন�ল�ৰ \"�প�লি��শন স���ালনা\"-ৰ ডা�ল� ব��স প�ৰদৰ�শন �ৰা হ'ব"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:238
+#: ../src/include/all-keybindings.h:211
+msgid "Start or stop recording the session"
+msgstr "�ভিবৰ�তন ৰ��ৰ�ড �ৰা �ৰম�ভ �থবা বন�ধ �ৰ�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:252
 msgid "Take a screenshot"
 msgstr "পৰ�দাৰ �বি ল��"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:240
+#: ../src/include/all-keybindings.h:254
 msgid "Take a screenshot of a window"
 msgstr "��ন�ড�ৰ �বি ল��"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:242
+#: ../src/include/all-keybindings.h:256
 msgid "Run a terminal"
 msgstr "�াৰ�মিন�ল �ৰম�ভ �ৰ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:257
 #
-#| msgid "Activate window menu"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:271
 msgid "Activate the window menu"
 msgstr "��ন�ড� ম�ন� স��ৰি� �ৰ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:260
+#: ../src/include/all-keybindings.h:274
 msgid "Toggle fullscreen mode"
 msgstr "সম�প�ৰ�ণ পৰ�দাত প�ৰদৰ�শনৰ ম�ড �দল-বদল �ৰা হ'ব"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:262
+#: ../src/include/all-keybindings.h:276
 msgid "Toggle maximization state"
 msgstr "সৰ�ব���� মাপ� প�ৰদৰ�শনৰ �বস�থা �দল-বদল �ৰা হ'ব"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:264
 #
-#| msgid "Lower window below other windows"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:278
 msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows"
 msgstr "��ন�ড��ি সৰ�বদা �ন�য স�ল ��ন�ড�ৰ �পৰ প�ৰদৰ�শিত হ'ব �িনা স���� ��ল �ৰি �িহ�নিত �ৰ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:266
+#: ../src/include/all-keybindings.h:280
 msgid "Maximize window"
 msgstr "��ন�ড� ডা�ৰ �ৰ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:268
 #
-#| msgid "Resize window"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:282
 msgid "Restore window"
 msgstr "��ন�ড� প�ৰদৰ�শন �ৰ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:270
+#: ../src/include/all-keybindings.h:284
 msgid "Toggle shaded state"
 msgstr "�া�াব�ত প�ৰদৰ�শনৰ �বস�থা �দল-বদল �ৰা হ'ব"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:272
+#: ../src/include/all-keybindings.h:286
 msgid "Minimize window"
 msgstr "��ন�ড� ল��া��"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:274
+#: ../src/include/all-keybindings.h:288
 msgid "Close window"
 msgstr "��ন�ড� বন�ধ �ৰ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:276
+#: ../src/include/all-keybindings.h:290
 msgid "Move window"
 msgstr "��ন�ড� স�থানান�তৰণ"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:278
+#: ../src/include/all-keybindings.h:292
 msgid "Resize window"
 msgstr "��ন�ড�ৰ মাপ পৰিবৰ�তন �ৰ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:281
 #
-#| msgid "Toggle window on all workspaces"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:295
 msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one"
 msgstr ""
 "স�ল �ৰ�ম��ষ�ত�ৰ �থবা ��া �ৰ�ম��ষ�ত�ৰত ��ন�ড� প�ৰদৰ�শন �ৰা হ'ব ন� নহ� স���� ��ল �ৰি "
 "�িহ�নিত �ৰ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:285
+#: ../src/include/all-keybindings.h:299
 msgid "Move window to workspace 1"
 msgstr "�ৰ�ম��ষ�ত�ৰ ১'� স�থানান�তৰ �ৰ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:288
+#: ../src/include/all-keybindings.h:302
 msgid "Move window to workspace 2"
 msgstr "�ৰ�ম��ষ�ত�ৰ ২'� স�থানান�তৰ �ৰ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:291
+#: ../src/include/all-keybindings.h:305
 msgid "Move window to workspace 3"
 msgstr "�ৰ�ম��ষ�ত�ৰ ৩'� স�থানান�তৰ �ৰ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:294
+#: ../src/include/all-keybindings.h:308
 msgid "Move window to workspace 4"
 msgstr "�ৰ�ম��ষ�ত�ৰ ৪'� স�থানান�তৰ �ৰ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:297
+#: ../src/include/all-keybindings.h:311
 msgid "Move window to workspace 5"
 msgstr "�ৰ�ম��ষ�ত�ৰ ৫'� স�থানান�তৰ �ৰ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:300
+#: ../src/include/all-keybindings.h:314
 msgid "Move window to workspace 6"
 msgstr "�ৰ�ম��ষ�ত�ৰ ৬'� স�থানান�তৰ �ৰ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:303
+#: ../src/include/all-keybindings.h:317
 msgid "Move window to workspace 7"
 msgstr "�ৰ�ম��ষ�ত�ৰ ৭'� স�থানান�তৰ �ৰ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:306
+#: ../src/include/all-keybindings.h:320
 msgid "Move window to workspace 8"
 msgstr "�ৰ�ম��ষ�ত�ৰ ৮'� স�থানান�তৰ �ৰ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:309
+#: ../src/include/all-keybindings.h:323
 msgid "Move window to workspace 9"
 msgstr "�ৰ�ম��ষ�ত�ৰ ৯'� স�থানান�তৰ �ৰ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:312
+#: ../src/include/all-keybindings.h:326
 msgid "Move window to workspace 10"
 msgstr "�ৰ�ম��ষ�ত�ৰ ১০'� স�থানান�তৰ �ৰ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:315
+#: ../src/include/all-keybindings.h:329
 msgid "Move window to workspace 11"
 msgstr "�ৰ�ম��ষ�ত�ৰ ১১'� স�থানান�তৰ �ৰ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:318
+#: ../src/include/all-keybindings.h:332
 msgid "Move window to workspace 12"
 msgstr "�ৰ�ম��ষ�ত�ৰ ১২'� স�থানান�তৰ �ৰ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:330
+#: ../src/include/all-keybindings.h:344
 msgid "Move window one workspace to the left"
 msgstr "��ন�ড� বা��ফালৰ পাৰ�শ�ববৰ�ত� �ৰ�ম��ষ�ত�ৰত স�থানান�তৰণ �ৰা হ'ব"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:333
+#: ../src/include/all-keybindings.h:347
 msgid "Move window one workspace to the right"
 msgstr "��ন�ড� স��ফালৰ পাৰ�শ�ববৰ�ত� �ৰ�ম��ষ�ত�ৰত স�থানান�তৰণ �ৰা হ'ব"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:336
+#: ../src/include/all-keybindings.h:350
 msgid "Move window one workspace up"
 msgstr "��ন�ড� ��া �ৰ�ম��ষ�ত�ৰ �পৰ� স�থানান�তৰণ �ৰা হ'ব"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:339
+#: ../src/include/all-keybindings.h:353
 msgid "Move window one workspace down"
 msgstr "��ন�ড� ��া �ৰ�ম��ষ�ত�ৰ ন��� স�থানান�তৰণ �ৰা হ'ব"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:342
 #
-#| msgid "Raise obscured window, otherwise lower"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:356
 msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it"
 msgstr ""
 "�ন�য ��ন�ড� দ�বাৰা ঢা�া থা�ল� ��ন�ড��ি �পৰ� ��ন�ড� �ত�থাপন �ৰা হ'ব, �ন�যথা স��ি "
 "ন��� নামান� হ'ব"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:344
+#: ../src/include/all-keybindings.h:358
 msgid "Raise window above other windows"
 msgstr "�ন�যান�য ��ন�ড�ৰ �পৰ� ��ন�ড� �ত�থাপন �ৰা হ'ব"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:346
+#: ../src/include/all-keybindings.h:360
 msgid "Lower window below other windows"
 msgstr "��ন�ড��ি�� �ন�য ��ন�ড�ৰ ন��� নামান� হ'ব"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:350
+#: ../src/include/all-keybindings.h:364
 msgid "Maximize window vertically"
 msgstr "��ন�ড� �লম�ব দিশত ডা�ৰ �ৰ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:354
+#: ../src/include/all-keybindings.h:368
 msgid "Maximize window horizontally"
 msgstr "��ন�ড� �ন�ভ�মি� দিশত ডা�ৰ �ৰ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:358
 #
-#| msgid "Move window to north-west corner"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:372
 msgid "Move window to north-west (top left) corner"
 msgstr "পৰ�দাৰ �পৰ� বা��ফালৰ ��ণ� ��ন�ড� স�থাপন �ৰা হ'ব"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:361
 #
-#| msgid "Move window to north-east corner"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:375
 msgid "Move window to north-east (top right) corner"
 msgstr "পৰ�দাৰ �পৰ� স��ফালৰ ��ণ� ��ন�ড� স�থাপন �ৰা হ'ব"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:364
 #
-#| msgid "Move window to south-west corner"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:378
 msgid "Move window to south-west (bottom left) corner"
 msgstr "পৰ�দাৰ ন��� বা��ফালৰ ��ণ� ��ন�ড� স�থাপন �ৰা হ'ব"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:367
 #
-#| msgid "Move window to south-east corner"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:381
 msgid "Move window to south-east (bottom right) corner"
 msgstr "পৰ�দাৰ ন��� স��ফালৰ ��ণ� ��ন�ড� স�থাপন �ৰা হ'ব"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:371
 #
-#| msgid "Move window to north side of screen"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:385
 msgid "Move window to north (top) side of screen"
 msgstr "পৰ�দাৰ �পৰ�ৰ ��শ� ��ন�ড� স�থাপন �ৰা হ'ব"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:374
 #
-#| msgid "Move window to south side of screen"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:388
 msgid "Move window to south (bottom) side of screen"
 msgstr "পৰ�দাৰ তলৰ ��শ� ��ন�ড� স�থাপন �ৰা হ'ব"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:377
 #
-#| msgid "Move window to east side of screen"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:391
 msgid "Move window to east (right) side of screen"
 msgstr "পৰ�দাৰ স��ফালৰ ��শ� ��ন�ড� স�থাপন �ৰা হ'ব"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:380
 #
-#| msgid "Move window to west side of screen"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:394
 msgid "Move window to west (left) side of screen"
 msgstr "পৰ�দাৰ বা��ফালৰ ��শ� ��ন�ড� স�থাপন �ৰা হ'ব"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:383
 #
-#| msgid "Move window to east side of screen"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:397
 msgid "Move window to center of screen"
 msgstr "পৰ�দাৰ ��ন�দ�ৰ� ��ন�ড� স�থাপন �ৰা হ'ব"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:1
-msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows"
-msgstr "(�াৰ�য�ৰ� নহ�) ��ন�ড�ৰ পৰিবৰ�ত� �ন�প�ৰ��� �ন�সাৰ� �লা�ল �ৰা সম�ভৱ"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:2
-msgid ""
-"A font description string describing a font for window titlebars. The size "
-"from the description will only be used if the titlebar_font_size option is "
-"set to 0. Also, this option is disabled if the titlebar_uses_desktop_font "
-"option is set to true."
-msgstr ""
-"��ন�ড�ৰ শিৰ�নাম� ব�যৱহ�ত ফন���ৰ ব�যা��যা ৰ�প� ��া প���তি । titlebar_font_size "
-"বি�ল�প�ৰ মান 0 ৰ�প� ধাৰ�য �ৰা হল� ফন���ৰ ব�যা��যা� �ল�লি�িত ফন���ৰ মাপ ব�যৱহ�ত হ'ব । "
-"titlebar_uses_desktop_font বি�ল�প�ৰ মান true হল� �� বি�ল�প�ৰ ব�যৱহাৰ নিষ���ৰি� "
-"�ৰা হ'ব ।"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:3
-msgid "Action on title bar double-click"
-msgstr "শিৰ�নামৰ বাৰ� দ��বাৰ ��লি� �ৰা হল� �ৰণ�� �ৰ�ম"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:4
-msgid "Action on title bar middle-click"
-msgstr "�া� �লি ��� ��লি� �ৰ�"
+#: ../src/mutter.schemas.in.h:1
+msgid "Attach modal dialogs"
+msgstr "ম�ডাল ডা�ল�সম�হ স�য���ত �ৰ�"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:5
-msgid "Action on title bar right-click"
-msgstr "�া� �লি ��� ডানদি�� ��লি� �ৰ�"
+#: ../src/mutter.schemas.in.h:2
+msgid "Clutter Plugins"
+msgstr "��লা�াৰ প�লা�িনসম�হ"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:6
-msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
-msgstr "শিৰ�নাম বাৰ� ব��ামৰ বিন�যাস"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:7
-#
-#| msgid ""
-#| "Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, "
-#| "such as \"menu:minimize,maximize,close\"; the colon separates the left "
-#| "corner of the window from the right corner, and the button names are "
-#| "comma-separated. Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names "
-#| "are silently ignored so that buttons can be added in future metacity "
-#| "versions without breaking older versions."
+#: ../src/mutter.schemas.in.h:3
 msgid ""
-"Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such "
-"as \"menu:minimize,maximize,spacer,close\"; the colon separates the left "
-"corner of the window from the right corner, and the button names are comma-"
-"separated. Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are "
-"silently ignored so that buttons can be added in future metacity versions "
-"without breaking older versions. A special spacer tag can be used to insert "
-"some space between two adjacent buttons."
+"Determines whether hidden windows (i.e., minimized windows and windows on "
+"other workspaces than the current one) should be kept alive."
 msgstr ""
-"শিৰ�নাম বাৰ�ত ব��ামৰ বিন�যাস । �িহ�নিত মান ��া প���তি হ�ৱা �বশ�য� য�ন� "
-"\"menu:minimize,maximize,close\"; ��ল�ন �িহ�ন দ�বাৰা ��ন�ড�ৰ বা��ফালৰ ��ণাৰ �ৰ� স��ফালৰ ��ণাৰ "
-"মান বিভা�িত �ৰা হ� �ৰ� ব��ামৰ নামসম�হ �মা-�িহ�ন দ�বাৰা বিভ��ত । দ��ি ব��াম �ন�ৰ�প হ�ৱা সম�ভৱ "
-"নহ� । ����াত ব��ামৰ নাম সতৰ��বাণ� বিনা ���ৰাহ�য �ৰা হ� যাৰ ফলত ভবিষ�যত� প�ৰ�াশিত metacity'ৰ "
-"স�স��ৰণ�ৰ স�ত� বিনা দ�বন�দ�ব� ব��াম য�� �ৰা সম�ভৱ হ'ব ।"
+"ল��া� থ�া ��ন�ড�সম�হ (য�ন� ন�ন�যতম ��ন�ড�সম�হ �ৰ� বৰ�তমান� �ৰি �ন�য �ৰ�মস�থানত "
+"থ�া ��ন�ড�সম�হ) ��ৱন�ত ৰ�া হব ন�।"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:8
-msgid "Automatically raises the focused window"
-msgstr "ব�যৱহ�ত ��ন�ড� স�ব����ৰি�ৰ�প� ডা�ৰ �ৰা হ'ব"
+#: ../src/mutter.schemas.in.h:4
+msgid "Live Hidden Windows"
+msgstr "��ৱন�ত ল��া� থ�া ��ন�ড�সম�হ"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:9
-#
-#| msgid ""
-#| "Clicking a window while holding down this modifier key will move the "
-#| "window (left click), resize the window (middle click), or show the window "
-#| "menu (right click). Modifier is expressed as \"&lt;Alt&gt;\" or \"&lt;"
-#| "Super&gt;\" for example."
-msgid ""
-"Clicking a window while holding down this modifier key will move the window "
-"(left click), resize the window (middle click), or show the window menu "
-"(right click). The left and right operations may be swapped using the "
-"\"mouse_button_resize\" key. Modifier is expressed as \"&lt;Alt&gt;\" or "
-"\"&lt;Super&gt;\" for example."
-msgstr ""
-"�িহ�নিত পৰিবৰ�ত�-�ি �িপ� ধৰ� ��ন�ড�ৰ �পৰ ��লি� �ৰা হল� ��ন�ড��িৰ স�থান পৰিবৰ�তন "
-"(বা��ফালৰ ব��াম� ��লি�), মাপ পৰিবৰ�তন (মধ�যবৰ�ত� ব��াম� ��লি�) �থবা ��ন�ড�ৰ ম�ন� "
-"পৰিবৰ�তন(স��ফালৰ ব��াম� ��লি�) �ৰা সম�ভৱ হ'ব । পৰিবৰ�ত� ল��াৰ বাব� \"&lt;Alt&gt;"
-"\" �থবা  \"&lt;Super&gt;\" প�ৰভ�তি বিন�যাস ব�যৱহাৰ �ৰা হ� ।"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:10
-msgid "Commands to run in response to keybindings"
-msgstr "�ি-বা�ন�ডি� ব�যৱহ�ত হল� স���ালনয���য �দ�শ"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:11
-msgid "Compositing Manager"
-msgstr "ম�যান��াৰ"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:12
-msgid "Control how new windows get focus"
-msgstr "নত�ন ��ন�ড �����বল �ৰাৰ প�ৰণাল� নি�ন�ত�ৰণ �ৰ�"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:13
-msgid "Current theme"
-msgstr "বৰ�তমান� ব�যৱহ�ত থিম"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:14
-msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option"
-msgstr "স�ব����ৰি�ৰ�প� ��ন�ড�ৰ ডা�ৰ �ৰাৰ প�ৰ�ব� বিলম�ব��ষণ, মিলিস���ন�ড� ব�য��ত"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:15
-msgid "Determines whether Metacity is a compositing manager."
-msgstr "Metacity হল� a."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:16
-msgid ""
-"Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; "
-"may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'."
-msgstr ""
-"�ন�প�ৰ��� �থবা ব�যৱস�থাপ�ৰণাল��ৰ দ�বাৰা শ�ৰ�তি�ম�য 'beeps' শব�দ ��পন�ন �ৰা হ'ব �িনা স���� "
-"নিৰ�ধাৰণ �ৰ�; নি�শব�দ 'beeps' শব�দ�ৰ বাব� 'visual bell'-ৰ স�ত� ব�যৱহাৰয���য ।"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:17
-msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications"
-msgstr ""
-"প�ৰ�ন� �থবা ��ষতি��ৰস�ত �ন�প�ৰ����ৰ ��ষ�ত�ৰত �বশ�য� ত�ৰ��িপ�ৰ�ণ ব�শিষ���য�ৰ ব�যৱহাৰ নিষ���ৰি� "
-"�ৰা হ'ব"
+#: ../src/mutter.schemas.in.h:5
+#| msgid "Modifier to use for modified window click actions"
+msgid "Modifier to use for extended window management operations"
+msgstr "প�ৰসাৰ�ত ��ন�ড� ব�যৱস�থাপনা �াৰ�য�যসম�হৰ �াৰণ� ব�যৱহ�ত পৰিৱৰ�ত�"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:18
-msgid "Enable Visual Bell"
-msgstr "Visual Bell স��ৰি� �ৰা হ'ব"
+#: ../src/mutter.schemas.in.h:6
+msgid "Plugins to load for the Clutter-based compositing manager."
+msgstr "��লা�াৰ ভিত�তি� স�ৰ�প� ব�যৱস�থাপ�ৰ �াৰণ� ল�ড �ৰিব ল�ি�া প�লা�িনসম�হ।"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:19
+#: ../src/mutter.schemas.in.h:7
 msgid ""
-"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
-"the focused window will be automatically raised after a delay specified by "
-"the auto_raise_delay key. This is not related to clicking on a window to "
-"raise it, nor to entering a window during drag-and-drop."
+"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
+"overview and application launching system. The default is intended to be the "
+"\"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding either the "
+"default or set to the empty string."
 msgstr ""
-"মান true ধাৰ�য �ৰা হল� �ৰ� �����বল �ৰাৰ ম�ড \"sloppy\" �থবা \"mouse\" হ�� থা�ল� "
-"auto_raise_delay �ি দ�বাৰা �িহ�নিত মিলিস���ন�ড পৰ� �����বলিত ��ন�ড��ি স�ব����ৰি�ৰ�প� "
-"ডা�ৰ �ৰা হ'ব । ��ন�ড�ৰ �পৰ ��লি� �ৰি ��ন�ড� ডা�ৰ �ৰাৰ ব�শিষ���য �থবা ড�ৰ�যা�-ড�ৰপ �ৰ�ম "
-"স���ালন�াল� ��ন�ড�ত প�ৰব�শ�ৰ স�ত� �ৰ ��ন� সম�পৰ�� ন�� ।"
+"�� �াবি�� \"overlay\" -� �ৰম�ভ �ৰিব, য�ন�� ��া স�য�� ��ন�ড� "
+"�ৰ� �ন�প�ৰ��� ল��� �িস���ম। �বি�ল�পিত PC হাৰ�ড�ৱাৰৰ \"Windows key\" "
+"হি�াপ� স��ল�পিত। ���� �শা �ৰা হ��� য� �� বন�ধন হ�ত� �বি�ল�পিত নহল� "
+"ৰি��ত স���ৰি�ল� স�হিত।"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:20
+#: ../src/mutter.schemas.in.h:8
 msgid ""
-"If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application "
-"font for window titles."
+"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
+"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
+"the parent window."
 msgstr ""
-"মান true হল�, titlebar_font বি�ল�প�ি ���ৰাহ�য �ৰা হ'ব �ৰ� ��ন�ড�ৰ শিৰ�নামৰ বাব� "
-"�ন�প�ৰ����ৰ ��ষ�ত�ৰত �িহ�নিত প�ৰমিত ফন�� ব�যৱহ�ত হ'ব ।"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:21
-msgid ""
-"If true, metacity will give the user less feedback by using wireframes, "
-"avoiding animations, or other means. This is a significant reduction in "
-"usability for many users, but may allow legacy applications to continue "
-"working, and may also be a useful tradeoff for terminal servers. However, "
-"the wireframe feature is disabled when accessibility is on."
-msgstr ""
-"মান true হল�, metacity দ�বাৰা ব�যৱহাৰ�াৰ�দ�ৰ �ম ফিড-ব�যা� প�ৰদান �ৰা হ'ব �ৰ� �ৰ "
-"বাব� �নিম�শন প�ৰভ�তি �প���ষা �ৰি ��া�ৰ-ফ�ৰ�ম ব�যৱহাৰ �ৰা হ'ব । �ৰ ফলত �ন�� "
-"ব�যৱহাৰ�াৰ�ৰ ��ষ�ত�ৰত ব�যৱহাৰয���যতা হ�ৰাস প�ল�� লি�াসি �ন�প�ৰ��� স���ালন �ৰা যাব� "
-"�ৰ� �াৰমিনাল স�ৱ��ৰ ��ষ�ত�ৰত বিশ�ষ �ৰ�ম�পয��িতা �পলব�ধ �ৰব� । তথাপি সহা�� "
-"প�ৰয���তিৰ ব�যৱহাৰ স��ৰি� থা�া�াল�ন ��া�ৰ-ফ�ৰ�মৰ ব�যৱহাৰ নিষ���ৰি� �ৰা হ� ।"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:22
-msgid ""
-"If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. "
-"The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is "
-"more like the Mac and less like Windows. When you focus a window in "
-"application-based mode, all the windows in the application will be raised. "
-"Also, in application-based mode, focus clicks are not passed through to "
-"windows in other applications. Application-based mode is, however, largely "
-"unimplemented at the moment."
-msgstr ""
-"মান true হল�, ��ন�ড�ৰ পৰিবৰ�ত� Metacity �ন�প�ৰ��� �ন�যা�� �ৰ�ম স���ালন �ৰব� । "
-"�ন�প�ৰ���-ভিত�তি� পৰিব�শ Mac'ৰ �ন�ৰ�প �ৰ� Windows'ৰ স�ত� �ৰ সাদ�শ�য �ম । �ন�প�ৰ���-"
-"ভিত�তি� ম�ড� ��ন� ��ন�ড� �����বল �ৰা হল� স�শ�লিষ�� �ন�প�ৰ����ৰ সমস�ত ��ন�ড� ডা�ৰ �ৰা হ'ব "
-"। �পৰন�ত� �����বল �ৰাৰ সম� ��ত ��লি�, ��ন�ড�ৰ মাধ�যম� �ন�যান�য �ন�প�ৰ���� প�ৰ�ৰিত হ� না । "
-"বাস�তব� �ন�প�ৰ���-ভিত�তি� ম�ড বৰ�তমান� বিশ�ষ প�ৰ��� �ৰা হ� না ।"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:23
-msgid "If true, trade off usability for less resource usage"
-msgstr "মান true হল�, ৰিস�ৰ�স�ৰ ব�যৱহাৰ হ�ৰাস �ৰ��ত� �ৰ�ম��ষমতা হ�ৰাস �ৰা হ'ব"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:24
-msgid "Modifier to use for modified window click actions"
-msgstr "পৰিবৰ�তিত ��ন�ড� ��লি� �ৰ�মৰ ফলত ব�যৱহাৰয���য পৰিবৰ�ত�"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:25
-msgid "Name of workspace"
-msgstr "�ৰ�ম��ষ�ত�ৰতৰ নাম"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:26
-msgid "Number of workspaces"
-msgstr "�ৰ�ম��ষ�ত�ৰতৰ স���যা"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:27
-msgid ""
-"Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum to "
-"prevent making the desktop unusable by accidentally asking for too many "
-"workspaces."
-msgstr ""
-"�ৰ�ম��ষ�ত�ৰতৰ স���যা । শ�ণ�য�ৰ �ধি� হ�ৱা �বশ�য� �ৰ� সৰ�ব���� �ন�ম�দিত �ৰ�ম��ষ�ত�ৰতৰ স���যা "
-"�িহ�নিত হ�ৱা �বশ�য� যাৰ ফলত ভ�লবসত �ত�যাধি� �ৰ�ম��ষ�ত�ৰতৰ �পস�থিতিৰ ফলত ড�স���প "
-"��ষতি��ৰস�ত না হ� ।"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:28
-msgid "Run a defined command"
-msgstr "��া স�নিৰ�দিষ�� �দ�শ স���ালন �ৰ�"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:29
-msgid ""
-"Set this to true to resize with the right button and show a menu with the "
-"middle button while holding down the key given in \"mouse_button_modifier\"; "
-"set it to false to make it work the opposite way around."
-msgstr ""
-"Set this to true to resize with the right button and show a menu with the "
-"middle button while holding down the key given in \"mouse_button_modifier\"; "
-"set it to false to make it work the opposite way around."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:30
-msgid ""
-"Setting this option to false can lead to buggy behavior, so users are "
-"strongly discouraged from changing it from the default of true. Many actions "
-"(e.g. clicking in the client area, moving or resizing the window) normally "
-"raise the window as a side-effect. Setting this option to false, which is "
-"strongly discouraged, will decouple raising from other user actions, and "
-"ignore raise requests generated by applications. See http://bugzilla.gnome.";
-"org/show_bug.cgi?id=445447#c6. Even when this option is false, windows can "
-"still be raised by an alt-left-click anywhere on the window, a normal click "
-"on the window decorations, or by special messages from pagers, such as "
-"activation requests from tasklist applets. This option is currently disabled "
-"in click-to-focus mode. Note that the list of ways to raise windows when "
-"raise_on_click is false does not include programmatic requests from "
-"applications to raise windows; such requests will be ignored regardless of "
-"the reason for the request. If you are an application developer and have a "
-"user complaining that your application does not work with this setting "
-"disabled, tell them it is _their_ fault for breaking their window manager "
-"and that they need to change this option back to true or live with the \"bug"
-"\" they requested."
-msgstr ""
-"Setting this option to false can lead to buggy behavior, so users are "
-"strongly discouraged from changing it from the default of true. Many actions "
-"(e.g. clicking in the client area, moving or resizing the window) normally "
-"raise the window as a side-effect. Setting this option to false, which is "
-"strongly discouraged, will decouple raising from other user actions, and "
-"ignore raise requests generated by applications. See http://bugzilla.gnome.";
-"org/show_bug.cgi?id=445447#c6. Even when this option is false, windows can "
-"still be raised by an alt-left-click anywhere on the window, a normal click "
-"on the window decorations, or by special messages from pagers, such as "
-"activation requests from tasklist applets. This option is currently disabled "
-"in click-to-focus mode. Note that the list of ways to raise windows when "
-"raise_on_click is false does not include programmatic requests from "
-"applications to raise windows; such requests will be ignored regardless of "
-"the reason for the request. If you are an application developer and have a "
-"user complaining that your application does not work with this setting "
-"disabled, tell them it is _their_ fault for breaking their window manager "
-"and that they need to change this option back to true or live with the \"bug"
-"\" they requested."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:31
-msgid ""
-"Some applications disregard specifications in ways that result in window "
-"manager misfeatures. This option puts Metacity in a rigorously correct mode, "
-"which gives a more consistent user interface, provided one does not need to "
-"run any misbehaving applications."
-msgstr ""
-"�����ি �ন�প�ৰ��� দ�বাৰা স�নিৰ�দিষ�� ব�শিষ���য�ৰ মান ���ৰাহ�য �ৰা হ� যাৰ ফলত ��ন�ড� "
-"পৰি�ালন ব�যৱস�থা ��ষতি��ৰস�ত হ� । �� বি�ল�প�ৰ দ�বাৰা Metacity স�স�পষ��ৰ�প� সঠি� �ালনাৰ "
-"ম�ড� স�থাপিত হ'ব যাৰ ফলত ���াৰ �ন��াৰফ�স ত�লনাম�ল�ৰ�প� স�থা�� হ'ব যদি ��ন� "
-"�ন�প�ৰ����ৰ �তিবিধি �শ����ল না হ�� থা�� ।"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:32
-msgid "System Bell is Audible"
-msgstr "ব�যৱস�থাপ�ৰণাল� �ন��ি শ�না যাব�"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:33
-msgid ""
-"Tells Metacity how to implement the visual indication that the system bell "
-"or another application 'bell' indicator has been rung. Currently there are "
-"two valid values, \"fullscreen\", which causes a fullscreen white-black "
-"flash, and \"frame_flash\" which causes the titlebar of the application "
-"which sent the bell signal to flash. If the application which sent the bell "
-"is unknown (as is usually the case for the default \"system beep\"), the "
-"currently focused window's titlebar is flashed."
-msgstr ""
-"�ৰ দ�বাৰা Metacity'�� ব�যৱস�থাপ�ৰণাল� �ন��ি �থবা �ন�য ��ন� �ন�প�ৰ����ৰ '�ন��ি'ৰ পৰা "
-"��পন�ন শব�দ�ৰ স���ত প�ৰদৰ�শনৰ নিৰ�দ�শ প�ৰদান �ৰা হ� । বৰ�তমান� দ��ি ব�ধ মান �পস�থিত "
-"���, \"fullscreen\" যাৰ ফলত সম�প�ৰ�ণ পৰ�দাত সাদা-�াল� �ল�ানি হ� �ৰ� "
-"\"frame_flash\" যাৰ ফলত �ন��িৰ শব�দ ��পন�ন�াৰ� �ন�প�ৰ����ৰ শিৰ�নাম-বাৰ� �ল�ানি "
-"স�ষ��ি �ৰা হ'ব । শব�দ ��পন�ন�াৰ� �ন�প�ৰ����ৰ পৰি�� �ানিবল� পাৰা না ��ল� (ডিফল��  "
-"\"system beep (ব�যৱস�থাপ�ৰণাল� বিপ)\"'ৰ ��ষ�ত�ৰত) বৰ�তমান� �����বলিত ��ন�ড�ৰ "
-"শিৰ�নামৰ বাৰ� �ল�ানি স�ষ��ি �ৰা হ'ব ।"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:34
-msgid ""
-"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings "
-"that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N "
-"will execute command_N."
-msgstr ""
-"/apps/metacity/global_keybindings/run_command_N �িসম�হ দ�বাৰা �� সমস�ত �দ�শ�ৰ "
-"��ষ�ত�ৰত স�শ�লিস�� �ি-বা�ন�ডি� ব�যা��যা �ৰা হ� ।run_command_N'ৰ �ি-বা�ন�ডি� প�ৰ��� "
-"�ৰা হল� command_N স���ালিত হ'ব ।"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:35
-msgid ""
-"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a "
-"keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked."
-msgstr ""
-"/apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot �ি দ�বাৰা ��া �ি-"
-"বা�ন�ডি� ব�যা��যা �ৰা হ� যাৰ ফলত �� ব�শিষ���য দ�বাৰা �িহ�নিত �দ�শ স���ালিত হ'ব ।"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:36
-msgid ""
-"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot key "
-"defines a keybinding which causes the command specified by this setting to "
-"be invoked."
-msgstr ""
-"/apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot �ি দ�বাৰা ��া "
-"�ি-বা�ন�ডি� ব�যা��যা �ৰা হ� যাৰ ফলত �� ব�শিষ���য দ�বাৰা �িহ�নিত �দ�শ স���ালিত হ'ব ।"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:37
-msgid ""
-"The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/"
-"metacity/keybinding_commands The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or "
-"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows "
-"lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and "
-"\"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", "
-"then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"য� �ি-বা�ন�ডি� দ�বাৰা /apps/metacity/keybinding_commandsৰ পৰা স�শ�লিষ�� স���যা "
-"দ�বাৰা �িহ�নিত �দ�শ স���ালিত হ'ব । \"&lt;Control&gt;a\" �থবা \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\" বিন�যাস ব�যৱহ�ত হ'ব । বিশ�ল�ষণাৰ হৰফ�ৰ �া�দ সম�পৰ��� স��তন� নহ� �ৰ� "
-"প�ৰ���ন� \"&lt;Ctl&gt;\" �ৰ� \"&lt;Ctrl&gt;\"'ৰ �ন�ৰ�প স���ষিপ�ত ৰ�প� ব�যৱহাৰ �ৰা "
-"যাব� । বি�ল�প�ৰ ��ষ�ত�ৰত বিশ�ষ প���তি \"disabled\" প�ৰ��� �ৰা হল� �� �ৰ�মৰ বাব� "
-"��ন� �ি-বা�ন�ডি� ব�যৱহাৰ �ৰা হ'ব না ।"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:38
-msgid "The name of a workspace."
-msgstr "�ৰ�ম��ষ�ত�ৰতৰ নাম"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:39
-msgid "The screenshot command"
-msgstr "পৰ�দাৰ �বি ন���াৰ �দ�শ"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:40
-msgid ""
-"The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so "
-"forth."
-msgstr "থিম দ�বাৰা ��ন�ড�ৰ প�ৰান�ত, শিৰ�নামৰ-বাৰ প�ৰভ�তিৰ বিন�যাস নিৰ�ধাৰিত হ'ব ।"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:41
-msgid ""
-"The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The "
-"delay is given in thousandths of a second."
-msgstr "প�ৰ�ব� a হল� হল� সৰ�বম�� a দ�বিত��."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:42
-msgid ""
-"The window focus mode indicates how windows are activated. It has three "
-"possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus "
-"them, \"sloppy\" means windows are focused when the mouse enters the window, "
-"and \"mouse\" means windows are focused when the mouse enters the window and "
-"unfocused when the mouse leaves the window."
-msgstr "তিন ��লি� �ৰ� �ৰ� �ৰ�."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:43
-msgid "The window screenshot command"
-msgstr "��ন�ড�ৰ �বি ন���াৰ বাব� ব�যৱহ�ত �দ�শ"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:44
-#
-#| msgid ""
-#| "This option determines the effects of double-clicking on the title bar. "
-#| "Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
-#| "window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, "
-#| "'minimize' which will minimize the window, and 'none' which will not do "
-#| "anything."
-msgid ""
-"This option determines the effects of double-clicking on the title bar. "
-"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
-"window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, "
-"'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which will "
-"maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will "
-"minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which "
-"will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all "
-"the others, and 'none' which will not do anything."
-msgstr "সৰ�বম�� �লি ��� �দলবদল �দলবদল �ৰ� শ�ণ�য."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:45
-#
-#| msgid ""
-#| "This option determines the effects of middle-clicking on the title bar. "
-#| "Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
-#| "window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, "
-#| "'minimize' which will minimize the window, and 'none' which will not do "
-#| "anything."
-msgid ""
-"This option determines the effects of middle-clicking on the title bar. "
-"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
-"window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, "
-"'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which will "
-"maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will "
-"minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which "
-"will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all "
-"the others, and 'none' which will not do anything."
-msgstr "সৰ�বম�� �লি ��� �দলবদল �দলবদল �ৰ� শ�ণ�য."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:46
-#
-#| msgid ""
-#| "This option determines the effects of right-clicking on the title bar. "
-#| "Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
-#| "window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, "
-#| "'minimize' which will minimize the window, and 'none' which will not do "
-#| "anything."
-msgid ""
-"This option determines the effects of right-clicking on the title bar. "
-"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
-"window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, "
-"'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which will "
-"maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will "
-"minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which "
-"will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all "
-"the others, and 'none' which will not do anything."
-msgstr "সৰ�বম�� ডানদি�� �লি ��� �দলবদল �দলবদল �ৰ� শ�ণ�য."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:47
-msgid ""
-"This option provides additional control over how newly created windows get "
-"focus. It has two possible values; \"smart\" applies the user's normal focus "
-"mode, and \"strict\" results in windows started from a terminal not being "
-"given focus."
-msgstr "দ�� �ৰ� a."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:48
-msgid ""
-"Turns on a visual indication when an application or the system issues a "
-"'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy "
-"environments."
-msgstr "�লি ��� a a �ল�লি�িত সম� �বধি সৰ�বম�� �ৰ� �ল�লি�িত সম� �বধি."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:49
-msgid "Use standard system font in window titles"
-msgstr "��ন�ড�ৰ শিৰ�নাম� ব�যৱস�থাপ�ৰণাল��ৰ প�ৰমিত মাপ�ৰ ফন�� ব�যৱহাৰ �ৰা হ'ব"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:50
-msgid "Visual Bell Type"
-msgstr "ভিস��াল ধৰণ"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:51
-msgid "Whether raising should be a side-effect of other user interactions"
-msgstr "ব�যৱহাৰ�াৰ�দ�ৰ দ�বাৰা স���ালিত �ৰ�মৰ ফলত ��ন�ড� ডা�ৰ �ৰা হ'ব ন� নহ�"
+"য�তি�া সত�য, স�বাধিন �া���লবাৰসম�হৰ পৰিৱৰ�ত�, ম�ডাল ডা�ল�সম�হ �পধা�� ��ন�ড�ৰ �া���লবাৰৰ "
+"ল�ত স�য���ত প�ৱা যা� �ৰ� �পধা�� ��ন�ড� ল�ত �তৰ�ৱা হ�।"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:52
-#
-msgid "Whether to resize with the right button"
-msgstr "স��ফালৰ বা�ন প�ৰ��� �ৰি মাপ পৰিবৰ�তন �ৰা হ'ব ন� নহ�"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:53
-msgid "Window focus mode"
-msgstr "��ন�ড� �����বল �ৰাৰ ম�ড"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:54
-msgid "Window title font"
-msgstr "��ন�ড�ৰ শিৰ�নাম� ব�যৱহ�ত ফন��"
-
-#: ../src/tools/metacity-message.c:150
+#: ../src/tools/mutter-message.c:151
 #, c-format
 msgid "Usage: %s\n"
 msgstr "ব�যৱহাৰপদ�ধতি: %s\n"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1118
+#: ../src/ui/frames.c:1104
 msgid "Close Window"
 msgstr "��ন�ড� বন�ধ �ৰ�"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1121
+#: ../src/ui/frames.c:1107
 msgid "Window Menu"
 msgstr "��ন�ড� ম�ন�"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1124
+#: ../src/ui/frames.c:1110
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "��ন�ড� ল��া��"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1127
+#: ../src/ui/frames.c:1113
 msgid "Maximize Window"
 msgstr "��ন�ড� ডা�ৰ �ৰ�"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1130
 #
-#| msgid "Resize window"
+#: ../src/ui/frames.c:1116
 msgid "Restore Window"
 msgstr "��ন�ড� প�ৰদৰ�শন �ৰ�"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1133
+#: ../src/ui/frames.c:1119
 msgid "Roll Up Window"
 msgstr "��ি�� দিন �পৰ�"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1136
+#: ../src/ui/frames.c:1122
 msgid "Unroll Window"
 msgstr "Unroll Window"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1139
+#: ../src/ui/frames.c:1125
 msgid "Keep Window On Top"
 msgstr "Keep Window On Top"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1142
+#: ../src/ui/frames.c:1128
 msgid "Remove Window From Top"
 msgstr "��তৰা��� প�ৰ�ৰ�"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1145
+#: ../src/ui/frames.c:1131
 msgid "Always On Visible Workspace"
 msgstr "সৰ�বদা দ�শ�যমান"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1148
+#: ../src/ui/frames.c:1134
 msgid "Put Window On Only One Workspace"
 msgstr "��ল ��"
 
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:70
+#: ../src/ui/menu.c:69
 msgid "Mi_nimize"
 msgstr "ল��া�� (_n)"
 
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:72
+#: ../src/ui/menu.c:71
 msgid "Ma_ximize"
 msgstr "ডা�ৰ �ৰ� (_x)"
 
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:74
+#: ../src/ui/menu.c:73
 msgid "Unma_ximize"
 msgstr "স�বাভাবি� মাপ (_x)"
 
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:76
+#: ../src/ui/menu.c:75
 msgid "Roll _Up"
 msgstr "���া� (_U)"
 
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:78
+#: ../src/ui/menu.c:77
 msgid "_Unroll"
 msgstr "��ল� (_U)"
 
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:80
+#: ../src/ui/menu.c:79
 msgid "_Move"
 msgstr "স�থানান�তৰ �ৰ� (_M)"
 
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:82
+#: ../src/ui/menu.c:81
 msgid "_Resize"
 msgstr "মাপ পৰিবৰ�তন (_R)"
 
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:84
+#: ../src/ui/menu.c:83
 msgid "Move Titlebar On_screen"
 msgstr "পৰ�দাৰ �পৰ শিৰ�নামৰ বাৰ স�থানান�তৰ �ৰ� (_s)"
 
 #. separator
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:87 ../src/ui/menu.c:89
+#: ../src/ui/menu.c:86 ../src/ui/menu.c:88
 msgid "Always on _Top"
 msgstr "সৰ�বদা �লি ���"
 
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:91
+#: ../src/ui/menu.c:90
 msgid "_Always on Visible Workspace"
 msgstr "দ�শ�যমান �ৰ�ম��ষ�ত�ৰত সৰ�বদা �পস�থিত (_A)"
 
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:93
+#: ../src/ui/menu.c:92
 msgid "_Only on This Workspace"
 msgstr "��ল বৰ�তমান �ৰ�ম��ষ�ত�ৰত (_O)"
 
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:95
+#: ../src/ui/menu.c:94
 msgid "Move to Workspace _Left"
 msgstr "বা��ফালৰ �ৰ�ম��ষ�ত�ৰত স�থানান�তৰ �ৰ� (_L)"
 
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:97
+#: ../src/ui/menu.c:96
 msgid "Move to Workspace R_ight"
 msgstr "স��ফালৰ �ৰ�ম��ষ�ত�ৰত স�থানান�তৰ �ৰ� (_i)"
 
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:99
+#: ../src/ui/menu.c:98
 msgid "Move to Workspace _Up"
 msgstr "�পৰৰ �ৰ�ম��ষ�ত�ৰত স�থানান�তৰণ (_U)"
 
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:101
+#: ../src/ui/menu.c:100
 msgid "Move to Workspace _Down"
 msgstr "তলৰ �ৰ�ম��ষ�ত�ৰত স�থানান�তৰণ (_D)"
 
 #. separator
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:105
+#: ../src/ui/menu.c:104
 msgid "_Close"
 msgstr "বন�ধ (_C)"
 
-#: ../src/ui/menu.c:203
+#: ../src/ui/menu.c:204
 #, c-format
-#| msgid "Workspace %d"
 msgid "Workspace %d%n"
 msgstr "�ৰ�ম��ষ�ত�ৰ %d%n"
 
-#: ../src/ui/menu.c:213
+#: ../src/ui/menu.c:214
 #, c-format
 msgid "Workspace 1_0"
 msgstr "�ৰ�ম��ষ�ত�ৰ ১০ (_0)"
 
-#: ../src/ui/menu.c:215
+#: ../src/ui/menu.c:216
 #, c-format
 msgid "Workspace %s%d"
 msgstr "�ৰ�ম��ষ�ত�ৰ %s%d"
 
-#: ../src/ui/menu.c:395
+#: ../src/ui/menu.c:397
 msgid "Move to Another _Workspace"
 msgstr "প�থ� �ৰ�ম��ষ�ত�ৰত স�থানান�তৰ �ৰ� (_W)"
 
@@ -1512,7 +1017,7 @@ msgstr "প�থ� �ৰ�ম��ষ�ত�ৰত স�থানান
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:104
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:77
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
 
@@ -1521,7 +1026,7 @@ msgstr "Shift"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:110
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:83
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
 
@@ -1530,7 +1035,7 @@ msgstr "Ctrl"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:116
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:89
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
 
@@ -1539,7 +1044,7 @@ msgstr "Alt"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:122
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:95
 msgid "Meta"
 msgstr "মি�া"
 
@@ -1548,7 +1053,7 @@ msgstr "মি�া"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:128
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:101
 msgid "Super"
 msgstr "Super"
 
@@ -1557,7 +1062,7 @@ msgstr "Super"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:134
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:107
 msgid "Hyper"
 msgstr "Hyper"
 
@@ -1566,7 +1071,7 @@ msgstr "Hyper"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:140
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:113
 msgid "Mod2"
 msgstr "Mod2"
 
@@ -1575,7 +1080,7 @@ msgstr "Mod2"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:146
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:119
 msgid "Mod3"
 msgstr "Mod3"
 
@@ -1584,7 +1089,7 @@ msgstr "Mod3"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:152
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:125
 msgid "Mod4"
 msgstr "Mod4"
 
@@ -1593,54 +1098,10 @@ msgstr "Mod4"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:158
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:131
 msgid "Mod5"
 msgstr "Mod5"
 
-#: ../src/ui/metacity-dialog.c:90
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not responding."
-msgstr "\"%s\" is not responding."
-
-#: ../src/ui/metacity-dialog.c:97
-msgid ""
-"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
-"application to quit entirely."
-msgstr "You a �ল�লি�িত সম� �বধি."
-
-#: ../src/ui/metacity-dialog.c:107
-msgid "_Wait"
-msgstr "�প���ষা (_W)"
-
-#: ../src/ui/metacity-dialog.c:109
-msgid "_Force Quit"
-msgstr "বলপ�ৰ�ব� বন�ধ �ৰ� (_F)"
-
-#: ../src/ui/metacity-dialog.c:206
-msgid "Title"
-msgstr "Title"
-
-#: ../src/ui/metacity-dialog.c:218
-msgid "Class"
-msgstr "শ�ৰ�ণ�"
-
-#: ../src/ui/metacity-dialog.c:244
-msgid ""
-"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be "
-"restarted manually next time you log in."
-msgstr ""
-"�� ��ন�ড�সম�হৰ দ�বাৰা\"save current setup\" ব�শিষ���য সমৰ�থিত হ� না �ৰ� পৰবৰ�ত�বাৰ "
-"ল�-�ন �ৰা হল� ব�যৱহাৰ�াৰ�ৰ দ�বাৰা প�নৰা� �ৰম�ভ �ৰা প�ৰ���ন ।"
-
-#: ../src/ui/metacity-dialog.c:310
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error running \"%s\":\n"
-"%s."
-msgstr ""
-"\"%s\" স���ালন� সমস�যা:\n"
-"%s."
-
 #. Translators: This represents the size of a window.  The first number is
 #. * the width of the window and the second is the height.
 #.
@@ -1649,48 +1110,48 @@ msgstr ""
 msgid "%d x %d"
 msgstr "%d x %d"
 
-#: ../src/ui/theme.c:254
+#: ../src/ui/theme.c:255
 msgid "top"
 msgstr "�পৰত"
 
-#: ../src/ui/theme.c:256
+#: ../src/ui/theme.c:257
 msgid "bottom"
 msgstr "তলত"
 
-#: ../src/ui/theme.c:258
+#: ../src/ui/theme.c:259
 msgid "left"
 msgstr "বা��ফাল�"
 
-#: ../src/ui/theme.c:260
+#: ../src/ui/theme.c:261
 msgid "right"
 msgstr "স��ফাল�"
 
-#: ../src/ui/theme.c:287
+#: ../src/ui/theme.c:288
 #, c-format
 msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension"
 msgstr "ফ�ৰ�ম ��যামিতি দ�বাৰা \"%s\" পৰিমাপ নিৰ�ধাৰিত নহ�"
 
-#: ../src/ui/theme.c:306
+#: ../src/ui/theme.c:307
 #, c-format
 msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
 msgstr "ফ�ৰ�ম ��যামিতি দ�বাৰা \"%s\" পৰিমাপ  \"%s\" প�ৰান�ত�ৰ বাব� নিৰ�ধাৰিত নহ�"
 
-#: ../src/ui/theme.c:343
+#: ../src/ui/theme.c:344
 #, c-format
 msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable"
 msgstr "ব��ামৰ �প���� �ন�পাত %g যথাযথ নহ�"
 
-#: ../src/ui/theme.c:355
+#: ../src/ui/theme.c:356
 #, c-format
 msgid "Frame geometry does not specify size of buttons"
 msgstr "ফ�ৰ�ম ��যামিতি দ�বাৰা ব��ামৰ মাপ নিৰ�ধাৰিত নহ�"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1020
+#: ../src/ui/theme.c:1022
 #, c-format
 msgid "Gradients should have at least two colors"
 msgstr "��ৰ�ডি��ন���ৰ ��ষ�ত�ৰত দ��ি ৰ� নিৰ�ধাৰিত হ�ৱা �বশ�য�"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1146
+#: ../src/ui/theme.c:1160
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] "
@@ -1699,7 +1160,7 @@ msgstr ""
 "GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] "
 "where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
 
-#: ../src/ui/theme.c:1160
+#: ../src/ui/theme.c:1174
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:"
@@ -1708,17 +1169,17 @@ msgstr ""
 "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:"
 "fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
 
-#: ../src/ui/theme.c:1171
+#: ../src/ui/theme.c:1185
 #, c-format
 msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
 msgstr "ৰ� নিৰ�ধাৰণ�ৰ বাব� state \"%s\" ব�ধ�ম�য নহ�"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1184
+#: ../src/ui/theme.c:1198
 #, c-format
 msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
 msgstr "ৰ� নিৰ�ধাৰণ�ৰ বাব� ৰ�'ৰ বিষ�বস�ত� \"%s\" ব�ধ�ম�য নহ�"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1214
+#: ../src/ui/theme.c:1228
 #, c-format
 msgid ""
 "Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the "
@@ -1727,132 +1188,132 @@ msgstr ""
 "ব�ল�ন�ড বিন�যাস \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" বিন�যাস�ৰ স�ত� স�স��ত "
 "নহ�"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1225
+#: ../src/ui/theme.c:1239
 #, c-format
 msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
 msgstr "ব�ল�ন�ড �ৰা ৰ�'� �ল�ফা মান \"%s\" বিশ�ল�ষণ �ৰ��ত� ব�যৰ�থ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1235
+#: ../src/ui/theme.c:1249
 #, c-format
 msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
 msgstr "ব�ল�ন�ড �ৰা ৰ�'� �ল�ফা মান \"%s\" 0.0 �1.0 স�মাৰ��াত নহ�"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1282
+#: ../src/ui/theme.c:1296
 #, c-format
 msgid "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
 msgstr "�া�াৰ বিন�যাস \"shade/base_color/factor\", \"%s\" বিন�যাস�ৰ স�ত� স�স��ত নহ�"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1293
+#: ../src/ui/theme.c:1307
 #, c-format
 msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
 msgstr "�া�ায���ত ৰ�'ৰ ��ষ�ত�ৰত �া�াৰ মাপ \"%s\" বিশ�ল�ষণ �ৰ��ত� ব�যৰ�থ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1303
+#: ../src/ui/theme.c:1317
 #, c-format
 msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
 msgstr "�া�ায���ত ৰ�'ৰ ��ষ�ত�ৰত �া�াৰ মান \"%s\" শ�ণ�য�ৰ �ম"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1332
+#: ../src/ui/theme.c:1346
 #, c-format
 msgid "Could not parse color \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ৰ� বিশ�ল�ষণ �ৰ��ত� ব�যৰ�থ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1582
+#: ../src/ui/theme.c:1604
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
 msgstr "��-�ৰ�ডিন�� Xপ�ৰ�শন�ত '%s' ���ষৰ �পস�থিত �ৰ� �ৰ ব�যৱহাৰ �ন�ম�দিত নহ�"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1609
+#: ../src/ui/theme.c:1631
 #, c-format
 msgid ""
 "Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be "
 "parsed"
 msgstr "��-�ৰ�ডিন�� Xপ�ৰ�শন�ত '%s' ফ�ল��ি� প��ন�� স���যা �পস�থিত যি বিশ�ল�ষণ �ৰা সম�ভৱ নহ�"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1623
+#: ../src/ui/theme.c:1645
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
 msgstr "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1745
+#: ../src/ui/theme.c:1767
 #, c-format
 msgid ""
 "Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: "
 "\"%s\""
 msgstr "��-�ৰ�ডিন�� Xপ�ৰ�শন�ত ����স��ৰ প�ৰাৰম�ভি� স�থান� ����াত �পাৰ��ৰ: \"%s\""
 
-#: ../src/ui/theme.c:1802
+#: ../src/ui/theme.c:1824
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
 msgstr "��-�ৰ�ডিন�� Xপ�ৰ�শন ফা��া �থবা ব�ধ�ম�য নহ�"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1913 ../src/ui/theme.c:1923 ../src/ui/theme.c:1957
+#: ../src/ui/theme.c:1935 ../src/ui/theme.c:1945 ../src/ui/theme.c:1979
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression results in division by zero"
 msgstr "��-�ৰ�ডিন�� Xপ�ৰ�শনৰ ফলাফলত শ�ণ�য দ�বাৰা ভা� �ৰাৰ �বস�থা ��পন�ন হ�"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1965
+#: ../src/ui/theme.c:1987
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
 msgstr ""
 "��-�ৰ�ডিন�� Xপ�ৰ�শন দ�বাৰা ফ�ল��ি� প��ন�� স���যাৰ �পৰ mod �পাৰ��ৰ ব�যৱহাৰ�ৰ প�ৰ�াস "
 "�ৰা হ���"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2021
+#: ../src/ui/theme.c:2043
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
 msgstr "��-�ৰ�ডিন�� Xপ�ৰ�শন�ত  \"%s\" �পাৰ��ৰ �পস�থিত �িন�ত� �পাৰ�ন�ড প�ৰত�যাশিত"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2030
+#: ../src/ui/theme.c:2052
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
 msgstr "��-�ৰ�ডিন�� Xপ�ৰ�শন�ত প�ৰত�যাশিত �পাৰ�ন�ড�ৰ পৰিবৰ�ত� �পাৰ��ৰ �পস�থিত"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2038
+#: ../src/ui/theme.c:2060
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
 msgstr "��-�ৰ�ডিন�� Xপ�ৰ�শনৰ �ন�ত� প�ৰত�যাশিত �পাৰ�ন�ড�ৰ পৰিবৰ�ত� �পাৰ��ৰ �পস�থিত"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2048
+#: ../src/ui/theme.c:2070
 #, c-format
 msgid ""
 "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
 "operand in between"
 msgstr ""
-"��-�ৰ�ডিন�� Xপ�ৰ�শনৰ ��ষ�ত�ৰত \"%c\" �পাৰ��ৰ�ৰ পৰ� \"%c\" �পাৰ��ৰ �পস�থিত �ৰ� "
-"দ��িত ��ন� �পাৰ�ন�ড �পস�থিত ন��"
+"��-�ৰ�ডিন�� Xপ�ৰ�শনৰ ��ষ�ত�ৰত \"%c\" �পাৰ��ৰ�ৰ পৰ� \"%c\" �পাৰ��ৰ �পস�থিত �ৰ� দ��িত "
+"��ন� �পাৰ�ন�ড �পস�থিত ন��"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2195 ../src/ui/theme.c:2236
+#: ../src/ui/theme.c:2221 ../src/ui/theme.c:2266
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
 msgstr "��-�ৰ�ডিন�� Xপ�ৰ�শন�ত ����াত ভ�ৰি��বল �থবা �নস���যান�� \"%s\" �পস�থিত"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2290
+#: ../src/ui/theme.c:2320
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer."
 msgstr "��-�ৰ�ডিন�� Xপ�ৰ�শনৰ বিশ�ল�ষণাৰ�ৰ বাফাৰ�ৰ স�মা �তি��ৰান�ত হ��� ।"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2319
+#: ../src/ui/theme.c:2349
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
 msgstr "��-�ৰ�ডিন�� Xপ�ৰ�শন�ত শ�ষ�ৰ বন�ধন� �িহ�ন �পস�থিত, প�ৰাৰম�ভি� �িহ�ন �ন�পস�থিত"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2383
+#: ../src/ui/theme.c:2413
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
 msgstr "��-�ৰ�ডিন�� Xপ�ৰ�শন�ত প�ৰাৰম�ভি� বন�ধন� �িহ�ন �পস�থিত শ�ষ�ৰ বন�ধন� �িহ�ন �ন�পস�থিত"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2394
+#: ../src/ui/theme.c:2424
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
 msgstr "��-�ৰ�ডিন�� Xপ�ৰ�শন�ত ��ন� �পাৰ��ৰ �থবা �পাৰ�ন�ড �পস�থিত ন��"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2596 ../src/ui/theme.c:2616 ../src/ui/theme.c:2636
+#: ../src/ui/theme.c:2634 ../src/ui/theme.c:2654 ../src/ui/theme.c:2674
 #, c-format
 msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n"
 msgstr "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n"
 
-#: ../src/ui/theme.c:4187
+#: ../src/ui/theme.c:4264
 #, c-format
 msgid ""
 "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@@ -1861,39 +1322,39 @@ msgstr ""
 "�িহ�নিত ফ�ৰ�মৰ বিন�যাস�ৰ বাব� <button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops="
 "\"whatever\"/> �ল�ল�� �ৰা �বশ�য�"
 
-#: ../src/ui/theme.c:4695 ../src/ui/theme.c:4720
+#: ../src/ui/theme.c:4753 ../src/ui/theme.c:4778
 #, c-format
 msgid "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
 msgstr "<frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/> �ন�পস�থিত"
 
-#: ../src/ui/theme.c:4764
+#: ../src/ui/theme.c:4826
 #, c-format
 msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s\" থিম ল�ড �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: %s\n"
 
-#: ../src/ui/theme.c:4894 ../src/ui/theme.c:4901 ../src/ui/theme.c:4908
-#: ../src/ui/theme.c:4915 ../src/ui/theme.c:4922
+#: ../src/ui/theme.c:4962 ../src/ui/theme.c:4969 ../src/ui/theme.c:4976
+#: ../src/ui/theme.c:4983 ../src/ui/theme.c:4990
 #, c-format
 msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
 msgstr "<%s> নিৰ�ধাৰিত নহ� \"%s\" থিমৰ বাব�"
 
-#: ../src/ui/theme.c:4930
+#: ../src/ui/theme.c:4998
 #, c-format
 msgid ""
 "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
 "type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element"
 msgstr ""
-"\"%s\" ধৰণ�ৰ ��ন�ড�ৰ বাব� \"%s\" থিম�ত ফ�ৰ�মৰ বিন�যাস নিৰ�ধাৰিত নহ�, ��া "
-"<window type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> স�বত�বা য�� �ৰ�"
+"\"%s\" ধৰণ�ৰ ��ন�ড�ৰ বাব� \"%s\" থিম�ত ফ�ৰ�মৰ বিন�যাস নিৰ�ধাৰিত নহ�, ��া <window "
+"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> স�বত�বা য�� �ৰ�"
 
-#: ../src/ui/theme.c:5383 ../src/ui/theme.c:5445 ../src/ui/theme.c:5508
+#: ../src/ui/theme.c:5435 ../src/ui/theme.c:5497 ../src/ui/theme.c:5560
 #, c-format
 msgid "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
 msgstr ""
-"ব�যৱহাৰ�াৰ� দ�বাৰা নিৰ�ধাৰিত �নস���যান���ৰ ��ষ�ত�ৰত প�ৰাৰম�ভ� ডা�ৰ �া�দ�ৰ হৰফ �পস�থিত থা�া "
-"�বশ�য�; \"%s\"'� ��ষ�ত�ৰত ��ি �পস�থিত ন��"
+"ব�যৱহাৰ�াৰ� দ�বাৰা নিৰ�ধাৰিত �নস���যান���ৰ ��ষ�ত�ৰত প�ৰাৰম�ভ� ডা�ৰ �া�দ�ৰ হৰফ �পস�থিত "
+"থা�া �বশ�য�; \"%s\"'� ��ষ�ত�ৰত ��ি �পস�থিত ন��"
 
-#: ../src/ui/theme.c:5391 ../src/ui/theme.c:5453 ../src/ui/theme.c:5516
+#: ../src/ui/theme.c:5443 ../src/ui/theme.c:5505 ../src/ui/theme.c:5568
 #, c-format
 msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
 msgstr "�নস���যান�� \"%s\" প�ৰ�ব� নিৰ�ধাৰিত হ���"
@@ -1901,58 +1362,67 @@ msgstr "�নস���যান�� \"%s\" প�ৰ�ব� নিৰ�
 #. Translators: This means that an attribute which should have been found
 #. * on an XML element was not in fact found.
 #.
-#: ../src/ui/theme-parser.c:202
+#: ../src/ui/theme-parser.c:236
 #, c-format
-#| msgid "No \"x\" attribute on element <%s>"
 msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
 msgstr "<%s> বস�ত�ত ��ন� \"%s\" ব�শিষ���য �পস�থিত ন��"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:231 ../src/ui/theme-parser.c:249
+#: ../src/ui/theme-parser.c:265 ../src/ui/theme-parser.c:283
 #, c-format
 msgid "Line %d character %d: %s"
 msgstr "প���তি %d ���ষৰ %d: %s"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:413
+#: ../src/ui/theme-parser.c:479
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
 msgstr "�� <%s> বস�ত�ত \"%s\" ব�শিষ���য দ��বাৰ �ল�লি�িত হ���"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:437 ../src/ui/theme-parser.c:480
+#: ../src/ui/theme-parser.c:503 ../src/ui/theme-parser.c:552
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
 msgstr "<%s> বস�ত�ৰ �পৰ �� ��ষ�ত�ৰত \"%s\" ব�শিষ���য�ি ব�ধ নহ�"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:541
+#: ../src/ui/theme-parser.c:594
+#, c-format
+msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
+msgstr "প�ৰ�ণস���যা ৰ�প� \"%s\" বিশ�ল�ষণ �ৰ��ত� ব�যৰ�থ"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:603 ../src/ui/theme-parser.c:658
+#, c-format
+msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
+msgstr "�ন�তিম ��শৰ \"%s\" ���ষৰসম�হ \"%s\" প���তিত ব�ধ�ম�য নহ�"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:613
 #, c-format
 msgid "Integer %ld must be positive"
 msgstr "প�ৰ�ণস���যা %ld �বশ�য� শণ�য�ৰ �ধি� হ�ৱা �বশ�য�"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:549
+#: ../src/ui/theme-parser.c:621
 #, c-format
 msgid "Integer %ld is too large, current max is %d"
 msgstr "প�ৰ�ণস���যা %ld �ত�যাধি� ডা�ৰ, বৰ�তমান� সৰ�বাধি� মান %d"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:577 ../src/ui/theme-parser.c:693
+#: ../src/ui/theme-parser.c:649 ../src/ui/theme-parser.c:765
 #, c-format
 msgid "Could not parse \"%s\" as a floating point number"
 msgstr "\"%s\"�� দশমি�য���ত স���যা ৰ�প� বিশ�ল�ষণ �ৰ��ত� ব�যৰ�থ"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:608 ../src/ui/theme-parser.c:636
+#: ../src/ui/theme-parser.c:680 ../src/ui/theme-parser.c:708
 #, c-format
 msgid "Boolean values must be \"true\" or \"false\" not \"%s\""
 msgstr "ব�লি�ান মান \"true\" �থবা \"false\" হ�ৱা �বশ�য�, \"%s\" ব�যৱহাৰ �ৰা সম�ভৱ নহ�"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:663
+#: ../src/ui/theme-parser.c:735
 #, c-format
 msgid "Angle must be between 0.0 and 360.0, was %g\n"
 msgstr "��ণ�ৰ মান 0.0ৰ পৰা 360.0'ত হ�ৱা �বশ�য�, %g �ল�লি�িত\n"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:726
+#: ../src/ui/theme-parser.c:798
 #, c-format
 msgid "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n"
 msgstr "�লফাৰ মান 0.0 (�দ�শ�য)ৰ পৰা 1.0 (সম�প�ৰ�ণ �স�ব���)'ত হ�ৱা �বশ�য�, %g �ল�লি�িত\n"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:791
+#: ../src/ui/theme-parser.c:863
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-small,x-small,small,medium,"
@@ -1961,64 +1431,61 @@ msgstr ""
 "শিৰ�নামৰ মাত�ৰা \"%s\" ব�ধ নহ� (xx-small,x-small,small,medium,large,x-large,"
 "xx-large মানসম�হত য� ��ন� ��া হ�ৱা �বশ�য�)\n"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:936 ../src/ui/theme-parser.c:999
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1033 ../src/ui/theme-parser.c:1136
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1019 ../src/ui/theme-parser.c:1082
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1116 ../src/ui/theme-parser.c:1219
 #, c-format
 msgid "<%s> name \"%s\" used a second time"
 msgstr "<%s> নাম  \"%s\"'� দ�বিত��বাৰ ব�যৱহ�ত হ��� "
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:948 ../src/ui/theme-parser.c:1045
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1148
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1031 ../src/ui/theme-parser.c:1128
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1231
 #, c-format
 msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined"
 msgstr "<%s> �ৰ�ধ�বতন বস�ত� \"%s\" নিৰ�ধাৰিত নহ�"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1058
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1141
 #, c-format
 msgid "<%s> geometry \"%s\" has not been defined"
 msgstr "<%s> ��যামিতি  \"%s\" স�নিৰ�দিষ�� নহ�"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1071
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1154
 #, c-format
 msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry"
 msgstr ""
 "<%s> দ�বাৰা ��যামিতি নিৰ�ধাৰিত হ�ৱা �বশ�য� �থবা �ৰ�ধ�বতন বস�ত�ৰ ��ষ�ত�ৰত ��যামিতিৰ "
 "�পস�থিতি �বশ�য�"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1113
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1196
 msgid "You must specify a background for an alpha value to be meaningful"
 msgstr "You a �ল�লি�িত সম� �বধি মান"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1180
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1264
 #, c-format
 msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element"
 msgstr "����াত প�ৰ�াৰ \"%s\", <%s> স�বত�বা� �পস�থিত ।"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1191
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1275
 #, c-format
 msgid "Unknown style_set \"%s\" on <%s> element"
 msgstr "����াত style_set \"%s\", <%s> স�বত�বা� �পস�থিত"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1199
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1283
 #, c-format
 msgid "Window type \"%s\" has already been assigned a style set"
 msgstr "\"%s\" প�ৰ�াৰ�ৰ ��ন�ড�ৰ বাব� ��া স��া�ল স�� নিৰ�ধাৰিত হ���"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1229 ../src/ui/theme-parser.c:1293
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1519 ../src/ui/theme-parser.c:2732
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2778 ../src/ui/theme-parser.c:2926
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3118 ../src/ui/theme-parser.c:3156
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3194 ../src/ui/theme-parser.c:3232
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1313 ../src/ui/theme-parser.c:1377
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1603 ../src/ui/theme-parser.c:2838
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2884 ../src/ui/theme-parser.c:3032
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3224 ../src/ui/theme-parser.c:3262
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3300 ../src/ui/theme-parser.c:3338
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
 msgstr "<%s> বস�ত� <%s>'ৰ ন��� স�থাপন �ৰা যাব� না"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1343 ../src/ui/theme-parser.c:1357
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1402
 #
-#| msgid ""
-#| "Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for "
-#| "buttons"
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1427 ../src/ui/theme-parser.c:1441
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1486
 msgid ""
 "Cannot specify both \"button_width\"/\"button_height\" and \"aspect_ratio\" "
 "for buttons"
@@ -2026,123 +1493,123 @@ msgstr ""
 "বা�নৰ �ন�য \"button_width\"/\"button_height\" �ৰ� \"aspect_ratio\" (�স�প���� "
 "�ন�পাত) �ভ� ��সাথ� �ল�ল�� �ৰা সম�ভব ন�"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1366
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1450
 #, c-format
 msgid "Distance \"%s\" is unknown"
 msgstr "দ�ৰত�ব \"%s\" ����াত"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1411
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1495
 #, c-format
 msgid "Aspect ratio \"%s\" is unknown"
 msgstr "�স�প���� �ন�পাত \"%s\" ����াত"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1473
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1557
 #, c-format
 msgid "Border \"%s\" is unknown"
 msgstr "প�ৰান�ত \"%s\" ����াত"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1776
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1868
 #, c-format
 msgid "No \"start_angle\" or \"from\" attribute on element <%s>"
 msgstr "No \"start_angle\" or \"from\" attribute on element <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1783
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1875
 #, c-format
 msgid "No \"extent_angle\" or \"to\" attribute on element <%s>"
 msgstr "No \"extent_angle\" or \"to\" attribute on element <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2023
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2115
 #, c-format
 msgid "Did not understand value \"%s\" for type of gradient"
 msgstr "��ৰ�ডি��ন���ৰ বাব�� \"%s\" মান ব�ধ�ম�য নহ�"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2101 ../src/ui/theme-parser.c:2476
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2193 ../src/ui/theme-parser.c:2568
 #, c-format
 msgid "Did not understand fill type \"%s\" for <%s> element"
 msgstr "ভৰা� �ৰাৰ ধৰণ \"%s\"  <%s> স�বত�বাৰ বাব� ব�ধ�ম�য নহ�"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2268 ../src/ui/theme-parser.c:2351
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2414
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2360 ../src/ui/theme-parser.c:2443
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2506
 #, c-format
 msgid "Did not understand state \"%s\" for <%s> element"
 msgstr "�বস�থা \"%s\", <%s> স�বত�বাৰ বাব� ব�ধ�ম�য নহ�"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2278 ../src/ui/theme-parser.c:2361
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2370 ../src/ui/theme-parser.c:2453
 #, c-format
 msgid "Did not understand shadow \"%s\" for <%s> element"
 msgstr "শ�ড� \"%s\", <%s> স�বত�বাৰ বাব� ব�ধ�ম�য নহ�"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2288
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2380
 #, c-format
 msgid "Did not understand arrow \"%s\" for <%s> element"
 msgstr "ত�ৰ�িহ�ন \"%s\", <%s> স�বত�বাৰ বাব� ব�ধ�ম�য নহ�"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2588 ../src/ui/theme-parser.c:2684
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2694 ../src/ui/theme-parser.c:2790
 #, c-format
 msgid "No <draw_ops> called \"%s\" has been defined"
 msgstr "\"%s\" নাম� ��ন� <draw_ops> নিৰ�ধাৰিত নহ�"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2600 ../src/ui/theme-parser.c:2696
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2706 ../src/ui/theme-parser.c:2802
 #, c-format
 msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference"
 msgstr "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2811
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2917
 #, c-format
 msgid "Unknown position \"%s\" for frame piece"
 msgstr "ফ�ৰ�মৰ ��শ�ৰ বাব� \"%s\" �বস�থান ����াত"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2819
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2925
 #, c-format
 msgid "Frame style already has a piece at position %s"
 msgstr "ফ�ৰ�মৰ বিন�যাস�ত %s �বস�থান� ��া ��শ �পস�থিত ���"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2836 ../src/ui/theme-parser.c:2911
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2942 ../src/ui/theme-parser.c:3017
 #, c-format
 msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined"
 msgstr "\"%s\" নামৰ ��ন� <draw_ops> নিৰ�ধাৰিত নহ�"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2865
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2971
 #, c-format
 msgid "Unknown function \"%s\" for button"
 msgstr "ব��ামৰ ����াত ফা�শান \"%s\""
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2874
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2980
 #, c-format
 msgid "Button function \"%s\" does not exist in this version (%d, need %d)"
 msgstr "Button function \"%s\" does not exist in this version (%d, need %d)"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2886
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2992
 #, c-format
 msgid "Unknown state \"%s\" for button"
 msgstr "ব��ামৰ ����াত �বস�থা \"%s\""
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2894
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3000
 #, c-format
 msgid "Frame style already has a button for function %s state %s"
 msgstr "function %s state %s ব�শিষ���য�ৰ মানৰ ��ষ�ত�ৰত ফ�ৰ�ম বিন�যাস�ত ��া ব��াম �পস�থিত ���"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2965
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3071
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute"
 msgstr "focus ব�শিষ���যৰ মান হিসাব� \"%s\" ��ৰহণয���য নহ�"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2974
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3080
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid value for state attribute"
 msgstr "state ব�শিষ���যৰ মান হিসাব� \"%s\" ��ৰহণয���য নহ�"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2984
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3090
 #, c-format
 msgid "A style called \"%s\" has not been defined"
 msgstr "\"%s\" নাম� বিন�যাস নিৰ�ধাৰণ �ৰা নহ�"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3005 ../src/ui/theme-parser.c:3028
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3111 ../src/ui/theme-parser.c:3134
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid value for resize attribute"
 msgstr "resize ব�শিষ���যৰ মান হিসাব� \"%s\" ��ৰহণয���য নহ�"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3039
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3145
 #, c-format
 msgid ""
 "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded "
@@ -2151,22 +1618,22 @@ msgstr ""
 "সৰ�ব���� মাপ/�া�াব�ত �বস�থাৰ ��ষ�ত�ৰত <%s> স�বত�বা� \"resize\" ব�শিষ���য �পস�থিত থা�া "
 "��িত নহ�"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3053
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3159
 #, c-format
 msgid "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized states"
 msgstr "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized states"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3067 ../src/ui/theme-parser.c:3089
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3173 ../src/ui/theme-parser.c:3195
 #, c-format
 msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s"
 msgstr "state %s resize %s focus %s ব�শিষ���য সহ �বস�থাৰ ��ষ�ত�ৰত বিন�যাস নিৰ�ধাৰিত হ���"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3078 ../src/ui/theme-parser.c:3100
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3184 ../src/ui/theme-parser.c:3206
 #, c-format
 msgid "Style has already been specified for state %s focus %s"
 msgstr "state %s focus %s �বস�থাৰ বাব� বিন�যাস নিৰ�ধাৰিত হ���"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3139
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3245
 msgid ""
 "Can't have a two draw_ops for a <piece> element (theme specified a draw_ops "
 "attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
@@ -2174,7 +1641,7 @@ msgstr ""
 "��া <piece> স�বত�বাৰ স�ত� দ��ি draw_ops �পস�থিত থা�া সম�ভৱ নহ� (থিম দ�বাৰা ��া "
 "draw_ops ব�শিষ���য �ৰ� <draw_ops> স�বত�বা �থবা দ��ি স�বত�বা �ল�লি�িত হ���)"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3177
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3283
 msgid ""
 "Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a draw_ops "
 "attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
@@ -2182,7 +1649,7 @@ msgstr ""
 "��া <button> স�বত�বাৰ স�ত� দ��ি draw_ops �পস�থিত থা�া সম�ভৱ নহ� (থিম দ�বাৰা ��া "
 "draw_ops ব�শিষ���য �ৰ� <draw_ops> স�বত�বা �থবা দ��ি স�বত�বা �ল�লি�িত হ���)"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3215
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3321
 msgid ""
 "Can't have a two draw_ops for a <menu_icon> element (theme specified a "
 "draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
@@ -2190,231 +1657,244 @@ msgstr ""
 "��া <menu> স�বত�বাৰ স�ত� দ��ি draw_ops �পস�থিত থা�া সম�ভৱ নহ� (থিম দ�বাৰা ��া "
 "draw_ops ব�শিষ���য �ৰ� <draw_ops> স�বত�বা �থবা দ��ি স�বত�বা �ল�লি�িত হ���)"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3263
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3385
+#, c-format
+msgid "Bad version specification '%s'"
+msgstr "ব��া স�স��ৰণ ধাৰ�য�য '%s'"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3458
+msgid ""
+"\"version\" attribute cannot be used in metacity-theme-1.xml or metacity-"
+"theme-2.xml"
+msgstr ""
+"\"version\"  ব�শিষ��� metacity-theme-1.xml �থবা metacity-theme-2.xml "
+"-ত ব�যৱহাৰ �ৰিব ন�ৱাৰি"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3481
+#, c-format
+msgid "Theme requires version %s but latest supported theme version is %d.%d"
+msgstr "থ�মৰ %s স�স��ৰণৰ প�ৰ���ন �িন�ত� স�হত��া সমৰ�থিত থ�ম হল %d।%d"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3513
 #, c-format
 msgid "Outermost element in theme must be <metacity_theme> not <%s>"
 msgstr "Outermost element in theme must be <metacity_theme> not <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3283
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3533
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element"
 msgstr " name/author/date/description স�বত�বাত <%s> স�বত�বাৰ ব�যৱহাৰ �ন�ম�দিত নহ�"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3288
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3538
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed inside a <constant> element"
 msgstr "<constant> স�বত�বাত <%s> স�বত�বাৰ ব�যৱহাৰ �ন�ম�দিত নহ�"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3300
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3550
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element"
 msgstr "distance/border/aspect_ratio স�বত�বাত <%s> স�বত�বাৰ ব�যৱহাৰ �ন�ম�দিত নহ�"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3322
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3572
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed inside a draw operation element"
 msgstr "draw operation (ড�ৰ �পাৰ�শন) স�বত�বাত <%s> স�বত�বাৰ ব�যৱহাৰ �ন�ম�দিত নহ�"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3332 ../src/ui/theme-parser.c:3362
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3367 ../src/ui/theme-parser.c:3372
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3582 ../src/ui/theme-parser.c:3612
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3617 ../src/ui/theme-parser.c:3622
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
 msgstr "<%s> বস�ত��ি <%s> বস�ত�ত স�থাপন �ৰা সম�ভৱ নহ�"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3594
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3850
 msgid "No draw_ops provided for frame piece"
 msgstr "ফ�ৰ�মৰ ��শ�ৰ বাব� draw_ops �পলব�ধ ন��"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3609
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3865
 msgid "No draw_ops provided for button"
 msgstr "ব��ামৰ বাব� draw_ops �পলব�ধ ন��"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3661
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3919
 #, c-format
 msgid "No text is allowed inside element <%s>"
 msgstr "<%s> বস�ত�ত ��ন� ����স� �ন�তৰ�ভ���ত �ৰা যাব� না"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3716
-msgid "<name> specified twice for this theme"
-msgstr "�� থিমৰ ��ষ�ত�ৰত <name> দ��বাৰ  নিৰ�দিষ�� �ৰা হ���"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3727
-msgid "<author> specified twice for this theme"
-msgstr "�� থিমৰ ��ষ�ত�ৰত <author> দ��বাৰ  নিৰ�দিষ�� �ৰা হ���"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3738
-msgid "<copyright> specified twice for this theme"
-msgstr "�� থিমৰ ��ষ�ত�ৰত <copyright> দ��বাৰ  নিৰ�দিষ�� �ৰা হ���"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3749
-msgid "<date> specified twice for this theme"
-msgstr "�� থিমৰ ��ষ�ত�ৰত <date> দ��বাৰ  নিৰ�দিষ�� �ৰা হ���"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3760
-msgid "<description> specified twice for this theme"
-msgstr "�� থিমৰ ��ষ�ত�ৰত <description> দ��বাৰ  নিৰ�দিষ�� �ৰা হ���"
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3977 ../src/ui/theme-parser.c:3989
+#: ../src/ui/theme-parser.c:4001 ../src/ui/theme-parser.c:4013
+#: ../src/ui/theme-parser.c:4025
+#, c-format
+#| msgid "<name> specified twice for this theme"
+msgid "<%s> specified twice for this theme"
+msgstr "<%s> �� থ�মৰ বাব� দ�বাৰ ধাৰ�য�য �ৰা হ���"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:4027
+#: ../src/ui/theme-parser.c:4299
 #, c-format
 msgid "Failed to find a valid file for theme %s\n"
 msgstr "Failed to find a valid file for theme %s\n"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:4083
-#, c-format
-msgid "Theme file %s did not contain a root <metacity_theme> element"
-msgstr "%s থিম নথিপত�ৰ�ত root <metacity_theme> স�বত�বা �ন�পস�থিত"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:75
-msgid "/_Windows"
-msgstr "/��ন�ড� (_W)"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:76
-msgid "/Windows/tearoff"
-msgstr "/��ন�ড�/�ি�াৰ-�ফ"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:77
-msgid "/Windows/_Dialog"
-msgstr "/��ন�ড�/সম�বাদ (_D)"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:78
-msgid "/Windows/_Modal dialog"
-msgstr "/��ন�ড�/ম�ডাল সম�বাদ (_M)"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:79
-msgid "/Windows/_Utility"
-msgstr "/��ন�ড�/সাম��ৰ� (_U)"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:80
-msgid "/Windows/_Splashscreen"
-msgstr "/��ন�ড�/স�প�ল�যাশ-স���ৰিন (_S)"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:81
-msgid "/Windows/_Top dock"
-msgstr "/��ন�ড�/�পৰ� ���ান� হ'ব (_T)"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:82
-msgid "/Windows/_Bottom dock"
-msgstr "/��ন�ড�/ন��� ���ান� হ'ব (_B)"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:83
-msgid "/Windows/_Left dock"
-msgstr "/��ন�ড�/বা�দি�� ���ান� হ'ব (_L)"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:84
-msgid "/Windows/_Right dock"
-msgstr "/��ন�ড�/ডানদি�� ���ান� হ'ব (_R)"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:85
-msgid "/Windows/_All docks"
-msgstr "/��ন�ড�/সমস�ত স�য���ত (_A)"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:86
-msgid "/Windows/Des_ktop"
-msgstr "/��ন�ড�/ড�স���প (_k)"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:135
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:98
+#| msgid "/_Windows"
+msgid "_Windows"
+msgstr "��ন�ড�সম�হ (_W)"
+
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:99
+#| msgid "Dialog Box"
+msgid "_Dialog"
+msgstr "ডা�ল� (_D)"
+
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:100
+#| msgid "Modal Dialog Box"
+msgid "_Modal dialog"
+msgstr "ম�ডাল ডা�ল� (_M)"
+
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:101
+#| msgid "/Windows/_Utility"
+msgid "_Utility"
+msgstr "সাম��ৰ� (_U)"
+
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:102
+#| msgid "/Windows/_Splashscreen"
+msgid "_Splashscreen"
+msgstr "স�প�ল�যাশ-স���ৰিন (_S)"
+
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:103
+#| msgid "/Windows/_Top dock"
+msgid "_Top dock"
+msgstr "�পৰৰ বন�দৰ (_T)"
+
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:104
+#| msgid "/Windows/_Bottom dock"
+msgid "_Bottom dock"
+msgstr "তলৰ বন�দৰ (_B)"
+
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:105
+#| msgid "/Windows/_Left dock"
+msgid "_Left dock"
+msgstr "বা�ফালৰ বন�দৰ (_L)"
+
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:106
+#| msgid "/Windows/_Right dock"
+msgid "_Right dock"
+msgstr "স�ফালৰ বন�দৰ (_R)"
+
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:107
+#| msgid "/Windows/_All docks"
+msgid "_All docks"
+msgstr "স�ল� বন�দৰ (_A)"
+
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:108
+#| msgid "Desktop"
+msgid "Des_ktop"
+msgstr "ড�স���প (_k)"
+
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:114
 msgid "Open another one of these windows"
 msgstr "�� ধৰণ�ৰ ��া নত�ন ��ন�ড� ��ল�ন"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:142
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:116
 msgid "This is a demo button with an 'open' icon"
 msgstr "'��লা' ���ন বিশিষ�� ��ি ��া নম�না ব��াম"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:149
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:118
 msgid "This is a demo button with a 'quit' icon"
 msgstr "'প�ৰস�থান' ���ন বিশিষ�� ��ি ��া নম�না ব��াম"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:242
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:252
 msgid "This is a sample message in a sample dialog"
 msgstr "��ি নম�না সম�বাদ ব��স� ��া নম�না বাৰ�তা"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:325
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:335
 #, c-format
 msgid "Fake menu item %d\n"
 msgstr "ন�ল ম�ন� বস�ত� %d\n"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:359
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:369
 msgid "Border-only window"
 msgstr "��ল প�ৰান�তবিশিষ�� ��ন�ড�"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:361
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:371
 msgid "Bar"
 msgstr "বাৰ"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:378
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:388
 msgid "Normal Application Window"
 msgstr "স�বাভাবি� �ন�প�ৰ��� ��ন�ড�"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:382
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:392
 msgid "Dialog Box"
-msgstr "সম�বাদ ব��স"
+msgstr "ডা�ল�"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:386
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:396
 msgid "Modal Dialog Box"
-msgstr "ম�ডাল সম�বাদ ব��স"
+msgstr "ম�ডাল ডা�ল�"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:390
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:400
 msgid "Utility Palette"
 msgstr "সৰ���াম সহ প�ল��"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:394
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:404
 msgid "Torn-off Menu"
 msgstr "পৰিবৰ�তনশ�ল �বস�থানৰ ম�ন�"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:398
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:408
 msgid "Border"
 msgstr "Border"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:726
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:412
+#| msgid "Modal Dialog Box"
+msgid "Attached Modal Dialog"
+msgstr "স�য���ত ম�ডাল ডা�ল�"
+
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:743
 #, c-format
 msgid "Button layout test %d"
 msgstr "ব��াম বিন�যাস�ৰ পৰ���ষা %d"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:755
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:772
 #, c-format
 msgid "%g milliseconds to draw one window frame"
 msgstr "��া ��ন�ড� ফ�ৰ�ম নিৰ�মাণ�ৰ বাব� %g মিলিস���ন�ড"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:798
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:816
 #, c-format
 msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n"
 msgstr "ব�যৱহাৰপদ�ধতি: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:805
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:823
 #, c-format
 msgid "Error loading theme: %s\n"
 msgstr "থিম ল�ড �ৰ��ত� সমস�যা: %s\n"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:811
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:829
 #, c-format
 msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n"
 msgstr "\"%s\" থিম %g স���ন�ড� ল�ড �ৰা হ���\n"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:852
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:872
 msgid "Normal Title Font"
 msgstr "স�বাভাবি� মাপ�ৰ শিৰ�নাম� ব�যৱহ�ত ফন��"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:858
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:878
 msgid "Small Title Font"
 msgstr "��� মাপ�ৰ শিৰ�নাম� ব�যৱহ�ত ফন��"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:864
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:884
 msgid "Large Title Font"
 msgstr "ডা�ৰ মাপ�ৰ শিৰ�নাম� ব�যৱহ�ত ফন��"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:869
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:889
 msgid "Button Layouts"
 msgstr "ব��ামৰ বিন�যাস"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:874
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:894
 msgid "Benchmark"
 msgstr "Benchmark"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:921
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:941
 msgid "Window Title Goes Here"
 msgstr "��ন�ড� শিৰ�নাম �িহ�নিত স�থান� স�থাপিত হ'ব"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1025
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1047
 #, c-format
 msgid ""
 "Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g "
@@ -2425,47 +1905,592 @@ msgstr ""
 "seconds wall clock time including X server resources (%g milliseconds per "
 "frame)\n"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1244
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1266
 msgid "position expression test returned TRUE but set error"
 msgstr ""
-"�বস�থান �িহ�ন�াৰ� Xপ�ৰ�শনৰ পৰ���ষা দ�বাৰা মান TRUE �ল�লি�িত হল�� ত�ৰ��ি নিৰ�ধাৰিত "
-"হ���"
+"�বস�থান �িহ�ন�াৰ� Xপ�ৰ�শনৰ পৰ���ষা দ�বাৰা মান TRUE �ল�লি�িত হল�� ত�ৰ��ি নিৰ�ধাৰিত হ���"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1246
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1268
 msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error"
 msgstr ""
-"�বস�থান �িহ�ন�াৰ� Xপ�ৰ�শনৰ পৰ���ষা দ�বাৰা মান FALSE �ল�লি�িত হল�� ত�ৰ��ি নিৰ�ধাৰিত "
-"নহ�"
+"�বস�থান �িহ�ন�াৰ� Xপ�ৰ�শনৰ পৰ���ষা দ�বাৰা মান FALSE �ল�লি�িত হল�� ত�ৰ��ি নিৰ�ধাৰিত নহ�"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1250
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1272
 msgid "Error was expected but none given"
 msgstr "ত�ৰ��ি প�ৰত�যাশিত �িন�ত� �ল�লি�িত নহ�"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1252
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1274
 #, c-format
 msgid "Error %d was expected but %d given"
 msgstr "ত�ৰ��ি %d প�ৰত�যাশিত %d প�ৰদত�ত"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1258
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1280
 #, c-format
 msgid "Error not expected but one was returned: %s"
 msgstr "ত�ৰ��ি প�ৰত�যাশিত নহ� �িন�ত� প�ৰাপ�ত: %s"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1262
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1284
 #, c-format
 msgid "x value was %d, %d was expected"
 msgstr "x'ৰ মান %d, %d প�ৰত�যাশিত"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1265
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1287
 #, c-format
 msgid "y value was %d, %d was expected"
 msgstr "y'ৰ মান %d, %d প�ৰত�যাশিত"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1330
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1352
 #, c-format
 msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
 msgstr "%d ��-�ৰ�ডিন�� Xপ�ৰ�শন %g স���ন�ড� বিশ�ল�ষণ �ৰা হ��� (�� %g স���ন�ড)\n"
 
+#~ msgid "Window Management"
+#~ msgstr "Window Management"
+
+#~ msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n"
+#~ msgstr "সম�বাদৰ প�ৰ���ৰ পৰা প�ৰাপ�ত \"%s\" বাৰ�তা বিশ�ল�ষণ �ৰ��ত� ব�যৰ�থ\n"
+
+#~ msgid "Error reading from dialog display process: %s\n"
+#~ msgstr "সম�বাদ প�ৰদৰ�শনৰ প�ৰ��ৰি�াৰ পৰা প���ত� সমস�যা : %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "�ন�প�ৰ��� বন�ধ (kill) �ৰাৰ সম�মতি �ানিবল� ব�যৱহ�ত metacity-dialog প�ৰদৰ�শন �ৰ��ত� "
+#~ "সমস�যা: %s\n"
+
+#~ msgid "Failed to get hostname: %s\n"
+#~ msgstr "��হস�থৰনাম প�ৰাপ�ত �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Lost connection to the display '%s';\n"
+#~ "most likely the X server was shut down or you killed/destroyed\n"
+#~ "the window manager.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "প�ৰদৰ�শন '%s'-ৰ স�ত� স�য�� বি���িন�ন হ���;\n"
+#~ "সম�ভৱত X স�ৱ� বন�ধ �ৰা হ��� �থবা ��ন�ড� পৰি�ালন ব�যৱস�থা kill/বন�ধ\n"
+#~ "�ৰা হ��� ।\n"
+
+#~ msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
+#~ msgstr "��ৰ�তৰ IO সমস�যা %d (%s) '%s' প�ৰদৰ�শনত ।\n"
+
+#
+#~| msgid "Compositing Manager"
+#~ msgid "Turn compositing on"
+#~ msgstr "�ম�প�সি�ি� ব�যবস�থা �াল� �ৰ�"
+
+#
+#~ msgid "Turn compositing off"
+#~ msgstr "�ম�প�সি�ি� ব�যবস�থা বন�ধ �ৰ�"
+
+#
+#~| msgid ""
+#~| "The keybinding used to close a window. The format looks like \"&lt;"
+#~| "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+#~| "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
+#~| "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
+#~| "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+#~| "action."
+#~ msgid ""
+#~ "The format looks like \"<Control>a\" or <Shift><Alt>F1\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
+#~ "abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "য� �ি-বা�ন�ডি� দ�বাৰা ��ন�ড� বন�ধ �ৰা হ'ব। \"<Control>a\" �থবা <Shift><Alt>F1"
+#~ "\" বিন�যাস ব�যবহ�ত হ'ব। \n"
+#~ "\n"
+#~ "পাৰ�সাৰ হৰফ�ৰ �া�দ সম�পৰ��� স��তন ন� �ৰ� প�ৰ���ন� \"<Ctl>\" �ৰ� \"<Ctrl>\"-ৰ "
+#~ "�ন�ৰ�প স���ষিপ�ত ৰ�প� ব�যবহাৰ �ৰা যাব�। বি�ল�প�ৰ ��ষ�ত�ৰত বিশ�ষ প���তি \"disabled\" "
+#~ "প�ৰ��� �ৰা হল� �� �ৰ�মৰ �ন�য ��ন� �ি-বা�ন�ডি� ব�যবহাৰ �ৰা হ'ব না।"
+
+#
+#~| msgid ""
+#~| "The keybinding used to close a window. The format looks like \"&lt;"
+#~| "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+#~| "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
+#~| "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
+#~| "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+#~| "action."
+#~ msgid ""
+#~ "The format looks like \"<Control>a\" or <Shift><Alt>F1\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
+#~ "abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
+#~ "this action.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This keybinding may be reversed by holding down the \"shift\" key; "
+#~ "therefore, \"shift\" cannot be one of the keys it uses."
+#~ msgstr ""
+#~ "য� �ি-বা�ন�ডি� দ�বাৰা ��ন�ড� বন�ধ �ৰা হ'ব । \"&lt;Control&gt;a\" �থবা \"&lt;"
+#~ "Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\" বিন�যাস ব�যৱহ�ত হ'ব । বিশ�ল�ষণাৰ হৰফ�ৰ �া�দ সম�পৰ��� "
+#~ "স��তন নহ� �ৰ� প�ৰ���ন� \"&lt;Ctl&gt;\" �ৰ� \"&lt;Ctrl&gt;\"'ৰ �ন�ৰ�প স���ষিপ�ত "
+#~ "ৰ�প� ব�যৱহাৰ �ৰা যাব� । বি�ল�প�ৰ ��ষ�ত�ৰত বিশ�ষ প���তি \"disabled\" প�ৰ��� �ৰা "
+#~ "হল� �� �ৰ�মৰ বাব� ��ন� �ি-বা�ন�ডি� ব�যৱহাৰ �ৰা হ'ব না ।"
+
+#~ msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n"
+#~ msgstr "স�ৰ��ষিত স�শান নথিপত�ৰ %s প���ত� ব�যৰ�থ: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support "
+#~ "session management: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "স�শান পৰি�ালনব�যৱস�থা সমৰ�থন �ৰ��ত� ব�যৰ�থ �ন�প�ৰ��� সম�পৰ�� স��িত �ৰি ব�যৱহ�থ "
+#~ "metacity-dialog: %s\n"
+
+#~ msgid "Metacity"
+#~ msgstr "Metacity"
+
+#~ msgid ""
+#~ "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows"
+#~ msgstr "(�াৰ�য�ৰ� নহ�) ��ন�ড�ৰ পৰিবৰ�ত� �ন�প�ৰ��� �ন�সাৰ� �লা�ল �ৰা সম�ভৱ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A font description string describing a font for window titlebars. The "
+#~ "size from the description will only be used if the titlebar_font_size "
+#~ "option is set to 0. Also, this option is disabled if the "
+#~ "titlebar_uses_desktop_font option is set to true."
+#~ msgstr ""
+#~ "��ন�ড�ৰ শিৰ�নাম� ব�যৱহ�ত ফন���ৰ ব�যা��যা ৰ�প� ��া প���তি । titlebar_font_size "
+#~ "বি�ল�প�ৰ মান 0 ৰ�প� ধাৰ�য �ৰা হল� ফন���ৰ ব�যা��যা� �ল�লি�িত ফন���ৰ মাপ ব�যৱহ�ত হ'ব "
+#~ "। titlebar_uses_desktop_font বি�ল�প�ৰ মান true হল� �� বি�ল�প�ৰ ব�যৱহাৰ "
+#~ "নিষ���ৰি� �ৰা হ'ব ।"
+
+#~ msgid "Action on title bar double-click"
+#~ msgstr "শিৰ�নামৰ বাৰ� দ��বাৰ ��লি� �ৰা হল� �ৰণ�� �ৰ�ম"
+
+#~ msgid "Action on title bar middle-click"
+#~ msgstr "�া� �লি ��� ��লি� �ৰ�"
+
+#~ msgid "Action on title bar right-click"
+#~ msgstr "�া� �লি ��� ডানদি�� ��লি� �ৰ�"
+
+#~ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
+#~ msgstr "শিৰ�নাম বাৰ� ব��ামৰ বিন�যাস"
+
+#
+#~| msgid ""
+#~| "Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, "
+#~| "such as \"menu:minimize,maximize,close\"; the colon separates the left "
+#~| "corner of the window from the right corner, and the button names are "
+#~| "comma-separated. Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names "
+#~| "are silently ignored so that buttons can be added in future metacity "
+#~| "versions without breaking older versions."
+#~ msgid ""
+#~ "Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, "
+#~ "such as \"menu:minimize,maximize,spacer,close\"; the colon separates the "
+#~ "left corner of the window from the right corner, and the button names are "
+#~ "comma-separated. Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names "
+#~ "are silently ignored so that buttons can be added in future metacity "
+#~ "versions without breaking older versions. A special spacer tag can be "
+#~ "used to insert some space between two adjacent buttons."
+#~ msgstr ""
+#~ "শিৰ�নাম বাৰ�ত ব��ামৰ বিন�যাস । �িহ�নিত মান ��া প���তি হ�ৱা �বশ�য� য�ন� \"menu:"
+#~ "minimize,maximize,close\"; ��ল�ন �িহ�ন দ�বাৰা ��ন�ড�ৰ বা��ফালৰ ��ণাৰ �ৰ� "
+#~ "স��ফালৰ ��ণাৰ মান বিভা�িত �ৰা হ� �ৰ� ব��ামৰ নামসম�হ �মা-�িহ�ন দ�বাৰা বিভ��ত । "
+#~ "দ��ি ব��াম �ন�ৰ�প হ�ৱা সম�ভৱ নহ� । ����াত ব��ামৰ নাম সতৰ��বাণ� বিনা ���ৰাহ�য �ৰা হ� "
+#~ "যাৰ ফলত ভবিষ�যত� প�ৰ�াশিত metacity'ৰ স�স��ৰণ�ৰ স�ত� বিনা দ�বন�দ�ব� ব��াম য�� �ৰা "
+#~ "সম�ভৱ হ'ব ।"
+
+#~ msgid "Automatically raises the focused window"
+#~ msgstr "ব�যৱহ�ত ��ন�ড� স�ব����ৰি�ৰ�প� ডা�ৰ �ৰা হ'ব"
+
+#
+#~| msgid ""
+#~| "Clicking a window while holding down this modifier key will move the "
+#~| "window (left click), resize the window (middle click), or show the "
+#~| "window menu (right click). Modifier is expressed as \"&lt;Alt&gt;\" or "
+#~| "\"&lt;Super&gt;\" for example."
+#~ msgid ""
+#~ "Clicking a window while holding down this modifier key will move the "
+#~ "window (left click), resize the window (middle click), or show the window "
+#~ "menu (right click). The left and right operations may be swapped using "
+#~ "the \"mouse_button_resize\" key. Modifier is expressed as \"&lt;Alt&gt;\" "
+#~ "or \"&lt;Super&gt;\" for example."
+#~ msgstr ""
+#~ "�িহ�নিত পৰিবৰ�ত�-�ি �িপ� ধৰ� ��ন�ড�ৰ �পৰ ��লি� �ৰা হল� ��ন�ড��িৰ স�থান পৰিবৰ�তন "
+#~ "(বা��ফালৰ ব��াম� ��লি�), মাপ পৰিবৰ�তন (মধ�যবৰ�ত� ব��াম� ��লি�) �থবা ��ন�ড�ৰ ম�ন� "
+#~ "পৰিবৰ�তন(স��ফালৰ ব��াম� ��লি�) �ৰা সম�ভৱ হ'ব । পৰিবৰ�ত� ল��াৰ বাব� \"&lt;Alt&gt;"
+#~ "\" �থবা  \"&lt;Super&gt;\" প�ৰভ�তি বিন�যাস ব�যৱহাৰ �ৰা হ� ।"
+
+#~ msgid "Commands to run in response to keybindings"
+#~ msgstr "�ি-বা�ন�ডি� ব�যৱহ�ত হল� স���ালনয���য �দ�শ"
+
+#~ msgid "Compositing Manager"
+#~ msgstr "ম�যান��াৰ"
+
+#~ msgid "Control how new windows get focus"
+#~ msgstr "নত�ন ��ন�ড �����বল �ৰাৰ প�ৰণাল� নি�ন�ত�ৰণ �ৰ�"
+
+#~ msgid "Current theme"
+#~ msgstr "বৰ�তমান� ব�যৱহ�ত থিম"
+
+#~ msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option"
+#~ msgstr "স�ব����ৰি�ৰ�প� ��ন�ড�ৰ ডা�ৰ �ৰাৰ প�ৰ�ব� বিলম�ব��ষণ, মিলিস���ন�ড� ব�য��ত"
+
+#~ msgid "Determines whether Metacity is a compositing manager."
+#~ msgstr "Metacity হল� a."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Determines whether applications or the system can generate audible "
+#~ "'beeps'; may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent "
+#~ "'beeps'."
+#~ msgstr ""
+#~ "�ন�প�ৰ��� �থবা ব�যৱস�থাপ�ৰণাল��ৰ দ�বাৰা শ�ৰ�তি�ম�য 'beeps' শব�দ ��পন�ন �ৰা হ'ব �িনা "
+#~ "স���� নিৰ�ধাৰণ �ৰ�; নি�শব�দ 'beeps' শব�দ�ৰ বাব� 'visual bell'-ৰ স�ত� "
+#~ "ব�যৱহাৰয���য ।"
+
+#~ msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications"
+#~ msgstr ""
+#~ "প�ৰ�ন� �থবা ��ষতি��ৰস�ত �ন�প�ৰ����ৰ ��ষ�ত�ৰত �বশ�য� ত�ৰ��িপ�ৰ�ণ ব�শিষ���য�ৰ ব�যৱহাৰ "
+#~ "নিষ���ৰি� �ৰা হ'ব"
+
+#~ msgid "Enable Visual Bell"
+#~ msgstr "Visual Bell স��ৰি� �ৰা হ'ব"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
+#~ "the focused window will be automatically raised after a delay specified "
+#~ "by the auto_raise_delay key. This is not related to clicking on a window "
+#~ "to raise it, nor to entering a window during drag-and-drop."
+#~ msgstr ""
+#~ "মান true ধাৰ�য �ৰা হল� �ৰ� �����বল �ৰাৰ ম�ড \"sloppy\" �থবা \"mouse\" হ�� "
+#~ "থা�ল� auto_raise_delay �ি দ�বাৰা �িহ�নিত মিলিস���ন�ড পৰ� �����বলিত ��ন�ড��ি "
+#~ "স�ব����ৰি�ৰ�প� ডা�ৰ �ৰা হ'ব । ��ন�ড�ৰ �পৰ ��লি� �ৰি ��ন�ড� ডা�ৰ �ৰাৰ ব�শিষ���য "
+#~ "�থবা ড�ৰ�যা�-ড�ৰপ �ৰ�ম স���ালন�াল� ��ন�ড�ত প�ৰব�শ�ৰ স�ত� �ৰ ��ন� সম�পৰ�� ন�� ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard "
+#~ "application font for window titles."
+#~ msgstr ""
+#~ "মান true হল�, titlebar_font বি�ল�প�ি ���ৰাহ�য �ৰা হ'ব �ৰ� ��ন�ড�ৰ শিৰ�নামৰ "
+#~ "বাব� �ন�প�ৰ����ৰ ��ষ�ত�ৰত �িহ�নিত প�ৰমিত ফন�� ব�যৱহ�ত হ'ব ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, metacity will give the user less feedback by using wireframes, "
+#~ "avoiding animations, or other means. This is a significant reduction in "
+#~ "usability for many users, but may allow legacy applications to continue "
+#~ "working, and may also be a useful tradeoff for terminal servers. However, "
+#~ "the wireframe feature is disabled when accessibility is on."
+#~ msgstr ""
+#~ "মান true হল�, metacity দ�বাৰা ব�যৱহাৰ�াৰ�দ�ৰ �ম ফিড-ব�যা� প�ৰদান �ৰা হ'ব �ৰ� "
+#~ "�ৰ বাব� �নিম�শন প�ৰভ�তি �প���ষা �ৰি ��া�ৰ-ফ�ৰ�ম ব�যৱহাৰ �ৰা হ'ব । �ৰ ফলত �ন�� "
+#~ "ব�যৱহাৰ�াৰ�ৰ ��ষ�ত�ৰত ব�যৱহাৰয���যতা হ�ৰাস প�ল�� লি�াসি �ন�প�ৰ��� স���ালন �ৰা যাব� "
+#~ "�ৰ� �াৰমিনাল স�ৱ��ৰ ��ষ�ত�ৰত বিশ�ষ �ৰ�ম�পয��িতা �পলব�ধ �ৰব� । তথাপি সহা�� "
+#~ "প�ৰয���তিৰ ব�যৱহাৰ স��ৰি� থা�া�াল�ন ��া�ৰ-ফ�ৰ�মৰ ব�যৱহাৰ নিষ���ৰি� �ৰা হ� ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, then Metacity works in terms of applications rather than "
+#~ "windows. The concept is a bit abstract, but in general an application-"
+#~ "based setup is more like the Mac and less like Windows. When you focus a "
+#~ "window in application-based mode, all the windows in the application will "
+#~ "be raised. Also, in application-based mode, focus clicks are not passed "
+#~ "through to windows in other applications. Application-based mode is, "
+#~ "however, largely unimplemented at the moment."
+#~ msgstr ""
+#~ "মান true হল�, ��ন�ড�ৰ পৰিবৰ�ত� Metacity �ন�প�ৰ��� �ন�যা�� �ৰ�ম স���ালন �ৰব� । "
+#~ "�ন�প�ৰ���-ভিত�তি� পৰিব�শ Mac'ৰ �ন�ৰ�প �ৰ� Windows'ৰ স�ত� �ৰ সাদ�শ�য �ম । �ন�প�ৰ���-"
+#~ "ভিত�তি� ম�ড� ��ন� ��ন�ড� �����বল �ৰা হল� স�শ�লিষ�� �ন�প�ৰ����ৰ সমস�ত ��ন�ড� ডা�ৰ "
+#~ "�ৰা হ'ব । �পৰন�ত� �����বল �ৰাৰ সম� ��ত ��লি�, ��ন�ড�ৰ মাধ�যম� �ন�যান�য �ন�প�ৰ���� "
+#~ "প�ৰ�ৰিত হ� না । বাস�তব� �ন�প�ৰ���-ভিত�তি� ম�ড বৰ�তমান� বিশ�ষ প�ৰ��� �ৰা হ� না ।"
+
+#~ msgid "If true, trade off usability for less resource usage"
+#~ msgstr "মান true হল�, ৰিস�ৰ�স�ৰ ব�যৱহাৰ হ�ৰাস �ৰ��ত� �ৰ�ম��ষমতা হ�ৰাস �ৰা হ'ব"
+
+#~ msgid "Name of workspace"
+#~ msgstr "�ৰ�ম��ষ�ত�ৰতৰ নাম"
+
+#~ msgid "Number of workspaces"
+#~ msgstr "�ৰ�ম��ষ�ত�ৰতৰ স���যা"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum to "
+#~ "prevent making the desktop unusable by accidentally asking for too many "
+#~ "workspaces."
+#~ msgstr ""
+#~ "�ৰ�ম��ষ�ত�ৰতৰ স���যা । শ�ণ�য�ৰ �ধি� হ�ৱা �বশ�য� �ৰ� সৰ�ব���� �ন�ম�দিত �ৰ�ম��ষ�ত�ৰতৰ "
+#~ "স���যা �িহ�নিত হ�ৱা �বশ�য� যাৰ ফলত ভ�লবসত �ত�যাধি� �ৰ�ম��ষ�ত�ৰতৰ �পস�থিতিৰ ফলত "
+#~ "ড�স���প ��ষতি��ৰস�ত না হ� ।"
+
+#~ msgid "Run a defined command"
+#~ msgstr "��া স�নিৰ�দিষ�� �দ�শ স���ালন �ৰ�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set this to true to resize with the right button and show a menu with the "
+#~ "middle button while holding down the key given in \"mouse_button_modifier"
+#~ "\"; set it to false to make it work the opposite way around."
+#~ msgstr ""
+#~ "Set this to true to resize with the right button and show a menu with the "
+#~ "middle button while holding down the key given in \"mouse_button_modifier"
+#~ "\"; set it to false to make it work the opposite way around."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Setting this option to false can lead to buggy behavior, so users are "
+#~ "strongly discouraged from changing it from the default of true. Many "
+#~ "actions (e.g. clicking in the client area, moving or resizing the window) "
+#~ "normally raise the window as a side-effect. Setting this option to false, "
+#~ "which is strongly discouraged, will decouple raising from other user "
+#~ "actions, and ignore raise requests generated by applications. See http://";
+#~ "bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6. Even when this option is "
+#~ "false, windows can still be raised by an alt-left-click anywhere on the "
+#~ "window, a normal click on the window decorations, or by special messages "
+#~ "from pagers, such as activation requests from tasklist applets. This "
+#~ "option is currently disabled in click-to-focus mode. Note that the list "
+#~ "of ways to raise windows when raise_on_click is false does not include "
+#~ "programmatic requests from applications to raise windows; such requests "
+#~ "will be ignored regardless of the reason for the request. If you are an "
+#~ "application developer and have a user complaining that your application "
+#~ "does not work with this setting disabled, tell them it is _their_ fault "
+#~ "for breaking their window manager and that they need to change this "
+#~ "option back to true or live with the \"bug\" they requested."
+#~ msgstr ""
+#~ "Setting this option to false can lead to buggy behavior, so users are "
+#~ "strongly discouraged from changing it from the default of true. Many "
+#~ "actions (e.g. clicking in the client area, moving or resizing the window) "
+#~ "normally raise the window as a side-effect. Setting this option to false, "
+#~ "which is strongly discouraged, will decouple raising from other user "
+#~ "actions, and ignore raise requests generated by applications. See http://";
+#~ "bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6. Even when this option is "
+#~ "false, windows can still be raised by an alt-left-click anywhere on the "
+#~ "window, a normal click on the window decorations, or by special messages "
+#~ "from pagers, such as activation requests from tasklist applets. This "
+#~ "option is currently disabled in click-to-focus mode. Note that the list "
+#~ "of ways to raise windows when raise_on_click is false does not include "
+#~ "programmatic requests from applications to raise windows; such requests "
+#~ "will be ignored regardless of the reason for the request. If you are an "
+#~ "application developer and have a user complaining that your application "
+#~ "does not work with this setting disabled, tell them it is _their_ fault "
+#~ "for breaking their window manager and that they need to change this "
+#~ "option back to true or live with the \"bug\" they requested."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some applications disregard specifications in ways that result in window "
+#~ "manager misfeatures. This option puts Metacity in a rigorously correct "
+#~ "mode, which gives a more consistent user interface, provided one does not "
+#~ "need to run any misbehaving applications."
+#~ msgstr ""
+#~ "�����ি �ন�প�ৰ��� দ�বাৰা স�নিৰ�দিষ�� ব�শিষ���য�ৰ মান ���ৰাহ�য �ৰা হ� যাৰ ফলত ��ন�ড� "
+#~ "পৰি�ালন ব�যৱস�থা ��ষতি��ৰস�ত হ� । �� বি�ল�প�ৰ দ�বাৰা Metacity স�স�পষ��ৰ�প� সঠি� "
+#~ "�ালনাৰ ম�ড� স�থাপিত হ'ব যাৰ ফলত ���াৰ �ন��াৰফ�স ত�লনাম�ল�ৰ�প� স�থা�� হ'ব যদি "
+#~ "��ন� �ন�প�ৰ����ৰ �তিবিধি �শ����ল না হ�� থা�� ।"
+
+#~ msgid "System Bell is Audible"
+#~ msgstr "ব�যৱস�থাপ�ৰণাল� �ন��ি শ�না যাব�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Tells Metacity how to implement the visual indication that the system "
+#~ "bell or another application 'bell' indicator has been rung. Currently "
+#~ "there are two valid values, \"fullscreen\", which causes a fullscreen "
+#~ "white-black flash, and \"frame_flash\" which causes the titlebar of the "
+#~ "application which sent the bell signal to flash. If the application which "
+#~ "sent the bell is unknown (as is usually the case for the default \"system "
+#~ "beep\"), the currently focused window's titlebar is flashed."
+#~ msgstr ""
+#~ "�ৰ দ�বাৰা Metacity'�� ব�যৱস�থাপ�ৰণাল� �ন��ি �থবা �ন�য ��ন� �ন�প�ৰ����ৰ '�ন��ি'ৰ "
+#~ "পৰা ��পন�ন শব�দ�ৰ স���ত প�ৰদৰ�শনৰ নিৰ�দ�শ প�ৰদান �ৰা হ� । বৰ�তমান� দ��ি ব�ধ মান "
+#~ "�পস�থিত ���, \"fullscreen\" যাৰ ফলত সম�প�ৰ�ণ পৰ�দাত সাদা-�াল� �ল�ানি হ� �ৰ� "
+#~ "\"frame_flash\" যাৰ ফলত �ন��িৰ শব�দ ��পন�ন�াৰ� �ন�প�ৰ����ৰ শিৰ�নাম-বাৰ� �ল�ানি "
+#~ "স�ষ��ি �ৰা হ'ব । শব�দ ��পন�ন�াৰ� �ন�প�ৰ����ৰ পৰি�� �ানিবল� পাৰা না ��ল� (ডিফল��  "
+#~ "\"system beep (ব�যৱস�থাপ�ৰণাল� বিপ)\"'ৰ ��ষ�ত�ৰত) বৰ�তমান� �����বলিত ��ন�ড�ৰ "
+#~ "শিৰ�নামৰ বাৰ� �ল�ানি স�ষ��ি �ৰা হ'ব ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define "
+#~ "keybindings that correspond to these commands. Pressing the keybinding "
+#~ "for run_command_N will execute command_N."
+#~ msgstr ""
+#~ "/apps/metacity/global_keybindings/run_command_N �িসম�হ দ�বাৰা �� সমস�ত "
+#~ "�দ�শ�ৰ ��ষ�ত�ৰত স�শ�লিস�� �ি-বা�ন�ডি� ব�যা��যা �ৰা হ� ।run_command_N'ৰ �ি-"
+#~ "বা�ন�ডি� প�ৰ��� �ৰা হল� command_N স���ালিত হ'ব ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key defines "
+#~ "a keybinding which causes the command specified by this setting to be "
+#~ "invoked."
+#~ msgstr ""
+#~ "/apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot �ি দ�বাৰা ��া �ি-"
+#~ "বা�ন�ডি� ব�যা��যা �ৰা হ� যাৰ ফলত �� ব�শিষ���য দ�বাৰা �িহ�নিত �দ�শ স���ালিত হ'ব ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot key "
+#~ "defines a keybinding which causes the command specified by this setting "
+#~ "to be invoked."
+#~ msgstr ""
+#~ "/apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot �ি দ�বাৰা "
+#~ "��া �ি-বা�ন�ডি� ব�যা��যা �ৰা হ� যাৰ ফলত �� ব�শিষ���য দ�বাৰা �িহ�নিত �দ�শ স���ালিত "
+#~ "হ'ব ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/"
+#~ "metacity/keybinding_commands The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" "
+#~ "or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and "
+#~ "allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
+#~ "\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+#~ "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "য� �ি-বা�ন�ডি� দ�বাৰা /apps/metacity/keybinding_commandsৰ পৰা স�শ�লিষ�� স���যা "
+#~ "দ�বাৰা �িহ�নিত �দ�শ স���ালিত হ'ব । \"&lt;Control&gt;a\" �থবা \"&lt;Shift&gt;"
+#~ "&lt;Alt&gt;F1\" বিন�যাস ব�যৱহ�ত হ'ব । বিশ�ল�ষণাৰ হৰফ�ৰ �া�দ সম�পৰ��� স��তন� নহ� "
+#~ "�ৰ� প�ৰ���ন� \"&lt;Ctl&gt;\" �ৰ� \"&lt;Ctrl&gt;\"'ৰ �ন�ৰ�প স���ষিপ�ত ৰ�প� ব�যৱহাৰ "
+#~ "�ৰা যাব� । বি�ল�প�ৰ ��ষ�ত�ৰত বিশ�ষ প���তি \"disabled\" প�ৰ��� �ৰা হল� �� �ৰ�মৰ "
+#~ "বাব� ��ন� �ি-বা�ন�ডি� ব�যৱহাৰ �ৰা হ'ব না ।"
+
+#~ msgid "The name of a workspace."
+#~ msgstr "�ৰ�ম��ষ�ত�ৰতৰ নাম"
+
+#~ msgid "The screenshot command"
+#~ msgstr "পৰ�দাৰ �বি ন���াৰ �দ�শ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so "
+#~ "forth."
+#~ msgstr "থিম দ�বাৰা ��ন�ড�ৰ প�ৰান�ত, শিৰ�নামৰ-বাৰ প�ৰভ�তিৰ বিন�যাস নিৰ�ধাৰিত হ'ব ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The "
+#~ "delay is given in thousandths of a second."
+#~ msgstr "প�ৰ�ব� a হল� হল� সৰ�বম�� a দ�বিত��."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The window focus mode indicates how windows are activated. It has three "
+#~ "possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to "
+#~ "focus them, \"sloppy\" means windows are focused when the mouse enters "
+#~ "the window, and \"mouse\" means windows are focused when the mouse enters "
+#~ "the window and unfocused when the mouse leaves the window."
+#~ msgstr "তিন ��লি� �ৰ� �ৰ� �ৰ�."
+
+#~ msgid "The window screenshot command"
+#~ msgstr "��ন�ড�ৰ �বি ন���াৰ বাব� ব�যৱহ�ত �দ�শ"
+
+#
+#~| msgid ""
+#~| "This option determines the effects of double-clicking on the title bar. "
+#~| "Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
+#~| "window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, "
+#~| "'minimize' which will minimize the window, and 'none' which will not do "
+#~| "anything."
+#~ msgid ""
+#~ "This option determines the effects of double-clicking on the title bar. "
+#~ "Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
+#~ "window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, "
+#~ "'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which "
+#~ "will maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' "
+#~ "which will minimize the window, 'shade' which will roll the window up, "
+#~ "'menu' which will display the window menu, 'lower' which will put the "
+#~ "window behind all the others, and 'none' which will not do anything."
+#~ msgstr "সৰ�বম�� �লি ��� �দলবদল �দলবদল �ৰ� শ�ণ�য."
+
+#
+#~| msgid ""
+#~| "This option determines the effects of middle-clicking on the title bar. "
+#~| "Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
+#~| "window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, "
+#~| "'minimize' which will minimize the window, and 'none' which will not do "
+#~| "anything."
+#~ msgid ""
+#~ "This option determines the effects of middle-clicking on the title bar. "
+#~ "Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
+#~ "window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, "
+#~ "'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which "
+#~ "will maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' "
+#~ "which will minimize the window, 'shade' which will roll the window up, "
+#~ "'menu' which will display the window menu, 'lower' which will put the "
+#~ "window behind all the others, and 'none' which will not do anything."
+#~ msgstr "সৰ�বম�� �লি ��� �দলবদল �দলবদল �ৰ� শ�ণ�য."
+
+#
+#~| msgid ""
+#~| "This option determines the effects of right-clicking on the title bar. "
+#~| "Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
+#~| "window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, "
+#~| "'minimize' which will minimize the window, and 'none' which will not do "
+#~| "anything."
+#~ msgid ""
+#~ "This option determines the effects of right-clicking on the title bar. "
+#~ "Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
+#~ "window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, "
+#~ "'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which "
+#~ "will maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' "
+#~ "which will minimize the window, 'shade' which will roll the window up, "
+#~ "'menu' which will display the window menu, 'lower' which will put the "
+#~ "window behind all the others, and 'none' which will not do anything."
+#~ msgstr "সৰ�বম�� ডানদি�� �লি ��� �দলবদল �দলবদল �ৰ� শ�ণ�য."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option provides additional control over how newly created windows "
+#~ "get focus. It has two possible values; \"smart\" applies the user's "
+#~ "normal focus mode, and \"strict\" results in windows started from a "
+#~ "terminal not being given focus."
+#~ msgstr "দ�� �ৰ� a."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Turns on a visual indication when an application or the system issues a "
+#~ "'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy "
+#~ "environments."
+#~ msgstr "�লি ��� a a �ল�লি�িত সম� �বধি সৰ�বম�� �ৰ� �ল�লি�িত সম� �বধি."
+
+#~ msgid "Use standard system font in window titles"
+#~ msgstr "��ন�ড�ৰ শিৰ�নাম� ব�যৱস�থাপ�ৰণাল��ৰ প�ৰমিত মাপ�ৰ ফন�� ব�যৱহাৰ �ৰা হ'ব"
+
+#~ msgid "Visual Bell Type"
+#~ msgstr "ভিস��াল ধৰণ"
+
+#~ msgid "Whether raising should be a side-effect of other user interactions"
+#~ msgstr "ব�যৱহাৰ�াৰ�দ�ৰ দ�বাৰা স���ালিত �ৰ�মৰ ফলত ��ন�ড� ডা�ৰ �ৰা হ'ব ন� নহ�"
+
+#
+#~ msgid "Whether to resize with the right button"
+#~ msgstr "স��ফালৰ বা�ন প�ৰ��� �ৰি মাপ পৰিবৰ�তন �ৰা হ'ব ন� নহ�"
+
+#~ msgid "Window focus mode"
+#~ msgstr "��ন�ড� �����বল �ৰাৰ ম�ড"
+
+#~ msgid "Window title font"
+#~ msgstr "��ন�ড�ৰ শিৰ�নাম� ব�যৱহ�ত ফন��"
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "Title"
+
+#~ msgid "Class"
+#~ msgstr "শ�ৰ�ণ�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error running \"%s\":\n"
+#~ "%s."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" স���ালন� সমস�যা:\n"
+#~ "%s."
+
+#~ msgid "<author> specified twice for this theme"
+#~ msgstr "�� থিমৰ ��ষ�ত�ৰত <author> দ��বাৰ  নিৰ�দিষ�� �ৰা হ���"
+
+#~ msgid "<copyright> specified twice for this theme"
+#~ msgstr "�� থিমৰ ��ষ�ত�ৰত <copyright> দ��বাৰ  নিৰ�দিষ�� �ৰা হ���"
+
+#~ msgid "<date> specified twice for this theme"
+#~ msgstr "�� থিমৰ ��ষ�ত�ৰত <date> দ��বাৰ  নিৰ�দিষ�� �ৰা হ���"
+
+#~ msgid "<description> specified twice for this theme"
+#~ msgstr "�� থিমৰ ��ষ�ত�ৰত <description> দ��বাৰ  নিৰ�দিষ�� �ৰা হ���"
+
+#~ msgid "Theme file %s did not contain a root <metacity_theme> element"
+#~ msgstr "%s থিম নথিপত�ৰ�ত root <metacity_theme> স�বত�বা �ন�পস�থিত"
+
+#~ msgid "/Windows/tearoff"
+#~ msgstr "/��ন�ড�/�ি�াৰ-�ফ"
+
+#~ msgid "/Windows/_Dialog"
+#~ msgstr "/��ন�ড�/সম�বাদ (_D)"
+
+#~ msgid "/Windows/_Modal dialog"
+#~ msgstr "/��ন�ড�/ম�ডাল সম�বাদ (_M)"
+
+#~ msgid "/Windows/Des_ktop"
+#~ msgstr "/��ন�ড�/ড�স���প (_k)"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
 #~ msgstr ""



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]