[evolution-data-server/gnome-3-0] Updated Assamese translations



commit bd4552d14fcd13950e6cdddc92e2807a0f435db7
Author: Amitakhya Phukan <amitakhya svn gnome org>
Date:   Tue Apr 5 11:55:01 2011 +0530

    Updated Assamese translations

 po/as.po | 5863 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 3273 insertions(+), 2590 deletions(-)
---
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index 9bf1b94..0a73110 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -4,187 +4,187 @@
 #
 # Amitakhya Phukan <amitakhya svn gnome org>, 2007.
 # Amitakhya Phukan <aphukan fedoraproject org>, 2009.
+# Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: as\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
-"cgi?product=evolution-data-server&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-11 14:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-21 12:21+0530\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: Assamese <>\n"
+"cgi?product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-21 19:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-31 11:16+0000\n"
+"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>\n"
+"Language-Team: Assamese <kde-i18n-doc kde org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:560
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2329
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:474
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:570
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2330
+#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:475
 msgid "Loading..."
 msgstr "ত�লা হ���..."
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:563
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2260
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2282
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2327
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4510
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:476
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:573
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2261
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2283
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2328
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4506
+#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:477
 msgid "Searching..."
 msgstr "�ন�সন�ধান �ৰা হ���..."
 
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2695
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4674
+#. Query for new contacts asynchronously
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:589
+msgid "Querying for updated contactsâ?¦"
+msgstr "�পড���ড পৰি��সম�হ বি�ৰা হ���..."
+
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:624
+msgid "Personal"
+msgstr "ব�য��তি�ত"
+
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:626
+#| msgid "Favorites"
+msgid "Friends"
+msgstr "বন�ধ�স�ল"
+
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:628
+#| msgid "Family Name"
+msgid "Family"
+msgstr "পৰিবাৰ"
+
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:630
+msgid "Coworkers"
+msgstr "সহ�ৰ�ম�স�ল"
+
+#. Run the query asynchronously
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:707
+msgid "Querying for updated groupsâ?¦"
+msgstr "�পড���ড দলসম�হ বি�ৰা হ���...s"
+
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:891
+msgid "Creating new contactâ?¦"
+msgstr "নত�ন পৰি�� স�ষ��ি �ৰা হ� ���..."
+
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:984
+msgid "Deleting contactâ?¦"
+msgstr "পৰি�� ম�া হ� ���..."
+
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1092
+msgid "Modifying contactâ?¦"
+msgstr "পৰি�� সলনি �ৰা হ� ���...s"
+
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1199
+#| msgid "Loading..."
+msgid "Loadingâ?¦"
+msgstr "ত�লা হ���..."
+
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1346
+#| msgid "Authentication required"
+msgid "Authenticating with the serverâ?¦"
+msgstr "�াৰ�ভাৰৰ স�ত� প�ৰমাণ��ৰন �ৰা হ� ���..."
+
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2699
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4665
 #, c-format
 msgid "Downloading contacts (%d)... "
 msgstr "পৰি�িতদৰ তালি�া ডা�নত�লি ল�ৱা হ��� (%d)... "
 
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2844
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3028
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3072
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2849
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3030
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3077
 #, c-format
 msgid "Updating contacts cache (%d)... "
-msgstr "পৰি�িতৰ তালি�াৰ ��যাশ� �ন�নহ�ন �ৰা হ��� (%d)... "
+msgstr "পৰি�িতৰ তালি�াৰ ��যাশ �ন�নহ�ন �ৰা হ��� (%d)... "
+
+#. Translators: An error message shown to a user when trying to do an operation on the LDAP address book which is not connected to the server
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:173
+#| msgid "Not connected."
+msgid "Not connected"
+msgstr "স�য���ত নহ�।"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:788
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:764
 msgid "Using Distinguished Name (DN)"
 msgstr "Distinguished Name (DN) ব�যৱহাৰ �ৰা হ���"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:791
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:767
 msgid "Using Email Address"
 msgstr "�-ম��ল ঠি�না ব�যৱহাৰ �ৰা হ���"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1067
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1033
 msgid "Reconnecting to LDAP server..."
-msgstr "LDAP স�ৱ�ৰ স�ত� প�নৰা� স�য�� �ৰা হ���..."
+msgstr "LDAP �াৰ�ভাৰৰ স�ত� প�নৰা� স�য�� �ৰা হ���..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1711
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1158
+#| msgid "Invalid argument"
+msgid "Invalid DN syntax"
+msgstr "�ব�ধ DN লি�ন�"
+
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1675
 msgid "Adding contact to LDAP server..."
-msgstr "LDAP স�ৱ�ত পৰি�িতি য�� �ৰা হ���..."
+msgstr "LDAP �াৰ�ভাৰত পৰি�িতি য�� �ৰা হ���..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1845
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1807
 msgid "Removing contact from LDAP server..."
-msgstr "LDAP স�ৱ�ৰ পৰা পৰি�িতি ��তৰ�ৱা হ���..."
+msgstr "LDAP �াৰ�ভাৰৰ পৰা পৰি�িতি ��তৰ�ৱা হ���..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2282
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2243
 msgid "Modifying contact from LDAP server..."
-msgstr "LDAP স�ৱ�ত পৰি�িতি পৰিবৰ�তন �ৰা হ���..."
+msgstr "LDAP �াৰ�ভাৰত পৰি�িতি পৰিবৰ�তন �ৰা হ���..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4371
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4356
 msgid "Receiving LDAP search results..."
 msgstr "LDAP'ৰ �ন�সন�ধানৰ ফলাফল প�ৰাপ�ত �ৰা হ���..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4532
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4528
 msgid "Error performing search"
 msgstr "�ন�সন�ধানৰ সম�ত সমস�যা"
 
-#. translators: the placeholders will be filled by
-#. * function names, e.g.
-#. * "e_book_add_contact" on book before
-#. * "e_book_open
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:287 ../addressbook/libebook/e-book.c:291
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:495 ../addressbook/libebook/e-book.c:499
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:637 ../addressbook/libebook/e-book.c:641
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:727 ../addressbook/libebook/e-book.c:731
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1024 ../addressbook/libebook/e-book.c:1029
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1206 ../addressbook/libebook/e-book.c:1210
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1365 ../addressbook/libebook/e-book.c:1369
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1570 ../addressbook/libebook/e-book.c:1574
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1813 ../addressbook/libebook/e-book.c:1817
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2050 ../addressbook/libebook/e-book.c:2054
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2257 ../addressbook/libebook/e-book.c:2261
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3445
-#, c-format
-msgid "\"%s\" on book before \"%s\""
-msgstr "বহিত \"%s\", \"%s\"'ৰ �তিমধ�য� �পস�থিত"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:300 ../addressbook/libebook/e-book.c:508
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:650 ../addressbook/libebook/e-book.c:740
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1039 ../addressbook/libebook/e-book.c:1220
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1379 ../addressbook/libebook/e-book.c:1583
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1826 ../addressbook/libebook/e-book.c:2064
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2270 ../addressbook/libebook/e-book.c:2679
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2877
-#, c-format
-msgid "book busy"
-msgstr "বহি বৰ�তমান� ব�যস�ত"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:331 ../addressbook/libebook/e-book.c:335
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:539 ../addressbook/libebook/e-book.c:543
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:677 ../addressbook/libebook/e-book.c:681
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:767 ../addressbook/libebook/e-book.c:771
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1066 ../addressbook/libebook/e-book.c:1069
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1250 ../addressbook/libebook/e-book.c:1253
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1406 ../addressbook/libebook/e-book.c:1410
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1619 ../addressbook/libebook/e-book.c:1623
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1873 ../addressbook/libebook/e-book.c:1877
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2094 ../addressbook/libebook/e-book.c:2098
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2296 ../addressbook/libebook/e-book.c:2300
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2531 ../addressbook/libebook/e-book.c:2705
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2709 ../addressbook/libebook/e-book.c:2903
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2907 ../addressbook/libebook/e-book.c:3454
-#, c-format
-msgid "CORBA exception making \"%s\" call"
-msgstr "\"%s\" �ল �ৰাৰ সম�ত CORBA ���স�পশন"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2520
-#, c-format
-msgid "%s: there is no current operation"
-msgstr "%s: বৰ�তমান� ��ন� �ৰ�ম না�"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2549 ../addressbook/libebook/e-book.c:2594
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2633
-#, c-format
-msgid "%s: could not cancel"
-msgstr "%s: বাতিল �ৰা নাযা�"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2665 ../addressbook/libebook/e-book.c:2669
-#, c-format
-msgid "\"%s\" on book after \"%s\""
-msgstr "বহিত \"%s\", \"%s\"'ৰ পি�ত"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2733
-#, c-format
-msgid "%s: canceled"
-msgstr "%s: বাতিল �ৰা হ���"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3310
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid source."
-msgstr "%s: ব�ধ ��স নহ�।"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3318 ../addressbook/libebook/e-book.c:3383
-#, c-format
-msgid "%s: no factories available for URI `%s'"
-msgstr "%s: URI `%s'-ৰ বাব� �ল�ৰ �পস�থিত না�"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3329
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create EBookListener"
-msgstr "%s: EBookListener নিৰ�মাণ �ৰ��ত� ব�যৰ�থ"
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:273
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:881
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:441
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:523
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:552
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:435
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4177
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:160
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:481
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:425
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:495
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:497
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:243
+msgid "Unknown error"
+msgstr "â??à¦?à¦?à§?à¦?াত সমসà§?যা"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3595
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:335
 #, c-format
-msgid "%s: there was no self contact UID stored in gconf"
-msgstr "%s: gconf ত নি�স�ব য��ায��ৰ UID �পস�থিত না�"
+msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)"
+msgstr "HTTP �ৱস�থাৰ স�ত� সম�পদ '%s' স�ষ��ি�ৰণ ব�যৰ�থ: %d (%s)"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3727
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3160
 #, c-format
-msgid "%s: there was no source for uid `%s' stored in gconf."
+#| msgid "%s: there was no source for uid `%s' stored in gconf."
+msgid "%s: there was no source for UID '%s' stored in GConf."
 msgstr "%s: UID `%s'-ৰ বাব� ��ন� ��স gconf ত স�ৰ��ষিত না�।"
 
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3516
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:183
+#| msgid "Folder '%s/%s' does not exist."
+msgid "Address book does not exist"
+msgstr "ঠি�না �িতাপ না�"
+
 #. Dummy row as EContactField starts from 1
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:113
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:115
 msgid "Unique ID"
 msgstr "স�বতন�ত�ৰ ID"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:114
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:116
 msgid "File Under"
 msgstr "�িহ�নিত স�থানত নথিভ���ত �ৰা হ'ব"
 
 #. URI of the book to which the contact belongs to
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:116
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:118
 msgid "Book URI"
 msgstr "বহিৰ URI"
 
@@ -192,994 +192,1248 @@ msgstr "বহিৰ URI"
 #. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter
 #. so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with
 #. vcards that don't even have a N attribute.  *sigh*)
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:122
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:124
 msgid "Full Name"
 msgstr "সম�প�ৰ�ণ নাম"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:123
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:125
 msgid "Given Name"
 msgstr "প�ৰদত�ত নাম"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:124
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:126
 msgid "Family Name"
 msgstr "পাৰিবাৰি� নাম"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:125
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:127
 msgid "Nickname"
 msgstr "�ম�নাম"
 
 #. Email fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:128
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:130
 msgid "Email 1"
 msgstr "�-ম��ল ১"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:129
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:131
 msgid "Email 2"
 msgstr "�-ম��ল ২"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:130
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:132
 msgid "Email 3"
 msgstr "�-ম��ল ৩"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:131
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:133
 msgid "Email 4"
 msgstr "�-ম��ল ৪"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:133
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:135
 msgid "Mailer"
 msgstr "ম��লাৰ"
 
 #. Address Labels
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:136
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:138
 msgid "Home Address Label"
 msgstr "�ৰৰ ঠি�নাৰ ল�ব�ল"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:137
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:139
 msgid "Work Address Label"
 msgstr "�ৰ�মস�থলৰ ঠি�নাৰ ল�ব�ল"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:138
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:140
 msgid "Other Address Label"
 msgstr "�ন�যান�য ঠি�নাৰ ল�ব�ল"
 
 #. Phone fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:141
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
 msgid "Assistant Phone"
 msgstr "সহ�াৰ�ৰ ফ�ন"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:144
 msgid "Business Phone"
 msgstr "ব�যৱসা প�ৰতিষ�ঠানৰ ফ�ন"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:145
 msgid "Business Phone 2"
 msgstr "ব�যৱসা প�ৰতিষ�ঠানৰ ফ�ন২"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:144
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:146
 msgid "Business Fax"
 msgstr "ব�যৱসা প�ৰতিষ�ঠানৰ ফ���স"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:145
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147
 msgid "Callback Phone"
 msgstr "প�ৰত�য�ত�তৰৰ ফ�ন"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:146
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
 msgid "Car Phone"
 msgstr "�া��ৰ ফ�ন"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149
 msgid "Company Phone"
 msgstr "��ম�পানিৰ ফ�ন"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150
 msgid "Home Phone"
 msgstr "�ৰৰ ফ�ন"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:151
 msgid "Home Phone 2"
 msgstr "�ৰৰ ফ�ন ২"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:152
 msgid "Home Fax"
 msgstr "�ৰৰ ফ���স"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:151
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
 msgid "ISDN"
 msgstr "ISDN"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:152
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "ম�বা�ল ফ�ন"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155
 msgid "Other Phone"
 msgstr "�ন�য ফ�ন"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
 msgid "Other Fax"
 msgstr "�ন�যান�য ফ���স"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
 msgid "Pager"
 msgstr "প��াৰ"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158
 msgid "Primary Phone"
 msgstr "প�ৰথম ফ�ন"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159
 msgid "Radio"
 msgstr "ৰ�ডি�"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:160
 msgid "Telex"
 msgstr "��ল���স"
 
 #. To translators: TTY is Teletypewriter
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:160
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:162
 msgid "TTY"
 msgstr "TTY"
 
 #. Organizational fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:163
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165
 msgid "Organization"
 msgstr "স�স�থা"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:164
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166
 msgid "Organizational Unit"
 msgstr "স�স�থাৰ বিভা�"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167
 msgid "Office"
 msgstr "�াৰ�য�যাল�"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168
 msgid "Title"
 msgstr "শিৰ�নাম"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169
 msgid "Role"
 msgstr "ভ�মি�া"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:170
 msgid "Manager"
 msgstr "ম�ন��াৰ"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:171
 msgid "Assistant"
 msgstr "সহ�াৰ�"
 
 #. Web fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:172
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:174
 msgid "Homepage URL"
 msgstr "হ�মপ��'ৰ URL"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:173
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:175
 msgid "Weblog URL"
 msgstr "ৱ�বল�'ৰ URL"
 
 #. Contact categories
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:176
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:609
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:178
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:757
 msgid "Categories"
 msgstr "শ�ৰ�ণ�বিভা�"
 
 #. Collaboration fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:179
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181
 msgid "Calendar URI"
 msgstr "বৰ�ষপ���িৰ'ৰ URI"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:180
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:182
 msgid "Free/Busy URL"
 msgstr "ম���ত/ব�যস�ত URL"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:183
 msgid "ICS Calendar"
 msgstr "ICS বৰ�ষপ���ি"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:182
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:184
 msgid "Video Conferencing URL"
 msgstr "ভিডি� �ন�ফাৰ�ন�সৰ URL"
 
 #. Misc fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:185
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:187
 msgid "Spouse's Name"
 msgstr "স�বাম�/স�ত�ৰ�-ৰ নাম"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:186
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:188
 msgid "Note"
 msgstr "���া"
 
 #. Instant messaging fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:189
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
 msgid "AIM Home Screen Name 1"
 msgstr "AIM �ৰৰ পৰ�দ�দাৰ নাম ১"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:190
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192
 msgid "AIM Home Screen Name 2"
 msgstr "AIM �ৰৰ পৰ�দ�দাৰ নাম ২"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193
 msgid "AIM Home Screen Name 3"
 msgstr "AIM �ৰৰ পৰ�দ�দাৰ নাম ৩"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194
 msgid "AIM Work Screen Name 1"
 msgstr "AIM �ৰ�মস�থলৰ পৰ�দ�দাৰ নাম ১"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195
 msgid "AIM Work Screen Name 2"
 msgstr "AIM �ৰ�মস�থলৰ পৰ�দ�দাৰ নাম ২"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196
 msgid "AIM Work Screen Name 3"
 msgstr "AIM �ৰ�মস�থলৰ পৰ�দ�দাৰ নাম ৩"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197
 msgid "GroupWise Home Screen Name 1"
 msgstr "GroupWise �ৰৰ পৰ�দ�দাৰ নাম ১"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198
 msgid "GroupWise Home Screen Name 2"
 msgstr "GroupWise �ৰৰ পৰ�দ�দাৰ নাম ২"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:199
 msgid "GroupWise Home Screen Name 3"
 msgstr "GroupWise �ৰৰ পৰ�দ�দাৰ নাম ৩"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:200
 msgid "GroupWise Work Screen Name 1"
 msgstr "GroupWise �ৰ�মস�থলৰ পৰ�দ�দাৰ নাম ১"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:199
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
 msgid "GroupWise Work Screen Name 2"
 msgstr "GroupWise �ৰ�মস�থলৰ পৰ�দ�দাৰ নাম ২"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:200
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
 msgid "GroupWise Work Screen Name 3"
 msgstr "GroupWise �ৰ�মস�থলৰ পৰ�দ�দাৰ নাম ৩"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
-msgid "Jabber Home Id 1"
-msgstr "Jabber �ৰৰ Id ১"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
-msgid "Jabber Home Id 2"
-msgstr "Jabber �ৰৰ Id ২"
-
 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
-msgid "Jabber Home Id 3"
-msgstr "Jabber �ৰৰ Id ৩"
+#| msgid "Jabber Home Id 1"
+msgid "Jabber Home ID 1"
+msgstr "Jabber �ৰৰ ID ১"
 
 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204
-msgid "Jabber Work Id 1"
-msgstr "Jabber �ৰ�মস�থলৰ Id ১"
+#| msgid "Jabber Home Id 2"
+msgid "Jabber Home ID 2"
+msgstr "Jabber �ৰৰ ID ২"
 
 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205
-msgid "Jabber Work Id 2"
-msgstr "Jabber �ৰ�মস�থলৰ Id ২"
+#| msgid "Jabber Home Id 3"
+msgid "Jabber Home ID 3"
+msgstr "Jabber �ৰৰ ID ৩"
 
 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206
-msgid "Jabber Work Id 3"
-msgstr "Jabber �ৰ�মস�থলৰ Id ৩"
+#| msgid "Jabber Work Id 1"
+msgid "Jabber Work ID 1"
+msgstr "Jabber �ৰ�মস�থলৰ ID ১"
 
 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
+#| msgid "Jabber Work Id 2"
+msgid "Jabber Work ID 2"
+msgstr "Jabber �ৰ�মস�থলৰ ID ২"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
+#| msgid "Jabber Work Id 3"
+msgid "Jabber Work ID 3"
+msgstr "Jabber �ৰ�মস�থলৰ ID ৩"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209
 msgid "Yahoo! Home Screen Name 1"
 msgstr "Yahoo! �ৰৰ পৰ�দ�দাৰ নাম ১"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210
 msgid "Yahoo! Home Screen Name 2"
 msgstr "Yahoo! �ৰৰ পৰ�দ�দাৰ নাম ২"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
 msgid "Yahoo! Home Screen Name 3"
 msgstr "Yahoo! �ৰৰ পৰ�দ�দাৰ নাম ৩"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
 msgid "Yahoo! Work Screen Name 1"
 msgstr "Yahoo! �ৰ�মস�থলৰ পৰ�দ�দাৰ নাম ১"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
 msgid "Yahoo! Work Screen Name 2"
 msgstr "Yahoo! �ৰ�মস�থলৰ পৰ�দ�দাৰ নাম ২"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214
 msgid "Yahoo! Work Screen Name 3"
 msgstr "Yahoo! �ৰ�মস�থলৰ পৰ�দ�দাৰ নাম ৩"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215
 msgid "MSN Home Screen Name 1"
 msgstr "MSN �ৰৰ পৰ�দ�দাৰ নাম ১"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216
 msgid "MSN Home Screen Name 2"
 msgstr "MSN �ৰৰ পৰ�দ�দাৰ নাম ২"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
 msgid "MSN Home Screen Name 3"
 msgstr "MSN �ৰৰ পৰ�দ�দাৰ নাম ৩"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218
 msgid "MSN Work Screen Name 1"
 msgstr "MSN �ৰ�মস�থলৰ পৰ�দ�দাৰ নাম ১"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219
 msgid "MSN Work Screen Name 2"
 msgstr "MSN �ৰ�মস�থলৰ পৰ�দ�দাৰ নাম ২"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220
 msgid "MSN Work Screen Name 3"
 msgstr "MSN �ৰ�মস�থলৰ পৰ�দ�দাৰ নাম ৩"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219
-msgid "ICQ Home Id 1"
-msgstr "ICQ �ৰৰ Id ১"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220
-msgid "ICQ Home Id 2"
-msgstr "ICQ �ৰৰ Id ২"
-
 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221
-msgid "ICQ Home Id 3"
-msgstr "ICQ �ৰৰ Id ৩"
+#| msgid "ICQ Home Id 1"
+msgid "ICQ Home ID 1"
+msgstr "ICQ �ৰৰ ID ১"
 
 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222
-msgid "ICQ Work Id 1"
-msgstr "ICQ �ৰ�মস�থলৰ Id ১"
+#| msgid "ICQ Home Id 2"
+msgid "ICQ Home ID 2"
+msgstr "ICQ �ৰৰ ID ২"
 
 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
-msgid "ICQ Work Id 2"
-msgstr "ICQ �ৰ�মস�থলৰ Id ২"
+#| msgid "ICQ Home Id 3"
+msgid "ICQ Home ID 3"
+msgstr "ICQ �ৰৰ ID ৩"
 
 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224
-msgid "ICQ Work Id 3"
-msgstr "ICQ �ৰ�মস�থলৰ Id ৩"
+#| msgid "ICQ Work Id 1"
+msgid "ICQ Work ID 1"
+msgstr "ICQ �ৰ�মস�থলৰ ID ১"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:225
+#| msgid "ICQ Work Id 2"
+msgid "ICQ Work ID 2"
+msgstr "ICQ �ৰ�মস�থলৰ ID ২"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:226
+#| msgid "ICQ Work Id 3"
+msgid "ICQ Work ID 3"
+msgstr "ICQ �ৰ�মস�থলৰ ID ৩"
 
 #. Last modified time
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:227
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:229
 msgid "Last Revision"
 msgstr "সৰ�বশ�ষ পৰিবৰ�তন"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:228
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:230
 msgid "Name or Org"
 msgstr "নাম �থবা স�স�থা"
 
 #. Address fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:231
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
 msgid "Address List"
 msgstr "ঠি�নাৰ তালি�া"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:234
 msgid "Home Address"
 msgstr "�ৰৰ ঠি�না"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:235
 msgid "Work Address"
 msgstr "�ৰ�মস�থলৰ ঠি�না"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:234
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:236
 msgid "Other Address"
 msgstr "�ন�যান�য ঠি�না"
 
 #. Contact categories
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:237
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:239
 msgid "Category List"
 msgstr "বিভা�ৰ তালি�া"
 
 #. Photo/Logo
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:240
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:242
 msgid "Photo"
 msgstr "�বি"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:241
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:243
 msgid "Logo"
 msgstr "প�ৰত���িহ�ন"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:243
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:245
 msgid "Name"
 msgstr "নাম"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:244
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:246
 msgid "Email List"
 msgstr "�-ম��ল তালি�া"
 
 #. Instant messaging fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:247
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249
 msgid "AIM Screen Name List"
 msgstr "AIM পৰ�দ�দা নামৰ তালি�া"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:248
-msgid "GroupWise Id List"
-msgstr "GroupWise Id'ৰ তালি�া"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:250
+#| msgid "GroupWise Id List"
+msgid "GroupWise ID List"
+msgstr "GroupWise ID'ৰ তালি�া"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249
-msgid "Jabber Id List"
-msgstr "Jabber Id-ৰ তালি�া"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:251
+#| msgid "Jabber Id List"
+msgid "Jabber ID List"
+msgstr "Jabber ID-ৰ তালি�া"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:250
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:252
 msgid "Yahoo! Screen Name List"
 msgstr "Yahoo! পৰ�দ�দা নামৰ তালি�া"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:251
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:253
 msgid "MSN Screen Name List"
 msgstr "MSN পৰ�দ�দা নামৰ তালি�া"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:252
-msgid "ICQ Id List"
-msgstr "ICQ Id-ৰ তালি�া"
-
 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:254
+#| msgid "ICQ Id List"
+msgid "ICQ ID List"
+msgstr "ICQ ID-ৰ তালি�া"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:256
 msgid "Wants HTML Mail"
 msgstr "HTML ম��ল প�ৰাপ�ত �ৰ��ত� ������"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:256
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:258
 msgid "List"
 msgstr "তালি�া"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:257
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:259
 msgid "List Show Addresses"
 msgstr "ঠি�না প�ৰদৰ�শনৰ তালি�া"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:259
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:261
 msgid "Birth Date"
 msgstr "�ন�ম তাৰি�"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:260
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:647
-#: ../libedataserver/e-categories.c:45
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:262
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:723
 msgid "Anniversary"
 msgstr "বাৰ�ষি��"
 
 #. Security fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:263
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:265
 msgid "X.509 Certificate"
 msgstr "X.509 প�ৰমাণপত�ৰ"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:265
-msgid "Gadu-Gadu Home Id 1"
-msgstr "Gadu-Gadu �ৰৰ Id ১"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:266
-msgid "Gadu-Gadu Home Id 2"
-msgstr "Gadu-Gadu �ৰৰ Id ২"
-
 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:267
-msgid "Gadu-Gadu Home Id 3"
-msgstr "Gadu-Gadu �ৰৰ Id ৩"
+#| msgid "Gadu-Gadu Home Id 1"
+msgid "Gadu-Gadu Home ID 1"
+msgstr "Gadu-Gadu �ৰৰ ID ১"
 
 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268
-msgid "Gadu-Gadu Work Id 1"
-msgstr "Gadu-Gadu �ৰ�মস�থলৰ Id ১"
+#| msgid "Gadu-Gadu Home Id 2"
+msgid "Gadu-Gadu Home ID 2"
+msgstr "Gadu-Gadu �ৰৰ ID ২"
 
 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269
-msgid "Gadu-Gadu Work Id 2"
-msgstr "Gadu-Gadu �ৰ�মস�থলৰ Id ২"
+#| msgid "Gadu-Gadu Home Id 3"
+msgid "Gadu-Gadu Home ID 3"
+msgstr "Gadu-Gadu �ৰৰ ID ৩"
 
 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:270
-msgid "Gadu-Gadu Work Id 3"
-msgstr "Gadu-Gadu �ৰ�মস�থলৰ Id ৩"
+#| msgid "Gadu-Gadu Work Id 1"
+msgid "Gadu-Gadu Work ID 1"
+msgstr "Gadu-Gadu �ৰ�মস�থলৰ ID ১"
 
 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:271
-msgid "Gadu-Gadu Id List"
-msgstr "Gadu-Gadu Id'ৰ তালি�া"
+#| msgid "Gadu-Gadu Work Id 2"
+msgid "Gadu-Gadu Work ID 2"
+msgstr "Gadu-Gadu �ৰ�মস�থলৰ ID ২"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:272
+#| msgid "Gadu-Gadu Work Id 3"
+msgid "Gadu-Gadu Work ID 3"
+msgstr "Gadu-Gadu �ৰ�মস�থলৰ ID ৩"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:273
+#| msgid "Gadu-Gadu Id List"
+msgid "Gadu-Gadu ID List"
+msgstr "Gadu-Gadu ID'ৰ তালি�া"
 
 #. Geo information
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:274
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:276
 msgid "Geographic Information"
 msgstr "ভ��লি� তথ�য"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:276
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:278
 msgid "Telephone"
 msgstr "দ�ৰভাষ"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:278
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:280
 msgid "Skype Home Name 1"
 msgstr "Skype বা�িৰ স���ৰিনৰ নাম ১"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:279
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:281
 msgid "Skype Home Name 2"
 msgstr "Skype বা�িৰ স���ৰিনৰ নাম ২"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:280
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:282
 msgid "Skype Home Name 3"
 msgstr "Skype বা�িৰ স���ৰিনৰ নাম ৩"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:281
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:283
 msgid "Skype Work Name 1"
 msgstr "Skype �ৰ�মস�থল�ৰ স���ৰিনৰ নাম ১"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:282
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:284
 msgid "Skype Work Name 2"
 msgstr "Skype �ৰ�মস�থল�ৰ স���ৰিনৰ নাম ২"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:283
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:285
 msgid "Skype Work Name 3"
 msgstr "Skype �ৰ�মস�থল�ৰ স���ৰিনৰ নাম ৩"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:284
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:286
 msgid "Skype Name List"
 msgstr "Skype স���ৰিন নাম�ৰ তালি�া"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:286
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:288
 msgid "SIP address"
 msgstr "SIP ঠি�ানা"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1535
-#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:761
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1517
+#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:739
 msgid "Unnamed List"
 msgstr "নামবিহ�ন তালি�া"
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:649
-#: ../libedataserver/e-categories.c:46
-msgid "Birthday"
-msgstr "�ন�মদিন"
-
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:678
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:301
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:334
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:362
 #, c-format
-msgid "Birthday: %s"
-msgstr "�ন�মদিন: %s"
+msgid "Empty URI"
+msgstr "�ালি URL"
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:702
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:320
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:370
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:350
 #, c-format
-msgid "Anniversary: %s"
-msgstr "বা�সৰি�: %s"
+#| msgid "%s: Invalid source."
+msgid "Invalid source"
+msgstr "�ব�ধ ��স"
 
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:234
-msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI."
-msgstr "বৰ�ষপ���িৰ তথ�য স�ৰ��ষণ �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: URI সঠি� বিন�যাসত না�।"
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:173
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:108
+msgid "Success"
+msgstr "সফলতা"
 
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:241
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:247
-msgid "Cannot save calendar data"
-msgstr "বৰ�ষপ���িৰ তথ�য স�ৰ��ষণ �ৰত� ব�যৰ�থ"
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:174
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:109
+#| msgid "Repository is offline"
+msgid "Repository offline"
+msgstr "ভ�ৰাল �ফলা�ন"
 
-#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:344
-msgid "Could not create thread for getting deltas"
-msgstr "delta প�ৰাপ�ত �ৰাৰ বাব� থ�ৰ�ড নিৰ�মাণ �ৰা নাযা�"
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:175
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4159 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:110
+msgid "Permission denied"
+msgstr "�ন�মতি প�ৱা নাযা�"
 
-#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:376
-#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google.c:1189
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1080
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1381
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:659
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:486
-msgid "Could not create cache file"
-msgstr "��যাশ� নথিপত�ৰ নিৰ�মাণ �ৰ��ত� ব�যৰ�থ"
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:176
+#| msgid "Object not found"
+msgid "Contact not found"
+msgstr "পৰি�� প�ৱা ন�ল"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:177
+#| msgid "Object ID already exists"
+msgid "Contact ID already exists"
+msgstr "পৰি�� ID ��তি�া�� ���"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:178
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:115
+#| msgid "Authentication failed"
+msgid "Authentication Failed"
+msgstr "প�ৰমাণ��ৰণ ব�যৰ�থ"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:179
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:116
+#| msgid "Authentication required"
+msgid "Authentication Required"
+msgstr "প�ৰমাণ��ৰণৰ প�ৰ���ন"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:180
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:117
+msgid "Unsupported field"
+msgstr "�সমৰ�থিত ��ষ�ত�ৰ"
 
-#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:389
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1093
-msgid "Could not create thread for populating cache"
-msgstr "��যাশ�ত তথ�য প�ৰণৰ বাব� থ�ৰ�ড নিৰ�মাণ �ৰ��ত� ব�যৰ�থ"
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:181
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:119
+msgid "Unsupported authentication method"
+msgstr "�ন�ম�দন প�ৰণাল� সমৰ�থিত নহ�"
 
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1082
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2078
-msgid "Reply Requested: by "
-msgstr "�ত�তৰৰ �ন�ৰ�ধ �ন�ৱা হ���: �িহ�নিত সম�ত"
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:182
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:120
+msgid "TLS not available"
+msgstr "TLS �পলব�ধ নহ�"
 
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1087
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2083
-msgid "Reply Requested: When convenient"
-msgstr "�ত�তৰৰ �ন�ৰ�ধ �ন�ৱা হ���: স�বিধান�যা��"
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:184
+msgid "Book removed"
+msgstr "�িতাপ �তৰ�ৱা হল"
 
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:281
-#, c-format
-msgid "Loading %s items"
-msgstr "%s বস�ত� ত�লি ল�ৱা হ���"
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:185
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:123
+#| msgid "This message is not available in offline mode."
+msgid "Not available in offline mode"
+msgstr "�ফ-লা�ন �বস�থাত �পলব�ধ নহ�"
 
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:918
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:260
-msgid "Calendar"
-msgstr "বৰ�ষপ���ি"
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:186
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:124
+msgid "Search size limit exceeded"
+msgstr "�ন�সন�ধানৰ মাপৰ সৰ�ব���� দ�ৰ���য �তি��ৰান�ত হ���"
 
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:976
-msgid "Invalid server URI"
-msgstr "স�ৱ�ৰ URI ব�ধ নহ�"
-
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:995
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1004
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1098
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5117
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:117
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1291
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1327
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1342
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:598
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:773
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:154
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:181
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "�ন�ম�দন �ৰ�ম বিফল"
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:187
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:125
+msgid "Search time limit exceeded"
+msgstr "�ন�সন�ধানৰ সম��ৰ স�মা �তি��ৰান�ত হ���"
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:316
-msgid "Redirected to Invalid URI"
-msgstr "�ব�ধ URI ল� নিৰ�দ�শ �ৰা হ���"
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:188
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:126
+msgid "Invalid query"
+msgstr "�ব�ধ প�ৰশ�ন"
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:339
-msgid "Bad file format."
-msgstr "নথিপত�ৰৰ বিন�যাস সঠি� নহ�।"
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:189
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:127
+msgid "Query refused"
+msgstr "প�ৰশ�ন প�ৰত�যা��যাত"
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:346
-msgid "Not a calendar."
-msgstr "বৰ�ষপ���ি নহ�।"
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:190
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:128
+#| msgid "%s: could not cancel"
+msgid "Could not cancel"
+msgstr "বাতিল �ৰিব ন�ৱাৰি"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:150
-msgid "Could not retrieve weather data"
-msgstr "বতৰ সম�পৰ��� তথ�য প�ৰাপ�ত �ৰ��ত� ব�যৰ�থ"
+#. { E_DATA_BOOK_STATUS_OTHER_ERROR,			N_("Other error") },
+#. { OtherError,			N_("Other error") },
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:192
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:130
+msgid "Invalid server version"
+msgstr "�াৰ�ভাৰৰ স�স��ৰণ ব�ধ নহ�"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:247
-msgid "Weather: Fog"
-msgstr "বতৰ: ���ৱল�"
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:193
+#| msgid "Namespace"
+msgid "No space"
+msgstr "��ন� ঠা� না�"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:248
-msgid "Weather: Cloudy"
-msgstr "বতৰ: ম��া���ন�ন"
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:194
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4143 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:131
+msgid "Invalid argument"
+msgstr "�ব�ধ তৰ��"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:249
-msgid "Weather: Cloudy Night"
-msgstr "বতৰ: ম��া���ন�ন ৰাতি"
+#. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:196
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4182 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:133
+#| msgid "Protocol not supported"
+msgid "Not supported"
+msgstr "�সমৰ�থিত"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:250
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:204
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:141
+#| msgid "I/O error"
+msgid "Other error"
+msgstr "�ন�য ত�ৰ��ি"
+
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:325
+#, c-format
+#| msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
+msgid "Cannot open book: %s"
+msgstr "�িতাপ ��লিব ন�ৱাৰি: %s"
+
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:347
+#, c-format
+#| msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
+msgid "Cannot remove book: %s"
+msgstr "�িতাপ �তৰাব ন�ৱাৰি: %s"
+
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:364
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:383
+#, c-format
+#| msgid "Cannot get folder container %s"
+msgid "Cannot get contact: %s"
+msgstr "পৰি�� পাব ন�ৱাৰি: %s"
+
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:402
+#, c-format
+msgid "Empty query: %s"
+msgstr "�ালি প�ৰশ�ন: %s"
+
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:418
+#, c-format
+#| msgid "Cannot get folder container %s"
+msgid "Cannot get contact list: %s"
+msgstr "পৰি�� তালি�া পাব ন�ৱাৰি: %s"
+
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:457
+#, c-format
+#| msgid "Cannot authenticate to server: %s"
+msgid "Cannot authenticate user: %s"
+msgstr "ব�যৱহাৰ�াৰ� প�ৰমাণ��ৰণ �ৰিব ন�ৱাৰি: %s"
+
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:472
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:491
+#, c-format
+#| msgid "Cannot get folder container %s"
+msgid "Cannot add contact: %s"
+msgstr "পৰি�� য�� �ৰিব ন�ৱাৰি: %s"
+
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:513
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:532
+#, c-format
+#| msgid "Cannot get folder container %s"
+msgid "Cannot modify contact: %s"
+msgstr "পৰি�� সলাব ন�ৱাৰি: %s"
+
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:571
+#, c-format
+#| msgid "Cannot get folder container %s"
+msgid "Cannot remove contacts: %s"
+msgstr "পৰি��সম�হ �তৰাব ন�ৱাৰি: %s"
+
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:610
+#, c-format
+#| msgid "Cannot get message %s: %s"
+msgid "Cannot get supported fields: %s"
+msgstr "সমৰ�থিত ��ষ�ত�ৰসম�হ পাব ন�ৱাৰি: %s"
+
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:625
+#, c-format
+#| msgid "Cannot get message %s: %s"
+msgid "Cannot get required fields: %s"
+msgstr "প�ৰ���ন�� ��ষ�ত�ৰসম�হ পাব ন�ৱাৰি: %s"
+
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:640
+#, c-format
+#| msgid "Unsupported authentication method"
+msgid "Cannot get supported authentication methods: %s"
+msgstr "সমৰ�থিত প�ৰমাণ��ৰণ পদ�ধতিসম�হ পাব ন�ৱাৰি: %s"
+
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:666
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:677
+#, c-format
+#| msgid "Invalid query"
+msgid "Invalid query: %s"
+msgstr "�ব�ধ প�ৰশ�ন: %s"
+
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:713
+#, c-format
+#| msgid "Cannot get message %s: %s"
+msgid "Cannot get changes: %s"
+msgstr "পৰিৱৰ�তনসম�হ প�ৰাপ�ত �ৰিব ন�ৱাৰি: %s"
+
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:755
+#, c-format
+#| msgid "Operation failed: %s"
+msgid "Cancel operation failed: %s"
+msgstr "বাতিল �াৰ�য�য ব�যৰ�থ: %s"
+
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:521
+#, c-format
+msgid "Server is unreachable (%s)"
+msgstr "�াৰ�ভাৰ ধৰাস�মাৰ বাহিৰত (%s)"
+
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:549
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
+#| "\n"
+#| "%s"
+msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)"
+msgstr "�প�ৰত�যাশিত HTTP �ৱস�থা ��ড %d ��ৰা� দি�� (%s)"
+
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2096
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2496
+#, c-format
+msgid ""
+"Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n"
+"Error message: %s"
+msgstr ""
+"�াৰ�ভাৰ ধৰাস�মাৰ বাহিৰত, ��ল�ন�ডাৰ ��ৱল প�িব -পাৰি �ৱস�তাত ��লা হ���।\n"
+"ত�ৰ��ি বাৰ�তা: %s"
+
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4247
+msgid "Calendar doesn't support Free/Busy"
+msgstr "��ল�ন�ডাৰ ম���ত/ব�যস�ত সমৰ�থন ন�ৰ�"
+
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:725
+msgid "Birthday"
+msgstr "�ন�মদিন"
+
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:754
+#, c-format
+msgid "Birthday: %s"
+msgstr "�ন�মদিন: %s"
+
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:778
+#, c-format
+msgid "Anniversary: %s"
+msgstr "বা�সৰি�: %s"
+
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:251
+msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI."
+msgstr "বৰ�ষপ���িৰ তথ�য স�ৰ��ষণ �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: URI সঠি� বিন�যাসত না�।"
+
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:258
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:264
+msgid "Cannot save calendar data"
+msgstr "বৰ�ষপ���িৰ তথ�য স�ৰ��ষণ �ৰত� ব�যৰ�থ"
+
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1130
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2101
+msgid "Reply Requested: by "
+msgstr "�ত�তৰৰ �ন�ৰ�ধ �ন�ৱা হ���: �িহ�নিত সম�ত"
+
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1135
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2106
+msgid "Reply Requested: When convenient"
+msgstr "�ত�তৰৰ �ন�ৰ�ধ �ন�ৱা হ���: স�বিধান�যা��"
+
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:329
+#| msgid "Loading %s items"
+msgid "Loading Appointment items"
+msgstr "নিয���তি বস�ত�সম�হ ল�ড �ৰা হ� ���"
+
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:331
+#| msgid "Loading %s items"
+msgid "Loading Task items"
+msgstr "�াৰ�য�য বস�ত�সম�হ ল�ড �ৰা হ� ���"
+
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:333
+#| msgid "Loading %s items"
+msgid "Loading Note items"
+msgstr "���া বস�ত�সম�হ ল�ড �ৰা হ� ���"
+
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:335
+#| msgid "Loading %s items"
+msgid "Loading items"
+msgstr "বস�ত�সম�হ ল�ড �ৰা হ� ���"
+
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:951
+msgid "Calendar"
+msgstr "বৰ�ষপ���ি"
+
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1014
+msgid "Invalid server URI"
+msgstr "�াৰ�ভাৰৰ URI ব�ধ নহ�"
+
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1115
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1361
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:783
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:520
+msgid "Could not create cache file"
+msgstr "��যাশ নথিপত�ৰ নিৰ�মাণ �ৰ��ত� ব�যৰ�থ"
+
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1127
+msgid "Could not create thread for populating cache"
+msgstr "��যাশত তথ�য প�ৰণৰ বাব� থ�ৰ�ড নিৰ�মাণ �ৰ��ত� ব�যৰ�থ"
+
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:423
+msgid "Redirected to Invalid URI"
+msgstr "�ব�ধ URI ল� নিৰ�দ�শ �ৰা হ���"
+
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:456
+msgid "Bad file format."
+msgstr "নথিপত�ৰৰ বিন�যাস সঠি� নহ�।"
+
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:463
+msgid "Not a calendar."
+msgstr "বৰ�ষপ���ি নহ�।"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:186
+msgid "Could not retrieve weather data"
+msgstr "বতৰ সম�পৰ��� তথ�য প�ৰাপ�ত �ৰ��ত� ব�যৰ�থ"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:286
+msgid "Weather: Fog"
+msgstr "বতৰ: ���ৱল�"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:287
+msgid "Weather: Cloudy Night"
+msgstr "বতৰ: ম��া���ন�ন ৰাতি"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:288
+msgid "Weather: Cloudy"
+msgstr "বতৰ: ম��া���ন�ন"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:289
 msgid "Weather: Overcast"
 msgstr "বতৰ: ম��া���ন�ন"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:251
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:290
 msgid "Weather: Showers"
 msgstr "বতৰ: ব�ষ��ি"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:252
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:291
 msgid "Weather: Snow"
 msgstr "বতৰ: বৰফ"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:253
-msgid "Weather: Sunny"
-msgstr "বতৰ: ৰ'দালিভৰা"
-
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:254
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:292
 msgid "Weather: Clear Night"
 msgstr "বতৰ: ম��ম���ত ৰাতি"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:255
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:293
+msgid "Weather: Sunny"
+msgstr "বতৰ: ৰ'দালিভৰা"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:294
 msgid "Weather: Thunderstorms"
 msgstr "বতৰ: বাত বিদ�য��"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:400
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:440
 msgid "Forecast"
 msgstr "প�ৰ�বাভাস"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1320
+#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1299
 msgid "Untitled appointment"
 msgstr "শিৰ�নামহ�ন সা��ষা��াৰ"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3945
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3986
 msgid "1st"
 msgstr "১-ম"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3946
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3987
 msgid "2nd"
 msgstr "২-�"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3947
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3988
 msgid "3rd"
 msgstr "৩-�"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3948
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3989
 msgid "4th"
 msgstr "৪-ৰ�থ"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3949
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3990
 msgid "5th"
 msgstr "৫-ম"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3950
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3991
 msgid "6th"
 msgstr "৬-�"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3951
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3992
 msgid "7th"
 msgstr "৭-�"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3952
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3993
 msgid "8th"
 msgstr "৮-�"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3953
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3994
 msgid "9th"
 msgstr "৯-�"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3954
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3995
 msgid "10th"
 msgstr "১০-�"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3955
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3996
 msgid "11th"
 msgstr "১১-�"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3956
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3997
 msgid "12th"
 msgstr "১২-�"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3957
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3998
 msgid "13th"
 msgstr "১৩-�"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3958
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3999
 msgid "14th"
 msgstr "১৪-�"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3959
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4000
 msgid "15th"
 msgstr "১৫-�"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3960
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4001
 msgid "16th"
 msgstr "১৬-�"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3961
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4002
 msgid "17th"
 msgstr "১৭-�"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3962
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4003
 msgid "18th"
 msgstr "১৮-�"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3963
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4004
 msgid "19th"
 msgstr "১৯-�"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3964
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4005
 msgid "20th"
 msgstr "২০-�"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3965
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4006
 msgid "21st"
 msgstr "২১-�"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3966
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4007
 msgid "22nd"
 msgstr "২২-�"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3967
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4008
 msgid "23rd"
 msgstr "২৩-�"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3968
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4009
 msgid "24th"
 msgstr "২৪-�"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3969
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4010
 msgid "25th"
 msgstr "২৫-�"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3970
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4011
 msgid "26th"
 msgstr "২৬-�"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3971
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4012
 msgid "27th"
 msgstr "২৭-�"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3972
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4013
 msgid "28th"
 msgstr "২৮-�"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3973
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4014
 msgid "29th"
 msgstr "২৯-�"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3974
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4015
 msgid "30th"
 msgstr "৩০-�"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3975
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4016
 msgid "31st"
 msgstr "৩১-�"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:685 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:712
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:678 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:705
 msgid "High"
 msgstr "����"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:687 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:714
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:680 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:707
 msgid "Normal"
 msgstr "স�বাভাৱি�"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:689 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:716
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:682 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:709
 msgid "Low"
 msgstr "নিম�ন"
 
 #. An empty string is the same as 'None'.
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:710
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:703
 msgid "Undefined"
 msgstr "�ন�ল�ল��িত"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1693 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:199
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1236 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:206
+#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:440
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s (user %s)"
-msgstr "%s'ৰ বাব� ��প�তশব�দ লি�� (ব�যৱ�ৰ��তা %s)"
+msgstr "%s'ৰ বাব� পা��ৱাৰ�ড লি�� (ব�যৱহাৰ�াৰ� %s)"
 
 #.
 #. This password prompt will be prompted rarely. Since the key that is passed to
 #. the auth_func corresponds to the parent user.
 #.
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1707
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1250
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
-msgstr "%s'ৰ বাব� ��প�তশব�দ �ল�ল�� �ৰি %s ব�যৱ�ৰ��তাৰ বাব� প�ৰ��সি স�ৱা স��ৰি� �ৰ�"
-
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5089
-msgid "Invalid argument"
-msgstr "�ব�ধ তৰ��"
+msgstr "%s'ৰ বাব� পা��ৱাৰ�ড �ল�ল�� �ৰি %s ব�যৱহাৰ�াৰ�ৰ বাব� প�ৰ��সি স�ৱা স��ৰি� �ৰ�"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5091
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4145
 msgid "Backend is busy"
 msgstr "ব�যা�-�ন�ড বৰ�তমান� ব�যস�ত"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5093
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:105
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4147
 msgid "Repository is offline"
 msgstr "স�ৰ��ষণস�থল বৰ�তমান� �ন-লা�ন �ৱস�থাত না�"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5095
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:129
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4149
 msgid "No such calendar"
 msgstr "�� ধৰণৰ বৰ�ষপ���ি �পস�থিত না�"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5097
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:111
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:233
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4151 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:112
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:235
 msgid "Object not found"
 msgstr "বস�ত� প�ৱা নাযা�"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5099
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:113
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:227
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4153 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:113
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:229
 msgid "Invalid object"
 msgstr "�ব�ধ বস�ত�"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5101
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4155
 msgid "URI not loaded"
 msgstr "URI বৰ�তমান� ত�লি ল�ৱা নহ�"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5103
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4157
 msgid "URI already loaded"
 msgstr "URI প�ৰ�ব� ত�লি ল�ৱা হ���"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5105
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:107
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:573
-msgid "Permission denied"
-msgstr "�ন�মতি প�ৱা নাযা�"
-
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5107
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:131
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:235
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4161 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:237
 msgid "Unknown User"
-msgstr "â??à¦?à¦?à§?à¦?াত বà§?যৱà¦?ৰà§?à¦?তা"
+msgstr "â??à¦?à¦?à§?à¦?াত বà§?যৱহাৰà¦?াৰà§?"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5109
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:115
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4163 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:114
 msgid "Object ID already exists"
 msgstr "বস�ত� ID বৰ�তমান� �পস�থিত"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5111
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4165
 msgid "Protocol not supported"
 msgstr "�সমৰ�থিত ন�তি"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5113
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4167
 msgid "Operation has been canceled"
 msgstr "�ৰ�ম বাতিল �ৰা হ���"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5115
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:143
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4169
 msgid "Could not cancel operation"
 msgstr "�ৰ�ম বাতিল �ৰ��ত� ব�যৰ�থ"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5119
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:119
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4171
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1306
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1324
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:628
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:810
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:87
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:120
+#, c-format
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "�ন�ম�দন �ৰ�ম বিফল"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4173
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:775
 msgid "Authentication required"
 msgstr "�ন�ম�দন �ৱশ�য�"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5121
-msgid "A CORBA exception has occurred"
-msgstr "CORBA ���স�পশন ��পন�ন হ���"
-
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5123
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:146
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:214
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:432
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:743
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1547
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1585
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1629
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1684
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:311
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:818
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1574
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:552
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:559
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:565
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:587
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:241
-msgid "Unknown error"
-msgstr "â??à¦?à¦?à§?à¦?াত সমসà§?যা"
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4175
+#| msgid "A CORBA exception has occurred"
+msgid "A D-Bus exception has occurred"
+msgstr "��া D-Bus ব�যতি��ৰম দ��া দি��"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5125
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:103
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:555
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4179
 msgid "No error"
 msgstr "��ন� ত�ৰ��ি হ�নি"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:67
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:674
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:693
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:802
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:830
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1023
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1050
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:69
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:676
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:695
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:804
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:832
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1025
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1052
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects no arguments"
 msgstr "\"%s\"-� ��ন� তৰ�� প�ৰত�যাশিত নহ�"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:100
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:210
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:252
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:288
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1088
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:102
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:212
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:254
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:290
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1090
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects one argument"
 msgstr "\"%s\" � ��া তৰ�� প�ৰত�যাশিত"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:106
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:113
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:294
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:735
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:108
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:115
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:296
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:737
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string"
 msgstr "\"%s\"-ৰ প�ৰথম তৰ�� প���তি (string) ৰ�প� প�ৰত�যাশিত"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:121
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:123
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
 msgstr "\"%s\"'ৰ প�ৰথম তৰ�� ��া ISO 8601 date/time প���তি (string) ৰ�প� প�ৰত�যাশিত"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:160
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:361
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:413
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:729
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:862
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:162
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:363
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:415
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:731
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:864
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects two arguments"
 msgstr "\"%s\" �� দ��া তৰ�� প�ৰত�যাশিত"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:166
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:216
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:258
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:367
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:419
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:868
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1094
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:168
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:218
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:260
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:369
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:421
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:870
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1096
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t"
 msgstr "\"%s\"-ৰ প�ৰথম তৰ�� time_t ৰ�প� প�ৰত�যাশিত"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:174
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:176
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer"
 msgstr "\"%s\"-ৰ দ�বিত�� তৰ�� প�ৰ�ণস���যা ৰ�প� প�ৰত�যাশিত"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:375
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:428
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:876
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:377
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:430
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:878
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t"
 msgstr "\"%s\"-ৰ দ�বিত�� তৰ�� time_t ৰ�প� প�ৰত�যাশিত"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:743
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:745
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string"
 msgstr "\"%s\"-ৰ দ�বিত�� তৰ�� প���তি (string) ৰ�প� প�ৰত�যাশিত"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:773
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:775
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or "
@@ -1190,12 +1444,12 @@ msgstr ""
 "\"description\" �থবা \"location\" �থবা \"attendee\" �থবা \"organizer\" �থবা "
 "\"classification\""
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:925
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:927
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects at least one argument"
 msgstr "\"%s\"-� �ন�তত ��া তৰ�� প�ৰত�যাশিত"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:939
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:941
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to "
@@ -1204,104 +1458,264 @@ msgstr ""
 "\"%s\"-ৰ স�ল� তৰ�� প���তি (string) ৰ�প� �থবা ��ল ��া তৰ�� ব�লি��ন false (#f) ৰ�প� "
 "প�ৰত�যাশিত"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:109
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:111
 msgid "Invalid range"
 msgstr "�ব�ধ স�মা"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:121
-msgid "Unsupported field"
-msgstr "�সমৰ�থিত ��ষ�ত�ৰ"
-
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:123
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:118
 msgid "Unsupported method"
 msgstr "�সমৰ�থিত পদ�ধতি"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:125
-msgid "Unsupported authentication method"
-msgstr "�ন�ম�দন প�ৰণাল� সমৰ�থিত নহ�"
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:121
+#| msgid "Folder '%s' does not exist."
+msgid "Calendar does not exist"
+msgstr "��ল�ন�ডাৰৰ �স�তিত�ব না�"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:127
-msgid "TLS not available"
-msgstr "TLS �পলব�ধ নহ�"
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:122
+#| msgid "Unknown User"
+msgid "Unknown user"
+msgstr "����াত ব�যৱহাৰ�াৰ�"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:133
-msgid "Offline mode unavailable"
-msgstr "�ফ-লা�ন ম�ড �পলব�ধ নহ�"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:608
+#, c-format
+#| msgid "Cannot create folder: %s: %s"
+msgid "Cannot retrieve calendar address: %s"
+msgstr "��ল�ন�ডাৰ ঠি�না �দ�ধাৰ �ৰ�ত� ব�যৰ�থ: %s"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:135
-msgid "Search size limit exceeded"
-msgstr "�ন�সন�ধানৰ মাপ�ৰ সৰ�ব���� দ�ৰ���য �তি��ৰান�ত হ����"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:633
+#, c-format
+#| msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI."
+msgid "Cannot retrieve calendar alarm e-mail address: %s"
+msgstr "��ল�ন�ডাৰ সাৱধান� �-ম��ল ঠি�না �দ�ধাৰ �ৰিব ন�ৱাৰি: %s"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:137
-msgid "Search time limit exceeded"
-msgstr "�নসন�ধানৰ সম��ৰ স�মা �তি��ৰান�ত হ����"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:658
+#, c-format
+#| msgid "Cannot save calendar data"
+msgid "Cannot retrieve calendar's LDAP attribute: %s"
+msgstr "��ল�ন�ডাৰৰ LDAP ব�শিষ�� �দ�ধাৰ �ৰিব ন�ৱাৰি: %s"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:139
-msgid "Invalid query"
-msgstr "�ব�ধ প�ৰশ�ন"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:683
+#, c-format
+#| msgid "Cannot create CMS Recipient information"
+msgid "Cannot retrieve calendar scheduling information: %s"
+msgstr "��ল�ন�ডাৰ �ন�স��� তথ�য �দ�ধাৰ �ৰিব ন�ৱাৰি: %s"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:141
-msgid "Query refused"
-msgstr "প�ৰশ�ন প�ৰত�যা��যাত"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:707
+#, c-format
+#| msgid "Cannot save calendar data"
+msgid "Cannot open calendar: %s"
+msgstr "��ল�ন�ডাৰ ��লিব ন�ৱাৰি: %s"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:148
-msgid "Invalid server version"
-msgstr "স�ৱ�ৰ স�স��ৰণ ব�ধ নহ�"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:728
+#, c-format
+#| msgid "Cannot save calendar data"
+msgid "Cannot refresh calendar: %s"
+msgstr "��ল�ন�ডাৰ প�নৰ �ন�ম��ন �ৰ�ত� ব�যৰ�থ: %s"
+
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:747
+#, c-format
+#| msgid "Cannot save calendar data"
+msgid "Cannot remove calendar: %s"
+msgstr "��ল�ন�ডাৰ �তৰাব ন�ৱাৰি: %s"
+
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:768
+#, c-format
+#| msgid "Cannot create message: %s"
+msgid "Cannot create calendar object: %s"
+msgstr "��ল�ন�ডাৰ �ব����� স�ষ��ি �ৰিব ন�ৱাৰি: %s"
+
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:796
+#, c-format
+#| msgid "Cannot save calendar data"
+msgid "Cannot modify calendar object: %s"
+msgstr "��ল�ন�ডাৰ �ব����� সলনি �ৰিব ন�ৱাৰি: %s"
+
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:822
+#, c-format
+#| msgid "Cannot save calendar data"
+msgid "Cannot remove calendar object: %s"
+msgstr "��ল�ন�ডাৰ �ব����� �তৰাব ন�ৱাৰি: %s"
+
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:843
+#, c-format
+#| msgid "Cannot save calendar data"
+msgid "Cannot receive calendar objects: %s"
+msgstr "��ল�ন�ডাৰ �ব����� ��ৰহন �ৰিব ন�ৱাৰি: %s"
+
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:862
+#, c-format
+#| msgid "Cannot save calendar data"
+msgid "Cannot discard calendar alarm: %s"
+msgstr "��ল�ন�ডাৰ সাৱধান� বাদ দিব ন�ৱাৰি: %s"
+
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:883
+#, c-format
+#| msgid "Cannot save calendar data"
+msgid "Cannot send calendar objects: %s"
+msgstr "��ল�ন�ডাৰ �ব�����সম�হ পঠা�ত� ব�যৰ�থ: %s"
+
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:910
+#, c-format
+msgid "Cannot retrieve default calendar object path: %s"
+msgstr "�বি�ল�পিত ��ল�ন�ডাৰ �ব����� পথ �দ�ধাৰ �ৰিব ন�ৱাৰি: %s"
+
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:935
+#, c-format
+#| msgid "Cannot save calendar data"
+msgid "Cannot retrieve calendar object path: %s"
+msgstr "��ল�ন�ডাৰ �ব����� পথ �দ�ধাৰ �ৰিব ন�ৱাৰি: %s"
+
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:960
+#, c-format
+#| msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
+msgid "Cannot retrieve calendar object list: %s"
+msgstr "��ল�ন�ডাৰ �ব����� তালি�া �দ�ধাৰ �ৰিব ন�ৱাৰি: %s"
+
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:988
+#, c-format
+#| msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
+msgid "Could not retrieve attachment list: %s"
+msgstr "�ন�ৰা� তালি�া �দ�ধাৰ �ৰিব ন�ৱাৰি: %s"
+
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1014
+#, c-format
+#| msgid "Could not open cache directory: %s"
+msgid "Could not complete calendar query: %s"
+msgstr "��ল�ন�ডাৰ প�ৰশ�ন সমপ�ৰ�ণ �ৰিব ন�ৱাৰি: %s"
+
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1039
+#, c-format
+#| msgid "Could not rename folder: %s"
+msgid "Could not retrieve calendar time zone: %s"
+msgstr "��ল�ন�ডাৰ সম�����ল �দ�ধাৰ �ৰিব ন�ৱাৰি: %s"
+
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1064
+#, c-format
+#| msgid "Could not rename folder: %s"
+msgid "Could not add calendar time zone: %s"
+msgstr "��ল�ন�ডাৰ সম�����ল য�� �ৰিব ন�ৱাৰি: %s"
+
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1083
+#, c-format
+#| msgid "Could not send message: %s"
+msgid "Could not set default calendar time zone: %s"
+msgstr "�বি�ল�পিত ��ল�ন�ডাৰ সম�����ল স�হতি �ৰিব ন�ৱাৰি: %s"
+
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1106
+#, c-format
+#| msgid "Cannot create folder: %s: %s"
+msgid "Cannot retrieve calendar changes: %s"
+msgstr "��ল�ন�ডাৰ পৰিৱৰ�তনসম�হ �দ�ধাৰ �ৰিব ন�ৱাৰি: %s"
+
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1137
+#, c-format
+msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: %s"
+msgstr "��ল�ন�ডাৰ ম���ত/ব�যস�ত তালি�া �দ�ধাৰ �ৰিব ন�ৱাৰি: %s"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:375
+#, c-format
+#| msgid "Invalid server URI"
+msgid "Invalid URI"
+msgstr "�ব�ধ URL"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:393
+#, c-format
+msgid "No backend factory for '%s' of '%s'"
+msgstr "'%s' -ৰ '%s' -ৰ বাব� ��ন� backend �ল�ৰ না�"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:443
+#, c-format
+#| msgid "Could not create cache file"
+msgid "Could not instantiate backend"
+msgstr "backend হঠা� �ৰম�ভ �ৰ�ত� ব�যৰ�থ"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:102
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:200
+#, c-format
 msgid "Signing is not supported by this cipher"
 msgstr "�� �া�ফাৰ দ�বাৰা স�বা��ষৰ �ৰা সম�ভৱ নহ�"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:128
-msgid "Signing message"
-msgstr "বাৰ�তা স�বা��ষৰ প�ৰণাল�"
-
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:145
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:213
+#, c-format
 msgid "Verifying is not supported by this cipher"
 msgstr "�� সা�ফাৰ সহয��� পৰি�� প�ৰমাণ �ৰা সম�ভৱ নহ�"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:171
-msgid "Verifying message"
-msgstr "বাৰ�তাৰ পৰি��প�ৰমাণ"
-
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:189
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:229
+#, c-format
 msgid "Encryption is not supported by this cipher"
 msgstr "�� সা�ফাৰ দ�বাৰা �ন��ৰিপশন �ৰা সম�ভৱ নহ�"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:215
-msgid "Encrypting message"
-msgstr "বাৰ�তা �ন��ৰিপ�� প�ৰণাল�"
-
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:232
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:243
+#, c-format
 msgid "Decryption is not supported by this cipher"
 msgstr "�� সা�ফাৰ দ�বাৰা ডি��ৰিপশন �ৰা সম�ভৱ নহ�"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:254
-msgid "Decrypting message"
-msgstr "বাৰ�তা ডি��ৰিপ�� প�ৰণাল�"
-
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:271
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:256
+#, c-format
 msgid "You may not import keys with this cipher"
 msgstr "�� সা�ফাৰ দ�বাৰা �াবি �মদানি �ৰা নাযাব"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:301
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:270
+#, c-format
 msgid "You may not export keys with this cipher"
 msgstr "�� সা�ফাৰ দ�বাৰা �াবি ৰপ�তানি �ৰা নাযাব"
 
-#: ../camel/camel-data-cache.c:136
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:812
+msgid "Signing message"
+msgstr "বাৰ�তা স�বা��ষৰ প�ৰণাল�"
+
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:1053
+msgid "Encrypting message"
+msgstr "বাৰ�তা �ন��ৰিপ�� প�ৰণাল�"
+
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:1180
+msgid "Decrypting message"
+msgstr "বাৰ�তা ডি��ৰিপ�� প�ৰণাল�"
+
+#: ../camel/camel-data-cache.c:178
+#, c-format
 msgid "Unable to create cache path"
-msgstr "��যাশ� পথ নিৰ�মাণ �ৰ��ত� ব�যৰ�থ"
+msgstr "��যাশ পথ নিৰ�মাণ �ৰ��ত� ব�যৰ�থ"
 
-#: ../camel/camel-data-cache.c:402
+#: ../camel/camel-data-cache.c:496
 #, c-format
 msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
-msgstr "��যাশ� �ন���ৰি ��তৰ�ৱা নাযা�: %s: %s"
+msgstr "��যাশ �ন���ৰি ��তৰ�ৱা নাযা�: %s: %s"
+
+#: ../camel/camel-data-wrapper.c:143
+#, c-format
+#| msgid "No such message available."
+msgid "No stream available"
+msgstr "��ন� স���ৰিম �পলব�ধ না�"
 
-#: ../camel/camel-db.c:412
+#: ../camel/camel-db.c:455
+#, c-format
 msgid "Insufficient memory"
 msgstr "�পৰ�যাপ�ত ম�মৰি"
 
-#: ../camel/camel-disco-diary.c:197
+#: ../camel/camel-disco-diary.c:195
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write log entry: %s\n"
@@ -1309,11 +1723,11 @@ msgid ""
 "reconnect to the network."
 msgstr ""
 "ল�ত �ন���ৰি লি���ত� ব�যৰ�থ: %s\n"
-"ন��ৱৰ��ত প�ন� স�য�� �ৰাৰ পি�ত �� স�ৱ�ৰ �পৰ \n"
+"ন��ৱৰ��ত প�ন� স�য�� �ৰাৰ পি�ত �� �াৰ�ভাৰৰ �পৰ \n"
 "স���ালিত �ৰ�ম প�নৰা� �ৰা নহ'ব ।"
 
 #: ../camel/camel-disco-diary.c:260
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-journal.c:320
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-journal.c:300
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open '%s':\n"
@@ -1322,122 +1736,132 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "'%s' ��লত� ব�যৰ�থ:\n"
 "%s\n"
-"�� ফ�ল�ডাৰ� �ৰা পৰিবৰ�তন প�নৰা� স�স��ত �ৰা হব� না।"
+"�� ফ�ল�ডাৰ� �ৰা পৰিবৰ�তন প�নৰা� স�মিহলি �ৰা হব� না।"
 
-#: ../camel/camel-disco-diary.c:296
+#: ../camel/camel-disco-diary.c:304
 msgid "Resynchronizing with server"
-msgstr "স�ৱ�ৰ স�ত� স�স��ত �ৰা হ'ব"
-
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:43 ../camel/camel-offline-folder.c:51
-msgid "Copy folder content locally for offline operation"
-msgstr "�ফ-লা�ন �ৰ�মৰ বাব� প���ি�াৰ বিষ�বস�ত� স�থান��ৰ�প� ন�ল �ৰ�"
+msgstr "�াৰ�ভাৰৰ স�ত� স�মিহলি �ৰা হ'ব"
 
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:105 ../camel/camel-offline-folder.c:107
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:63 ../camel/camel-offline-folder.c:79
 msgid "Downloading new messages for offline mode"
 msgstr "�ফ-লা�ন �বস�থা� ব�যৱহাৰৰ বাব� নত�ন বাৰ�তা ডা�নল'ড �ৰা হ���"
 
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:466
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:398
 #, c-format
 msgid "Preparing folder '%s' for offline"
 msgstr "�ফ-লা�ন ব�যৱহাৰৰ বাব� '%s' ফ�ল�ডাৰ প�ৰস�ত�ত �ৰা হ���"
 
-#: ../camel/camel-disco-store.c:400
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:223
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1003
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1813
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2229
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3014
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:464 ../camel/camel-offline-folder.c:312
+msgid "Copy folder content locally for offline operation"
+msgstr "�ফ-লা�ন �ৰ�মৰ বাব� প���ি�াৰ বিষ�বস�ত� স�থান��ৰ�প� ন�ল �ৰ�"
+
+#: ../camel/camel-disco-store.c:420
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:228
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1250
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1771
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2244
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3094
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:298
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:331
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:385
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:431
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:465
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:505
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:541
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:276
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1298
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1386
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1421
+#, c-format
 msgid "You must be working online to complete this operation"
 msgstr "�� �ৰ�ম সমাপ�ত �ৰাৰ বাব� �ন-লা�ন �বস�থা� থ�া �বশ�য�"
 
-#: ../camel/camel-exception.c:260
-msgid "No description available"
-msgstr "বৰ�ণনা �পলব�ধ না�"
+#: ../camel/camel-file-utils.c:722
+#, c-format
+msgid "Canceled"
+msgstr "বাতিল �ৰা হ���"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:794 ../camel/camel-filter-search.c:579
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:817 ../camel/camel-filter-search.c:582
 #, c-format
 msgid "Failed to create child process '%s': %s"
 msgstr "�া�ল�ড প�ৰস�স '%s' নিৰ�মাণ �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:836
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:864
 #, c-format
 msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
 msgstr "%sৰ পৰা �ব�ধ বাৰ�তা স�ৰ�ত প�ৰাপ�ত হ���: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1025 ../camel/camel-filter-driver.c:1034
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1051 ../camel/camel-filter-driver.c:1060
 msgid "Syncing folders"
-msgstr "ফ�ল�ডাৰ স�স��ত �ৰা হ���"
+msgstr "ফ�ল�ডাৰ স�মিহলি �ৰা হ���"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1121 ../camel/camel-filter-driver.c:1522
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1148 ../camel/camel-filter-driver.c:1598
 #, c-format
 msgid "Error parsing filter: %s: %s"
 msgstr "ফিল��াৰ বিশ�ল�ষণ �ৰ��ত� সমস�যা: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1130 ../camel/camel-filter-driver.c:1531
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1159 ../camel/camel-filter-driver.c:1609
 #, c-format
 msgid "Error executing filter: %s: %s"
 msgstr "ফিল��াৰ স���ালন �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1216
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1256
+#, c-format
 msgid "Unable to open spool folder"
 msgstr "স�প�ল ফ�ল�ডাৰ ��ল��ত� ব�যৰ�থ"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1225
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1267
+#, c-format
 msgid "Unable to process spool folder"
 msgstr "স�প�ল ফ�ল�ডাৰ প�ৰ��ৰি�া�ৰণ ব�যৰ�থ"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1241
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1285
 #, c-format
 msgid "Getting message %d (%d%%)"
 msgstr "%d বাৰ�তা প�ৰাপ�ত �ৰ��ত� ব�যৰ�থ (%d%%)"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1245
-msgid "Cannot open message"
-msgstr "বাৰ�তা ��লা নাযা�"
-
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1246 ../camel/camel-filter-driver.c:1264
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1292 ../camel/camel-filter-driver.c:1314
 #, c-format
 msgid "Failed on message %d"
 msgstr "বাৰ�তা %d ত ব�যৰ�থ"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1278 ../camel/camel-filter-driver.c:1368
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1329 ../camel/camel-filter-driver.c:1434
 msgid "Syncing folder"
-msgstr "ফ�ল�ডাৰ স�স��ত �ৰা হ���"
+msgstr "ফ�ল�ডাৰ স�মিহলি �ৰা হ���"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1282 ../camel/camel-filter-driver.c:1373
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1334 ../camel/camel-filter-driver.c:1440
 msgid "Complete"
 msgstr "সমাপ�ত"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1338
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1398
 #, c-format
 msgid "Getting message %d of %d"
 msgstr "বাৰ�তা %d প�ৰাপ�ত �ৰা হ���, ম�ঠ %d ৰ"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1353
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1416
 #, c-format
 msgid "Failed at message %d of %d"
 msgstr "%d বাৰ�তা ব�যৰ�থ, ম�ঠ %d ৰ"
 
-#: ../camel/camel-filter-search.c:137
+#: ../camel/camel-filter-search.c:135
 msgid "Failed to retrieve message"
 msgstr "বাৰ�তা �হৰণ �ৰ��ত� ব�যৰ�থ"
 
-#: ../camel/camel-filter-search.c:399
+#: ../camel/camel-filter-search.c:401
 msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
 msgstr "�ব�ধ তৰ�� �িহ�নিত হ��� (system-flag)"
 
-#: ../camel/camel-filter-search.c:414
+#: ../camel/camel-filter-search.c:416
 msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
 msgstr "�ব�ধ তৰ�� �িহ�নিত হ��� (user-tag)"
 
-#. A filter search is a search through your filters, ie. your filters is the corpus being searched thru.
-#: ../camel/camel-filter-search.c:735 ../camel/camel-filter-search.c:743
+#: ../camel/camel-filter-search.c:744 ../camel/camel-filter-search.c:753
 #, c-format
 msgid "Error executing filter search: %s: %s"
 msgstr "ফিল��াৰ সহয��� �ন�সন�ধান �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:351 ../camel/camel-folder-search.c:453
-#: ../camel/camel-folder-search.c:608
+#: ../camel/camel-folder-search.c:342 ../camel/camel-folder-search.c:453
+#: ../camel/camel-folder-search.c:624
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot parse search expression: %s:\n"
@@ -1446,8 +1870,8 @@ msgstr ""
 "�ন�সন�ধানৰ বাব� ���সপ�ৰ�শন বিশ�ল�ষণ �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: %s:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:361 ../camel/camel-folder-search.c:463
-#: ../camel/camel-folder-search.c:618
+#: ../camel/camel-folder-search.c:354 ../camel/camel-folder-search.c:465
+#: ../camel/camel-folder-search.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "Error executing search expression: %s:\n"
@@ -1456,72 +1880,83 @@ msgstr ""
 "�ন�সন�ধানৰ ���সপ�ৰ�শন স���ালন �ৰ��ত� সমস�যা: %s:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:810 ../camel/camel-folder-search.c:852
+#: ../camel/camel-folder-search.c:840 ../camel/camel-folder-search.c:882
 #, c-format
 msgid "(%s) requires a single bool result"
 msgstr "(%s)-ৰ ��ষ�ত�ৰ� ��া ব�লি�ান ফলাফল �বশ�য�"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:905
+#: ../camel/camel-folder-search.c:935
 #, c-format
 msgid "(%s) not allowed inside %s"
 msgstr "(%s), %s-ৰ মধ�য� ব�যৱহাৰ �ৰা যাব� না"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:911 ../camel/camel-folder-search.c:918
+#: ../camel/camel-folder-search.c:941 ../camel/camel-folder-search.c:948
 #, c-format
 msgid "(%s) requires a match type string"
 msgstr "(%s) ��া ধৰন পৰ���ষাৰ প���তি �বশ�য�"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:945
+#: ../camel/camel-folder-search.c:975
 #, c-format
 msgid "(%s) expects an array result"
 msgstr "(%s)-� ��া ��যাৰ� ফলাফল প�ৰত�যাশিত"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:954
+#: ../camel/camel-folder-search.c:984
 #, c-format
 msgid "(%s) requires the folder set"
 msgstr "(%s) ফ�ল�ডাৰ স��লন �বশ�য�"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:683
-#, c-format
-msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
-msgstr "�সমৰ�থিত �ৰ�ম: বাৰ�তা য�� �ৰা হ'ব: %s'ৰ বাব�"
-
-#: ../camel/camel-folder.c:1388
+#: ../camel/camel-folder.c:216
 #, c-format
-msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
-msgstr "�সমৰ�থিত �ৰ�ম: ���সপ�ৰ�শন �ন�যা�� �ন�সন�ধান �ৰা হ'ব: %s'ৰ বাব�"
+#| msgid "Scanning for changed messages in %s"
+msgid "Learning new spam message in '%s'"
+msgid_plural "Learning new spam messages in '%s'"
+msgstr[0] "'%s' -ত নত�ন স�পাম বাৰ�তা শি�া হ� ���"
+msgstr[1] "'%s' -ত নত�ন স�পাম বাৰ�তাসম�হ শি�া হ� ���"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1429
+#: ../camel/camel-folder.c:240
 #, c-format
-msgid "Unsupported operation: count by expression: for %s"
-msgstr "�সমৰ�থিত �ৰ�ম: ���সপ�ৰ�শন �ন�যা�� �ণনা �ৰা হব�: %s-ৰ �ন�য"
+#| msgid "Scanning for changed messages in %s"
+msgid "Learning new ham message in '%s'"
+msgid_plural "Learning new ham messages in '%s'"
+msgstr[0] "'%s' -ত নত�ন হ�ম বাৰ�তা শি�া হ� ���"
+msgstr[1] "'%s' -ত নত�ন হ�ম বাৰ�তাসম�হ শি�া হ� ���"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1468
+#: ../camel/camel-folder.c:266
 #, c-format
-msgid "Unsupported operation: search by UIDs: for %s"
-msgstr "�সমৰ�থিত �ৰ�ম: UID �ন�সাৰ� �ন�সন�ধান �ৰা হ'ব: %s'ৰ বাব�"
+#| msgid "Filtering new message(s)"
+msgid "Filtering new message in '%s'"
+msgid_plural "Filtering new messages in '%s'"
+msgstr[0] "'%s' -ত নত�ন বাৰ�তা ফিল��াৰ �ৰা হ� ���"
+msgstr[1] "'%s' -ত নত�ন বাৰ�তাসম�হ ফিল��াৰ �ৰা হ� ���"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1581
+#: ../camel/camel-folder.c:875
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:293
 msgid "Moving messages"
 msgstr "বাৰ�তা স�থানান�তৰণ �ৰা হ���"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1581
+#: ../camel/camel-folder.c:878
 msgid "Copying messages"
 msgstr "বাৰ�তা ন�ল �ৰা হ���"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1922
-msgid "Learning junk"
-msgstr "�বা���িত বাৰ�তাৰ পৰি��"
+#: ../camel/camel-folder.c:3247
+#, c-format
+#| msgid "Retrieving POP message %d"
+msgid "Retrieving message '%s'"
+msgstr "'%s' - বাৰ�তা �দ�ধাৰ �ৰা হ� ���"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1939
-msgid "Learning non-junk"
-msgstr "বা���িত বাৰ�তাৰ পৰি��"
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:642 ../camel/camel-gpg-context.c:647
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1272
+#, c-format
+msgid "Failed to execute gpg: %s"
+msgstr "gpg স���ালন �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: %s"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1958
-msgid "Filtering new message(s)"
-msgstr "নত�ন বাৰ�তা ফিল��াৰ �ৰা হ���"
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:647
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:723
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:778
+msgid "Unknown"
+msgstr "â??à¦?à¦?à§?à¦?াত"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:751
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:711
 #, c-format
 msgid ""
 "Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
@@ -1532,15 +1967,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:766
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:728
+#, c-format
 msgid "Failed to parse gpg userid hint."
 msgstr "gpg userid'ৰ স���ত বিশ�ল�ষণ �ৰ��ত� ব�যৰ�থ।"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:790 ../camel/camel-gpg-context.c:804
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:753 ../camel/camel-gpg-context.c:768
+#, c-format
 msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
 msgstr "gpg passphrase'ৰ �ন�ৰ�ধ বিশ�ল�ষণ �ৰ��ত� ব�যৰ�থ"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:824
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:789
 #, c-format
 msgid ""
 "You need a PIN to unlock the key for your\n"
@@ -1549,151 +1986,143 @@ msgstr ""
 "�পনাৰ স�মাৰ��-�াৰ�ড �ন-ল� �ৰাৰ বাব� ��া PIN\n"
 "�বশ�য�: \"%s\""
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:828
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:793
 #, c-format
 msgid ""
 "You need a passphrase to unlock the key for\n"
 "user: \"%s\""
 msgstr ""
-"�িহ�নিত ব�যৱ�ৰ��তাৰ �ি �ন-ল� �ৰাৰ বাব� পাসফ�ৰ�স\n"
+"�িহ�নিত ব�যৱহাৰ�াৰ�ৰ �ি �ন-ল� �ৰাৰ বাব� পাসফ�ৰ�স\n"
 "প�ৰ��� �ৰা �বশ�য�: \"%s\""
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:833
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:799
 #, c-format
 msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'"
 msgstr "'%s'-ৰ �ন�য GnuPG থ��� �প�ৰত�যাশিত �ন�ৰ�ধ"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:858 ../camel/camel-gpg-context.c:1067
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1313
-msgid "Canceled."
-msgstr "বাতিল �ৰা হ���।"
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:828 ../camel/camel-net-utils.c:515
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:255
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4892
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4909
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:198
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:405
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:366
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:431
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:506
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:487
+#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:229
+#, c-format
+#| msgid "Canceled"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "বাতিল �ৰা হ���"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:872
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:846
+#, c-format
 msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
-msgstr "��পন-�ি �ন-ল� �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: ৩-বাৰ ভ�ল ��প�তশব�দ ল��া হ���।"
+msgstr "��পন-�ি �ন-ল� �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: ৩-বাৰ ভ�ল পা��ৱাৰ�ড ল��া হ���।"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:880
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:858
 #, c-format
 msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
 msgstr "GnuPGৰ পৰা �প�ৰত�যাশিত প�ৰত�য�ত�তৰ: %s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:943
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:989
+#, c-format
 msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
 msgstr "�ন��ৰিপ�� �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: ব�ধ প�ৰাপ� �ল�ল�� �ৰা হ�নি।"
 
-#. always called on an i/o error
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1205 ../camel/camel-gpg-context.c:1330
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1852 ../camel/camel-gpg-context.c:1897
-#, c-format
-msgid "Failed to execute gpg: %s"
-msgstr "gpg স���ালন �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: %s"
-
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1298 ../camel/camel-smime-context.c:602
-#, c-format
-msgid "Could not generate signing data: %s"
-msgstr "স�বা��ষৰ �ৰ��ত� ব�যৱহ�ত তথ�য নিৰ�মাণ �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: %s"
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1535 ../camel/camel-smime-context.c:824
+#| msgid "Could not generate signing data: %s"
+msgid "Could not generate signing data: "
+msgstr "স�বা��ষৰ তথ�য স��ন �ৰ�ত� ব�যৰ�থ:"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1345 ../camel/camel-gpg-context.c:1546
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1562 ../camel/camel-gpg-context.c:1642
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1657 ../camel/camel-gpg-context.c:1773
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1788 ../camel/camel-gpg-context.c:1868
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1913
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1582 ../camel/camel-gpg-context.c:1782
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1892 ../camel/camel-gpg-context.c:2038
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2137 ../camel/camel-gpg-context.c:2185
 msgid "Failed to execute gpg."
 msgstr "gpg স���ালন �ৰ��ত� ব�যৰ�থ।"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1364
-msgid "This is a digitally signed message part"
-msgstr "��ি ডি�ি�াল ৰ�প� স�বা��ষৰিত বাৰ�তাৰ ��শ"
-
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1450 ../camel/camel-gpg-context.c:1456
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1462 ../camel/camel-gpg-context.c:1477
-#: ../camel/camel-smime-context.c:910 ../camel/camel-smime-context.c:921
-#: ../camel/camel-smime-context.c:928
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1662 ../camel/camel-gpg-context.c:1670
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1678 ../camel/camel-gpg-context.c:1697
+#: ../camel/camel-smime-context.c:948 ../camel/camel-smime-context.c:962
+#: ../camel/camel-smime-context.c:971
+#, c-format
 msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
 msgstr "বাৰ�তাৰ স�বা��ষৰ পৰ���ষা �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: বাৰ�তাৰ বিন�যাস সঠি� নহ�"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1516
-#, c-format
-msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
-msgstr "বাৰ�তাৰ স�বা��ষৰ পৰ���ষা �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: �স�থা�� নথিপত�ৰ নিৰ�মাণ �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: %s"
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1737
+#| msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
+msgid "Cannot verify message signature: "
+msgstr "বাৰ�তাৰ স�বা��ষৰ পৰ���ষা �ৰ��ত� ব�যৰ�থ:"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1625
-#, c-format
-msgid "Could not generate encrypting data: %s"
-msgstr "�ন��ৰিপ�� �ৰ��ত� ব�যৱহ�ত তথ�য নিৰ�মাণ �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: %s"
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1858
+#| msgid "Could not generate encrypting data: %s"
+msgid "Could not generate encrypting data: "
+msgstr "�ন��ৰিপ�� �ৰ��ত� ব�যৱহ�ত তথ�য স��ন �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: "
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1675
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1911
 msgid "This is a digitally encrypted message part"
 msgstr "��ি ডি�ি�াল ৰ�প� �ন��ৰিপ�� �ৰা বাৰ�তাৰ ��শ"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1728 ../camel/camel-gpg-context.c:1736
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1755
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1969 ../camel/camel-gpg-context.c:1978
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2001
+#, c-format
 msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
 msgstr "বাৰ�তা ডি��ৰিপ�� �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: বাৰ�তাৰ বিন�যাস সঠি� নহ�"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1745
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1989
+#, c-format
 msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
 msgstr "MIME'ৰ ��শ ডি��ৰিপ�� �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: প�ৰ����ল ��িত সমস�যা"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1810 ../camel/camel-smime-context.c:1186
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2078 ../camel/camel-smime-context.c:1255
 msgid "Encrypted content"
 msgstr "�ন��ৰিপ�� �ৰা বিষ�বস�ত�"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1829
-msgid "Unable to parse message content"
-msgstr "বাৰ�তাৰ বিষ� বস�ত� বিশ�ল�ষণ �ৰ��ত� ব�যৰ�থ"
-
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1853 ../camel/camel-gpg-context.c:1898
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:627
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:614
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:165
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220
-msgid "Unknown"
-msgstr "â??à¦?à¦?à§?à¦?াত"
-
-#: ../camel/camel-lock-client.c:104
+#: ../camel/camel-lock-client.c:106
 #, c-format
 msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
 msgstr "ল�ি� হ�ল�পাৰ পা�প নিৰ�মাণ �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: %s"
 
-#: ../camel/camel-lock-client.c:126
+#: ../camel/camel-lock-client.c:130
 #, c-format
 msgid "Cannot fork locking helper: %s"
 msgstr "ল�ি� হ�ল�পাৰ fork �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: %s"
 
-#: ../camel/camel-lock-client.c:203 ../camel/camel-lock-client.c:226
+#: ../camel/camel-lock-client.c:211 ../camel/camel-lock-client.c:239
 #, c-format
 msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
 msgstr "'%s' ল� �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: lock-helper'ৰ ��ষ�ত�ৰ� প�ৰ����ল ��িত সমস�যা"
 
-#: ../camel/camel-lock-client.c:216
+#: ../camel/camel-lock-client.c:227
 #, c-format
 msgid "Could not lock '%s'"
 msgstr "'%s' ল� �ৰ��ত� ব�যৰ�থ"
 
-#: ../camel/camel-lock.c:103
+#: ../camel/camel-lock.c:102
 #, c-format
 msgid "Could not create lock file for %s: %s"
 msgstr "%s'ৰ বাব� ল� নথিপত�ৰ নিৰ�মাণ �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: %s"
 
-#: ../camel/camel-lock.c:144
+#: ../camel/camel-lock.c:145
 #, c-format
-msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
+#| msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
+msgid "Timed out trying to get lock file on %s.  Try again later."
 msgstr ""
-"%s'ৰ �পৰ ল� নথিপত�ৰ নিৰ�মাণ �ৰাৰ সম�স�মা �ত�ত�ৰ�ণ হ���। �ি����ষণ পি�ত প�নৰা� ��ষ��া "
+"%s'ৰ �পৰ ল� নথিপত�ৰ নিৰ�মাণ �ৰাৰ সম�স�মা �ত�ত�ৰ�ণ হ���। �ি�� সম� পি�ত প�নৰা� ��ষ��া "
 "�ৰ�।"
 
-#: ../camel/camel-lock.c:199
+#: ../camel/camel-lock.c:205
 #, c-format
 msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
 msgstr "fcntl(2)'ৰ সাহায�য� ল� �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: %s"
 
-#: ../camel/camel-lock.c:262
+#: ../camel/camel-lock.c:272
 #, c-format
 msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
 msgstr "flock(2)'ৰ সাহায�য� ল� �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:106
+#: ../camel/camel-movemail.c:105
 #, c-format
 msgid "Could not check mail file %s: %s"
 msgstr "ম��ল নথিপত�ৰ %s পৰ���ষা �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: %s"
@@ -1703,143 +2132,146 @@ msgstr "ম��ল নথিপত�ৰ %s পৰ���ষা �ৰ��
 msgid "Could not open mail file %s: %s"
 msgstr "ম��ল নথিপত�ৰ %s ��ল��ত� ব�যৰ�থ: %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:127
+#: ../camel/camel-movemail.c:129
 #, c-format
 msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
 msgstr "�স�থা�� ম��ল নথিপত�ৰ ��ল��ত� ব�যৰ�থ %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:156
+#: ../camel/camel-movemail.c:159
 #, c-format
 msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
 msgstr "�স�থা�� নথিপত�ৰ %s'ৰ মধ�য� ম��ল স�ৰ��ষণ �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:186
+#: ../camel/camel-movemail.c:193
 #, c-format
 msgid "Could not create pipe: %s"
 msgstr "পা�প নিৰ�মাণ �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:198
+#: ../camel/camel-movemail.c:207
 #, c-format
 msgid "Could not fork: %s"
 msgstr "fork �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:236
+#: ../camel/camel-movemail.c:245
 #, c-format
 msgid "Movemail program failed: %s"
 msgstr "Movemail প�ৰ���ৰাম বিফল: %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:237
+#: ../camel/camel-movemail.c:246
 msgid "(Unknown error)"
 msgstr "(â??à¦?à¦?à§?à¦?াত সমসà§?যা)"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:260
+#: ../camel/camel-movemail.c:273
 #, c-format
 msgid "Error reading mail file: %s"
 msgstr "ম��ল নথিপত�ৰ প�ত� সমস�যা: %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:271
+#: ../camel/camel-movemail.c:286
 #, c-format
 msgid "Error writing mail temp file: %s"
 msgstr "�স�থা�� ম��ল নথিপত�ৰ লি�ত� ব�যৰ�থ: %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:464 ../camel/camel-movemail.c:531
+#: ../camel/camel-movemail.c:483 ../camel/camel-movemail.c:552
 #, c-format
 msgid "Error copying mail temp file: %s"
 msgstr "�স�থা�� ম��ল নথিপত�ৰ ন�ল �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: %s"
 
-#: ../camel/camel-multipart-signed.c:592
+#: ../camel/camel-multipart-signed.c:327
+#, c-format
+#| msgid "No description available"
+msgid "No content available"
+msgstr "��ন� সমল �পলব�ধ না�"
+
+#: ../camel/camel-multipart-signed.c:335
+#, c-format
+#| msgid "No description available"
+msgid "No signature available"
+msgstr "��ন� স�বা��ষৰ �পলব�ধ না�"
+
+#: ../camel/camel-multipart-signed.c:663
+#, c-format
 msgid "parse error"
 msgstr "বিশ�ল�ষণ �ৰ��ত� সমস�যা"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:503 ../camel/camel-net-utils.c:674
-#: ../camel/camel-net-utils.c:806
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:446
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:546
-msgid "Canceled"
-msgstr "বাতিল �ৰা হ���"
-
-#: ../camel/camel-net-utils.c:522
-msgid "cannot create thread"
-msgstr "থ�ৰ�ড নিৰ�মাণ �ৰ��ত� ব�যৰ�থ"
-
-#: ../camel/camel-net-utils.c:678
+#: ../camel/camel-net-utils.c:695
 #, c-format
 msgid "Resolving: %s"
 msgstr "ম�মা�সা �ৰা হ���: %s"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:700
+#: ../camel/camel-net-utils.c:718
 msgid "Host lookup failed"
 msgstr "হ�স�� �ন�সন�ধান ব�যৰ�থ"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:702
+#: ../camel/camel-net-utils.c:724
 #, c-format
 msgid "Host lookup failed: %s: %s"
 msgstr "হ�স�� �ন�সন�ধান ব�যৰ�থ: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:810
+#: ../camel/camel-net-utils.c:845
 msgid "Resolving address"
 msgstr "ঠি�না ম�মা�সা �ৰা হ���"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:830
+#: ../camel/camel-net-utils.c:866
 msgid "Name lookup failed"
 msgstr "নাম �ন�সন�ধান �ৰ��ত� ব�যৰ�থ"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:833
+#: ../camel/camel-net-utils.c:872
 #, c-format
 msgid "Name lookup failed: %s"
 msgstr "নাম �ন�সন�ধান �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: %s"
 
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:249
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:189
 #, c-format
 msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
-msgstr "'%s' ফ�ল�ডাৰৰ বাৰ�তা ডিস���ৰ মধ�য� স�স��ত �ৰা হ���"
+msgstr "'%s' ফ�ল�ডাৰৰ বাৰ�তা ডিস���ৰ মধ�য� স�মিহলি �ৰা হ���"
 
-#: ../camel/camel-offline-journal.c:159 ../camel/camel-offline-journal.c:182
+#: ../camel/camel-offline-journal.c:144 ../camel/camel-offline-journal.c:174
 #, c-format
 msgid "Cannot write offline journal for folder '%s': %s"
 msgstr "'%s' ফ�ল�ডাৰৰ �ন�য �ফ-লা�ন �াৰ�নাল লি�ত� ব�যৰ�থ: %s"
 
-#: ../camel/camel-provider.c:60
+#: ../camel/camel-provider.c:58
 msgid "Virtual folder email provider"
 msgstr "ভাৰ����াল ফ�ল�ডাৰৰ �-ম��ল �পলব�ধ�াৰ�"
 
-#: ../camel/camel-provider.c:62
+#: ../camel/camel-provider.c:60
 msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
 msgstr "��া প�থ� ফ�ল�ডাৰ স��লনৰ পৰা প�ৰশ�ন ৰ�প� ম��ল প�াৰ বাব� ব�যৱহ�ত"
 
-#: ../camel/camel-provider.c:184
+#: ../camel/camel-provider.c:188
 #, c-format
 msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
 msgstr "%s ল�ড �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: বৰ�তমান সিস���ম� মডি�ল ত�লি ল�ৱা সম�ভৱ নহ�।"
 
-#: ../camel/camel-provider.c:193
+#: ../camel/camel-provider.c:197
 #, c-format
 msgid "Could not load %s: %s"
 msgstr "%s ল�ড �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: %s"
 
-#: ../camel/camel-provider.c:201
+#: ../camel/camel-provider.c:206
 #, c-format
 msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
 msgstr "%s ল�ড �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: মডি�ল�ৰ মধ�য� প�ৰাৰম�ভি� ��ড �পস�থিত না�।"
 
-#: ../camel/camel-provider.c:379 ../camel/camel-session.c:182
+#: ../camel/camel-provider.c:388 ../camel/camel-session.c:202
 #, c-format
 msgid "No provider available for protocol '%s'"
 msgstr "'%s' প�ৰ����ল�ৰ �ন�য ��ন� �পলব�ধ�াৰ� �পস�থিত ন��"
 
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:36
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:35
 msgid "Anonymous"
 msgstr "Anonymous"
 
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:38
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:37
 msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
 msgstr "�� বি�ল�প�ৰ দ�বাৰা anonymous ল�-�ন সহয��� স�ৱ��ৰ স�ত� স�য�� �ৰা যাব�।"
 
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:121 ../camel/camel-sasl-plain.c:91
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:70
+#, c-format
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "পৰি�� প�ৰমাণ �ৰ��ত� ব�যৰ�থ।"
 
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:130
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:81
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid email address trace information:\n"
@@ -1848,7 +2280,7 @@ msgstr ""
 "�-ম��ল ঠি�নাৰ ��ষ�ত�ৰ� �ব�ধ trace তথ�য:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:142
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:95
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid opaque trace information:\n"
@@ -1857,7 +2289,7 @@ msgstr ""
 "�ব�ধ opaque trace তথ�য:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:154
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:109
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid trace information:\n"
@@ -1866,81 +2298,87 @@ msgstr ""
 "�ব�ধ trace তথ�য:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:38
+#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:41
 msgid "CRAM-MD5"
 msgstr "CRAM-MD5"
 
-#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:40
+#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:43
 msgid ""
 "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
 "the server supports it."
 msgstr ""
-"�� বি�ল�প�ৰ ফল� স�ৱ��ৰ দ�বাৰা সমৰ�থিত হল� নিৰাপদ CRAM-MD5 ��প�তশব�দ সহয��� স�ৱ��ৰ "
+"�� বি�ল�প�ৰ ফল� স�ৱ��ৰ দ�বাৰা সমৰ�থিত হল� নিৰাপদ CRAM-MD5 পা��ৱাৰ�ড সহয��� স�ৱ��ৰ "
 "স�ত� স�য�� �ৰা যাব�।"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:48
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:54
 msgid "DIGEST-MD5"
 msgstr "DIGEST-MD5"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:50
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:56
 msgid ""
 "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
 "if the server supports it."
 msgstr ""
-"�� বি�ল�প�ৰ ফল� স�ৱ��ৰ দ�বাৰা সমৰ�থিত হল� নিৰাপদ DIGEST-MD5 ��প�তশব�দ সহয��� "
+"�� বি�ল�প�ৰ ফল� স�ৱ��ৰ দ�বাৰা সমৰ�থিত হল� নিৰাপদ DIGEST-MD5 পা��ৱাৰ�ড সহয��� "
 "স�ৱ��ৰ স�ত� স�য�� �ৰা যাব�।"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:844
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:817
+#, c-format
 msgid "Server challenge too long (>2048 octets)"
 msgstr "স�ৱ��ৰ ��যাল���� �তিশ� লম�বা (>২০৪৮ �����)"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:853
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:828
+#, c-format
 msgid "Server challenge invalid\n"
 msgstr "স�ৱ��ৰ ��যাল���� ব�ধ নহ�\n"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:859
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:836
+#, c-format
 msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token"
 msgstr "স�ৱ��ৰ মধ�য� �ব�ধ \"Quality of Protection\" ����ন �পস�থিত ৰ����"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:889
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:871
+#, c-format
 msgid "Server response did not contain authorization data"
-msgstr "স�ৱ�ৰ পৰা প�ৰাপ�ত প�ৰত�য�ত�তৰৰ মধ�য� পৰি�� প�ৰমাণ স���ৰান�ত তথ�য �ন�পস�থিত"
+msgstr "�াৰ�ভাৰৰ পৰা প�ৰাপ�ত প�ৰত�য�ত�তৰৰ মধ�য� পৰি�� প�ৰমাণ স���ৰান�ত তথ�য �ন�পস�থিত"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:907
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:892
+#, c-format
 msgid "Server response contained incomplete authorization data"
-msgstr "স�ৱ�ৰ পৰা প�ৰাপ�ত প�ৰত�য�ত�তৰৰ মধ�য� পৰি�� প�ৰমাণ স���ৰান�ত তথ�য �সম�প�ৰ�ণ"
+msgstr "�াৰ�ভাৰৰ পৰা প�ৰাপ�ত প�ৰত�য�ত�তৰৰ মধ�য� পৰি�� প�ৰমাণ স���ৰান�ত তথ�য �সম�প�ৰ�ণ"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:917
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:905
+#, c-format
 msgid "Server response does not match"
 msgstr "স�ৱ��ৰ প�ৰত�য�ত�তৰ� �ৰমিল"
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:63
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:86
 msgid "GSSAPI"
 msgstr "GSSAPI"
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:65
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:88
 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
 msgstr ""
 "�� বি�ল�প�ৰ ফল� Kerberos 5 পৰি��প�ৰমাণ ব�যৱস�থা সহয��� স�ৱ��ৰ স�ত� স�য�� �ৰ��ত� "
 "হ'ব।"
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:159
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:129
 msgid ""
 "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
 "unrecognized by the implementation."
 msgstr "�পলব�ধ পৰি�� দ�বাৰা �ল�লি�িত ব�যৱস�থা সমৰ�থিত নহ� �থবা বাস�তবা�িত ব�যৱস�থাৰ �পৰি�িত।"
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:164
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:134
 msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
 msgstr "�ল�লি�িত target_name পৰামিতি সঠি�ৰ�প� �ঠিত নহ�"
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:167
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:137
 msgid ""
 "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
 "of name."
 msgstr "�ল�লি�িত target_name পৰামিতিৰ মধ�য� �ব�ধ �থবা �সমৰ�থিত ধৰনৰ নাম �পস�থিত।"
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:171
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:141
 msgid ""
 "The input_token contains different channel bindings to those specified via "
 "the input_chan_bindings parameter."
@@ -1948,13 +2386,13 @@ msgstr ""
 "input_token'ৰ মধ�য� input_chan_bindings পৰামিতিৰ মাধ�যম� �ল�লি�িত ��যান�ল "
 "বা�ন�ডি�ৰ পৰা প�থ� মান �ল�লি�িত হ�।"
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:176
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:146
 msgid ""
 "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
 "be verified."
 msgstr "input_token'ৰ মধ�য� �ব�ধ স�বা��ষৰ �থবা স�বা��ষৰ পৰ���ষা �ৰা সম�ভৱ হ�নি।"
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:180
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:150
 msgid ""
 "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
 "credential handle did not reference any credentials."
@@ -1962,119 +2400,108 @@ msgstr ""
 "�ন����� প�ৰাৰম�ভ�ৰ বাব� �ল�লি�িত পৰি�িতি ব�ধ নহ�, �থবা পৰি�িতিৰ হ�যান�ড�ল দ�বাৰা "
 "��ন� পৰি�� �িহ�নিত �ৰা নাযা�।"
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:185
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:155
 msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
 msgstr "�ল�লি�িত �ন����স� হ�যান�ড�ল দ�বাৰা ব�ধ �ন����স� �িহ�নিত �ৰা হ�নি।"
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:188
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:158
 msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
 msgstr "input_token-ৰ স�স��তি যা�া� �ৰাৰ �দ�দ�শ�য� পৰ���ষা��লি বিফল হ���।"
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:191
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:161
 msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
 msgstr "পৰি�িতিৰ স�স��তি যা�া� �ৰাৰ �দ�দ�শ�য� পৰ���ষা��লি বিফল হ���।"
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:194
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:164
 msgid "The referenced credentials have expired."
 msgstr "নিৰ�দিষ�� পৰি�িতি��লিৰ ম��াদ �ত�ত�ৰ�ণ হ���।"
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:200 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:248
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:284 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:299
-#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:230
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1274
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:170 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:310
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:354 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:371
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1256
+#, c-format
 msgid "Bad authentication response from server."
-msgstr "স�ৱ�ৰ পৰা �ন�ম�দন স���ৰান�ত প�ৰত�য�ত�তৰ সঠি� নহ�।"
+msgstr "�াৰ�ভাৰৰ পৰা �ন�ম�দন স���ৰান�ত প�ৰত�য�ত�তৰ সঠি� নহ�।"
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:309
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:383
+#, c-format
 msgid "Unsupported security layer."
 msgstr "�সমৰ�থিত নিৰাপত�তাৰ স�তৰ।"
 
-#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:47
-msgid "Kerberos 4"
-msgstr "Kerberos 4"
-
-#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:49
-msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
-msgstr "�� বি�ল�প�ৰ ফল� Kerberos 4 �ন�ম�দন সহয��� স�ৱ��ৰ স�ত� স�য�� �ৰা হ'ব।"
-
-#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:173
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not get Kerberos ticket:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kerberos �ি��� প�ৰাপ�ত �ৰ��ত� ব�যৰ�থ:\n"
-"%s"
-
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:36
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:35
 msgid "Login"
 msgstr "ল�-�ন"
 
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:38 ../camel/camel-sasl-plain.c:38
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:37 ../camel/camel-sasl-plain.c:41
 msgid "This option will connect to the server using a simple password."
-msgstr "�� বি�ল�প�ৰ ফল� ��া সাধাৰণ ��প�তশব�দ সহয��� স�য�� �ৰা হ'ব।"
+msgstr "�� বি�ল�প�ৰ ফল� ��া সাধাৰণ পা��ৱাৰ�ড সহয��� স�য�� �ৰা হ'ব।"
 
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:134
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:91
+#, c-format
 msgid "Unknown authentication state."
 msgstr "à¦?নà§?মà§?দনৰ à¦?বসà§?থা â??à¦?à¦?à§?à¦?াত।"
 
-#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:34
+#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:37
 msgid "NTLM / SPA"
 msgstr "NTLM / SPA"
 
-#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:36
+#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:39
 msgid ""
 "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
 "Password Authentication."
 msgstr ""
-"�� বি�ল�প�ৰ ফল� NTLM / নিৰাপদ ��প�তশব�দ �ন�ম�দন (SPA) সহয��� ��া Windows-ভিত�তি� "
+"�� বি�ল�প�ৰ ফল� NTLM / নিৰাপদ পা��ৱাৰ�ড �ন�ম�দন (SPA) সহয��� ��া Windows-ভিত�তি� "
 "স�ৱ��ৰ স�ত� স�য�� �ৰা হ'ব।"
 
-#: ../camel/camel-sasl-plain.c:36
+#: ../camel/camel-sasl-plain.c:39
 msgid "PLAIN"
 msgstr "PLAIN"
 
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:39
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:42
 msgid "POP before SMTP"
 msgstr "SMTP'ৰ প�ৰ�ব� POP"
 
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:41
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:44
 msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
 msgstr "�� বি�ল�প�ৰ ফল� SMTP স�য���ৰ প�ৰ�ব� ��া POP স�য�� �ন�ম�দন �ৰা হ'ব"
 
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:106
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:79
 msgid "POP Source URI"
 msgstr "POP Source URI"
 
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:109
-msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport"
-msgstr "â??à¦?à¦?à§?à¦?াত পৰিবহণ সহযà§?à¦?à§? SMTP à¦?নà§?মà§?দনৰ পà§?ৰà§?বà§? POP à¦?নà§?মà§?দন"
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:86
+#, c-format
+#| msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport"
+msgid "POP Before SMTP authentication using an unknown transport"
+msgstr "â??à¦?à¦?à§?à¦?াত পৰিবহণ সহযà§?à¦?à§? SMTP পà§?ৰমাণà§?à¦?ৰণৰ পà§?ৰà§?বà§? POP পà§?ৰমাণà§?à¦?ৰণ"
 
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:114
-msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
-msgstr "â??à¦?à¦?à§?à¦?াত pop-à¦?à§?স সহযà§?à¦?à§? SMTP à¦?নà§?মà§?দনৰ পà§?ৰà§?বà§? POP à¦?নà§?মà§?দন"
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:94
+#, c-format
+#| msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
+msgid "POP Before SMTP authentication using a non-POP source"
+msgstr "â??à¦?à¦?à§?à¦?াত pop-à¦?à§?স সহযà§?à¦?à§? SMTP পà§?ৰমাণà§?à¦?ৰণৰ পà§?ৰà§?বà§? POP পà§?ৰমাণà§?à¦?ৰণ"
 
-#: ../camel/camel-search-private.c:149
+#: ../camel/camel-search-private.c:112
 #, c-format
 msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
 msgstr "ৰ���লাৰ ���সপ�ৰ�শন �ম�পা�ল �ৰ��ত� বিফল: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-service.c:265
+#: ../camel/camel-service.c:85
 #, c-format
 msgid "URL '%s' needs a username component"
-msgstr "URL '%s'-ৰ স�ত� ব�যৱ�ৰ��তাৰ নাম (username) �ল�ল�� �ৰা �বশ�য�"
+msgstr "URL '%s'-ৰ স�ত� ব�যৱহাৰ�াৰ�ৰ নাম (username) �ল�ল�� �ৰা �বশ�য�"
 
-#: ../camel/camel-service.c:269
+#: ../camel/camel-service.c:89
 #, c-format
 msgid "URL '%s' needs a host component"
 msgstr "URL '%s'-ৰ স�ত� হ�স�� (host) �ল�ল�� �ৰা �বশ�য�"
 
-#: ../camel/camel-service.c:273
+#: ../camel/camel-service.c:93
 #, c-format
 msgid "URL '%s' needs a path component"
 msgstr "URL '%s'-ৰ স�ত� পাথ (path) �ল�ল�� �ৰা �বশ�য�"
 
-#: ../camel/camel-session.c:307
+#: ../camel/camel-session.c:256
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create directory %s:\n"
@@ -2083,373 +2510,321 @@ msgstr ""
 "%s ডিৰ����ৰি নিৰ�মাণ �ৰ��ত� ব�যৰ�থ:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-session.c:479
+#: ../camel/camel-session.c:753
 #, c-format
 msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
 msgstr "�ন���ৰহ �ৰ� %s'ৰ �ন�য %s হ�স���ৰ �পৰ %s পাস��াৰ�ড লি��ন।"
 
-#: ../camel/camel-session.c:817
-msgid "Camel session doesn't support forwarding of a message."
-msgstr "Camel স�শান দ�বাৰা বাৰ�তা �ন�বৰ�তন ব�যবস�থা সমৰ�থিত হ� না।"
-
-#: ../camel/camel-smime-context.c:444 ../camel/camel-smime-context.c:993
+#: ../camel/camel-smime-context.c:344 ../camel/camel-smime-context.c:1048
 #, c-format
 msgid "Cannot find certificate for '%s'"
 msgstr "'%s'-ৰ প�ৰমাণপত�ৰ �ন�সন�ধান �ৰ��ত� ব�যৰ�থ"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:450
+#: ../camel/camel-smime-context.c:372
 msgid "Cannot create CMS message"
 msgstr "CMS বাৰ�তা নিৰ�মাণ �ৰ��ত� ব�যৰ�থ"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:455
+#: ../camel/camel-smime-context.c:377
 msgid "Cannot create CMS signed data"
 msgstr "স�বা��ষিত CMS তথ�য নিৰ�মাণ �ৰ��ত� ব�যৰ�থ"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:461
+#: ../camel/camel-smime-context.c:383
 msgid "Cannot attach CMS signed data"
 msgstr "স�বা��ষৰিত CMS তথ�য স�য���ত �ৰ��ত� ব�যৰ�থ"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:468
+#: ../camel/camel-smime-context.c:390
 msgid "Cannot attach CMS data"
 msgstr "CMS তথ�য স�য���ত �ৰ��ত� ব�যৰ�থ"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:474
+#: ../camel/camel-smime-context.c:396
 msgid "Cannot create CMS Signer information"
 msgstr "CMS'ৰ স�বা��ষৰ�াৰ� তথ�য নিৰ�মাণ �ৰ��ত� ব�যৰ�থ"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:480
+#: ../camel/camel-smime-context.c:402
 msgid "Cannot find certificate chain"
 msgstr "প�ৰমাণপত�ৰ ���ন �ন�সন�ধান �ৰ��ত� ব�যৰ�থ"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:486
+#: ../camel/camel-smime-context.c:408
 msgid "Cannot add CMS Signing time"
 msgstr "CMS স�বা��ষৰৰ সম� য�ত �ৰ��ত� ব�যৰ�থ"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:508 ../camel/camel-smime-context.c:520
+#: ../camel/camel-smime-context.c:432 ../camel/camel-smime-context.c:447
 #, c-format
 msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist"
 msgstr "'%s'-ৰ �ন��ৰিপশন প�ৰমাণপত�ৰ �ন�পস�থিত"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:527
+#: ../camel/camel-smime-context.c:454
 msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
 msgstr "SMIMEEncKeyPrefs ব�শিষ���য য�� �ৰ��ত� ব�যৰ�থ"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:532
+#: ../camel/camel-smime-context.c:459
 msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
 msgstr "MS SMIMEEncKeyPrefs ব�শিষ���য য�� �ৰ��ত� ব�যৰ�থ"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:537
+#: ../camel/camel-smime-context.c:464
 msgid "Cannot add encryption certificate"
 msgstr "�ন��ৰিপশন প�ৰমাণপত�ৰ য�� �ৰ��ত� ব�যৰ�থ"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:543
+#: ../camel/camel-smime-context.c:470
 msgid "Cannot add CMS Signer information"
 msgstr "CMS স�বা��ষৰ�াৰ� তথ�য য�� �ৰ��ত� ব�যৰ�থ"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:613 ../camel/camel-smime-context.c:1065
-msgid "Cannot create encoder context"
-msgstr "�ন��ডাৰ ����স� নিৰ�মাণ �ৰ��ত� ব�যৰ�থ"
-
-#: ../camel/camel-smime-context.c:619
-msgid "Failed to add data to CMS encoder"
-msgstr "CMS �ন��ডাৰ'� তথ�য য�� �ৰ��ত� ব�যৰ�থ"
-
-#: ../camel/camel-smime-context.c:624 ../camel/camel-smime-context.c:1082
-msgid "Failed to encode data"
-msgstr "তথ�য �ন��ড �ৰ��ত� ব�যৰ�থ"
-
-#: ../camel/camel-smime-context.c:697
+#. Translators: A fallback message when couldn't verify an SMIME signature
+#: ../camel/camel-smime-context.c:503
 msgid "Unverified"
 msgstr "�পৰি��ষ�ত"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:699
+#: ../camel/camel-smime-context.c:505
 msgid "Good signature"
 msgstr "সঠি� স�বা��ষৰ"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:701
+#: ../camel/camel-smime-context.c:507
 msgid "Bad signature"
 msgstr "ভ�ল স�বা��ষৰ"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:703
+#: ../camel/camel-smime-context.c:509
 msgid "Content tampered with or altered in transit"
 msgstr "পৰিবহ�াল� বিষ�বস�ত�ৰ স�ত� �াৰ��পি �ৰা হ��� �থবা পৰিবৰ�তিত হ���"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:705
+#: ../camel/camel-smime-context.c:511
 msgid "Signing certificate not found"
 msgstr "স�বা��ষৰ�াৰ� প�ৰমাণপত�ৰ পা��া নাযা�"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:707
+#: ../camel/camel-smime-context.c:513
 msgid "Signing certificate not trusted"
 msgstr "স�বা��ষৰ�াৰ� প�ৰমাণপত�ৰ বিশ�বস�ত নহ�"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:709
+#: ../camel/camel-smime-context.c:515
 msgid "Signature algorithm unknown"
 msgstr "স�বা��ষৰ�াৰ� ��যাপ��ৰিদম ����াত"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:711
+#: ../camel/camel-smime-context.c:517
 msgid "Signature algorithm unsupported"
 msgstr "স�বা��ষৰ�াৰ� ��যাপ��ৰিদম সমৰ�থিত নহ�"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:713
+#: ../camel/camel-smime-context.c:519
 msgid "Malformed signature"
 msgstr "ভ�ল �ঠনসহ স�বা��ষৰ"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:715
+#: ../camel/camel-smime-context.c:521
 msgid "Processing error"
 msgstr "প�ৰ��ৰি�া�ৰণ�ৰ সমস�যা"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:753
+#: ../camel/camel-smime-context.c:566
 msgid "No signed data in signature"
 msgstr "স�বা��ষৰৰ মধ�য� স�বা��ষৰিত তথ�য �ন�পস�থিত"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:758
+#: ../camel/camel-smime-context.c:571
 msgid "Digests missing from enveloped data"
 msgstr "�নভ�লাপ �ৰা তথ�যৰ পৰা ডা���স�� সনা��ত �ৰা নাযা�"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:771 ../camel/camel-smime-context.c:781
+#: ../camel/camel-smime-context.c:584 ../camel/camel-smime-context.c:595
 msgid "Cannot calculate digests"
 msgstr "ডা���স�� �ণনা �ৰ��ত� ব�যৰ�থ"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:788 ../camel/camel-smime-context.c:792
+#: ../camel/camel-smime-context.c:602 ../camel/camel-smime-context.c:606
 msgid "Cannot set message digests"
-msgstr "বাৰ�তাৰ ডা���� স�স��ৰণ প�ৰৰণ �ৰ��ত� ব�যৰ�থ"
+msgstr "বাৰ�তাৰ ডা���� স�স��ৰণ প�ৰ�ৰণ �ৰ��ত� ব�যৰ�থ"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:802 ../camel/camel-smime-context.c:807
+#: ../camel/camel-smime-context.c:616 ../camel/camel-smime-context.c:621
 msgid "Certificate import failed"
 msgstr "প�ৰমাণপত�ৰ �ম�প�ৰ�� �ৰ�ম বিফল"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:817
+#: ../camel/camel-smime-context.c:631
 #, c-format
 msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
 msgstr "বাৰ�তাৰ মধ�য� ��ল প�ৰমাণপত�ৰ, প�ৰমাণপত�ৰ পৰ���ষা �ৰা যাব� না"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:820
+#: ../camel/camel-smime-context.c:634
 #, c-format
 msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
 msgstr "বাৰ�তাৰ মধ�য� ��ল প�ৰমাণপত�ৰ, প�ৰমাণপত�ৰ �ম�প�ৰ�� �ৰ� পৰ���ষা �ৰা হ���"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:824
+#: ../camel/camel-smime-context.c:638
 msgid "Cannot find signature digests"
 msgstr "স�বা��ষৰৰ ডা���স�� পা��া নাযা�"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:840
+#: ../camel/camel-smime-context.c:654
 #, c-format
 msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
 msgstr "স�বা��ষৰ�াৰ�: %s <%s>: %s\n"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:941 ../camel/camel-smime-context.c:1165
+#: ../camel/camel-smime-context.c:835 ../camel/camel-smime-context.c:1121
+msgid "Cannot create encoder context"
+msgstr "�ন��ডাৰ ����স� নিৰ�মাণ �ৰ��ত� ব�যৰ�থ"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:841
+msgid "Failed to add data to CMS encoder"
+msgstr "CMS �ন��ডাৰ'� তথ�য য�� �ৰ��ত� ব�যৰ�থ"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:846 ../camel/camel-smime-context.c:1138
+msgid "Failed to encode data"
+msgstr "তথ�য �ন��ড �ৰ��ত� ব�যৰ�থ"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:987 ../camel/camel-smime-context.c:1233
 msgid "Decoder failed"
 msgstr "ডি��ডাৰ ব�যৰ�থ"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1000
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1056
 msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
 msgstr "সাধাৰণ বাল�� �ন��ৰিপশন ��যাল��ৰিদম পা��া নাযা�"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1008
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1064
 msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
 msgstr "�ন��ৰিপশন বাল��-�ি'ৰ বাব� স�ল� বৰাদ�দ �ৰা নাযা�"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1019
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1075
 msgid "Cannot create CMS Message"
 msgstr "CMS বাৰ�তা নিৰ�মাণ �ৰ��ত� ব�যৰ�থ"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1025
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1081
 msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
 msgstr "CMS Enveloped তথ�য নিৰ�মাণ �ৰ��ত� ব�যৰ�থ"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1031
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1087
 msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
 msgstr "CMS Enveloped তথ�য স�য��ন �ৰ��ত� ব�যৰ�থ"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1037
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1093
 msgid "Cannot attach CMS data object"
 msgstr "CMS ডা�া বস�ত� স�য���ত �ৰ��ত� ব�যৰ�থ"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1046
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1102
 msgid "Cannot create CMS Recipient information"
 msgstr "CMS প�ৰাপ� স���ৰান�ত তথ�য নিৰ�মাণ �ৰ��ত� ব�যৰ�থ"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1051
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1107
 msgid "Cannot add CMS Recipient information"
 msgstr "CMS প�ৰাপ� স���ৰান�ত তথ�য য�� �ৰ��ত� ব�যৰ�থ"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1076
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1132
 msgid "Failed to add data to encoder"
 msgstr "�ন��ডাৰ� তথ�য য�� �ৰ��ত� ব�যৰ�থ"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1172
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1240
 msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
 msgstr "S/MIME Decrypt: �ন��ৰিপ�� �ৰা ��ন� তথ�য পা��া নাযা�"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1200
-msgid "import keys: unimplemented"
-msgstr "�ি �ম�প�ৰ�� �ৰা হ'ব: বাস�তবা�িত হ�নি"
-
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1208
-msgid "export keys: unimplemented"
-msgstr "�ি ৰপ�তানি �ৰা হ'ব: বাস�তবা�িত হ�নি"
-
-#: ../camel/camel-store.c:283
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:171
-msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
-msgstr "ফ�ল�ডাৰ প�ৰাপ�ত �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: �িহ�নিত স���ৰহস�থল�ৰ মধ�য� �ৰ�ম ব�ধ নহ�"
-
-#: ../camel/camel-store.c:316
+#: ../camel/camel-store.c:2181
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder '%s': folder exists"
 msgstr "`%s' ফ�ল�ডাৰ নিৰ�মাণ �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: ফ�ল�ডাৰ বৰ�তমান� �পস�থিত"
 
-#: ../camel/camel-store.c:395
-msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
-msgstr "ফ�ল�ডাৰ নিৰ�মাণ �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: �িহ�নিত �বস�থানৰ মধ�য� �ব�ধ �ৰ�ম"
+#. the name of the Trash folder, used for deleted messages
+#: ../camel/camel-store.c:2372 ../camel/camel-store.c:2382
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48
+msgid "Trash"
+msgstr "�বৰ��নাৰ বা��স"
+
+#. the name of the Junk folder, used for spam messages
+#: ../camel/camel-store.c:2375 ../camel/camel-store.c:2386
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:50
+msgid "Junk"
+msgstr "�বা���িত"
 
-#: ../camel/camel-store.c:423
+#: ../camel/camel-store.c:2829
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
 msgstr "ফ�ল�ডাৰ নিৰ�মাণ �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: %s: ফ�ল�ডাৰ বৰ�তমান� �পস�থিত"
 
-#: ../camel/camel-store.c:487 ../camel/camel-vee-store.c:377
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:219
+#: ../camel/camel-store.c:2956 ../camel/camel-vee-store.c:367
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:272
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
 msgstr "ফ�ল�ডাৰ ম��� ফ�লা নাযা�: %s: �ব�ধ �ৰ�ম"
 
-#: ../camel/camel-store.c:544 ../camel/camel-vee-store.c:414
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:291
+#: ../camel/camel-store.c:3097 ../camel/camel-vee-store.c:417
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:668
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
 msgstr "ফ�ল�ডাৰৰ নাম পৰিবৰ�তন �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: %s: �ব�ধ �ৰ�ম"
 
-#. the name of the Trash folder, used for deleted messages
-#: ../camel/camel-store.c:900 ../camel/camel-vtrash-folder.c:54
-msgid "Trash"
-msgstr "�বৰ��নাৰ বা��স"
-
-#. the name of the Junk folder, used for spam messages
-#: ../camel/camel-store.c:903 ../camel/camel-vtrash-folder.c:56
-msgid "Junk"
-msgstr "�বা���িত"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:564
-msgid "Unable to get issuer's certificate"
-msgstr "প�ৰ�াশ��ৰ প�ৰমাণপত�ৰ প�ৰাপ�ত �ৰ��ত� ব�যৰ�থ"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:566
-msgid "Unable to get Certificate Revocation List"
-msgstr "প�ৰমাণপত�ৰ প�ৰত�যা��যান তালি�া প�ৰাপ�ত �ৰ��ত� ব�যৰ�থ"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568
-msgid "Unable to decrypt certificate signature"
-msgstr "প�ৰমাণপত�ৰৰ স�বা��ষৰ ডি-��ৰিপ�� �ৰ��ত� ব�যৰ�থ"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570
-msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature"
-msgstr "সাৰ��িফি��ৰ প�ৰত�যা��যান তালি�াৰ স�বা��ষৰ ডি��ৰিপ�� �ৰ��ত� ব�যৰ�থ"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572
-msgid "Unable to decode issuer's public key"
-msgstr "প�ৰ�াশ��ৰ সাৰ�ব�ন�ন-�ি ডি��ড �ৰ��ত� ব�যৰ�থ"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574
-msgid "Certificate signature failure"
-msgstr "প�ৰমাণপত�ৰ স�বা��ষৰ �ৰ��ত� ব�যৰ�থ"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576
-msgid "Certificate Revocation List signature failure"
-msgstr "প�ৰমাণপত�ৰ প�ৰত�যা��যান তালি�াৰ স�বা��ষৰ ব�যৰ�থ"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578
-msgid "Certificate not yet valid"
-msgstr "প�ৰমাণপত�ৰ �� ম�হ�ৰ�ত� ব�ধ নহ�"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580
-msgid "Certificate has expired"
-msgstr "প�ৰমাণপত�ৰৰ ম��াদ �ত�ত�ৰ�ণ হ���"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582
-#| msgid "Certificate Revocation List signature failure"
-msgid "Certificate Revocation List (CRL) not yet valid"
-msgstr "প�ৰমাণপত�ৰ প�ৰত�যা��যান তালি�া (CRL)ৰ স�বা��ষৰ ব�যৰ�থ"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584
-#| msgid "Certificate Revocation List signature failure"
-msgid "Certificate Revocation List (CRL) has expired"
-msgstr "প�ৰমাণপত�ৰ প�ৰত�যা��যান তালি�া (CRL)ৰ স�বা��ষৰ ব�যৰ�থ"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:589
-#| msgid "Unable to get Certificate Revocation List"
-msgid "Error in Certificate Revocation List (CRL)"
-msgstr "প�ৰমাণপত�ৰ প�ৰত�যা��যান তালি�া (CRL) প�ৰাপ�ত �ৰ��ত� ব�যৰ�থ"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:591
-msgid "Out of memory"
-msgstr "ম�মৰি �বশিষ�� না�"
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:749 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:760
+#, c-format
+msgid "The proxy host does not support SOCKS4"
+msgstr "প�ৰ��সি হস��� SOCKS4 সমৰ�থন ন�ৰ�"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:593
-msgid "Zero-depth self-signed certificate"
-msgstr "à¦?িৰà§?-ডà§?পà§?â??ত সà§?বà§?à¦? সà§?বাà¦?à§?ষৰিত পà§?ৰমাণপতà§?ৰ"
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:771
+#, c-format
+msgid "The proxy host denied our request: code %d"
+msgstr "প�ৰ��সি হস��� �মাৰ �ন�ৰ�ধ ���ৰা��য �ৰিল�: ��ড %d"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595
-msgid "Self-signed certificate in chain"
-msgstr "���নৰ মধ�য� স�ব��-স�বা��ষৰিত প�ৰমাণপত�ৰ"
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:867 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:873
+#, c-format
+msgid "The proxy host does not support SOCKS5"
+msgstr "প�ৰ��সি হস��� SOCKS5 সমৰ�থন ন�ৰ�"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597
-msgid "Unable to get issuer's certificate locally"
-msgstr "প�ৰ�াশ��ৰ প�ৰমাণপত�ৰ স�থান��ৰ�প� প�ৰাপ�ত �ৰ��ত� ব�যৰ�থ"
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:879
+#, c-format
+#| msgid "No support for authentication type %s"
+msgid "Could not find a suitable authentication type: code 0x%x"
+msgstr "��া য���য প�ৰমাণ��ৰণ ধৰণ প�ৱা ন�ল: ��ড 0x%x"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599
-msgid "Unable to verify leaf signature"
-msgstr "লিফ স�বা��ষৰৰ যথাৰ�ততা পৰ���ষা �ৰ��ত� ব�যৰ�থ"
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:891
+msgid "General SOCKS server failure"
+msgstr "সাধাৰন SOCKS �াৰ�ভাৰ ব�যৰ�থতা"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601
-msgid "Certificate chain too long"
-msgstr "প�ৰমাণপত�ৰ ���ন �ত�যাধি� লম�বা"
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:892
+msgid "SOCKS server's rules do not allow connection"
+msgstr "SOCKS �াৰ�ভাৰৰ নি�মসম�হ� স�য��ৰ �ন�মতি নিদি��"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603
-msgid "Certificate Revoked"
-msgstr "প�ৰমাণপত�ৰ প�ৰত�যা��যান �ৰা হ���"
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:893
+msgid "Network is unreachable from SOCKS server"
+msgstr "SOCKS �াৰ�ভাৰৰ পৰা ন��ৱাৰ�� প�ৰাপ�তব�য নহ�"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605
-msgid "Invalid Certificate Authority (CA)"
-msgstr "�ব�ধ প�ৰমাণপত�ৰ �থ�ৰি�ি (CA)"
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:894
+msgid "Host is unreachable from SOCKS server"
+msgstr "SOCKS �াৰ�ভাৰৰ পৰা হস�� প�ৰাপ�তব�য নহ�"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607
-msgid "Path length exceeded"
-msgstr "পাথ�ৰ নিৰ�ধাৰিত দ�ৰ���য �তি��ৰান�ত হ���"
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:895
+#| msgid "Connection canceled"
+msgid "Connection refused"
+msgstr "স�য�� ���ৰা��য �ৰা হল"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609
-msgid "Invalid purpose"
-msgstr "�ব�ধ �দ�দ�শ�য"
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:896
+msgid "Time-to-live expired"
+msgstr "বা�িবল� সম� �স�তিত�বহ�ন"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611
-msgid "Certificate untrusted"
-msgstr "প�ৰমাণপত�ৰ বিশ�বাসয���য নহ�"
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:897
+#| msgid "STLS not supported by server"
+msgid "Command not supported by SOCKS server"
+msgstr "�মান�ড SOCKS �াৰ�ভাৰৰ দ�বাৰা সমৰ�থিত নহ�"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613
-msgid "Certificate rejected"
-msgstr "প�ৰমাণপত�ৰ প�ৰত�যা�িত"
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:898
+#| msgid "STLS not supported by server"
+msgid "Address type not supported by SOCKS server"
+msgstr "ঠি�নাৰ ধৰণ SOCKS �াৰ�ভাৰ দ�বাৰা সমৰ�থিত নহ�"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:616
-msgid "Subject/Issuer mismatch"
-msgstr "প�ৰাপ�/প�ৰ�াশ��ৰ মধ�য� �ৰমিল"
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:899
+#| msgid "Unknown error: %s"
+msgid "Unknown error from SOCKS server"
+msgstr "SOCKS �াৰ�ভাৰ দ�বাৰা ����াত ত�ৰ��ি"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:618
-msgid "AKID/SKID mismatch"
-msgstr "AKID/SKID �ৰমিল"
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:932
+#, c-format
+msgid "Got unknown address type from SOCKS server"
+msgstr "SOCKS �াৰ�ভাৰৰ পৰা ����াত ঠি�না ধৰণ প�ৰাপ�ত �ৰ�"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620
-msgid "AKID/Issuer serial mismatch"
-msgstr "AKID/প�ৰ�াশ� সিৰি�াল �ৰমিল"
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:950
+#, c-format
+#| msgid "Invalid response from server"
+msgid "Incomplete reply from SOCKS server"
+msgstr "SOCKS �াৰ�ভাৰৰ পৰা �সম�প�ৰ�ণ �ত�তৰ"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622
-msgid "Key usage does not support certificate signing"
-msgstr "�ি'ৰ দ�বাৰা প�ৰমাণপত�ৰ স�বা��ষৰ �ৰ�ম সমৰ�থিত নহ�"
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:970
+#, c-format
+msgid "Hostname is too long (maximum is 255 characters)"
+msgstr "হস��ৰ নাম �তি দ��ল (সৰ�বাধি� ২৫৫ ��ৰ)"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:625
-msgid "Error in application verification"
-msgstr "��যাপ�লি��শন পৰ���ষণ� সমস�যা"
+#. SOCKS5
+#. reserved - must be 0
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:1002 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:1012
+#, c-format
+#| msgid "Invalid response from server"
+msgid "Invalid reply from proxy server"
+msgstr "প�ৰ��সি �াৰ�ভাৰৰ পৰা �ব�ধ �ত�তৰ"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:692 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:873
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:453
 #, c-format
 msgid ""
 "Issuer:            %s\n"
@@ -2462,35 +2837,16 @@ msgstr ""
 "ফি���াৰ-প�ৰিন��:       %s\n"
 "স�বা��ষৰ:         %s"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:698 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:879
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:459
 msgid "GOOD"
 msgstr "GOOD"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:698 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:879
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:459
 msgid "BAD"
 msgstr "BAD"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:700
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad certificate from %s:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you wish to accept anyway?"
-msgstr ""
-"%sৰ পৰা ভ�ল প�ৰমাণপত�ৰ প�ৰাপ�ত হ���:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"তথাপি ��ৰহণ �ৰা হ'ব �ি?"
-
 #. construct our user prompt
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:883
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:463
 #, c-format
 msgid ""
 "SSL Certificate check for %s:\n"
@@ -2505,7 +2861,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "তথাপি ��ৰহণ �ৰা হ'ব �ি?"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:927
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:507
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate problem: %s\n"
@@ -2514,7 +2870,7 @@ msgstr ""
 "প�ৰমাণপত�ৰ স���ৰান�ত সমস�যা: %s\n"
 "প�ৰ�াশ�: %s"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:979
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:559
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad certificate domain: %s\n"
@@ -2523,7 +2879,7 @@ msgstr ""
 "সাৰ��িফফি��� ড�ম��ন সঠি� নহ�: %s\n"
 "প�ৰ�াশ�: %s"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:997
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:577
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate expired: %s\n"
@@ -2532,7 +2888,7 @@ msgstr ""
 "প�ৰমাণপত�ৰৰ ম��াদ �ত�ত�ৰ�ণ হ���: %s\n"
 "প�ৰ�াশ�: %s"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1014
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:594
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate revocation list expired: %s\n"
@@ -2541,630 +2897,580 @@ msgstr ""
 "প�ৰমাণপত�ৰ প�ৰত�যা��যান তালি�াৰ ম��াদ �ত�ত�ৰ�ণ হ���: %s\n"
 "প�ৰ�াশ�: %s"
 
-#: ../camel/camel-url.c:313
+#: ../camel/camel-url.c:316
 #, c-format
 msgid "Could not parse URL '%s'"
 msgstr "URL '%s' পাৰ�স �ৰত� ব�যৰ�থ"
 
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:580
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:1235 ../camel/camel-vee-folder.c:1398
 #, c-format
-msgid "Error storing '%s': %s"
-msgstr "`%s' স���ৰহ �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: %s"
+msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
+msgstr "ভাৰ����াল ফ�ল�ডাৰৰ মধ�য� বাৰ�তা ন�ল �থবা স�থানান�তৰ �ৰা সম�ভৱ নহ�"
 
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:657
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:1271
 #, c-format
 msgid "No such message %s in %s"
 msgstr "%s'ৰ �ন�ৰ�প ��ন� বাৰ�তা %s'ৰ মধ�য� না�"
 
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:816 ../camel/camel-vee-folder.c:822
-msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
-msgstr "ভাৰ����াল ফ�ল�ডাৰৰ মধ�য� বাৰ�তা ন�ল �থবা স�থানান�তৰ �ৰা সম�ভৱ নহ�"
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:1339
+#, c-format
+#| msgid "Error storing '%s': %s"
+msgid "Error storing '%s': "
+msgstr "`%s' স���� �ৰ��ত� ত�ৰ��ি:"
 
-#: ../camel/camel-vee-store.c:113 ../camel/camel-vee-store.c:114
-#: ../camel/camel-vee-store.c:353
+#: ../camel/camel-vee-store.c:141 ../camel/camel-vee-store.c:143
+#: ../camel/camel-vee-store.c:322
 msgid "Unmatched"
 msgstr "মিল পা��া নাযা�"
 
-#: ../camel/camel-vee-store.c:400
+#: ../camel/camel-vee-store.c:393
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
 msgstr "ফ�ল�ডাৰ ম��� ফ�লা নাযা�: %s: �� ধৰনৰ ��ন� ফ�ল�ডাৰ �পস�থিত না�"
 
-#: ../camel/camel-vee-store.c:422
+#: ../camel/camel-vee-store.c:427
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
 msgstr "ফ�ল�ডাৰৰ নাম পৰিবৰ�তন �ৰা নাযা�: %s: �� ধৰনৰ ��ন� ফ�ল�ডাৰ �পস�থিত না�"
 
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:55
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:49
 msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
 msgstr "�বৰ��নাৰ ফ�ল�ডাৰ� বাৰ�তা ন�ল �ৰ��ত� ব�যৰ�থ"
 
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:57
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:51
 msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
 msgstr "�বা���িত বাৰ�তাৰ ফ�ল�ডাৰ� বাৰ�তা ন�ল �ৰ��ত� ব�যৰ�থ"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:136
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot get message: %s\n"
-"  %s"
-msgstr ""
-"বাৰ�তা প�ৰাপ�ত �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: %s\n"
-"  %s"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:136
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:255
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:281
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:363
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:414
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:216
-msgid "No such message"
-msgstr "�� ধৰনৰ ��ন� বাৰ�তা �পস�থিত না�"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:148
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:814
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:175
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:250
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:410
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:268
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:578
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:639
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:657
-msgid "User canceled"
-msgstr "ব�যৱ�ৰ��তা দ�বাৰা বাতিল �ৰা হ���"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:155
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:819
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:166
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:168
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:177
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:252
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:388
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:581
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:642
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:649
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:660
-#, c-format
-msgid "Cannot get message %s: %s"
-msgstr "%s বাৰ�তা প�ৰাপ�ত �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: %s"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:172
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:180
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2463
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:837
-msgid "This message is not available in offline mode."
-msgstr "�ফ-লা�ন �বস�থা� �� বাৰ�তা�ি �পলব�ধ না�।"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:194
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:201
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1966
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2017
-msgid "Could not get message"
-msgstr "বাৰ�তা প�ৰাপ�ত �ৰ��ত� ব�যৰ�থ"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:939
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:296
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:954
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:392
 #, c-format
 msgid "Could not load summary for %s"
 msgstr "%s'ৰ স���ষিপ�ত তথ�য ল�ড �ৰ��ত� ব�যৰ�থ"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1012
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1030
 #, c-format
-#| msgid "Checking for new messages"
 msgid "Checking for deleted messages %s"
 msgstr "��তৰ�ৱা বাৰ�তাৰ �পস�থিতি পৰ���ষা �ৰা হ��� %s "
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1287
-msgid "Trash Folder Full. Please Empty."
-msgstr "�বৰ��নাৰ বা��স প�ৰ�ণ হ�� ����। �ন���ৰহ �ৰ� স��ি ফা��া �ৰ�।"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1521
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:633
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:763
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3421
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3497
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1517
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:665
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:796
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3962
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4044
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3871
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4002
 #, c-format
 msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
 msgstr "%s'ৰ মধ�য� �পস�থিত নত�ন বাৰ�তাৰ স���ষিপ�ত তথ�য প�ৰাপ�ত �ৰা হ���"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2317
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2360
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1987
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2040
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2704
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2714
+#, c-format
+msgid "Could not get message"
+msgstr "বাৰ�তা প�ৰাপ�ত �ৰ��ত� ব�যৰ�থ"
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2424
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2474
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to folder '%s': %s"
-msgstr "'%s' ফ�ল�ডাৰৰ শ�ষ� বাৰ�তা য�� �ৰা যা�নি: %s"
+msgstr "'%s' ফ�ল�ডাৰৰ শ�ষ� বাৰ�তা য�� �ৰা নাযা�: %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2348
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2460
 #, c-format
 msgid "Cannot create message: %s"
 msgstr "বাৰ�তা নিৰ�মাণ �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:281
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2640
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot get message: %s\n"
+"  %s"
+msgstr ""
+"বাৰ�তা প�ৰাপ�ত �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: %s\n"
+"  %s"
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2640
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:100
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:307
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:117
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:325
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:156
+msgid "No such message"
+msgstr "�� ধৰনৰ ��ন� বাৰ�তা �পস�থিত না�"
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2659
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:246
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:413
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:457
+#, c-format
+#| msgid "Cannot get message %s: %s"
+msgid "Cannot get message %s: "
+msgstr "%s বাৰ�তা প�ৰাপ�ত �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: "
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2677
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2687
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2890
+#, c-format
+msgid "This message is not available in offline mode."
+msgstr "�ফ-লা�ন �বস�থা� �� বাৰ�তা�ি �পলব�ধ না�।"
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:248
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder container %s"
 msgstr "ফ�ল�ডাৰ ধাৰণ�াৰ� %s প�ৰাপ�ত �ৰ��ত� ব�যৰ�থ"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:343
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:311
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:318
+#, c-format
 msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable"
-msgstr "�ফ-লা�ন �বস�থা� বাৰ�তা য�� �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: ��যাশ� �পলব�ধ না�"
+msgstr "�ফ-লা�ন �বস�থা� বাৰ�তা য�� �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: ��যাশ �পলব�ধ না�"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:359
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:327
-#, c-format
-msgid "Cannot append message in offline mode: %s"
-msgstr "�ফ-লা�ন �বস�থা� বাৰ�তা য�� �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: %s"
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:335
+#| msgid "Cannot append message in offline mode: %s"
+msgid "Cannot append message in offline mode: "
+msgstr "�ফ-লা�ন �বস�থাত বাৰ�তা য�� �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: "
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:54
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:38
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:48
 msgid "Checking for new mail"
 msgstr "নত�ন বাৰ�তাৰ �পস�থিতি পৰ���ষা �ৰা হ���"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:56
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:50
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:46
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:40
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:50
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:42
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46
 msgid "C_heck for new messages in all folders"
 msgstr "স�ল ফ�ল�ডাৰৰ মধ�য� নত�ন বাৰ�তাৰ �পস�থিতি পৰ���ষা �ৰা হ'ব (_h)"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:59
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:51
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:46
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:86
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:106
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:53
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:42
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:82
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:102
 msgid "Options"
 msgstr "বি�ল�প"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:61
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:55
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74
 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
 msgstr "�িহ�নিত স�ৱ��ৰ �নব��স�ৰ মধ�য� ��ত নত�ন বাৰ�তাৰ ��ষ�ত�ৰ� ফিল��াৰ প�ৰ��� �ৰা হ'ব (_A)"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:63
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:57
 msgid "Check new messages for J_unk contents"
 msgstr "নত�ন বাৰ�তাৰ মধ�য� �বা���িত বাৰ�তা পৰ���ষা �ৰা হ'ব(_u)"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:65
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:74
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:59
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:78
 msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
 msgstr "INBOX (�নব��স) ফ�ল�ডাৰ� ��ল �বা���িত বাৰ�তা (Junk) পৰ���ষা �ৰা হ'ব(_B)"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:67
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:61
 msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
-msgstr "স�ব����ৰি�ভাব� স�থান��ৰ�প� ��যা�া�ন�� স�স��ত �ৰা হ'ব(_z)"
+msgstr "স�ব����ৰি�ভাব� স�থান��ৰ�প� ��যা�া�ন�� স�মিহলি �ৰা হ'ব(_z)"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:72
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:66
 msgid "SOAP Settings"
 msgstr "SOAP'ৰ ব�শিষ���য"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:75
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:69
 msgid "Post Office Agent SOAP _Port:"
 msgstr "Post Office Agent SOAP প�ৰ��: (_P)"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:87
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:81
 msgid "Novell GroupWise"
 msgstr "Novell GroupWise"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:89
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:83
 msgid "For accessing Novell GroupWise servers"
-msgstr "Novell GroupWise স�ৱ� ব�যৱহাৰৰ �দ�দ�শ�য�"
+msgstr "Novell GroupWise �াৰ�ভাৰ ব�যৱহাৰৰ �দ�দ�শ�য�"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:104
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:93
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:100
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:83
-#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:74
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:74
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:98
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:97
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:104
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:72
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:73
 msgid "Password"
-msgstr "��প�তশব�দ"
+msgstr "পা��ৱাৰ�ড"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:106
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:100
 msgid "This option will connect to the GroupWise server using a plaintext password."
 msgstr ""
-"�� বি�ল�প�ৰ ফল� ��া প�ল��ন-����স� ��প�তশব�দ সহয��� GroupWise স�ৱ��ৰ স�ত� স�য�� �ৰা "
+"�� বি�ল�প�ৰ ফল� ��া প�ল��ন-����স� পা��ৱাৰ�ড সহয��� GroupWise স�ৱ��ৰ স�ত� স�য�� �ৰা "
 "হ'ব।"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:102
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:103
+#, c-format
 msgid "Host or user not available in url"
-msgstr "url'ৰ মধ�য� হ�স�� �থবা ব�যৱ�ৰ��তা �পলব�ধ নহ�"
+msgstr "url'ৰ মধ�য� হ�স�� �থবা ব�যৱহাৰ�াৰ� �পলব�ধ নহ�"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:204
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1358
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:205
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:801
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3085
+#, c-format
 msgid "You did not enter a password."
-msgstr "��প�তশব�দ �ল�ল�� �ৰা হ�নি।"
+msgstr "পা��ৱাৰ�ড �ল�ল�� �ৰা হ�নি।"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:319
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:328
 msgid "Some features may not work correctly with your current server version"
 msgstr ""
 "বৰ�তমান� ব�যৱহ�ত স�ৱ��ৰ স�স��ৰণ�ৰ স�ত� �����ি ব�শিষ���য সঠি�ৰ�প� না �লাৰ সম�ভাবনা "
 "ৰ����"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:540
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1849
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2047
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:556
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1808
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2005
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:341
 #, c-format
 msgid "No such folder %s"
 msgstr "%s'ৰ �ন�ৰ�প ��ন� ফ�ল�ডাৰ �পস�থিত না�"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1266
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1217
+#, c-format
 msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode."
 msgstr "�ফ-লা�ন �বস�থা� GroupWise ফ�ল�ডাৰ নিৰ�মাণ �ৰ��ত� ব�যৰ�থ।"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1280
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1924
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2304
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1226
+#, c-format
+#| msgid "Cannot delete folder '%s': Special folder"
+msgid "Cannot create a special system folder"
+msgstr "��া বিশ�ষ �িস���ম ফ�ল�ডাৰ স�ষ��ি �ৰিব ন�ৱাৰি"
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1236
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1886
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2323
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1340
+#, c-format
 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
 msgstr "�ৰ�ধ�বস�থ ফ�ল�ডাৰ�িৰ মধ�য� সাব-ফ�ল�ডাৰ নিৰ�মাণ �ৰা যাব� না"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1359
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1382
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1321
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1346
 #, c-format
 msgid "Cannot rename GroupWise folder '%s' to '%s'"
 msgstr "Groupwise ফ�ল�ডাৰৰ নাম '%s' থ��� '%s'-� পৰিবৰ�তন �ৰা যাব� না"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1414
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:120
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1380
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:47
 #, c-format
 msgid "GroupWise server %s"
-msgstr "GroupWise স�ৱ� %s"
+msgstr "GroupWise �াৰ�ভাৰ %s"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1416
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1382
 #, c-format
 msgid "GroupWise service for %s on %s"
 msgstr "%s'ৰ বাব� GroupWise পৰিস�বা %s'ৰ �পৰ"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:122
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:51
 #, c-format
 msgid "GroupWise mail delivery via %s"
 msgstr "%s'ৰ মাধ�যম� GroupWise ম��ল বণ��নব�যৱস�থা"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:164
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:97
 msgid "Sending Message"
-msgstr "বাৰ�তা প�ৰৰণ"
+msgstr "বাৰ�তা প�ৰ�ৰণ"
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:107
+#, c-format
+msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
+msgstr "ফ�ল�ডাৰ প�ৰাপ�ত �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: �িহ�নিত স���ৰহস�থল�ৰ মধ�য� �ৰ�ম ব�ধ নহ�"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:212
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:154
+#, c-format
 msgid ""
 "You have exceeded this account's storage limit. Your messages are queued in "
 "your Outbox. Resend by pressing Send/Receive after deleting/archiving some "
 "of your mail.\n"
 msgstr ""
 "�িহ�নিত ��যা�া�ন��� স�ৰ��ষণ�ৰ স�মা �তি��ৰান�ত। �পনাৰ বাৰ�তা��লি ���ব��স�ৰ মধ�য� "
-"�প���ষাৰত। �ি�� বাৰ�তা �ন�যত�ৰ স�থানাতৰ �ৰ� �থবা ম��� ফ�ল�, প�ৰৰণ/প�ৰাপ�তি বা�ন �িপ� "
+"�প���ষাৰত। �ি�� বাৰ�তা �ন�যত�ৰ স�থানাতৰ �ৰ� �থবা ম��� ফ�ল�, প�ৰ�ৰণ/প�ৰাপ�তি বা�ন �িপ� "
 "বাৰ�তা��লি প�নৰা� প�ৰৰণ�ৰ প�ৰ��ষ��া �ৰ�।\n"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:214
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:207
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:159
 #, c-format
 msgid "Could not send message: %s"
-msgstr "বাৰ�তা প�ৰৰণ �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: %s"
-
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:48
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44
-msgid "Checking for New Mail"
-msgstr "নত�ন ম��ল�ৰ �পস�থিতি পৰ���ষা �ৰা হ���"
-
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:53
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
-msgid "Connection to Server"
-msgstr "স�ৱ��ৰ স�ত� স�য��"
-
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:55
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54
-msgid "_Use custom command to connect to server"
-msgstr "স�ৱ��ৰ স�ত� স�য�� �ৰ��ত� নি�স�ব �মান�ড প�ৰ��� �ৰ� (_U)"
-
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:57
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56
-msgid "Command:"
-msgstr "�মান�ড:"
+msgstr "বাৰ�তা প�ৰ�ৰণ �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: %s"
 
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:60
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:43
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44
-msgid "Folders"
-msgstr "ফ�ল�ডাৰ"
-
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:62
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:45
-msgid "_Show only subscribed folders"
-msgstr "��ল সাব-স���ৰা�ব �ৰা ফ�ল�ডাৰ প�ৰদৰ�শিত হ'ব (_S)"
-
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:64
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:47
-msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
-msgstr "স�ৱ� দ�বাৰা �পলব�ধ ফ�ল�ডাৰ ন�ম-স�প�স ���ৰাহ�য �ৰা হ'ব (_v)"
-
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:66
-msgid "Namespace"
-msgstr "ন�ম-স�প�স"
-
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:76
-msgid "Hula"
-msgstr "Hula"
-
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:78
-msgid "For accessing Hula servers"
-msgstr "Hula স�ৱ� ব�যৱহাৰৰ �দ�দ�শ�য�"
-
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:95
-msgid "This option will connect to the Hula server using a plaintext password."
-msgstr "�� বি�ল�প�ৰ ফল� ��া প�ল��ন-����স� ��প�তশব�দ সহয��� Hula স�ৱ��ৰ স�ত� স�য�� �ৰা হ'ব।"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:181
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:265
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:197
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:301
+#, c-format
 msgid "No output stream"
 msgstr "���প�� স���ৰিম �ন�পস�থিত"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:186
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:270
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:205
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:309
+#, c-format
 msgid "No input stream"
 msgstr "�নপ�� স���ৰিম �ন�পস�থিত"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:229
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:278
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:492
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3051
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:255
+#, c-format
 msgid "Operation cancelled"
 msgstr "�ৰ�ম বাতিল �ৰা হ���"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:331
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3056
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:373
 #, c-format
 msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
 msgstr "স�ৱ��ৰ স�ত� �প�ৰত�যাশিত ভাব� স�য�� বি���িন�ন �ৰা হ���: %s"
 
 #. for imap ALERT codes, account user host
 #. we might get a ']' from a BAD response since we +12, but who cares?
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:352
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:394
 #, c-format
 msgid ""
 "Alert from IMAP server %s %s:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"IMAP স�ৱ� %s %sৰ পৰা প�ৰাপ�ত সতৰ��বাৰ�তা:\n"
+"IMAP �াৰ�ভাৰ %s %sৰ পৰা প�ৰাপ�ত সতৰ��বাৰ�তা:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:421
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:468
 #, c-format
 msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
-msgstr "IMAP স�ৱ�ৰ পৰা প�ৰাপ�ত �প�ৰত�যাশিত প�ৰতি��ৰি�া: %s"
+msgstr "IMAP �াৰ�ভাৰৰ পৰা প�ৰাপ�ত �প�ৰত�যাশিত প�ৰতি��ৰি�া: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:431
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:480
 #, c-format
 msgid "IMAP command failed: %s"
 msgstr "IMAP �মান�ড বিফল: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:506
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:560
+#, c-format
 msgid "Server response ended too soon."
-msgstr "স�ৱ�ৰ পৰা প�ৰাপ�ত প�ৰতি��ৰি� �তি শ���ৰ সমাপ�ত হ���।"
+msgstr "�াৰ�ভাৰৰ পৰা প�ৰাপ�ত প�ৰতি��ৰি� �তি শ���ৰ সমাপ�ত হ���।"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:712
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:771
 #, c-format
 msgid "IMAP server response did not contain %s information"
-msgstr "IMAP স�ৱ�ৰ পৰা প�ৰাপ�ত প�ৰত�য�ত�তৰৰ মধ�য %s স���ৰান�ত তথ�য �ন�পস�থিত"
+msgstr "IMAP �াৰ�ভাৰৰ পৰা প�ৰাপ�ত প�ৰত�য�ত�তৰৰ মধ�য %s স���ৰান�ত তথ�য �ন�পস�থিত"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:748
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:809
 #, c-format
 msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
-msgstr "IMAP স�ৱ�ৰ পৰা �প�ৰত�যাশিত OK প�ৰতি��ৰি�া: %s"
+msgstr "IMAP �াৰ�ভাৰৰ পৰা �প�ৰত�যাশিত OK প�ৰতি��ৰি�া: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:91
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:292
 msgid "Always check for new mail in this folder"
 msgstr "�িহ�নিত ফ�ল�ডাৰৰ মধ�য� সৰ�বদা নত�ন বাৰ�তাৰ �পস�থিতি �ন�সন�ধান �ৰা হব�"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:277
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:369
 #, c-format
 msgid "Could not create directory %s: %s"
 msgstr "%s ডিৰ����ৰি নিৰ�মাণ �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: %s"
 
-#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:919
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:992
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3915
 #, c-format
 msgid "Scanning for changed messages in %s"
 msgstr "%s'ৰ মধ�য� পৰিবৰ�তিত বাৰ�তা পৰ���ষা �ৰা হ���"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1987
-#, c-format
-msgid "Unexpected response status '%s' after APPEND command"
-msgstr "APPEND �মান�ড�ৰ পৰ� �প�ৰত�যাশিত প�ৰতি��ৰি�াৰ �বস�থা '%s'"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2002
-msgid "No response on continuation after APPEND command"
-msgstr "APPEND �মান�ড�ৰ পৰ� �ৰ�ম ���ৰসৰৰ �দ�দ�শ�য� ��ন� প�ৰতি��ৰি�া প�ৰাপ�ত হ�নি"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2047
-msgid "Unknown error occurred during APPEND command!"
-msgstr "APPEND �মান�ড স���ালন�াল� ��ানা ত�ৰ��ি দ��া দি����!"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2878
-#, c-format
-msgid "Unable to retrieve message: %s"
-msgstr "বাৰ�তা �দ�ধাৰ �ৰা নাযা�: %s"
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3369
+#| msgid "Unable to retrieve message: %s"
+msgid "Unable to retrieve message: "
+msgstr "বাৰ�তা �দ�ধাৰ �ৰ�ত� ���ষম: "
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2913
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3404
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5193
 #, c-format
 msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
 msgstr "%s ID সহ বাৰ�তা প�ৰাপ�ত �ৰত� ব�যৰ�থ: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2914
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3405
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5194
 msgid "No such message available."
 msgstr "�� ধৰনৰ ��ন� বাৰ�তা �পস�থিত ন��।"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2975
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3808
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:238
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3480
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4375
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:402
+#, c-format
 msgid "This message is not currently available"
 msgstr "�িহ�নিত বাৰ�তা বৰ�তমান� �পলব�ধ নহ�"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3624
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4176
 #, c-format
 msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
-msgstr "স�ৱ�ৰ পৰা প�ৰাপ�ত প�ৰত�য�ত�তৰ �সম�প�ৰ�ণ: বাৰ�তা %d স���ৰান�ত ��ন� তথ�য �পস�থিত না�"
+msgstr "�াৰ�ভাৰৰ পৰা প�ৰাপ�ত প�ৰত�য�ত�তৰ �সম�প�ৰ�ণ: বাৰ�তা %d স���ৰান�ত ��ন� তথ�য �পস�থিত না�"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3632
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4186
 #, c-format
 msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
-msgstr "স�ৱ�ৰ পৰা প�ৰাপ�ত প�ৰত�য�ত�তৰ �সম�প�ৰ�ণ: বাৰ�তা %d'ৰ UID �পস�থিত না�"
+msgstr "�াৰ�ভাৰৰ পৰা প�ৰাপ�ত প�ৰত�য�ত�তৰ �সম�প�ৰ�ণ: বাৰ�তা %d'ৰ UID �পস�থিত না�"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3846
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4415
+#, c-format
 msgid "Could not find message body in FETCH response."
 msgstr "FETCH �ৰ�ম�ৰ প�ৰত�য�ত�তৰৰ মধ�য� বাৰ�তাৰ প�ৰধান ��শ �ন�পস�থিত।"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:181
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:244
-#, c-format
-msgid "Could not open cache directory: %s"
-msgstr "��যাশ� ডিৰ����ৰি ��লা নাযা�: %s"
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:193
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:253
+#| msgid "Could not open cache directory: %s"
+msgid "Could not open cache directory: "
+msgstr "��যাশ ডিৰ����ৰি ��লা নাযা�: "
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:330
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:387
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:418
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:450
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:326
 #, c-format
 msgid "Failed to cache message %s: %s"
-msgstr "বাৰ�তা %s ��যাশ� �ৰা নাযা�: %s"
+msgstr "বাৰ�তা %s ��যাশ �ৰা নাযা�: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:530
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:391
 #, c-format
-msgid "Failed to cache %s: %s"
-msgstr "%s ��যাশ� �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: %s"
+#| msgid "Failed to cache message %s: %s"
+msgid "Failed to cache message %s: "
+msgstr "বাৰ�তা %s ��যাশ �ৰা নাযা�: "
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:529
+#, c-format
+#| msgid "Failed to cache %s: %s"
+msgid "Failed to cache %s: "
+msgstr "%s ��যাশ �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: "
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:40
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:40
+msgid "Checking for New Mail"
+msgstr "নত�ন ম��ল�ৰ �পস�থিতি পৰ���ষা �ৰা হ���"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:48
 msgid "Ch_eck for new messages in subscribed folders"
 msgstr "সাবস���ৰা�ব �ৰা ফ�ল�ডাৰৰ মধ�য� নত�ন বাৰ�তাৰ �পস�থিতি পৰ���ষা �ৰা হব� (_h)"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:49
-msgid "Namespace:"
-msgstr "ন�ম-স�প�স:"
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:52
+msgid "Connection to Server"
+msgstr "স�ৱ��ৰ স�ত� স�য��"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53
-msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server"
-msgstr "�িহ�নিত স�ৱ��ৰ �নব��স স�ৱ��ৰ নত�ন বাৰ�তা� ফিল��াৰ প�ৰ��� �ৰা হ'ব (_A)"
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54
+msgid "_Use custom command to connect to server"
+msgstr "স�ৱ��ৰ স�ত� স�য�� �ৰ��ত� নি�স�ব �মান�ড প�ৰ��� �ৰ� (_U)"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
+#| msgid "Command:"
+msgid "Co_mmand:"
+msgstr "�মান�ড (_m):"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:62
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42
+msgid "Folders"
+msgstr "ফ�ল�ডাৰ"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:64
+msgid "_Show only subscribed folders"
+msgstr "��ল সাব-স���ৰা�ব �ৰা ফ�ল�ডাৰ প�ৰদৰ�শিত হ'ব (_S)"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:67
+msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
+msgstr "�াৰ�ভাৰ দ�বাৰা �পলব�ধ ফ�ল�ডাৰ ন�ম-স�প�স ���ৰাহ�য �ৰা হ'ব (_v)"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62
+#| msgid "Namespace:"
+msgid "Names_pace:"
+msgstr "ন�ম-স�প�স (_p):"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76
 msgid "Check new messages for Jun_k contents"
 msgstr "নত�ন বাৰ�তাৰ মধ�য� �বা���িত বাৰ�তা পৰ���ষা �ৰা হ'ব (_k)"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:76
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:59
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:80
 msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
-msgstr "স�ব����ৰি�ভাব� দ�ৰবৰ�ত� বাৰ�তা স�থান��ৰ�প� স�স��ত �ৰা হ'ব (_z)"
+msgstr "স�ব����ৰি�ভাব� দ�ৰবৰ�ত� বাৰ�তা স�থান��ৰ�প� স�মিহলি �ৰা হ'ব (_z)"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:83
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:79
 msgid "IMAP"
 msgstr "IMAP"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:85
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:81
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:90
 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
 msgstr "IMAP স�ৱ��ৰ ম��ল প�া � স�ৰ��ষণ�ৰ �দ�দ�শ�য�।"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:102
-#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:69
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:99
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:106
 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
-msgstr "�� বি�ল�প�ৰ ফল� ��া প�ল��ন-����স� ��প�তশব�দ সহয��� IMAP স�ৱ��ৰ স�ত� স�য�� �ৰা হ'ব।"
+msgstr "�� বি�ল�প�ৰ ফল� ��া প�ল��ন-����স� পা��ৱাৰ�ড সহয��� IMAP স�ৱ��ৰ স�ত� স�য�� �ৰা হ'ব।"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:437
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:210
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:243
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:342
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:135
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:151
 #, c-format
-msgid "IMAP server %s"
-msgstr "IMAP স�ৱ� %s"
+msgid "Could not connect to %s: %s"
+msgstr "%s'ৰ স�ত� স�য�� �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:439
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:212
-#, c-format
-msgid "IMAP service for %s on %s"
-msgstr "%s'ৰ বাব� IMAP পৰিস�বা, %s'ৰ �পৰ"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:568
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:583
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:247
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:262
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:182
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:197
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:170
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:184
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:259
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:274
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s: %s"
-msgstr "%s'ৰ স�ত� স�য�� �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:569
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:248
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:183
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:171
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:260
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:244
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:343
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:136
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:152
 msgid "SSL unavailable"
 msgstr "SSL �পলব�ধ নহ�"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:580
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:862
-msgid "Connection cancelled"
-msgstr "স�য�� বাতিল �ৰা হ���"
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:264
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:362
+#, c-format
+#| msgid "Could not connect to %s: %s"
+msgid "Could not connect to %s: "
+msgstr "%s 'ৰ স�ত� স�য�� �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: "
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:691
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:710
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:716
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:742
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:310
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:325
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:334
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:370
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:390
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:397
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:424
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2927
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2967
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
-msgstr "নিৰাপদ ম�ড� IMAP স�ৱ� %s'ৰ স�ত� স�য�� �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: %s"
+msgstr "নিৰাপদ �বস�থাত IMAP �াৰ�ভাৰ %s'ৰ স�ত� স�য�� �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:692
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:332
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:371
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2928
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:238
 msgid "STARTTLS not supported"
 msgstr "STARTTLS সমৰ�থিত নহ�"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:711
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:391
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2968
 msgid "SSL negotiations failed"
 msgstr "SSL ম�মা�সা �ৰ��ত� ব�যৰ�থ"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:717
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:335
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:371
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:398
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:285
 msgid "SSL is not available in this build"
 msgstr "বৰ�তমান বিল�ড�ৰ মধ�য� SSL �পলব�ধ নহ�"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:865
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:549
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2755
+#, c-format
+msgid "Connection cancelled"
+msgstr "স�য�� বাতিল �ৰা হ���"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:554
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2760
 #, c-format
 msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\" �মান�ড সহয��� স�য�� �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: %s"
 
-#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1053
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2400
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:356
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1403
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:80
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:219
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:291
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:517
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:530
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:463
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:264
-msgid "Inbox"
-msgstr "�নব��স"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1305
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:740
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3041
 #, c-format
 msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
-msgstr "IMAP স�ৱ� %s'ৰ দ�বাৰা �ন�ৰ�ধ �ৰা �ন�ম�দন প�ৰণাল� %s সমৰ�থিত নহ�"
+msgstr "IMAP �াৰ�ভাৰ %s'ৰ দ�বাৰা �ন�ৰ�ধ �ৰা �ন�ম�দন প�ৰণাল� %s সমৰ�থিত নহ�"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1315
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:506
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:752
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3053
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:420
 #, c-format
 msgid "No support for authentication type %s"
 msgstr "�ন�ম�দন প�ৰণাল�ৰ %s সমৰ�থিত নহ�"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1389
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:836
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3129
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to authenticate to IMAP server.\n"
@@ -3175,418 +3481,193 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1861
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2242
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:954
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:997
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:182
+#, c-format
+msgid "IMAP server %s"
+msgstr "IMAP �াৰ�ভাৰ %s"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1001
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:184
+#, c-format
+msgid "IMAP service for %s on %s"
+msgstr "%s'ৰ বাব� IMAP পৰিস�বা, %s'ৰ �পৰ"
+
+#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1367
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2416
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:371
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:793
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:409
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:273
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:615
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:621
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:669
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:289
+msgid "Inbox"
+msgstr "�নব��স"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1822
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2259
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1319
 #, c-format
 msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
 msgstr "\"%s\" ফ�ল�ডাৰৰ নাম�ৰ মধ�য� �ব�ধ ���ষৰ \"%c\" �পস�থিত থা�াৰ ফল� তা ব�ধ নহ�"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1978
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:192
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:204
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:249
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1939
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:244
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:407
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:504
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder '%s': folder exists."
 msgstr "`%s' ফ�ল�ডাৰ নিৰ�মাণ �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: ফ�ল�ডাৰ বৰ�তমান� �পস�থিত।"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2253
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2272
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1330
 #, c-format
 msgid "Unknown parent folder: %s"
 msgstr "à¦?ৰà§?ধà§?বসà§?থ ফà§?লà§?ডাৰ â??à¦?à¦?à§?à¦?াত: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3053
-#| msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3137
+#, c-format
 msgid "Server unexpectedly disconnected"
 msgstr "স�ৱ��ৰ স�ত� �প�ৰত�যাশিত ভাব� স�য�� বি���িন�ন �ৰা হ���"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:572
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:579
-#, c-format
-msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s"
-msgstr "IMAP স�ৱ� %s'� �মান�ড প�ৰৰণ �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: %s"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:681
-#, c-format
-msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s"
-msgstr "IMAP4 স�ৱ� %sৰ পৰা �প�ৰত�যাশিত প�ৰতি��ৰি�া প�ৰাপ�ত হ���: %s"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:215
-#, c-format
-msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s."
-msgstr "IMAP স�ৱ� %sৰ পৰা �প�ৰত�যাশিত �ভিবাদন প�ৰাপ�ত হ���।"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:440
-#, c-format
-msgid "Cannot select folder '%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "'%s' ফ�ল�ডাৰ নিৰ�বা�ন �ৰত� ব�যৰ�থ: ম��ল-ব��স�ৰ নাম ব�ধ নহ�"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:446
-#, c-format
-msgid "Cannot select folder '%s': Bad command"
-msgstr "'%s' ফ�ল�ডাৰ নিৰ�বা�ন �ৰত� ব�যৰ�থ: �মান�ড সঠি� নহ�"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1414
-#, c-format
-msgid "Failed to send command to IMAP server %s: %s"
-msgstr "IMAP স�ৱ� %s'� �মান�ড প�ৰৰণ �ৰত� ব�যৰ�থ: %s"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1416
-msgid "service unavailable"
-msgstr "পৰিস�বা �পলব�ধ নহ�"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1546
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1584
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1628
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1683
-#, c-format
-msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s"
-msgstr "IMAP4 স�ৱ� %s'ৰ স�ত� �প�ৰত�যাশিতভাব� স�য�� বি���িন�ন হ���: %s"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:87
-msgid ""
-"Enable extended Mailing-List detection required for some filter and vFolder "
-"rules"
-msgstr ""
-"�����ি ফিল��াৰ �থবা vFolder নি�ম�ৰ �ন�য ম��লি�-লিস�� সনা��ত�ৰণ�ৰ �ন�নত ব�যবস�থা "
-"স��ৰি� �ৰ�ন"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:88
-msgid "Expire cached messages that haven't been read in X seconds"
-msgstr "X স���ন�ড�ৰ মধ�য� পাঠ না হ��া ��যাশ�ৰ বাৰ�তা��লি�� ম��াদ�ত�ত�ৰ�ণ ৰ�প� ধাৰ�য �ৰা হব�"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:89
-msgid "Expire cached messages older than X seconds"
-msgstr "X স���ন�ড�ৰ থ��� প�ৰ�ন� ��যাশ�ৰ বাৰ�তা��লি�� ম��াদ�ত�ত�ৰ�ণ ৰ�প� ধাৰ�য �ৰা হব�"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:427
-#, c-format
-msgid "Cannot access folder '%s': %s"
-msgstr "'%s' ফ�ল�ডাৰ ব�যবহাৰ �ৰত� ব�যৰ�থ: %s"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:484
-#, c-format
-msgid "Cannot sync flags to folder '%s': Unknown error"
-msgstr "ফ�ল�ডাৰ '%s'-ৰ সাথ� ফ�ল�যা� স�স��ত (sync) �ৰত� ব�যৰ�থ: ��ানা �াৰণ"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:490
-#, c-format
-msgid "Cannot sync flags to folder '%s': Bad command"
-msgstr "ফ�ল�ডাৰ '%s'-ৰ সাথ� ফ�ল�যা� স�স��ত (sync) �ৰত� ব�যৰ�থ: �মান�ড সঠি� নহ�"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:630
-#, c-format
-msgid "Cannot expunge folder '%s': Unknown error"
-msgstr "'%s' ফ�ল�ডাৰৰ বিষ�বস�ত� স�থা��ৰ�প� বৰ��ন �ৰত� ব�যৰ�থ: ��ানা �াৰণ"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:635
-#, c-format
-msgid "Cannot expunge folder '%s': Bad command"
-msgstr "'%s' ফ�ল�ডাৰৰ বিষ�বস�ত� স�থা��ৰ�প� বৰ��ন �ৰত� ব�যৰ�থ: �মান�ড সঠি� নহ�"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:891
-#, c-format
-msgid "Cannot get message %s from folder '%s': No such message"
-msgstr "বাৰ�তা %s, ফ�ল�ডাৰ '%s' থ��� প�ৰাপ�ত �ৰতপ ব�যৰ�থ: �� ধৰনৰ বাৰ�তা �ন�পস�থিত"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:896
-#, c-format
-msgid "Cannot get message %s from folder '%s': Bad command"
-msgstr "বাৰ�তা %s, ফ�ল�ডাৰ '%s' থ��� প�ৰাপ�ত �ৰত� ব�যৰ�থ: �মান�ড সঠি� নহ�"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:940
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to folder '%s': Folder is read-only"
-msgstr "ফ�ল�ডাৰ '%s'-ৰ শ�ষ� বাৰ�তা য�� �ৰত� ব�যৰ�থ: ফ�ল�ডাৰ শ�ধ�মাত�ৰ পাঠয���য"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1033
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to folder '%s': Unknown error"
-msgstr "ফ�ল�ডাৰ '%s'-ৰ শ�ষ� বাৰ�তা য�� �ৰত� ব�যৰ�থ: ��ানা সমস�যা"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1063
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to folder '%s': Bad command"
-msgstr "ফ�ল�ডাৰ '%s'-ৰ শ�ষ� বাৰ�তা য�� �ৰত� ব�যৰ�থ: �মান�ড সঠি� নহ�"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1182
-#, c-format
-msgid "Cannot move messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown error"
-msgstr "ফ�ল�ডাৰ '%s' থ��� '%s' ফ�ল�ডাৰ� বাৰ�তা স�থানান�তৰ �ৰত� ব�যৰ�থ: ��ানা �াৰণ"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1186
-#, c-format
-msgid "Cannot copy messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown error"
-msgstr "ফ�ল�ডাৰ '%s' থ��� '%s' ফ�ল�ডাৰ� বাৰ�তা �পি �ৰত� ব�যৰ�থ: ��ানা �াৰণ"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1194
-#, c-format
-msgid "Cannot move messages from folder '%s' to folder '%s': Bad command"
-msgstr "ফ�ল�ডাৰ `%s'ৰ পৰা `%s' ফ�ল�ডাৰ� বাৰ�তা স�থানান�তৰ �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: �মান�ড সঠি� নহ�"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1198
-#, c-format
-msgid "Cannot copy messages from folder '%s' to folder '%s': Bad command"
-msgstr "ফ�ল�ডাৰ `%s'ৰ পৰা `%s' ফ�ল�ডাৰ� বাৰ�তা ন�ল �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: �মান�ড সঠি� নহ�"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55
-msgid "Check new messages for _Junk contents"
-msgstr "নত�ন বাৰ�তাৰ মধ�য� �বা���িত বাৰ�তা পৰ���ষা �ৰা হ'ব (_J)"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:57
-msgid "Only check for Junk messa_ges in the INBOX folder"
-msgstr "�নব��স ফ�ল�ডাৰৰ মধ�য� ��ল �বা���িত বাৰ�তা পৰ���ষা �ৰা হ'ব (_g)"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:66
-msgid "IMAP4rev1"
-msgstr "IMAP4rev1"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:68
-msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers."
-msgstr "IMAPv4rev1 স�ৱ�� বাৰ�তা প�াৰ � স�ৰ��ষণ�ৰ �দ�দ�শ�য�।"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:85
-msgid "This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password."
-msgstr ""
-"�� বি�ল�প�ৰ ফল� ��া প�ল��ন-����স� ��প�তশব�দ সহয��� IMAPv4rev1 স�ৱ��ৰ স�ত� স�য�� "
-"�ৰা হ'ব।"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:259
-#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:249
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:194
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:213
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:181
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271
-msgid "Connection canceled"
-msgstr "স�য�� বাতিল �ৰা হ���"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:296
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support "
-"STARTTLS"
-msgstr ""
-"নিৰাপদ ম�ড� IMAP স�ৱ� %s'ৰ স�ত� স�য�� �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: স�ৱ� দ�বাৰা STARTTLS সমৰ�থন "
-"�ৰা হ� না"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:326
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:249
-msgid "TLS negotiations failed"
-msgstr "TLS ম�মা�সা �ৰ��ত� ব�যৰ�থ"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:411
-#, c-format
-msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism"
-msgstr "IMAP স�ৱ� %s'ৰ মধ�য� %s �ন�ম�দন প�ৰণাল� সহয��� �ন�ম�দন �ৰ��ত� ব�যৰ�থ"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:534
-#, c-format
-msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s"
-msgstr "IMAP স�ৱ� %s'ৰ মধ�য� %s সহয��� �ন�ম�দন �ৰ��ত� ব�যৰ�থ"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:697
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:964
-msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode."
-msgstr "�ফ-লা�ন �বস�থা� IMAP ফ�ল�ডাৰ নিৰ�মাণ �ৰ��ত� ব�যৰ�থ।"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:736
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder '%s' on IMAP server %s: Unknown error"
-msgstr "'%s' নাম� ফ�ল�ডাৰ�ি IMAP স�ৱ� %s থ��� প�ৰাপ�ত �ৰত� ব�যৰ�থ: ��ানা �াৰণ"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:816
-#, c-format
-msgid "Cannot get LIST information for '%s' on IMAP server %s: %s"
-msgstr "'%s'-ৰ �ন�য IMAP স�ৱ� %s থ��� LIST স���ৰান�ত তথ�য প�ৰাপ�ত �ৰত� ব�যৰ�থ: %s"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:818
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1574
-msgid "Bad command"
-msgstr "�মান�ড সঠি� নহ�"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:897
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder '%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "'%s' ফ�ল�ডাৰ নিৰ�মাণ �ৰত� ব�যৰ�থ: ম��ল-ব��স�ৰ নাম ব�ধ নহ�"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:902
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder '%s': Bad command"
-msgstr "'%s' ফ�ল�ডাৰ নিৰ�মাণ �ৰত� ব�যৰ�থ: �মান�ড সঠি� নহ�"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1008
-#, c-format
-msgid "Cannot delete folder '%s': Special folder"
-msgstr "'%s' ফ�ল�ডাৰ ম��� ফ�লত� ব�যৰ�থ: বিশ�ষ ফ�ল�ডাৰ"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1015
-msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode."
-msgstr "�ফ-লা�ন �বস�থা� IMAP ফ�ল�ডাৰ ম��� ফ�লা যাব� না।"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1074
-#, c-format
-msgid "Cannot delete folder '%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "'%s' ফ�ল�ডাৰ ম��� ফ�লত� ব�যৰ�থ: ম��ল-ব��স�ৰ নাম ব�ধ নহ�"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1079
-#, c-format
-msgid "Cannot delete folder '%s': Bad command"
-msgstr "'%s' ফ�ল�ডাৰ ম��� ফ�লত� ব�যৰ�থ: �মান�ড সঠি� নহ�"
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3140
+#| msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
+msgid "Server unexpectedly disconnected: "
+msgstr "�াৰ�ভাৰ �প�ৰত�যাশিত বি���িন�নিত হ���: "
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1099
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:74
 #, c-format
-msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Special folder"
-msgstr "ফ�ল�ডাৰৰ নাম '%s' থ��� '%s'-� পৰিবৰ�তন �ৰা যাব� না: বিশ�ষ ফ�ল�ডাৰ"
+#| msgid "Could not load summary for %s"
+msgid "Could not create folder summary for %s"
+msgstr "%s'ৰ স���ষিপ�ত ফ�ল�ডাৰ তথ�য ল�ড �ৰ��ত� ব�যৰ�থ"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1106
-msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode."
-msgstr "�ফ-লা�ন �বস�থা� IMAP ফ�ল�ডাৰৰ নাম পৰিবৰ�তন �ৰা যাব� না।"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1137
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:82
 #, c-format
-msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "ফ�ল�ডাৰৰ নাম '%s' থ��� '%s'-� পৰিবৰ�তন �ৰা যাব� না: ম��ল-ব��স�ৰ নাম ব�ধ নহ�"
+#| msgid "Could not create cache file"
+msgid "Could not create cache for %s: "
+msgstr "%s -ৰ বাব� ��যাশ নিৰ�মাণ �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: "
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1142
-#, c-format
-msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Bad command"
-msgstr "ফ�ল�ডাৰৰ নাম '%s' থ��� '%s'-� পৰিবৰ�তন �ৰা যাব� না: �মান�ড সঠি� নহ�"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:42
+msgid "Use _Quick Resync if the server supports it"
+msgstr "শি��ৰ প�নৰ স�মিহলি ব�যৱহাৰ �ৰ� যদি �াৰ�ভাৰ� ��া� সমৰ�থন �ৰ� (_Q)"
 
-#. Translators: the first %s is an IMAP4 command, either LSUB or LIST.
-#. * The fourth one is an error message.
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1572
-#, c-format
-msgid "Cannot get %s information for pattern '%s' on IMAP server %s: %s"
-msgstr "%s তথ�য, '%s' বিন�যাস স���ৰান�ত IMAP স�ৱ� %s থ��� প�ৰাপ�ত �ৰত� ব�যৰ�থ: %s"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44
+msgid "Use I_dle if the server supports it"
+msgstr "�লস ব�যৱহাৰ �ৰ� যদি �াৰ�ভাৰ� ��া� সমৰ�থন �ৰ� (_d)"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1633
-msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode."
-msgstr "�ফ-লা�ন �বস�থা� IMAP ফ�ল�ডাৰৰ সাব-স���ৰা�ব �ৰা সম�ভৱ নহ�।"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56
+msgid "Command:"
+msgstr "�মান�ড:"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1678
-#, c-format
-msgid "Cannot subscribe to folder '%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "'%s' ফ�ল�ডাৰ� সাব-স���ৰা�ব �ৰত� ব�যৰ�থ: ম��ল-ব��স�ৰ নাম ব�ধ নহ�"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:58
+msgid "Numbe_r of cached connections to use"
+msgstr "ব�যৱহাৰ �ৰিব ল�ি�া ��যাশ স�য��ৰ স���যা (_r)"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1683
-#, c-format
-msgid "Cannot subscribe to folder '%s': Bad command"
-msgstr "'%s' ফ�ল�ডাৰ� সাব-স���ৰা�ব �ৰত� ব�যৰ�থ: �মান�ড সঠি� নহ�"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:69
+msgid "Namespace:"
+msgstr "ন�ম-স�প�স:"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1705
-msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode."
-msgstr "�ফ-লা�ন �বস�থা� IMAP ফ�ল�ডাৰৰ পৰা �ন-সাবস���ৰা�ব �ৰা সম�ভৱ নহ�।"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:88
+msgid "IMAP+"
+msgstr "IMAP+"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1750
-#, c-format
-msgid "Cannot unsubscribe from folder '%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "'%s' ফ�ল�ডাৰ� �ন-সাবস���ৰা�ব �ৰত� ব�যৰ�থ: ম��ল-ব��স�ৰ নাম ব�ধ নহ�"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1404
+#| msgid "Error writing mail temp file: %s"
+msgid "Error writing to cache stream: "
+msgstr "��যাশ স���ৰিমল� লি��ত� ব�যৰ�থ: "
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1755
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2083
 #, c-format
-msgid "Cannot unsubscribe from folder '%s': Bad command"
-msgstr "'%s' ফ�ল�ডাৰ� �ন-সাবস���ৰা�ব �ৰত� ব�যৰ�থ: �মান�ড সঠি� নহ�"
+#| msgid "Failed to authenticate.\n"
+msgid "Not authenticated"
+msgstr "প�ৰমাণ��ৰণ �ৰা হ�ৱা না�"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1590
-msgid "Scanning for changed messages"
-msgstr "পৰিবৰ�তিত বাৰ�তা পৰ���ষা �ৰা হ���"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1611
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2850
 #, c-format
-msgid "IMAP server %s is in an inconsistent state."
-msgstr "IMAP স�ৱ� %s বিস��ত �বস�থা� ৰ����।"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1638
-msgid "Fetching envelopes of new messages"
-msgstr "নত�ন বাৰ�তাৰ �াম প�ৰাপ�ত �ৰা হ���"
+#| msgid "Could not connect to %s (port %s): %s"
+msgid "Could not connect to %s (port %s): "
+msgstr "%s'ৰ (প�ৰ�� %s) স�ত� স�য�� �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: "
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:429
-#, c-format
-msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: "
-msgstr "IMAP স�ৱ� %sৰ পৰা প�ৰাপ�ত প�ৰত�য�ত�তৰৰ মধ�য� �প�ৰত�যাশিত ����ন �পস�থিত: "
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3311
+#| msgid "Posting failed: %s"
+msgid "Closing tmp stream failed: "
+msgstr "tmp স���ৰিম বন�ধ �ৰাৰ প�ৰ��ৰি�া ব�যৰ�থ: "
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:452
-msgid "No data"
-msgstr "তথ�যবিহ�ন"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5343
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5358
+#| msgid "Cannot create message: %s"
+msgid "Cannot create spool file: "
+msgstr "স�প�ল নথিপত�ৰ স�ষ��ি �ৰিব ন�ৱাৰি: "
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:613
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1135
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1666
 #, c-format
-msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s"
-msgstr "IMAP স�ৱ� %s'ৰ স�ত�ত �প�ৰত�যাশিতভাব� স�য�� বি���িন�ন হ���: %s"
-
-#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:41
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43
-msgid "Message storage"
-msgstr "বাৰ�তা স���ৰহ"
-
-#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:49
-msgid "IMAP+"
-msgstr "IMAP+"
-
-#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:51
-msgid ""
-"Experimental IMAP 4(.1) client\n"
-"This is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n"
-"\n"
-" !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL  !!!\n"
-msgstr ""
-"পৰ���ষাম�ল� IMAP 4(.1) ��লা��ন��\n"
-"�� ��ড পৰ���ষা �ৰা হ�নি � �ৰ বাব� ��ন� ধৰনৰ সহা�তা �পলব�ধ নহ�। পৰিবৰ�ত� সাধাৰণ "
-"imap ব�যৱহাৰ �ৰ�।\n"
-"\n"
-" !!! প�ৰধান �ৰ�ম ��ষ�ত�ৰ স���ৰান�ত বাৰ�তা প�ৰৰণ�ৰ বাব� ��ি ব�যৱহাৰ �ৰব�ন না !!!\n"
+msgid "No such folder: %s"
+msgstr "�� ধৰনৰ ফ�ল�ডাৰ �পস�থিত না�: %s"
 
-#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:252
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-stream.c:70
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s (port %s): %s"
-msgstr "%s'ৰ (প�ৰ�� %s) স�ত� স�য�� �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: %s"
+msgid "Source stream returned no data"
+msgstr "��স স���ৰিম� ��ন� তথ�য ��ৰা� নিদিল�"
 
-#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:348
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-stream.c:79
 #, c-format
-msgid "Could not connect to POP server on %s"
-msgstr "%s'ৰ �পৰ POP স�ৱ��ৰ স�ত� স�য�� �ৰ��ত� ব�যৰ�থ"
+#| msgid "service unavailable"
+msgid "Source stream unavailable"
+msgstr "��স স���ৰিম �পলব�ধ নহ�"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:178
-msgid "Index message body data"
-msgstr "�নড���স বাৰ�তাৰ প�ৰধান ��শ�ৰ তথ�য"
-
-#. $HOME relative path + protocol string
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:395
 #, c-format
 msgid "~%s (%s)"
 msgstr "~%s (%s)"
 
-#. /var/spool/mail relative path + protocol
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:399
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:402
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:188
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:197
 #, c-format
-#| msgid "mailbox:%s (%s)"
 msgid "mailbox: %s (%s)"
 msgstr "ম��ল-ব��স:%s (%s)"
 
-#. a full path + protocol
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:406
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:206
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:48
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:466
+msgid "Index message body data"
+msgstr "�নড���স বাৰ�তাৰ প�ৰধান ��শ�ৰ তথ�য"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:700
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Cannot get message: %s from folder %s\n"
+#| "  %s"
+msgid ""
+"Cannot get message %s from folder %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s ফ�ল�ডাৰৰ পৰা %s বাৰ�তা প�ৰাপ�ত �ৰা নাযা�\n"
+"%s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:44
 msgid "_Use the '.folders' folder summary file (exmh)"
 msgstr "'.folders' ফ�ল�ডাৰ সামাৰি ফা�ল ব�যবহাৰ �ৰা হব� (exmh) (_U)"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:55
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:51
 msgid "MH-format mail directories"
 msgstr "MH-বিন�যাস�ৰ ম��ল ডিৰ����ৰি"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:56
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:52
 msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
 msgstr "MH-�ন�ৰ�প ম��ল ডিৰ����ৰিৰ মধ�য� স�থান�� ম��ল স�ৰ��ষণ�ৰ �দ�দ�শ�য�।"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:73
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:69
 msgid "Local delivery"
 msgstr "স�থান�� বণ��নব�যৱস�থা"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:74
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:70
 msgid ""
 "For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into "
 "folders managed by Evolution."
@@ -3594,29 +3675,29 @@ msgstr ""
 "প�ৰমিত mbox-ফৰম�যা��ৰ স�প�লৰ পৰা Evolution দ�বাৰা পৰি�ালিত ফ�ল�ডাৰৰ মধ�য� স�থান�� "
 "ম��ল �দ�ধাৰ (স�থানাতৰ) �ৰ��ত� ব�যৱহ�ত।"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:88
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:107
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:84
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:103
 msgid "_Apply filters to new messages in INBOX"
 msgstr "INBOX ফ�ল�ডাৰ� ��ত নত�ন বাৰ�তা� ফিল��াৰ প�ৰ��� �ৰা হব� (_A)"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:95
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:91
 msgid "Maildir-format mail directories"
 msgstr "Maildir-বিন�যাস�ৰ ম��ল ডিৰ����ৰি"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:96
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:92
 msgid "For storing local mail in maildir directories."
 msgstr "maildir ডিৰ����ৰিৰ মধ�য� স�থান�� ম��ল স�ৰ��ষণ�ৰ �দ�দ�শ�য�।"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:108
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:104
 msgid "_Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
 msgstr "�বস�থাস��� হ�ডাৰ Elm/Pine/Mutt বিন�যাস� স�ৰ��ষণ �ৰা হব� (_S)"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:115
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:111
 msgid "Standard Unix mbox spool file"
 msgstr "প�ৰমিত Unix mbox স�প�ল নথিপত�ৰ"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:116
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:127
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:112
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:123
 msgid ""
 "For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
 "May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
@@ -3624,373 +3705,401 @@ msgstr ""
 "বহিস�থিত প�ৰমিত mbox স�প�ল নথিপত�ৰৰ মধ�য� স�থান�� ম��ল নথিপত�ৰ প�া � স�ৰ��ষণ�ৰ বাব�।\n"
 "Elm, Pine �থবা Mutt বিন�যাস�ৰ ফ�ল�ডাৰৰ ��ৰি প�াৰ বাব�� ব�যৱহাৰ �ৰা যাব�।"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:126
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:122
 msgid "Standard Unix mbox spool directory"
 msgstr "প�ৰমিত Unix mbox স�প�ল ডিৰ����ৰি"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:165
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:276
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:359
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:128
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:174
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:319
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:92
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:526
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:318
 #, c-format
 msgid "Store root %s is not an absolute path"
 msgstr "স���ৰহস�থল�ৰ root %s'ৰ পাথ স�নিৰ�দিষ�� নহ�"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:172
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:183
 #, c-format
 msgid "Store root %s is not a regular directory"
 msgstr "স���ৰহস�থল�ৰ root %s স�বাভাবি� ডিৰ����ৰি নহ�"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:181
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:189
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:287
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:194
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:204
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:332
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:124
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder: %s: %s"
 msgstr "ফ�ল�ডাৰ প�ৰাপ�ত �ৰ��ত� বিফল: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:201
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:220
+#, c-format
 msgid "Local stores do not have an inbox"
 msgstr "স�থান�� স���ৰহস�থল�ৰ মধ�য� �নব��স �ন�পস�থিত"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:247
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:281
 #, c-format
 msgid "Local mail file %s"
 msgstr "স�থান�� ম��ল নথিপত�ৰ %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:342
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:393
 #, c-format
 msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
 msgstr "ফ�ল�ডাৰৰ নাম %sৰ পৰা %s'� পৰিবৰ�তন �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:410
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:467
 #, c-format
 msgid "Could not rename '%s': %s"
 msgstr "'%s'-ৰ পৰিবৰ�তন �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:435
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:300
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:498
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:695
 #, c-format
 msgid "Could not delete folder index file '%s': %s"
 msgstr "ফ�ল�ডাৰ �নড���স ফা�ল '%s' ম��� ফ�লত� ব�যৰ�থ: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:458
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:324
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:526
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:724
 #, c-format
 msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s"
 msgstr "ফ�ল�ডাৰৰ মি�া ফা�ল '%s' ম��� ফ�লত� ব�যৰ�থ: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:515
+#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:548
+#, c-format
 msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
 msgstr "সামাৰি তথà§?যà§?ৰ মধà§?যà§? বাৰà§?তা যà§?à¦? à¦?ৰà§?à¦?তà§? বà§?যৰà§?থ: â??à¦?à¦?à§?à¦?াত à¦?াৰণ"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:229
-msgid "Maildir append message canceled"
-msgstr "Maildir'� বাৰ�তা য�� �ৰ�ম বাতিল �ৰা হ���"
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:198
+#, c-format
+#| msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
+msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: "
+msgstr "maildir ফ�ল�ডাৰল� বাৰ�তা য�� �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: %s: "
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:232
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:246
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:256
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:386
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:168
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178
 #, c-format
-msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
-msgstr "maildir ফ�ল�ডাৰৰ বাৰ�তা য�� �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: %s: %s"
+#| msgid ""
+#| "Cannot get message: %s from folder %s\n"
+#| "  %s"
+msgid "Cannot get message %s from folder %s: "
+msgstr "%s ফ�ল�ডাৰৰ পৰা %s বাৰ�তা প�ৰাপ�ত �ৰা নাযা�:"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:254
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:280
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:294
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:303
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:362
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:413
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:434
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:465
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:473
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:215
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:226
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:235
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:326
 #, c-format
-msgid ""
-"Cannot get message: %s from folder %s\n"
-"  %s"
-msgstr ""
-"বাৰ�তা প�ৰাপ�ত �ৰা নাযা�: %s, %s ফ�ল�ডাৰৰ পৰা\n"
-"  %s"
+#| msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
+msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s"
+msgstr "ল��ষ�য ফ�ল�ডাৰল� বাৰ�তা পঠা�ত� ব�যৰ�থ: %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:100
+#, c-format
+#| msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
+msgid "Cannot create folder: %s : Folder name cannot contain a dot"
+msgstr "ফ�ল�ডাৰ নিৰ�মাণ �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: %s: ফ�ল�ডাৰ নামত ড� থা�িব ন�ৱাৰিব"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:304
-msgid "Invalid message contents"
-msgstr "বাৰ�তাৰ বিষ�বস�ত� ব�ধ নহ�"
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:686
+#, c-format
+#| msgid "Folder already exists"
+msgid "Folder %s already exists"
+msgstr "ফ�ল�ডাৰ %s বৰ�তমান� �পস�থিত"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:148
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:173
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:176
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:188
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:191
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:222
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:375
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:389
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder '%s': %s"
 msgstr "ফ�ল�ডাৰ '%s' নিৰ�মাণ �ৰত� ব�যৰ�থ: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:161
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:147
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:217
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:206
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:341
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:464
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder '%s': %s"
 msgstr "ফ�ল�ডাৰ '%s' প�ৰাপ�ত �ৰত� ব�যৰ�থ: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:165
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:155
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:224
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:212
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:351
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:473
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist."
 msgstr "ফ�ল�ডাৰ '%s' প�ৰাপ�ত �ৰত� ব�যৰ�থ: ফ�ল�ডাৰ বৰ�তমান� �ন�পস�থিত"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:189
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:239
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory."
 msgstr "ফ�ল�ডাৰ '%s' প�ৰাপ�ত �ৰত� ব�যৰ�থ: maildir ডিৰ����ৰি নহ�।"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:234
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:272
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:273
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:293
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:333
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:584
 #, c-format
 msgid "Could not delete folder '%s': %s"
-msgstr "'%s' ফ�ল�ডাৰ ম��� ফ�লা যা�নি: %s"
+msgstr "'%s' ফ�ল�ডাৰ ম��� ফ�লা নাযা�: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:236
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:295
 msgid "not a maildir directory"
 msgstr "maildir ডিৰ����ৰি নহ�"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:440
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:330
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:344
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:508
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:825
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:143
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:159
 #, c-format
 msgid "Could not scan folder '%s': %s"
 msgstr "'%s' ফ�ল�ডাৰ স���যান �ৰত� ব�যৰ�থ: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:437
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:556
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:677
+#, c-format
+#| msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
+msgid "Cannot rename the folder: %s: Folder name cannot contain a dot"
+msgstr "ফ�ল�ডাৰ প�নৰ নামা�ৰন �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: %s: ফ�ল�ডাৰ নামত ড� থা�িব ন�ৱাৰিব"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:436
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:566
 #, c-format
 msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
 msgstr "maildir ডিৰ����ৰিৰ পাথ ��ল��ত� ব�যৰ�থ: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:549
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:557
 msgid "Checking folder consistency"
 msgstr "ফ�ল�ডাৰৰ স�স��তি পৰ���ষা ব�যৱস�থা"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:658
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:650
 msgid "Checking for new messages"
 msgstr "নত�ন বাৰ�তাৰ �পস�থিতি পৰ���ষা �ৰা হ���"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:744
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:526
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:722
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:842
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:150
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:743
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:468
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:690
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:826
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:131
 msgid "Storing folder"
 msgstr "ফ�ল�ডাৰ স�ৰ��ষণ �ৰা হ���"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:167
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:150
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
-msgstr "%s'ৰ �পৰ ফ�ল�ডাৰ ল� নিৰ�মাণ �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:231
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:183
 #, c-format
-msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
-msgstr "ম��ল-ব��স ��ল��ত� ব�যৰ�থ: %s: %s\n"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:297
-msgid "Mail append canceled"
-msgstr "ম��ল স�য��ন বাতিল �ৰা হ���"
+#| msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
+msgid "Cannot open mailbox: %s: "
+msgstr "ম��ল-ব��স ��ল��ত� ব�যৰ�থ: %s: "
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:300
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:249
 #, c-format
-msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
-msgstr "mbox নথিপত�ৰৰ শ�ষ� বাৰ�তা য�� �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: %s: %s"
+#| msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
+msgid "Cannot append message to mbox file: %s: "
+msgstr "mbox নথিপত�ৰল� বাৰ�তা য�� �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: %s: "
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:466
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:378
 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
 msgstr "ফ�ল�ডাৰ�ি স�থা��ৰ�প� ��ষতি��ৰস�ত হ��� �ব� প�নৰ�দ�ধাৰ �ৰা সম�ভৱ নহ�।"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:474
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:236
-msgid "Message construction failed."
-msgstr "বাৰ�তা �ঠন �ৰ��ত� ব�যৰ�থ।"
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:436
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:70
+#, c-format
+msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
+msgstr "%s'ৰ �পৰ ফ�ল�ডাৰ ল� নিৰ�মাণ �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:166
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:365
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:363
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:534
+#, c-format
 msgid "Cannot create a folder by this name."
 msgstr "�িহ�নিত নাম সহয��� ফ�ল�ডাৰ নিৰ�মাণ �ৰ��ত� ব�যৰ�থ।"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:198
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:400
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder '%s': not a regular file."
-msgstr "'%s' ফ�ল�ডাৰ প�ৰাপ�ত �ৰা যা�নি: স�বাভাবি� ফা�ল নহ�।"
+msgstr "'%s' ফ�ল�ডাৰ প�ৰাপ�ত �ৰা নাযা�: স�বাভাবি� ফা�ল নহ�।"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:550
+#, c-format
+msgid "Cannot create directory '%s': %s."
+msgstr "'%s' ডিৰ����ৰি নিৰ�মাণ �ৰত� ব�যৰ�থ: %s।"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:228
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:239
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:262
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:566
+#, c-format
+msgid "Cannot create folder: %s: %s"
+msgstr "ফ�ল�ডাৰ নিৰ�মাণ �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: %s: %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:568
+msgid "Folder already exists"
+msgstr "ফ�ল�ডাৰ বৰ�তমান� �পস�থিত"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:609
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:622
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:651
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not delete folder '%s':\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"ফ�ল�ডাৰ '%s' ম��� ফ�লা যা�নি:\n"
+"ফ�ল�ডাৰ '%s' ম��� ফ�লা নাযা�:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:247
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:632
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a regular file."
 msgstr "'%s' স�বাভাবি� ফা�ল নহ�।"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:254
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:641
 #, c-format
 msgid "Folder '%s' is not empty. Not deleted."
 msgstr "ফ�ল�ডাৰ '%s' ফা��া নহ�। ম��� ফ�লা হ�নি।"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:276
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:288
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:667
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:681
 #, c-format
 msgid "Could not delete folder summary file '%s': %s"
 msgstr "ফ�ল�ডাৰ সামাৰি ফা�ল '%s' ম��� ফ�লত� ব�যৰ�থ: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:378
-#, c-format
-msgid "Cannot create directory '%s': %s."
-msgstr "'%s' ডিৰ����ৰি নিৰ�মাণ �ৰত� ব�যৰ�থ: %s।"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:392
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:761
 #, c-format
-msgid "Cannot create folder: %s: %s"
-msgstr "ফ�ল�ডাৰ নিৰ�মাণ �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: %s: %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:394
-msgid "Folder already exists"
-msgstr "ফ�ল�ডাৰ বৰ�তমান� �পস�থিত"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:485
 msgid "The new folder name is illegal."
 msgstr "নত�ন ফ�ল�ডাৰৰ নাম ব�ধ নহ�।"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:498
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:776
 #, c-format
 msgid "Could not rename '%s': '%s': %s"
-msgstr "'%s'-ৰ নাম পৰিবৰ�তন �ৰা যা�নি: '%s': %s"
+msgstr "'%s'-ৰ নাম পৰিবৰ�তন �ৰা নাযা�: '%s': %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:579
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:859
 #, c-format
 msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
 msgstr "'%s'ৰ নাম %s'� পৰিবৰ�তন �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:532
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:476
 #, c-format
 msgid "Could not open folder: %s: %s"
 msgstr "ফ�ল�ডাৰ ��ল��ত� ব�যৰ�থ: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:582
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:537
 #, c-format
-msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
-msgstr "%ld �বস�থান�, %s ফ�ল�ডাৰৰ মধ�য� ম��ল বিশ�ল�ষণাৰ স���ৰান�ত ��ৰ�তৰ ত�ৰ��ি"
+#| msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
+msgid "Fatal mail parser error near position %s in folder %s"
+msgstr "%s �বস�থানত, %s ফ�ল�ডাৰৰ ম��ল বিশ�ল�ষণা স���ৰান�ত ��ৰ�তৰ ত�ৰ��ি"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:659
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:622
 #, c-format
 msgid "Cannot check folder: %s: %s"
 msgstr "ফ�ল�ডাৰ পৰ���ষা �ৰা নাযা�: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:727
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:847
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:155
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:697
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:833
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:138
 #, c-format
 msgid "Could not open file: %s: %s"
 msgstr "নথিপত�ৰ ��ল��ত� ব�যৰ�থ: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:739
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:168
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:711
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:153
 #, c-format
 msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
 msgstr "�স�থা�� ম��ল-ব��স ��ল��ত� ব�যৰ�থ: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:752
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:956
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:728
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:949
 #, c-format
 msgid "Could not close source folder %s: %s"
 msgstr "��স ফ�ল�ডাৰ %s বন�ধ �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:761
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:739
 #, c-format
 msgid "Could not close temporary folder: %s"
 msgstr "�স�থা�� ফ�ল�ডাৰ বন�ধ �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:776
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:756
 #, c-format
 msgid "Could not rename folder: %s"
 msgstr "ফ�ল�ডাৰৰ নাম পৰিবৰ�তন �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:858
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1083
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:846
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1099
 #, c-format
 msgid "Could not store folder: %s"
 msgstr "ফ�ল�ডাৰ স�ৰ��ষণ �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:897
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:905
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1113
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1121
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:886
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1131
+#, c-format
+msgid ""
+"MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn't get "
+"it.)"
+msgstr ""
+"MBOX নথিপত�ৰ ��ষতি��ৰস�থ, �ন���ৰহ �ৰি ��া� ঠি� �ৰ�। (��া� শাৰ�ৰ পৰা �শা �ৰা হ��িল, "
+"�িন�ত� প�ৱা "
+"ন�ল।)"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:895
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1140
+#, c-format
 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
 msgstr "স���ষিপ�ত তথ�য � ফ�ল�ডাৰ� �ৰমিল, স�স��তিৰ (sync) পি�ত�"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1046
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:334
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1052
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:343
 #, c-format
 msgid "Unknown error: %s"
 msgstr "â??à¦?à¦?à§?à¦?াত সমসà§?যা: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1189
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1215
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1210
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1240
 #, c-format
 msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s"
 msgstr "�স�থা�� ম��ল-ব��স� লি�ত� ব�যৰ�থ: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1206
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1229
 #, c-format
 msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s"
 msgstr "�স�থা�� ম��ল-ব��স� লি�ত� ব�যৰ�থ: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:181
-msgid "MH append message canceled"
-msgstr "MH'� বাৰ�তা য�� �ৰ�ম বাতিল �ৰা হ���"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:184
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:115
 #, c-format
-msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
-msgstr "mh ফ�ল�ডাৰৰ শ�ষ� বাৰ�তা য�� �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: %s: %s"
+#| msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
+msgid "Cannot append message to mh folder: %s: "
+msgstr "mh ফ�ল�ডাৰল� বাৰ�তা য�� �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: %s: "
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:232
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:483
 #, c-format
 msgid "Could not create folder '%s': %s"
 msgstr "ফ�ল�ডাৰ '%s' নিৰ�মাণ �ৰত� ব�যৰ�থ: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:244
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:497
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder '%s': not a directory."
 msgstr "ফ�ল�ডাৰ '%s' প�ৰাপ�ত �ৰত� ব�যৰ�থ: ডিৰ����ৰি নহ�।"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:240
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:227
 #, c-format
 msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
 msgstr "MH ডিৰ����ৰিৰ পাথ ��ল��ত� ব�যৰ�থ: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:134
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:327
 #, c-format
 msgid "Spool '%s' cannot be opened: %s"
 msgstr "স�প�ল '%s' ��লত� ব�যৰ�থ: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:146
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:341
 #, c-format
 msgid "Spool '%s' is not a regular file or directory"
 msgstr "স�প�ল '%s' স�বাভাবি� ফা�ল �থবা ডিৰ����ৰি নহ�"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:165
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:357
+#, c-format
+msgid "Spool mail file %s"
+msgstr "স�প�ল ম��ল নথিপত�ৰ %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:357
+#, c-format
+msgid "Spool folder tree %s"
+msgstr "স�প�ল ফ�ল�ডাৰ ��ৰি %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:391
 #, c-format
 msgid "Folder '%s/%s' does not exist."
 msgstr "ফ�ল�ডাৰ '%s/%s' বৰ�তমান� �ন�পস�থিত।"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:175
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:403
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open folder '%s':\n"
@@ -3999,12 +4108,12 @@ msgstr ""
 "ফ�ল�ডাৰ '%s' ��লত� ব�যৰ�থ:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:179
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:409
 #, c-format
 msgid "Folder '%s' does not exist."
 msgstr "ফ�ল�ডাৰ '%s' বৰ�তমান� �ন�পস�থিত।"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:184
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:416
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create folder '%s':\n"
@@ -4013,119 +4122,144 @@ msgstr ""
 "ফ�ল�ডাৰ '%s' নিৰ�মাণ �ৰত� ব�যৰ�থ:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:192
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:426
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a mailbox file."
 msgstr "'%s' ম��ল-ব��স ফা�ল নহ�।"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:209
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:462
+#, c-format
 msgid "Store does not support an INBOX"
 msgstr "স���ৰহস�থল� INBOX'ৰ �পস�থিতি সমৰ�থিত নহ�"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:221
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:476
 #, c-format
-msgid "Spool mail file %s"
-msgstr "স�প�ল ম��ল নথিপত�ৰ %s"
+msgid "Spool folders cannot be deleted"
+msgstr "স�প�ল ফ�ল�ডাৰ ম��� ফ�লা যাব� না"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:221
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:491
 #, c-format
-msgid "Spool folder tree %s"
-msgstr "স�প�ল ফ�ল�ডাৰ ��ৰি %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:229
 msgid "Spool folders cannot be renamed"
 msgstr "স�প�ল ফ�ল�ডাৰৰ নাম পৰিবৰ�তন �ৰা সম�ভৱ নহ�"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:237
-msgid "Spool folders cannot be deleted"
-msgstr "স�প�ল ফ�ল�ডাৰ ম��� ফ�লা যাব� না"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:180
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:190
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:200
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:169
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:181
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:193
 #, c-format
-msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
-msgstr "�স�থা�� ফ�ল�ডাৰ %s স�স��ত (sync) �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: %s"
+#| msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
+msgid "Could not synchronize temporary folder %s: %s"
+msgstr "�স�থা�� ফ�ল�ডাৰ %s স�মিহলি (sync) �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:216
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:211
 #, c-format
-msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
-msgstr "স�প�ল ফ�ল�ডাৰ %s স�স��ত (sync) �ৰা নাযা�: %s"
+#| msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
+msgid "Could not synchronize spool folder %s: %s"
+msgstr "স�প�ল ফ�ল�ডাৰ %s স�মিহলি (sync) �ৰা নাযা�: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:246
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:263
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:243
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:262
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:275
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Could not sync spool folder %s: %s\n"
+#| "Folder may be corrupt, copy saved in '%s'"
 msgid ""
-"Could not sync spool folder %s: %s\n"
+"Could not synchronize spool folder %s: %s\n"
 "Folder may be corrupt, copy saved in '%s'"
 msgstr ""
-"স�প�ল ফ�ল�ডাৰ %s স�স��ত (sync) �ৰা যা�নি: %s\n"
-"ফ�ল�ডাৰ সম�ভবত ��ষতি��ৰস�ত, '%s'-� �পি স�ৰ��ষণ �ৰা হ����"
+"স�প�ল ফ�ল�ডাৰ %s স�মিহলি (sync) �ৰা নাযা�: %s\n"
+"ফ�ল�ডাৰ সম�ভবত ��ষতি��ৰস�ত, '%s'-� �পি স�ৰ��ষণ �ৰা হ���"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:137
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:194
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:226
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:195
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:274
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:388
 #, c-format
 msgid "Internal error: UID in invalid format: %s"
 msgstr "�ভ�যন�তৰ�ণ সমস�যা: UID'ৰ বিন�যাস সঠি� নহ�: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:367
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:370
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:412
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:414
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:236
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:240
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:371
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:436
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:448
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:697
+#, c-format
+msgid "Cannot get message %s: %s"
+msgstr "%s বাৰ�তা প�ৰাপ�ত �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: %s"
+
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:472
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:478
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:525
 #, c-format
 msgid "Posting failed: %s"
 msgstr "প�স�� �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:432
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:520
+#| msgid "Posting failed: %s"
+msgid "Posting failed: "
+msgstr "প�স�� �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: "
+
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:549
+#, c-format
 msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
 msgstr "�ফ-লা�ন �বস�থা� NNTP বাৰ�তা প�স�� �ৰা সম�ভৱ নহ�!"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:443
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:569
+#, c-format
 msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
 msgstr "NNTP ফ�ল�ডাৰৰ পৰা বাৰ�তা ন�ল �ৰা সম�ভৱ নহ�!"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44
 msgid "_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
 msgstr ""
 "স���ষিপ�ত বিন�যাস� ফ�ল�ডাৰ প�ৰদৰ�শন �ৰা হব� (�ৰ�থা� comp.os.linux'ৰ পৰিবৰ�ত� c.o."
 "linux) (_S)"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:48
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
 msgid "In the subscription _dialog, show relative folder names"
 msgstr "সাবস���ৰিপশন ডা�ল��, �প���ষি� ফ�ল�ডাৰৰ নাম প�ৰদৰ�শন �ৰা হব� (_d)"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:53
 msgid "USENET news"
 msgstr "USENET নি��"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:57
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55
 msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups."
 msgstr "USENET নি����ৰ�প� বাৰ�তা পাঠ � প�স�� �ৰ��ত� ব�যৱহ�ত �পলব�ধ ব�যৱস�থা।"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:76
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:74
 msgid ""
 "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
 "password."
-msgstr "�� বি�ল�প�ৰ ফল� ��া প�ল��ন-����স� ��প�তশব�দ সহয��� NNTP স�ৱ�� �ন�ম�দন �ৰা হ'ব।"
+msgstr "�� বি�ল�প�ৰ ফল� ��া প�ল��ন-����স� পা��ৱাৰ�ড সহয��� NNTP স�ৱ�� �ন�ম�দন �ৰা হ'ব।"
+
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:73
+#, c-format
+msgid "Authentication requested but no username provided"
+msgstr "�ন�ম�দনৰ �ন�ৰ�ধ �ানান� হ��� �িন�ত� ব�যৱহাৰ�াৰ�ৰ না �ল�লি�িত হ�নি"
+
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:85
+#, c-format
+msgid "Cannot authenticate to server: %s"
+msgstr "স�ৱ�� �ন�ম�দন �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:216
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:375
 #, c-format
-msgid "Could not read greeting from %s: %s"
-msgstr "%sৰ পৰা প�ৰাপ�ত �ভিবাদন প�ত� বিফল: %s"
+#| msgid "Could not read greeting from %s: %s"
+msgid "Could not read greeting from %s: "
+msgstr "%sৰ পৰা প�ৰাপ�ত �ভিবাদন প��ত� বিফল: "
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:228
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:388
 #, c-format
 msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
-msgstr "NNTP স�ৱ� %s দ�বাৰা �ৰাৰ ��ড %d ��পন�ন হ���: %s"
+msgstr "NNTP �াৰ�ভাৰ %s দ�বাৰা �ৰাৰ ��ড %d ��পন�ন হ���: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:410
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:582
 #, c-format
 msgid "USENET News via %s"
 msgstr "%s'ৰ মাধ�যম� USENET নি��"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:819
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1100
 #, c-format
 msgid ""
 "Error retrieving newsgroups:\n"
@@ -4136,7 +4270,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:913
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1215
+#, c-format
 msgid ""
 "You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
 "\n"
@@ -4146,7 +4281,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "�� নি����ৰ�প �পস�থিত না�। নিৰ�বা�িত ফ�ল�ডাৰ সম�ভৱত ��া �ৰ�ধ�বস�থ ফ�ল�ডাৰ।"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:945
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1257
+#, c-format
 msgid ""
 "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
 "\n"
@@ -4156,605 +4292,696 @@ msgstr ""
 "\n"
 "নি��-��ৰ�প �পস�থিত না�!"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:970
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1290
+#, c-format
 msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
 msgstr "নি�� স���ৰহস�থল�ৰ ফ�ল�ডাৰ নিৰ�মাণ �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: পৰিবৰ�ত� সাব-স���ৰা�ব �ৰ�।"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:978
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1306
+#, c-format
 msgid "You cannot rename a folder in a News store."
 msgstr "নি�� স���ৰহস�থল�ৰ মধ�য� ফ�ল�ডাৰৰ নাম পৰিবৰ�তন �ৰা সম�ভৱ নহ�।"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:986
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1323
+#, c-format
 msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
 msgstr "নি�� স���ৰহস�থল�ৰ মধ�য� ফ�ল�ডাৰ ম��� ফ�লা সম�ভৱ নহ�: পৰিবৰ�ত� �ন-সাবস���ৰা�ব �ৰ�।"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1180
-msgid "Authentication requested but no username provided"
-msgstr "�ন�ম�দনৰ �ন�ৰ�ধ �ানান� হ��� �িন�ত� ব�যৱ�ৰ��তাৰ না �ল�লি�িত হ�নি"
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1535
+#| msgid "NNTP Command failed: %s"
+msgid "NNTP Command failed: "
+msgstr "NNTP �মান�ড ব�যৰ�থ: "
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1192
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1609
 #, c-format
-msgid "Cannot authenticate to server: %s"
-msgstr "স�ৱ�� �ন�ম�দন �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: %s"
-
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1315
-#, c-format
-msgid "NNTP Command failed: %s"
-msgstr "NNTP �মান�ড স���ালন� বিফল: %s"
-
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1369
 msgid "Not connected."
 msgstr "স�য���ত নহ�।"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1422
-#, c-format
-msgid "No such folder: %s"
-msgstr "�� ধৰনৰ ফ�ল�ডাৰ �পস�থিত না�: %s"
-
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:272
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:370
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:232
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:348
 #, c-format
 msgid "%s: Scanning new messages"
 msgstr "%s: নত�ন বাৰ�তা স���যান �ৰা হ���"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:279
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:249
 #, c-format
 msgid "Unexpected server response from xover: %s"
 msgstr "xoverৰ পৰা �প�ৰত�যাশিত স�ৱ��ৰ প�ৰতি��ৰি�া প�ৰাপ�ত হ���: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:384
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:365
 #, c-format
 msgid "Unexpected server response from head: %s"
 msgstr "headৰ পৰা �প�ৰত�যাশিত স�ৱ��ৰ প�ৰতি��ৰি�া প�ৰাপ�ত হ���: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:420
-msgid "Use cancel"
-msgstr "বাতিল ব�যৱহাৰ �ৰ�"
-
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:422
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:410
 #, c-format
 msgid "Operation failed: %s"
 msgstr "�ৰ�ম বিফল: %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:253
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:277
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:336
+#, c-format
+msgid "No message with UID %s"
+msgstr "UID %s সহ ��ন� বাৰ�তা �পস�থিত না�"
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:344
+#, c-format
+msgid "Retrieving POP message %d"
+msgstr "POP বাৰ�তা %d �দ�ধাৰ �ৰা হ���"
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:449
+msgid "Unknown reason"
+msgstr "â??à¦?à¦?à§?à¦?াত à¦?াৰণ"
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:488
 msgid "Retrieving POP summary"
 msgstr "POP'ৰ স���ষিপ�ত তথ�য প�ৰাপ�ত �ৰা হ���"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:271
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:511
 #, c-format
 msgid "Cannot get POP summary: %s"
 msgstr "POP স���ৰান�ত স���ষিপ�ত তথ�য প�ৰাপ�ত �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:314
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:563
 msgid "Expunging old messages"
 msgstr "প�ৰ�ন� বাৰ�তা স�থা��ৰ�প� বৰ��ন �ৰা হ���"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:322
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:577
 msgid "Expunging deleted messages"
 msgstr "ম��� ফ�লা বাৰ�তা স�থা��ৰ�প� বৰ��ন �ৰা হ���"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:530
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:552
-#, c-format
-msgid "No message with UID %s"
-msgstr "UID %s সহ ��ন� বাৰ�তা �পস�থিত না�"
-
-#. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button
-#. returns the proper exception code.  Sigh.
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:559
-#, c-format
-msgid "Retrieving POP message %d"
-msgstr "POP বাৰ�তা %d �দ�ধাৰ �ৰা হ���"
-
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:649
-msgid "Unknown reason"
-msgstr "â??à¦?à¦?à§?à¦?াত à¦?াৰণ"
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39
+msgid "Message storage"
+msgstr "বাৰ�তা স���ৰহ"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:45
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41
 msgid "_Leave messages on server"
-msgstr "স�ৱ� থ��� বাৰ�তা ম��� ফ�লা হব� না (_L)"
+msgstr "�াৰ�ভাৰ থ��� বাৰ�তা ম��� ফ�লা হব� না (_L)"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47
+#. Translators: '%s' is replaced with a widget, where user can select how many days can be message left on the server
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:44
 #, c-format
 msgid "_Delete after %s day(s)"
 msgstr "%s দিন �তি��ৰান�ত হল� ম��� ফ�লা হব� (_D)"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:49
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:46
+msgid "Delete _expunged from local Inbox"
+msgstr "স�থান�� �নব��সৰ পৰা expunged -� ম�ি দি�� (_e)"
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:48
 msgid "Disable _support for all POP3 extensions"
 msgstr "সৰ�বধৰনৰ POP3 ���স��নশনৰ �ন�য সমৰ�থন নিষ���ৰি� �ৰা হব� (_s)"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:57
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:56
 msgid "POP"
 msgstr "POP"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:59
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:58
 msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
 msgstr "সৰ�বধৰনৰ POP স�ৱ��ৰ স�ত� স�য�� � ম��ল ডা�নত�লি ল�ৱাৰ �দ�দ�শ�য�।"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:76
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:75
 msgid ""
 "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
 "is the only option supported by many POP servers."
 msgstr ""
-"�� বি�ল�প�ৰ ফল� ��া প�ল��ন-����স� ��প�তশব�দ সহয��� POP স�ৱ��ৰ স�ত� স�য�� �ৰা হ'ব। "
+"�� বি�ল�প�ৰ ফল� ��া প�ল��ন-����স� পা��ৱাৰ�ড সহয��� POP স�ৱ��ৰ স�ত� স�য�� �ৰা হ'ব। "
 "�ধি�া�শ POP স�ৱ��ৰ দ�বাৰা ��ল �� বি�ল�প�ি সমৰ�থিত হ�।"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:86
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:85
 msgid ""
 "This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
 "the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
 "claim to support it."
 msgstr ""
-"�� বি�ল�প�ৰ ফল� ��া �ন��ৰিপ�� �ৰা ��প�তশব�দ সহয��� APOP প�ৰ����ল�ৰ মাধ�যম� POP "
+"�� বি�ল�প�ৰ ফল� ��া �ন��ৰিপ�� �ৰা পা��ৱাৰ�ড সহয��� APOP প�ৰ����ল�ৰ মাধ�যম� POP "
 "স�ৱ��ৰ স�ত� স�য�� �ৰা হ'ব। �ন�� স�ৱ��ৰ দ�বাৰা �� ব�শিষ���য সমৰ�থিত হল�� সব "
-"ব�যৱ�ৰ��তাদ�ৰ বাব� ��ি ব�যৱহাৰ �ৰা না� সম�ভৱ হত� পাৰ�।"
+"ব�যৱহাৰ�াৰ�দ�ৰ বাব� ��ি ব�যৱহাৰ �ৰা না� সম�ভৱ হত� পাৰ�।"
+
+#. Translators: This is the separator between an error and an explanation
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:98
+msgid ": "
+msgstr ": "
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:207
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:181
 #, c-format
 msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
-msgstr "POP স�ৱ� %sৰ পৰা প�ৰাপ�ত �ভিবাদন প�ত� ব�যৰ�থ"
+msgstr "POP �াৰ�ভাৰ %sৰ পৰা প�ৰাপ�ত �ভিবাদন প�ত� ব�যৰ�থ"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:224
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:238
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:248
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:254
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:199
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:230
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:237
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
-msgstr "নিৰাপদ ম�ড� POP স�ৱ� %s'ৰ স�ত� স�য�� �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: %s"
+msgstr "নিৰাপদ �বস�থাত POP �াৰ�ভাৰ %s'ৰ স�ত� স�য�� �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:225
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:200
 msgid "STLS not supported by server"
 msgstr "স�ৱ��ৰ দ�বাৰা STLS সমৰ�থিত নহ�"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:255
+#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:218
+#, c-format
+#| msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
+msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s"
+msgstr "নিৰাপদ �বস�থাত %s -ত POP �াৰ�ভাৰ %s'ৰ স�ত� স�য�� �ৰ��ত� ব�যৰ�থ"
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:231
+msgid "TLS negotiations failed"
+msgstr "TLS ম�মা�সা �ৰ��ত� ব�যৰ�থ"
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:238
 msgid "TLS is not available in this build"
 msgstr "বৰ�তমান বিল�ড� TLS সমৰ�থিত নহ�"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:361
-#, c-format
-msgid "Could not connect to POP server %s"
-msgstr "POP স�ৱ� %s'ৰ স�ত� স�য�� �ৰ��ত� ব�যৰ�থ"
-
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:402
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:535
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:317
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:472
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
 "mechanism."
-msgstr "POP স�ৱ� %s'ৰ স�ত� স�য�� �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: �ন�ৰ�ধ �ৰাৰ �ন�ম�দন প�ৰণাল� সমৰ�থিত নহ�।"
+msgstr "POP �াৰ�ভাৰ %s'ৰ স�ত� স�য�� �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: �ন�ৰ�ধ �ৰাৰ �ন�ম�দন প�ৰণাল� সমৰ�থিত নহ�।"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:418
+#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:340
 #, c-format
-msgid "SASL '%s' Login failed for POP server %s: %s"
-msgstr "SASL '%s' ল�-�ন, POP স�ৱ� %s'ৰ ��ষ�ত�ৰ� বিফল: %s"
+#| msgid "SASL '%s' Login failed for POP server %s: %s"
+msgid "SASL '%s' Login failed for POP server %s%s"
+msgstr "SASL '%s' ল�-�ন, POP �াৰ�ভাৰ %s%s'ৰ �াৰণ� ব�যৰ�থ"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:430
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:357
 #, c-format
 msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
-msgstr "POP স�ৱ� %s'� ল�-�ন �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: SASL প�ৰ����ল স���ৰান�ত সমস�যা"
+msgstr "POP �াৰ�ভাৰ %s'� ল�-�ন �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: SASL প�ৰ����ল স���ৰান�ত সমস�যা"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:449
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:374
 #, c-format
-msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
-msgstr "POP স�ৱ� %s'� �ন�ম�দন �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: %s"
+#| msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
+msgid "Failed to authenticate on POP server %s: "
+msgstr "POP �াৰ�ভাৰ %s' -ত প�ৰমাণ��ৰণ �ৰ�ত� ব�যৰ�থ: "
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:508
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:439
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
 "attack suspected. Please contact your admin."
 msgstr ""
-"POP স�ৱ� %s-ৰ স�ত� স�য�� স�থাপন� ব�যৰ�থ:\t�ব�ধ APOP ID প�ৰাপ�ত। সম�ভৱত ভ��� পৰি�� "
+"POP �াৰ�ভাৰ %s-ৰ স�ত� স�য�� স�থাপন� ব�যৰ�থ:\t�ব�ধ APOP ID প�ৰাপ�ত। সম�ভৱত ভ��� পৰি�� "
 "ধাৰণ �ৰ� �ন�প�ৰব�শ�ৰ প�ৰ��ষ��া �ৰা হ���। �ন���ৰহ �ৰ� ��যাডমিনিস���ৰ���ৰৰ স�ত� য��ায�� "
 "�ৰ�।"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:549
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:562
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:492
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s.\n"
 "Error sending password: %s"
 msgstr ""
-"POP স�ৱ� %s'ৰ স�ত� স�য�� �ৰ�।\n"
-"��প�তশব�দ প�ৰৰণ �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: %s"
+"POP �াৰ�ভাৰ %s'ৰ স�ত� স�য�� �ৰ�।\n"
+"পা��ৱাৰ�ড প�ৰ�ৰণ �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: %s"
+
+#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:505
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Unable to connect to POP server %s.\n"
+#| "Error sending username: %s"
+msgid ""
+"Unable to connect to POP server %s.\n"
+"Error sending username%s"
+msgstr ""
+"POP �াৰ�ভাৰ %s'ৰ স�ত� স�য�� �ৰ�ত� ���ষম।\n"
+"%s ব�যৱহাৰ�াৰ�ৰ নাম প�ৰ�ৰণ �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: "
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:556
+#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:518
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Unable to connect to POP server %s.\n"
+#| "Error sending password: %s"
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s.\n"
-"Error sending username: %s"
+"Error sending password%s"
 msgstr ""
-"POP স�ৱ� %s'ৰ স�ত� স�য�� �ৰ�।\n"
-"ব�যৱ�ৰ��তাৰ নাম প�ৰৰণ �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: %s"
+"POP �াৰ�ভাৰ %s'ৰ স�ত� স�য�� �ৰিবল� ���ষম।\n"
+"পা��ৱাৰ�ড%s প�ৰ�ৰণ �ৰ��ত� ত�ৰ��ি"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:669
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:558
+#, c-format
+#| msgid "IMAP server %s"
+msgid "POP3 server %s"
+msgstr "POP3 �াৰ�ভাৰ %s"
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:562
+#, c-format
+#| msgid "IMAP service for %s on %s"
+msgid "POP3 server for %s on %s"
+msgstr "%s -ত %s -ৰ বাব� POP3 �াৰ�ভাৰ"
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:693
+#, c-format
+msgid "Could not connect to POP server %s"
+msgstr "POP �াৰ�ভাৰ %s'ৰ স�ত� স�য�� �ৰ��ত� ব�যৰ�থ"
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:720
 #, c-format
 msgid "No such folder '%s'."
 msgstr "'%s'-ৰ �ন�ৰ�প ফ�ল�ডাৰ �পস�থিত ন��।"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:737
+#, c-format
+msgid "POP3 stores have no folder hierarchy"
+msgstr "POP3 ভ�ৰালসম�হত ��ন� ফ�ল�ডাৰ �ধি��ৰম না�"
+
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
 msgid "Sendmail"
 msgstr "Sendmail"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:40
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38
 msgid ""
 "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
 "system."
 msgstr "স�থান�� সিস���ম� \"sendmail\" প�ৰ���ৰাম�ৰ মাধ�যম� ম��ল বণ��নৰ �দ�দ�শ�য�।"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:113
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:49
+msgid "sendmail"
+msgstr "sendmail"
+
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:51
+msgid "Mail delivery via the sendmail program"
+msgstr "sendmail প�ৰ���ৰাম�ৰ মাধ�যম� ম��ল বণ��ন"
+
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:86
+#, c-format
 msgid "Could not parse recipient list"
 msgstr "প�ৰাপ�দ�ৰ তালি�া বিশ�ল�ষণ �ৰ��ত� ব�যৰ�থ"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:144
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:119
 #, c-format
 msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
-msgstr "sendmail'ৰ বাব� পা�প নিৰ�মাণ �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: %s: ম��ল প�ৰৰণ �ৰা নাযা�"
+msgstr "sendmail'ৰ বাব� পা�প নিৰ�মাণ �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: %s: ম��ল প�ৰ�ৰণ �ৰা নাযা�"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:165
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:141
 #, c-format
 msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
-msgstr "sendmail fork �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: %s: ম��ল প�ৰৰণ �ৰা নাযা�"
+msgstr "sendmail fork �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: %s: ম��ল প�ৰ�ৰণ �ৰা নাযা�"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:235
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:182
+#| msgid "Could not send message: %s"
+msgid "Could not send message: "
+msgstr "বাৰ�তা প�ৰ�ৰণ �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: "
+
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:210
 #, c-format
 msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
-msgstr "সি�নাল %s ��পন�ন �ৰ� sendmail বন�ধ হ���: ম��ল প�ৰৰণ �ৰা নাযা�।"
+msgstr "সি�নাল %s ��পন�ন �ৰ� sendmail বন�ধ হ���: ম��ল প�ৰ�ৰণ �ৰা নাযা�।"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:242
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:217
 #, c-format
 msgid "Could not execute %s: mail not sent."
-msgstr "%s স���ালন �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: ম��ল প�ৰৰণ �ৰা নাযা�"
+msgstr "%s স���ালন �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: ম��ল প�ৰ�ৰণ �ৰা নাযা�"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:247
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:222
 #, c-format
 msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
-msgstr "%d �বস�থাৰ স��না প�ৰদান �ৰ� sendmail বন�ধ হ���: ম��ল প�ৰৰণ �ৰা নাযা�।"
-
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:261
-msgid "sendmail"
-msgstr "sendmail"
-
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:263
-msgid "Mail delivery via the sendmail program"
-msgstr "sendmail প�ৰ���ৰাম�ৰ মাধ�যম� ম��ল বণ��ন"
+msgstr "%d �বস�থাৰ স��না প�ৰদান �ৰ� sendmail বন�ধ হ���: ম��ল প�ৰ�ৰণ �ৰা নাযা�।"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:41
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:43
 msgid "SMTP"
 msgstr "SMTP"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:43
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:45
 msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
 msgstr "SMTP সহয��� দ�ৰবৰ�ত� ম��ল-হাব�ৰ স�ত� স�য�� �ৰ� ম��ল বণ��নৰ �দ�দ�শ�য�।"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:167
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200
+#| msgid "Welcome response error"
+msgid "Welcome response error: "
+msgstr "স�বা�তম সমিধান ত�ৰ��ি: "
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:237
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:277
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:284
+#, c-format
+msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
+msgstr "নিৰাপদ �বস�থাত SMTP �াৰ�ভাৰ %s'ৰ স�ত� স�য���ত �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: %s"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:246
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:259
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:266
+#| msgid "STARTTLS command failed: %s"
+msgid "STARTTLS command failed: "
+msgstr "STARTTLS �মান�ড ব�যৰ�থ: "
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:357
+#, c-format
+msgid "SMTP server %s"
+msgstr "SMTP �াৰ�ভাৰ %s"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:361
+#, c-format
+msgid "SMTP mail delivery via %s"
+msgstr "%s'ৰ মাধ�যম� SMTP ম��ল বণ��ন"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:408
+#, c-format
+msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
+msgstr "SMTP �াৰ�ভাৰ %s দ�বাৰা �ন�ৰ�ধ �ৰা �ন�ম�দন প�ৰণাল� %s সমৰ�থিত নহ�।"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:495
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"SMTP স�ৱ�� �ন�ম�দন �ৰ��ত� ব�যৰ�থ।\n"
+"%s\n"
+"\n"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:613
+#, c-format
+msgid "Cannot send message: service not connected."
+msgstr "বাৰ�তা প�ৰ�ৰণ �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: পৰিস�বা স�য���ত নহ�।"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:620
+#, c-format
+msgid "Cannot send message: sender address not valid."
+msgstr "বাৰ�তা প�ৰ�ৰণ �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: প�ৰৰ��ৰ ঠি�না ব�ধ নহ�।"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:624
+msgid "Sending message"
+msgstr "বাৰ�তা প�ৰ�ৰণ �ৰা হ���"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:649
+#, c-format
+msgid "Cannot send message: no recipients defined."
+msgstr "বাৰ�তা প�ৰ�ৰণ �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: প�ৰাপ� �ল�লি�িত হ�নি।"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:662
+#, c-format
+msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
+msgstr "বাৰ�তা প�ৰ�ৰণ �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: �� �থবা �ধি� প�ৰাপ� ব�ধ নহ�"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:725
 msgid "Syntax error, command unrecognized"
 msgstr "সিনà¦?à§?à¦?à§?স à¦?à§?িত সমসà§?যা, â??à¦?à¦?à§?à¦?াত à¦?মানà§?ড"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:169
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:727
 msgid "Syntax error in parameters or arguments"
 msgstr "পৰামিতি �থবা তৰ��� সিন����স ��িত সমস�যা"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:729
 msgid "Command not implemented"
 msgstr "�মান�ত স���ালিত হ�নি"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:731
 msgid "Command parameter not implemented"
 msgstr "�মান�ড�ৰ পৰামিতি স���ালিত হ�নি"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:733
 msgid "System status, or system help reply"
 msgstr "সিস���ম�ৰ �বস�থা, �থবা সিস���ম সহ�তা ব�যৱস�থাৰ পৰা প�ৰাপ�ত প�ৰত�য�ত�তৰ"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:735
 msgid "Help message"
 msgstr "সহা�তা বাৰ�তা"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:737
 msgid "Service ready"
 msgstr "পৰিস�বা প�ৰস�ত�ত"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:739
 msgid "Service closing transmission channel"
 msgstr "পৰিস�বাৰ দ�বাৰা পৰিবহণ ��যান�ল বন�ধ �ৰা হ���"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:741
 msgid "Service not available, closing transmission channel"
 msgstr "পৰিস�বা �পলব�ধ নহ�, পৰিবহণ ��যান�ল বন�ধ �ৰা হ���"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:743
 msgid "Requested mail action okay, completed"
 msgstr "ম��ল স���ৰান�ত �ন�ৰ�ধ �ৰা �ৰ�ম সঠি�, সম�পন�ন �ৰা হ���"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:745
 msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
-msgstr "স�থান�� ব�যৱ�ৰ��তা নহ�; <forward-path>'� �ন�বৰ�তন �ৰা হ'ব"
+msgstr "স�থান�� ব�যৱহাৰ�াৰ� নহ�; <forward-path>'� �ন�বৰ�তন �ৰা হ'ব"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:747
 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
 msgstr "ম��ল স���ৰান�ত �ন�ৰ�ধ �ৰা �ৰ�ম স���ালিত হ�নি: ম��ল-ব��স �পলব�ধ নহ�"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:749
 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
 msgstr "�ন�ৰ�ধ �ৰা �ৰ�ম স���ালিত হ�নি: ম��ল-ব��স �পলব�ধ নহ�"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:751
 msgid "Requested action aborted: error in processing"
 msgstr "�ন�ৰ�ধ �ৰা �ৰ�ম বাতিল �ৰা হ���: প�ৰ��ৰি�া�ৰণ� সমস�যা"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:753
 msgid "User not local; please try <forward-path>"
-msgstr "স�থান�� ব�যৱ�ৰ��তা নহ�; �ন���ৰহ �ৰ� <forward-path> প�ৰ��ষ��া �ৰ�"
+msgstr "স�থান�� ব�যৱহাৰ�াৰ� নহ�; �ন���ৰহ �ৰ� <forward-path> প�ৰ��ষ��া �ৰ�"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:755
 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
 msgstr "�ন�ৰ�ধ �ৰা �ৰ�ম স���ালিত হ�নি: স���ৰহস�থল� পৰ�যাপ�ত স�থান �ন�পস�থিত"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:757
 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
-msgstr "ম��ল স���ৰান�ত �ন�ৰ�ধ �ৰা �ৰ�ম বাতিল �ৰা হ���: স���ৰহস�থল� বৰাদ�দ স�থান �তি��ৰান�ত হ���"
+msgstr ""
+"ম��ল স���ৰান�ত �ন�ৰ�ধ �ৰা �ৰ�ম বাতিল �ৰা হ���: স���ৰহস�থল� বৰাদ�দ স�থান �তি��ৰান�ত হ���"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:759
 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
 msgstr "�ন�ৰ�ধ �ৰা �ৰ�ম স���ালিত হ�নি: ম��ল-ব��স�ৰ নাম ��ৰহণয���য নহ�"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:761
 msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
 msgstr "ম��ল �নপ�� �ৰম�ভ �ৰ�; �ন�ত� ব�যৱহাৰ �ৰ� <CRLF>.<CRLF>"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:205
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:763
 msgid "Transaction failed"
 msgstr "��ৰানসা�শান বিফল"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:209
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:767
 msgid "A password transition is needed"
-msgstr "��প�তশব�দ পৰিবৰ�তন প�ৰ���ন"
+msgstr "পা��ৱাৰ�ড পৰিবৰ�তন প�ৰ���ন"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:211
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:769
 msgid "Authentication mechanism is too weak"
 msgstr "�ন�ম�দন প�ৰণাল� স�দ�� নহ�"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:771
 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
 msgstr "�ন�ৰ�ধ �ৰা �ন�ম�দন ব�যৱস�থা� �ন��ৰিপশন প�ৰ���ন"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:773
 msgid "Temporary authentication failure"
 msgstr "�স�থা�� �নম�দন প�ৰ��ৰি�া বিফল"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:296
-msgid "Welcome response error"
-msgstr "স�বা�তম বাৰ�তা সম�পৰ��িত সমস�যা"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:331
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:364
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:370
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
-msgstr "নিৰাপদ ম�ড� SMTP স�ৱ� %s'ৰ স�ত� স�য���ত �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: %s"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:340
-#, c-format
-msgid "STARTTLS command failed: %s"
-msgstr "STARTTLS �মান�ড স���ালন� ব�যৰ�থ: %s"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:355
-msgid "STARTTLS command failed"
-msgstr "STARTTLS �মান�ড স���ালন� ব�যৰ�থ"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:496
-#, c-format
-msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
-msgstr "SMTP স�ৱ� %s দ�বাৰা �ন�ৰ�ধ �ৰা �ন�ম�দন প�ৰণাল� %s সমৰ�থিত নহ�।"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:567
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"SMTP স�ৱ�� �ন�ম�দন �ৰ��ত� ব�যৰ�থ।\n"
-"%s\n"
-"\n"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:700
-#, c-format
-msgid "SMTP server %s"
-msgstr "SMTP স�ৱ� %s"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:702
-#, c-format
-msgid "SMTP mail delivery via %s"
-msgstr "%s'ৰ মাধ�যম� SMTP ম��ল বণ��ন"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:720
-msgid "Cannot send message: service not connected."
-msgstr "বাৰ�তা প�ৰৰণ �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: পৰিস�বা স�য���ত নহ�।"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:726
-msgid "Cannot send message: sender address not valid."
-msgstr "বাৰ�তা প�ৰৰণ �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: প�ৰৰ��ৰ ঠি�না ব�ধ নহ�।"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:730
-msgid "Sending message"
-msgstr "বাৰ�তা প�ৰৰণ �ৰা হ���"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:745
-msgid "Cannot send message: no recipients defined."
-msgstr "বাৰ�তা প�ৰৰণ �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: প�ৰাপ� �ল�লি�িত হ�নি।"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:756
-msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
-msgstr "বাৰ�তা প�ৰৰণ �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: �� �থবা �ধি� প�ৰাপ� ব�ধ নহ�"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:985
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1030
 msgid "SMTP Greeting"
 msgstr "SMTP'ৰ �ভিবাদন"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1010
-#, c-format
-msgid "HELO command failed: %s"
-msgstr "HELO �মান�ড ব�যৰ�থ: %s"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1027
-msgid "HELO command failed"
-msgstr "HELO �মান�ড ব�যৰ�থ"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1057
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1074
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1082
+#| msgid "HELO command failed: %s"
+msgid "HELO command failed: "
+msgstr "HELO �মান�ড ব�যৰ�থ: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1093
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1150
 msgid "SMTP Authentication"
 msgstr "SMTP �ন�ম�দন ব�যৱস�থা"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1099
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1157
+#, c-format
 msgid "Error creating SASL authentication object."
 msgstr "SASL �ন�ম�দনৰ বস�ত� নিৰ�মাণ �ৰ��ত� ব�যৰ�থ।"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1116
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1127
-#, c-format
-msgid "AUTH command failed: %s"
-msgstr "AUTH �মান�ড ব�যৰ�থ: %s"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1133
-msgid "AUTH command failed"
-msgstr "AUTH �মান�ড ব�যৰ�থ"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1203
-msgid "Bad authentication response from server.\n"
-msgstr "স�ৱ�ৰ পৰা �ন�ম�দন স���ৰান�ত প�ৰাপ�ত প�ৰতি��ৰি� সঠি� নহ�।\n"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1230
-#, c-format
-msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent"
-msgstr "MAIL FROM �মান�ড ব�যৰ�থ: %s: ম��ল পাঠান� হ�নি"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1247
-msgid "MAIL FROM command failed"
-msgstr "MAIL FROM �মান�ড ব�যৰ�থ"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1271
-#, c-format
-msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent"
-msgstr "RCPT TO �মান�ড ব�যৰ�থ: %s: ম��ল পাঠান� হ�নি"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1290
-#, c-format
-msgid "RCPT TO <%s> failed"
-msgstr "RCPT TO <%s> ব�যৰ�থ"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1330
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1399
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1418
-#, c-format
-msgid "DATA command failed: %s: mail not sent"
-msgstr "DATA �মান�ড ব�যৰ�থ: %s: ম��ল পাঠান� হ�নি"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1176
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1187
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1196
+#| msgid "AUTH command failed: %s"
+msgid "AUTH command failed: "
+msgstr "AUTH �মান�ড ব�যৰ�থ: "
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1304
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1318
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1327
+#| msgid "MAIL FROM command failed"
+msgid "MAIL FROM command failed: "
+msgstr "MAIL FROM �মান�ড ব�যৰ�থ: "
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1354
+#| msgid "RSET command failed: %s"
+msgid "RCPT TO command failed: "
+msgstr "RCPT TO �মান�ড ব�যৰ�থ: "
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1370
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1379
+#, c-format
+#| msgid "RCPT TO <%s> failed"
+msgid "RCPT TO <%s> failed: "
+msgstr "RCPT TO <%s> ব�যৰ�থ: "
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1421
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1431
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1441
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1500
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1519
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1532
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1540
+#| msgid "DATA command failed"
+msgid "DATA command failed: "
+msgstr "DATA �মান�ড ব�যৰ�থ: "
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1565
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1579
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1587
+#| msgid "RSET command failed: %s"
+msgid "RSET command failed: "
+msgstr "RSET �মান�ড ব�যৰ�থ: "
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1612
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1626
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1633
+#| msgid "QUIT command failed: %s"
+msgid "QUIT command failed: "
+msgstr "QUIT �মান�ড ব�যৰ�থ: "
 
-#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
-#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
-#.
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1347
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1434
-msgid "DATA command failed"
-msgstr "DATA �মান�ড ব�যৰ�থ"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1457
-#, c-format
-msgid "RSET command failed: %s"
-msgstr "RSET �মান�ড ব�যৰ�থ: %s"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1473
-msgid "RSET command failed"
-msgstr "RSET �মান�ড ব�যৰ�থ"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1496
-#, c-format
-msgid "QUIT command failed: %s"
-msgstr "QUIT �মান�ড ব�যৰ�থ: %s"
+#: ../libedataserver/e-categories.c:47
+#| msgid "Anniversary"
+msgctxt "CategoryName"
+msgid "Anniversary"
+msgstr "বাৰ�ষি��"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1510
-msgid "QUIT command failed"
-msgstr "QUIT �মান�ড ব�যৰ�থ"
+#: ../libedataserver/e-categories.c:48
+#| msgid "Birthday"
+msgctxt "CategoryName"
+msgid "Birthday"
+msgstr "�ন�মদিন"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:47
+#: ../libedataserver/e-categories.c:49
+#| msgid "Business"
+msgctxt "CategoryName"
 msgid "Business"
 msgstr "ব�যৱসা"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:48
+#: ../libedataserver/e-categories.c:50
+#| msgid "Competition"
+msgctxt "CategoryName"
 msgid "Competition"
 msgstr "প�ৰতিদ�বন�ধিতা"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:49
+#: ../libedataserver/e-categories.c:51
+#| msgid "Favorites"
+msgctxt "CategoryName"
 msgid "Favorites"
-msgstr "প�ৰি�"
+msgstr "প�ৰি�ব�ৰ"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:50
+#: ../libedataserver/e-categories.c:52
+#| msgid "Gifts"
+msgctxt "CategoryName"
 msgid "Gifts"
-msgstr "�পহাৰ"
+msgstr "�পহাৰসম�হস"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:51
+#: ../libedataserver/e-categories.c:53
+#| msgid "Goals/Objectives"
+msgctxt "CategoryName"
 msgid "Goals/Objectives"
-msgstr "�দ�দ�শ�য"
+msgstr "ল��ষ�যসম�হ/�দ�দ�শ�যসম�হ"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:52
+#: ../libedataserver/e-categories.c:54
+#| msgid "Holiday"
+msgctxt "CategoryName"
 msgid "Holiday"
 msgstr "���ি"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:53
+#: ../libedataserver/e-categories.c:55
+#| msgid "Holiday Cards"
+msgctxt "CategoryName"
 msgid "Holiday Cards"
 msgstr "���ি �পল��ষ� �াৰ�ড"
 
 #. important people (e.g. new business partners)
-#: ../libedataserver/e-categories.c:55
+#: ../libedataserver/e-categories.c:57
+#| msgid "Hot Contacts"
+msgctxt "CategoryName"
 msgid "Hot Contacts"
-msgstr "��ৰ���বপ�ৰ�ণ পৰি�িতি"
+msgstr "��ৰ���বপ�ৰ�ণ পৰি��সম�হ"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:56
+#: ../libedataserver/e-categories.c:58
+#| msgid "Ideas"
+msgctxt "CategoryName"
 msgid "Ideas"
-msgstr "ভাবনা"
+msgstr "ভাবনাব�ৰ"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:57
+#: ../libedataserver/e-categories.c:59
+#| msgid "International"
+msgctxt "CategoryName"
 msgid "International"
-msgstr "�ন�তৰ��াতি�"
+msgstr "�ন�ত�ৰাষ���ৰ��"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:58
+#: ../libedataserver/e-categories.c:60
+#| msgid "Key Customer"
+msgctxt "CategoryName"
 msgid "Key Customer"
 msgstr "��ৰ�ত�বপ�ৰ�ণ ��ৰাহ�"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:59
+#: ../libedataserver/e-categories.c:61
+#| msgid "Miscellaneous"
+msgctxt "CategoryName"
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "বিবিধ"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:60
+#: ../libedataserver/e-categories.c:62
+#| msgid "Personal"
+msgctxt "CategoryName"
 msgid "Personal"
 msgstr "ব�য��তি�ত"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:61
+#: ../libedataserver/e-categories.c:63
+#| msgid "Phone Calls"
+msgctxt "CategoryName"
 msgid "Phone Calls"
-msgstr "ফ�ন �ল"
+msgstr "ফ�ন �লসম�হ"
 
 #. Translators: "Status" is a category name; it can mean anything user wants to
-#: ../libedataserver/e-categories.c:63
+#: ../libedataserver/e-categories.c:65
+#| msgid "Status"
+msgctxt "CategoryName"
 msgid "Status"
 msgstr "�বস�থা"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:64
+#: ../libedataserver/e-categories.c:66
+#| msgid "Strategies"
+msgctxt "CategoryName"
 msgid "Strategies"
-msgstr "��শল"
+msgstr "��শলসম�হ"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:65
+#: ../libedataserver/e-categories.c:67
+#| msgid "Suppliers"
+msgctxt "CategoryName"
 msgid "Suppliers"
 msgstr "প�ৰদান�াৰ�"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:66
+#: ../libedataserver/e-categories.c:68
+#| msgid "Time & Expenses"
+msgctxt "CategoryName"
 msgid "Time & Expenses"
 msgstr "সম� � ব�য�"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:67
+#: ../libedataserver/e-categories.c:69
+#| msgid "VIP"
+msgctxt "CategoryName"
 msgid "VIP"
 msgstr "��ৰ�ত�বপ�ৰ�ণ ব�য��তি (VIP)"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:68
+#: ../libedataserver/e-categories.c:70
+#| msgid "Waiting"
+msgctxt "CategoryName"
 msgid "Waiting"
 msgstr "�প���ষাৰত"
 
@@ -4762,7 +4989,7 @@ msgstr "�প���ষাৰত"
 #. in 12-hour format.
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1635 ../libedataserver/e-time-utils.c:1900
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1635 ../libedataserver/e-time-utils.c:1931
 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
 msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
 
@@ -4770,7 +4997,7 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
 #. in 24-hour format.
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1640 ../libedataserver/e-time-utils.c:1891
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1640 ../libedataserver/e-time-utils.c:1922
 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
 msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
 
@@ -4778,7 +5005,7 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
 #. in 12-hour format, without seconds.
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1645 ../libedataserver/e-time-utils.c:1896
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1645 ../libedataserver/e-time-utils.c:1927
 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
 msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
 
@@ -4786,7 +5013,7 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
 #. in 24-hour format, without seconds.
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1650 ../libedataserver/e-time-utils.c:1887
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1650 ../libedataserver/e-time-utils.c:1918
 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
 msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M"
 
@@ -4804,8 +5031,8 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y %H"
 
 #. strptime format of a weekday and a date.
 #. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1663 ../libedataserver/e-time-utils.c:1763
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1882
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1663 ../libedataserver/e-time-utils.c:1783
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1913
 msgid "%a %m/%d/%Y"
 msgstr "%a %m/%d/%Y"
 
@@ -4845,19 +5072,19 @@ msgstr "%m/%d/%Y %H"
 
 #. strptime format of a weekday and a date.
 #. This is the preferred date format for the locale.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1697 ../libedataserver/e-time-utils.c:1766
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1697 ../libedataserver/e-time-utils.c:1786
 msgid "%m/%d/%Y"
 msgstr "%m/%d/%Y"
 
 #. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
 #. strftime format of a time in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1824 ../libedataserver/e-time-utils.c:1944
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1855 ../libedataserver/e-time-utils.c:1975
 msgid "%I:%M:%S %p"
 msgstr "%I:%M:%S %p"
 
 #. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
 #. strftime format of a time in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1828 ../libedataserver/e-time-utils.c:1936
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1859 ../libedataserver/e-time-utils.c:1967
 msgid "%H:%M:%S"
 msgstr "%H:%M:%S"
 
@@ -4865,407 +5092,864 @@ msgstr "%H:%M:%S"
 #. in 12-hour format.
 #. strftime format of a time in 12-hour format,
 #. without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1833 ../libedataserver/e-time-utils.c:1941
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1864 ../libedataserver/e-time-utils.c:1972
 msgid "%I:%M %p"
 msgstr "%I:%M %p"
 
 #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
 #. strftime format of a time in 24-hour format,
 #. without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1837 ../libedataserver/e-time-utils.c:1933
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1868 ../libedataserver/e-time-utils.c:1964
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
 #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format, and no colon.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1840
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1871
 msgid "%H%M"
 msgstr "%H%M"
 
 #. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1844
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1875
 msgid "%I %p"
 msgstr "%I %p"
 
-#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:90
+#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:93
+#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:673
 msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
 msgstr "��যান�নিমাস ৰ�প� LDAP ব�যৱহাৰ"
 
-#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:192
+#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:199
+#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:435
 msgid "Failed to authenticate.\n"
 msgstr "�ন�ম�দন �ৰ��ত� বিফল।\n"
 
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:327
-#, c-format
-msgid ""
-"There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
-"name"
-msgstr ""
-"বৰ�তমান �নফি�াৰ�শন� '%s' নাম� ��া বিভা� �পস�থিত ৰ����। �ন���ৰহ �ৰ� ��া প�থ� নাম "
-"ব�যৱহাৰ �ৰ�"
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:127
+msgid "Category Properties"
+msgstr "শ�ৰ�ণ�বিভা��ৰ ব�শিষ���য"
 
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:618
-msgid "Icon"
-msgstr "���ন"
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:138
+msgid "Category _Name"
+msgstr "শ�ৰ�ণ�ৰ নাম (_N)"
 
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:623
-msgid "Category"
-msgstr "শ�ৰ�ণ�বিভা�"
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:144
+msgid "Category _Icon"
+msgstr "শ�ৰ�ণ�ৰ প�ৰত�� (_I)"
 
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:1
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:185
 msgid "Category Icon"
 msgstr "শ�ৰ�ণ�বিভা��ৰ প�ৰত��"
 
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:2
-msgid "Category Properties"
-msgstr "শ�ৰ�ণ�বিভা��ৰ ব�শিষ���য"
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:191
+msgid "_No Image"
+msgstr "��ন� �বি না� (_N)"
 
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:3
-msgid "Category _Icon"
-msgstr "শ�ৰ�ণ�ৰ প�ৰত�� (_I)"
-
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:4
-msgid "Category _Name"
-msgstr "শ�ৰ�ণ�ৰ নাম (_N)"
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:406
+#, c-format
+msgid ""
+"There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
+"name"
+msgstr ""
+"বৰ�তমান �নফি�াৰ�শন� '%s' নাম� ��া বিভা� �পস�থিত ৰ����। �ন���ৰহ �ৰ� ��া প�থ� নাম "
+"ব�যৱহাৰ �ৰ�"
 
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:5
-msgid "Item(s) belong to these _categories:"
-msgstr "�িহ�নিত শ�ৰ�ণ�ৰ মধ�য� বস�ত� �ন�তৰ�ভ���ত ৰ����:(_c)"
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:661
+msgid "Currently _used categories:"
+msgstr "বৰ�তমান� ব�যৱহ�ত শ�ৰ�ণ�সম�হ:"
 
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:6
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:668
 msgid "_Available Categories:"
 msgstr "�পলব�ধ শ�ৰ�ণ�: (_A)"
 
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:7
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:711
 msgid "_Edit"
 msgstr "সম�পাদনা (_E)"
 
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:8
-msgid "categories"
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:768
+msgid "Icon"
+msgstr "���ন"
+
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:773
+msgid "Category"
 msgstr "শ�ৰ�ণ�বিভা�"
 
-#: ../libedataserverui/e-category-completion.c:290
+#: ../libedataserverui/e-category-completion.c:294
 #, c-format
 msgid "Create category \"%s\""
 msgstr "\"%s\" বিভা� নিৰ�মাণ �ৰা হব�"
 
-#: ../libedataserverui/e-cell-renderer-color.c:222
-msgid "Color Info"
-msgstr "ৰ� স���ৰান�ত তথ�য"
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:176
+#| msgid "Hot Contacts"
+msgid "Show Contacts"
+msgstr "পৰি��সম�হ দ���ৱা��"
 
-#: ../libedataserverui/e-cell-renderer-color.c:223
-msgid "The color to render"
-msgstr "ৰ�ন�ডাৰ �ৰাৰ �ন�য �িহ�নিত ৰ�"
-
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:276
-msgid "Select Contacts from Address Book"
-msgstr "ঠি�না বহিৰ পৰা পৰি�িতি নিৰ�বা�ন �ৰ�"
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:198
+msgid "Address B_ook:"
+msgstr "ঠি�ানা ব�: (_o)"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:563
-msgid "_Add"
-msgstr "য�� �ৰ� (_A)"
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:206
+msgid "Cate_gory:"
+msgstr "শ�ৰ�ণ�: (_g)"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:588
-msgid "_Remove"
-msgstr "ম��� ফ�ল�ন (_R)"
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:224
+msgid "_Search:"
+msgstr "�ন�সন�ধান: (_S)"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:765
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:6
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:242
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:977
 msgid "Any Category"
 msgstr "যি��ন� শ�ৰ�ণ�"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Co_ntacts</b>"
-msgstr "<b>পৰি�িতি</b>(_n)"
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:244
+#| msgid "Contacts"
+msgid "Co_ntacts"
+msgstr "পৰি��সম�হ (_n)"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Show Contacts</b>"
-msgstr "<b>পৰি�িতি তালি�া প�ৰদৰ�শন �ৰা হ'ব</b>"
-
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:4
-msgid "Address B_ook:"
-msgstr "ঠি�ানা ব�: (_o)"
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:289
+msgid "Search"
+msgstr "�ন�সন�ধান"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:5
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:292
 msgid "Address Book"
 msgstr "ঠি�না বহি"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:7
-msgid "Cate_gory:"
-msgstr "শ�ৰ�ণ�: (_g)"
-
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:8
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:261
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:295
 msgid "Contacts"
 msgstr "পৰি�িতি"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:9
-msgid "Search"
-msgstr "�ন�সন�ধান"
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:412
+msgid "Select Contacts from Address Book"
+msgstr "ঠি�না বহিৰ পৰা পৰি�িতি নিৰ�বা�ন �ৰ�"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:10
-msgid "_Search:"
-msgstr "�ন�সন�ধান: (_S)"
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:747
+msgid "_Add"
+msgstr "য�� �ৰ� (_A)"
+
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:751
+msgid "_Remove"
+msgstr "ম��� ফ�ল�ন (_R)"
+
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:891
+#, c-format
+#| msgid "Error reading mail file: %s"
+msgid "Error loading address book: %s"
+msgstr "ঠি�না �িতাপ ল�ড �ৰ�ত� সমস�যা: %s"
 
 #. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2455
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2661
 #, c-format
 msgid "E_xpand %s Inline"
 msgstr "�ন-লা�ন �বস�থা� %s প�ৰসাৰণ �ৰা হ'ব (_x)"
 
 #. Copy Contact Item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2470
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2676
 #, c-format
 msgid "Cop_y %s"
 msgstr "%s ন�ল �ৰ� (_y)"
 
 #. Cut Contact Item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2480
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2686
 #, c-format
 msgid "C_ut %s"
 msgstr "%s �া� �ৰ� (_u)"
 
 #. Edit Contact item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2497
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2703
 #, c-format
 msgid "_Edit %s"
 msgstr "%s সম�পাদনা (_E)"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:469
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:509
 #, c-format
 msgid "_Delete %s"
 msgstr "%s ম��� ফ�ল�ন (_D)"
 
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:234
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:127
 #, c-format
 msgid "Keyring key is unusable: no user or host name"
 msgstr "�ি-ৰি���ৰ �ি ব�যবহাৰয���য নহ�: ব�যবহাৰ�াৰ� �থবা হ�স��-ন�ম �ন�পস�থিত"
 
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1093
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:701
+#: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:612
 msgid "You have the Caps Lock key on."
 msgstr "��যাপস-ল� স��ৰি�"
 
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1215
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:821
+#: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:735
 msgid "_Remember this passphrase"
 msgstr "পাসফ�ৰ�স মন� ৰা�া হ'ব (_R)"
 
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1216
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:822
+#: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:736
 msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session"
 msgstr "বৰ�তমান� স�শানৰ �বশিষ�� সম��ৰ বাব� পাসফ�ৰ�স মন� ৰা�া হ'ব (_R)"
 
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1221
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:827
+#: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:741
 msgid "_Remember this password"
-msgstr "��প�তশব�দ মন� ৰা�া হ'ব (_R)"
+msgstr "পা��ৱাৰ�ড মন� ৰা�া হ'ব (_R)"
 
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1222
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:828
+#: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:742
 msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
-msgstr "বৰ�তমান� স�শানৰ �বশিষ�� সম��ৰ বাব� ��প�তশব�দ মন� ৰা�া হ'ব (_R)"
+msgstr "বৰ�তমান� স�শানৰ �বশিষ�� সম��ৰ বাব� পা��ৱাৰ�ড মন� ৰা�া হ'ব (_R)"
 
 #. prepare the dialog
 #: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:100
 msgid "Select destination"
 msgstr "�ন�তব�যস�থল নিৰ�বা�ন �ৰ�"
 
-#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:156
+#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:170
 msgid "_Destination"
 msgstr "�ন�তব�যস�থল (_D)"
 
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1694
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:955
-#, c-format
-msgid "Enter password for %s"
-msgstr "%s-ৰ বাব� ��প�তশব�দ লি��"
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:227
+msgid "Invalid connection"
+msgstr "�ব�ধ স�য��"
 
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1695
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:960
-msgid "Enter password"
-msgstr "��প�তশব�দ লি��"
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:231
+msgid "Invalid response from server"
+msgstr "�াৰ�ভাৰৰ পৰা �প�ৰত�যাশিত প�ৰত�য�ত�তৰ"
 
-#. i18n: These are Outlook's words for the default roles in
-#. the folder permissions dialog.
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:844
-msgid "Owner"
-msgstr "মালি�"
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:233
+msgid "No response from the server"
+msgstr "�াৰ�ভাৰৰ পৰা ��ন� প�ৰতি��ৰি�া প�ৰাপ�ত হ�নি"
 
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:854
-msgid "Publishing Editor"
-msgstr "প�ৰ�াশনা�াৰ� সম�পাদ�"
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:239
+msgid "Bad parameter"
+msgstr "ভ�ল পৰামিতি"
 
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:862
-msgid "Editor"
-msgstr "সম�পাদ�"
+#~ msgid "\"%s\" on book before \"%s\""
+#~ msgstr "বহিত \"%s\", \"%s\"'ৰ �তিমধ�য� �পস�থিত"
 
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:869
-msgid "Publishing Author"
-msgstr "প�ৰ�াশনা�াৰ� ল���"
+#~ msgid "book busy"
+#~ msgstr "বহি বৰ�তমান� ব�যস�ত"
 
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:875
-msgid "Author"
-msgstr "ল���"
+#~ msgid "CORBA exception making \"%s\" call"
+#~ msgstr "\"%s\" �ল �ৰাৰ সম�ত CORBA ���স�পশন"
 
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:880
-msgid "Non-editing Author"
-msgstr "সম�পাদন�াৰ� নহ�"
+#~ msgid "%s: there is no current operation"
+#~ msgstr "%s: বৰ�তমান� ��ন� �ৰ�ম না�"
 
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:884
-msgid "Reviewer"
-msgstr "পৰিদৰ�শ�"
+#~ msgid "\"%s\" on book after \"%s\""
+#~ msgstr "বহিত \"%s\", \"%s\"'ৰ পি�ত"
 
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:886
-msgid "Contributor"
-msgstr "��শ��ৰহণ�াৰ�"
+#~ msgid "%s: canceled"
+#~ msgstr "%s: বাতিল �ৰা হ���"
 
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:888
-msgid "None"
-msgstr "��ন�ি� নহ�"
+#~ msgid "%s: no factories available for URI `%s'"
+#~ msgstr "%s: URI `%s'-ৰ বাব� �ল�ৰ �পস�থিত না�"
 
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:903
-msgid "Custom"
-msgstr "নি�স�ব"
+#~ msgid "%s: Could not create EBookListener"
+#~ msgstr "%s: EBookListener নিৰ�মাণ �ৰ��ত� ব�যৰ�থ"
 
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:557
-msgid "Generic error"
-msgstr "সাধাৰণ ত�ৰ��ি"
+#~ msgid "%s: there was no self contact UID stored in gconf"
+#~ msgstr "%s: gconf ত নি�স�ব য��ায��ৰ UID �পস�থিত না�"
 
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:559
-msgid "A folder with the same name already exists"
-msgstr "�� নাম�ৰ ��া ফ�ল�ডাৰ বৰ�তমান� �পস�থিত ৰ����"
+#~ msgid "Could not create thread for getting deltas"
+#~ msgstr "delta প�ৰাপ�ত �ৰাৰ বাব� থ�ৰ�ড নিৰ�মাণ �ৰা নাযা�"
 
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:561
-msgid "The specified folder type is not valid"
-msgstr "�ল�লি�িত ধৰনৰ ফ�ল�ডাৰ ব�ধ নহ�"
+#~ msgid "Offline mode unavailable"
+#~ msgstr "�ফ-লা�ন �বস�থা �পলব�ধ নহ�"
 
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:563
-msgid "I/O error"
-msgstr "I/O ��িত সমস�যা"
+#~ msgid "Verifying message"
+#~ msgstr "বাৰ�তাৰ পৰি��প�ৰমাণ"
 
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:565
-msgid "Not enough space to create the folder"
-msgstr "ফ�ল�ডাৰ নিৰ�মাণ�ৰ বাব� পৰ�যাপ�ত স�থান না�"
+#~ msgid "Cannot open message"
+#~ msgstr "বাৰ�তা ��লা নাযা�"
 
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:567
-msgid "The folder is not empty"
-msgstr "ফ�ল�ডাৰ ফা��া নহ�"
+#~ msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
+#~ msgstr "�সমৰ�থিত �ৰ�ম: বাৰ�তা য�� �ৰা হ'ব: %s'ৰ বাব�"
 
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:569
-msgid "The specified folder was not found"
-msgstr "�ল�লি�িত ফ�ল�ডাৰ পা��া নাযা�"
+#~ msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
+#~ msgstr "�সমৰ�থিত �ৰ�ম: ���সপ�ৰ�শন �ন�যা�� �ন�সন�ধান �ৰা হ'ব: %s'ৰ বাব�"
 
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:571
-msgid "Function not implemented in this storage"
-msgstr "বৰ�তমান� স���ৰস�থল�ৰ ��ষ�ত�ৰ� �ৰ�ম স���ালিত হ�নি"
+#~ msgid "Unsupported operation: count by expression: for %s"
+#~ msgstr "�সমৰ�থিত �ৰ�ম: ���সপ�ৰ�শন �ন�যা�� �ণনা �ৰা হব�: %s-ৰ �ন�য"
 
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:575
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "�ৰ�ম সমৰ�থিত নহ�"
+#~ msgid "Unsupported operation: search by UIDs: for %s"
+#~ msgstr "�সমৰ�থিত �ৰ�ম: UID �ন�সাৰ� �ন�সন�ধান �ৰা হ'ব: %s'ৰ বাব�"
 
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:577
-msgid "The specified type is not supported in this storage"
-msgstr "বৰ�তমান� স���ৰস�থল�ৰ ��ষ�ত�ৰ� �ল�লি�িত ধৰন সমৰ�থিত নহ�"
+#~ msgid "Learning junk"
+#~ msgstr "�বা���িত বাৰ�তাৰ পৰি��"
 
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:579
-msgid "The specified folder cannot be modified or removed"
-msgstr "�ল�লি�িত ফ�ল�ডাৰ পৰিবৰ�তন �থবা �পসাৰণ �ৰা সম�ভৱ নহ�"
+#~ msgid "Learning non-junk"
+#~ msgstr "বা���িত বাৰ�তাৰ পৰি��"
 
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:581
-msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
-msgstr "��ন� ফ�ল�ডাৰ�� স��িৰ �ধ�ন �পস�থিত ফ�ল�ডাৰৰ �া�ল�ড "
+#~ msgid "Canceled."
+#~ msgstr "বাতিল �ৰা হ���।"
 
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:583
-msgid "Cannot create a folder with that name"
-msgstr "�ল�লি�িত নাম সহয��� ফ�ল�ডাৰ নিৰ�মাণ �ৰা সম�ভৱ নহ�"
+#~ msgid "This is a digitally signed message part"
+#~ msgstr "��ি ডি�ি�াল ৰ�প� স�বা��ষৰিত বাৰ�তাৰ ��শ"
 
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:585
-msgid "This operation cannot be performed in off-line mode"
-msgstr "�ফ-লা�ন �বস�থা� �� �ৰ�ম স���ালন �ৰা সম�ভৱ নহ�"
+#~ msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "বাৰ�তাৰ স�বা��ষৰ পৰ���ষা �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: �স�থা�� নথিপত�ৰ নিৰ�মাণ �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: %s"
 
-#. i18n: This is the title of an "other user's folders"
-#. hierarchy. Eg, "John Doe's Folders".
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:640
-#, c-format
-msgid "%s's Folders"
-msgstr "%s'ৰ ফ�ল�ডাৰ"
+#~ msgid "Unable to parse message content"
+#~ msgstr "বাৰ�তাৰ বিষ� বস�ত� বিশ�ল�ষণ �ৰ��ত� ব�যৰ�থ"
 
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1260
-msgid "Personal Folders"
-msgstr "ব�য��তি�ত ফ�ল�ডাৰ"
+#~ msgid "cannot create thread"
+#~ msgstr "থ�ৰ�ড নিৰ�মাণ �ৰ��ত� ব�যৰ�থ"
 
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1275
-msgid "Favorite Public Folders"
-msgstr "প�ৰি� সাৰ�ব�ন�ন ফ�ল�ডাৰ"
+#~ msgid "Kerberos 4"
+#~ msgstr "Kerberos 4"
 
-#. i18n: Outlookism
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1292
-msgid "All Public Folders"
-msgstr "সমস�ত সাৰ�ব�ন�ন ফ�ল�ডাৰ"
+#~ msgid ""
+#~ "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
+#~ msgstr "�� বি�ল�প�ৰ ফল� Kerberos 4 �ন�ম�দন সহয��� স�ৱ��ৰ স�ত� স�য�� �ৰা হ'ব।"
 
-#. i18n: Outlookism
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1306
-msgid "Global Address List"
-msgstr "��ৰ�বাল ঠি�না তালি�া"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not get Kerberos ticket:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kerberos �ি��� প�ৰাপ�ত �ৰ��ত� ব�যৰ�থ:\n"
+#~ "%s"
 
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:262
-msgid "Deleted Items"
-msgstr "ম��� ফ�লা বস�ত�"
+#~ msgid "Camel session doesn't support forwarding of a message."
+#~ msgstr "Camel স�শান দ�বাৰা বাৰ�তা �ন�বৰ�তন ব�যবস�থা সমৰ�থিত হ� না।"
 
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:263
-msgid "Drafts"
-msgstr "�স�া"
+#~ msgid "import keys: unimplemented"
+#~ msgstr "�ি �ম�প�ৰ�� �ৰা হ'ব: বাস�তবা�িত হ�নি"
 
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:265
-msgid "Journal"
-msgstr "�াৰ�নাল"
+#~ msgid "export keys: unimplemented"
+#~ msgstr "�ি ৰপ�তানি �ৰা হ'ব: বাস�তবা�িত হ�নি"
 
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:266
-msgid "Notes"
-msgstr "ন��"
+#~ msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
+#~ msgstr "ফ�ল�ডাৰ নিৰ�মাণ �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: �িহ�নিত �বস�থানৰ মধ�য� �ব�ধ �ৰ�ম"
 
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:267
-msgid "Outbox"
-msgstr "���ব��স"
+#~ msgid "Unable to get issuer's certificate"
+#~ msgstr "প�ৰ�াশ��ৰ প�ৰমাণপত�ৰ প�ৰাপ�ত �ৰ��ত� ব�যৰ�থ"
 
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:268
-msgid "Sent Items"
-msgstr "প�ৰৰিত বস�ত�"
+#~ msgid "Unable to get Certificate Revocation List"
+#~ msgstr "প�ৰমাণপত�ৰ প�ৰত�যা��যান তালি�া প�ৰাপ�ত �ৰ��ত� ব�যৰ�থ"
 
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:269
-msgid "Tasks"
-msgstr "�ৰ�ম"
+#~ msgid "Unable to decrypt certificate signature"
+#~ msgstr "প�ৰমাণপত�ৰৰ স�বা��ষৰ ডি-��ৰিপ�� �ৰ��ত� ব�যৰ�থ"
 
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:225
-msgid "Invalid connection"
-msgstr "�ব�ধ স�য��"
+#~ msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature"
+#~ msgstr "সাৰ��িফি��ৰ প�ৰত�যা��যান তালি�াৰ স�বা��ষৰ ডি��ৰিপ�� �ৰ��ত� ব�যৰ�থ"
 
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:229
-msgid "Invalid response from server"
-msgstr "স�ৱ�ৰ পৰা �প�ৰত�যাশিত প�ৰত�য�ত�তৰ"
+#~ msgid "Unable to decode issuer's public key"
+#~ msgstr "প�ৰ�াশ��ৰ সাৰ�ব�ন�ন-�ি ডি��ড �ৰ��ত� ব�যৰ�থ"
 
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:231
-msgid "No response from the server"
-msgstr "স�ৱ�ৰ পৰা ��ন� প�ৰতি��ৰি�া প�ৰাপ�ত হ�নি"
+#~ msgid "Certificate signature failure"
+#~ msgstr "প�ৰমাণপত�ৰ স�বা��ষৰ �ৰ��ত� ব�যৰ�থ"
 
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:237
-msgid "Bad parameter"
-msgstr "ভ�ল পৰামিতি"
+#~ msgid "Certificate Revocation List signature failure"
+#~ msgstr "প�ৰমাণপত�ৰ প�ৰত�যা��যান তালি�াৰ স�বা��ষৰ ব�যৰ�থ"
+
+#~ msgid "Certificate not yet valid"
+#~ msgstr "প�ৰমাণপত�ৰ �� ম�হ�ৰ�ত� ব�ধ নহ�"
+
+#~ msgid "Certificate has expired"
+#~ msgstr "প�ৰমাণপত�ৰৰ ম��াদ �ত�ত�ৰ�ণ হ���"
+
+#~| msgid "Certificate Revocation List signature failure"
+#~ msgid "Certificate Revocation List (CRL) not yet valid"
+#~ msgstr "প�ৰমাণপত�ৰ প�ৰত�যা��যান তালি�া (CRL)ৰ স�বা��ষৰ ব�যৰ�থ"
+
+#~| msgid "Certificate Revocation List signature failure"
+#~ msgid "Certificate Revocation List (CRL) has expired"
+#~ msgstr "প�ৰমাণপত�ৰ প�ৰত�যা��যান তালি�া (CRL)ৰ স�বা��ষৰ ব�যৰ�থ"
+
+#~| msgid "Unable to get Certificate Revocation List"
+#~ msgid "Error in Certificate Revocation List (CRL)"
+#~ msgstr "প�ৰমাণপত�ৰ প�ৰত�যা��যান তালি�া (CRL) প�ৰাপ�ত �ৰ��ত� ব�যৰ�থ"
+
+#~ msgid "Out of memory"
+#~ msgstr "ম�মৰি �বশিষ�� না�"
+
+#~ msgid "Zero-depth self-signed certificate"
+#~ msgstr "à¦?িৰà§?-ডà§?পà§?â??ত সà§?বà§?à¦? সà§?বাà¦?à§?ষৰিত পà§?ৰমাণপতà§?ৰ"
+
+#~ msgid "Self-signed certificate in chain"
+#~ msgstr "���নৰ মধ�য� স�ব��-স�বা��ষৰিত প�ৰমাণপত�ৰ"
+
+#~ msgid "Unable to get issuer's certificate locally"
+#~ msgstr "প�ৰ�াশ��ৰ প�ৰমাণপত�ৰ স�থান��ৰ�প� প�ৰাপ�ত �ৰ��ত� ব�যৰ�থ"
+
+#~ msgid "Unable to verify leaf signature"
+#~ msgstr "লিফ স�বা��ষৰৰ যথাৰ�ততা পৰ���ষা �ৰ��ত� ব�যৰ�থ"
+
+#~ msgid "Certificate chain too long"
+#~ msgstr "প�ৰমাণপত�ৰ ���ন �ত�যাধি� লম�বা"
+
+#~ msgid "Certificate Revoked"
+#~ msgstr "প�ৰমাণপত�ৰ প�ৰত�যা��যান �ৰা হ���"
+
+#~ msgid "Invalid Certificate Authority (CA)"
+#~ msgstr "�ব�ধ প�ৰমাণপত�ৰ �থ�ৰি�ি (CA)"
+
+#~ msgid "Path length exceeded"
+#~ msgstr "পাথ�ৰ নিৰ�ধাৰিত দ�ৰ���য �তি��ৰান�ত হ���"
+
+#~ msgid "Invalid purpose"
+#~ msgstr "�ব�ধ �দ�দ�শ�য"
+
+#~ msgid "Certificate untrusted"
+#~ msgstr "প�ৰমাণপত�ৰ বিশ�বাসয���য নহ�"
+
+#~ msgid "Certificate rejected"
+#~ msgstr "প�ৰমাণপত�ৰ প�ৰত�যা�িত"
+
+#~ msgid "Subject/Issuer mismatch"
+#~ msgstr "প�ৰাপ�/প�ৰ�াশ��ৰ মধ�য� �ৰমিল"
+
+#~ msgid "AKID/SKID mismatch"
+#~ msgstr "AKID/SKID �ৰমিল"
 
-#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Addressbook file backend"
-msgstr "Evolution ঠি�না-বহি��ৰ নথিপত�ৰ ব�যা�-�ন�ড"
+#~ msgid "AKID/Issuer serial mismatch"
+#~ msgstr "AKID/প�ৰ�াশ� সিৰি�াল �ৰমিল"
+
+#~ msgid "Key usage does not support certificate signing"
+#~ msgstr "�ি'ৰ দ�বাৰা প�ৰমাণপত�ৰ স�বা��ষৰ �ৰ�ম সমৰ�থিত নহ�"
+
+#~ msgid "Error in application verification"
+#~ msgstr "��যাপ�লি��শন পৰ���ষণ� সমস�যা"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bad certificate from %s:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you wish to accept anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%sৰ পৰা ভ�ল প�ৰমাণপত�ৰ প�ৰাপ�ত হ���:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "তথাপি ��ৰহণ �ৰা হ'ব �ি?"
+
+#~ msgid "User canceled"
+#~ msgstr "ব�যৱহাৰ�াৰ� দ�বাৰা বাতিল �ৰা হ���"
+
+#~ msgid "Trash Folder Full. Please Empty."
+#~ msgstr "�বৰ��নাৰ বা��স প�ৰ�ণ হ�� ����। �ন���ৰহ �ৰ� স��ি ফা��া �ৰ�।"
+
+#~ msgid "Hula"
+#~ msgstr "Hula"
+
+#~ msgid "For accessing Hula servers"
+#~ msgstr "Hula �াৰ�ভাৰ ব�যৱহাৰৰ �দ�দ�শ�য�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option will connect to the Hula server using a plaintext password."
+#~ msgstr ""
+#~ "�� বি�ল�প�ৰ ফল� ��া প�ল��ন-����স� পা��ৱাৰ�ড সহয��� Hula স�ৱ��ৰ স�ত� স�য�� �ৰা "
+#~ "হ'ব।"
+
+#~ msgid "Unexpected response status '%s' after APPEND command"
+#~ msgstr "APPEND �মান�ড�ৰ পৰ� �প�ৰত�যাশিত প�ৰতি��ৰি�াৰ �বস�থা '%s'"
+
+#~ msgid "No response on continuation after APPEND command"
+#~ msgstr "APPEND �মান�ড�ৰ পৰ� �ৰ�ম ���ৰসৰৰ �দ�দ�শ�য� ��ন� প�ৰতি��ৰি�া প�ৰাপ�ত হ�নি"
+
+#~ msgid "Unknown error occurred during APPEND command!"
+#~ msgstr "APPEND �মান�ড স���ালন�াল� ��ানা ত�ৰ��ি দ��া দি����!"
+
+#~ msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server"
+#~ msgstr "�িহ�নিত স�ৱ��ৰ �নব��স স�ৱ��ৰ নত�ন বাৰ�তা� ফিল��াৰ প�ৰ��� �ৰা হ'ব (_A)"
+
+#~ msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s"
+#~ msgstr "IMAP �াৰ�ভাৰ %s'� �মান�ড প�ৰ�ৰণ �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: %s"
+
+#~ msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s"
+#~ msgstr "IMAP4 �াৰ�ভাৰ %sৰ পৰা �প�ৰত�যাশিত প�ৰতি��ৰি�া প�ৰাপ�ত হ���: %s"
+
+#~ msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s."
+#~ msgstr "IMAP �াৰ�ভাৰ %sৰ পৰা �প�ৰত�যাশিত �ভিবাদন প�ৰাপ�ত হ���।"
+
+#~ msgid "Cannot select folder '%s': Invalid mailbox name"
+#~ msgstr "'%s' ফ�ল�ডাৰ নিৰ�বা�ন �ৰত� ব�যৰ�থ: ম��ল-ব��স�ৰ নাম ব�ধ নহ�"
+
+#~ msgid "Cannot select folder '%s': Bad command"
+#~ msgstr "'%s' ফ�ল�ডাৰ নিৰ�বা�ন �ৰত� ব�যৰ�থ: �মান�ড সঠি� নহ�"
+
+#~ msgid "Failed to send command to IMAP server %s: %s"
+#~ msgstr "IMAP �াৰ�ভাৰ %s'� �মান�ড প�ৰ�ৰণ �ৰত� ব�যৰ�থ: %s"
+
+#~ msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s"
+#~ msgstr "IMAP4 �াৰ�ভাৰ %s'ৰ স�ত� �প�ৰত�যাশিতভাব� স�য�� বি���িন�ন হ���: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enable extended Mailing-List detection required for some filter and "
+#~ "vFolder rules"
+#~ msgstr ""
+#~ "�����ি ফিল��াৰ �থবা vFolder নি�ম�ৰ �ন�য ম��লি�-লিস�� সনা��ত�ৰণ�ৰ �ন�নত ব�যবস�থা "
+#~ "স��ৰি� �ৰ�ন"
+
+#~ msgid "Expire cached messages that haven't been read in X seconds"
+#~ msgstr ""
+#~ "X স���ন�ড�ৰ মধ�য� পাঠ না হ��া ��যাশৰ বাৰ�তা��লি�� ম��াদ�ত�ত�ৰ�ণ ৰ�প� ধাৰ�য �ৰা হব�"
+
+#~ msgid "Expire cached messages older than X seconds"
+#~ msgstr ""
+#~ "X স���ন�ড�ৰ থ��� প�ৰ�ন� ��যাশৰ বাৰ�তা��লি�� ম��াদ�ত�ত�ৰ�ণ ৰ�প� ধাৰ�য �ৰা হব�"
 
-#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:2
-msgid "Evolution Calendar file and webcal backend"
-msgstr "Evolution Calendar নথিপত�ৰ � webcal ব�যা�-�ন�ড"
+#~ msgid "Cannot access folder '%s': %s"
+#~ msgstr "'%s' ফ�ল�ডাৰ ব�যবহাৰ �ৰত� ব�যৰ�থ: %s"
 
-#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:3
-msgid "Evolution Data Server interface check service"
-msgstr "Evolution Data Server প�ৰ���ষাপ� পৰ���ষণ পৰিস�বা"
+#~ msgid "Cannot sync flags to folder '%s': Unknown error"
+#~ msgstr "ফ�ল�ডাৰ '%s'-ৰ সাথ� ফ�ল�যা� স�মিহলি (sync) �ৰত� ব�যৰ�থ: ��ানা �াৰণ"
 
-#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:4
-msgid "Evolution Data Server logging service"
-msgstr "Evolution Data Server ল�ি� পৰিস�বা"
+#~ msgid "Cannot sync flags to folder '%s': Bad command"
+#~ msgstr "ফ�ল�ডাৰ '%s'-ৰ সাথ� ফ�ল�যা� স�মিহলি (sync) �ৰত� ব�যৰ�থ: �মান�ড সঠি� নহ�"
+
+#~ msgid "Cannot expunge folder '%s': Unknown error"
+#~ msgstr "'%s' ফ�ল�ডাৰৰ বিষ�বস�ত� স�থা��ৰ�প� বৰ��ন �ৰত� ব�যৰ�থ: ��ানা �াৰণ"
+
+#~ msgid "Cannot expunge folder '%s': Bad command"
+#~ msgstr "'%s' ফ�ল�ডাৰৰ বিষ�বস�ত� স�থা��ৰ�প� বৰ��ন �ৰত� ব�যৰ�থ: �মান�ড সঠি� নহ�"
+
+#~ msgid "Cannot get message %s from folder '%s': No such message"
+#~ msgstr "বাৰ�তা %s, ফ�ল�ডাৰ '%s' থ��� প�ৰাপ�ত �ৰতপ ব�যৰ�থ: �� ধৰনৰ বাৰ�তা �ন�পস�থিত"
+
+#~ msgid "Cannot get message %s from folder '%s': Bad command"
+#~ msgstr "বাৰ�তা %s, ফ�ল�ডাৰ '%s' থ��� প�ৰাপ�ত �ৰত� ব�যৰ�থ: �মান�ড সঠি� নহ�"
+
+#~ msgid "Cannot append message to folder '%s': Folder is read-only"
+#~ msgstr "ফ�ল�ডাৰ '%s'-ৰ শ�ষ� বাৰ�তা য�� �ৰত� ব�যৰ�থ: ফ�ল�ডাৰ শ�ধ�মাত�ৰ পাঠয���য"
+
+#~ msgid "Cannot append message to folder '%s': Unknown error"
+#~ msgstr "ফ�ল�ডাৰ '%s'-ৰ শ�ষ� বাৰ�তা য�� �ৰত� ব�যৰ�থ: ��ানা সমস�যা"
+
+#~ msgid "Cannot append message to folder '%s': Bad command"
+#~ msgstr "ফ�ল�ডাৰ '%s'-ৰ শ�ষ� বাৰ�তা য�� �ৰত� ব�যৰ�থ: �মান�ড সঠি� নহ�"
+
+#~ msgid "Cannot move messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown error"
+#~ msgstr "ফ�ল�ডাৰ '%s' থ��� '%s' ফ�ল�ডাৰ� বাৰ�তা স�থানান�তৰ �ৰত� ব�যৰ�থ: ��ানা �াৰণ"
+
+#~ msgid "Cannot copy messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown error"
+#~ msgstr "ফ�ল�ডাৰ '%s' থ��� '%s' ফ�ল�ডাৰ� বাৰ�তা �পি �ৰত� ব�যৰ�থ: ��ানা �াৰণ"
+
+#~ msgid "Cannot move messages from folder '%s' to folder '%s': Bad command"
+#~ msgstr ""
+#~ "ফ�ল�ডাৰ `%s'ৰ পৰা `%s' ফ�ল�ডাৰ� বাৰ�তা স�থানান�তৰ �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: �মান�ড সঠি� নহ�"
+
+#~ msgid "Cannot copy messages from folder '%s' to folder '%s': Bad command"
+#~ msgstr "ফ�ল�ডাৰ `%s'ৰ পৰা `%s' ফ�ল�ডাৰ� বাৰ�তা ন�ল �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: �মান�ড সঠি� নহ�"
+
+#~ msgid "Check new messages for _Junk contents"
+#~ msgstr "নত�ন বাৰ�তাৰ মধ�য� �বা���িত বাৰ�তা পৰ���ষা �ৰা হ'ব (_J)"
+
+#~ msgid "Only check for Junk messa_ges in the INBOX folder"
+#~ msgstr "�নব��স ফ�ল�ডাৰৰ মধ�য� ��ল �বা���িত বাৰ�তা পৰ���ষা �ৰা হ'ব (_g)"
+
+#~ msgid "IMAP4rev1"
+#~ msgstr "IMAP4rev1"
+
+#~ msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers."
+#~ msgstr "IMAPv4rev1 স�ৱ�� বাৰ�তা প�াৰ � স�ৰ��ষণ�ৰ �দ�দ�শ�য�।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext "
+#~ "password."
+#~ msgstr ""
+#~ "�� বি�ল�প�ৰ ফল� ��া প�ল��ন-����স� পা��ৱাৰ�ড সহয��� IMAPv4rev1 স�ৱ��ৰ স�ত� স�য�� "
+#~ "�ৰা হ'ব।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not "
+#~ "support STARTTLS"
+#~ msgstr ""
+#~ "নিৰাপদ �বস�থাত IMAP �াৰ�ভাৰ %s'ৰ স�ত� স�য�� �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: �াৰ�ভাৰ দ�বাৰা STARTTLS "
+#~ "সমৰ�থন �ৰা হ� না"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication "
+#~ "mechanism"
+#~ msgstr "IMAP �াৰ�ভাৰ %s'ৰ মধ�য� %s �ন�ম�দন প�ৰণাল� সহয��� �ন�ম�দন �ৰ��ত� ব�যৰ�থ"
+
+#~ msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s"
+#~ msgstr "IMAP �াৰ�ভাৰ %s'ৰ মধ�য� %s সহয��� �ন�ম�দন �ৰ��ত� ব�যৰ�থ"
+
+#~ msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode."
+#~ msgstr "�ফ-লা�ন �বস�থা� IMAP ফ�ল�ডাৰ নিৰ�মাণ �ৰ��ত� ব�যৰ�থ।"
+
+#~ msgid "Cannot get folder '%s' on IMAP server %s: Unknown error"
+#~ msgstr "'%s' নাম� ফ�ল�ডাৰ�ি IMAP �াৰ�ভাৰ %s থ��� প�ৰাপ�ত �ৰত� ব�যৰ�থ: ��ানা �াৰণ"
+
+#~ msgid "Cannot get LIST information for '%s' on IMAP server %s: %s"
+#~ msgstr "'%s'-ৰ �ন�য IMAP �াৰ�ভাৰ %s থ��� LIST স���ৰান�ত তথ�য প�ৰাপ�ত �ৰত� ব�যৰ�থ: %s"
+
+#~ msgid "Bad command"
+#~ msgstr "�মান�ড সঠি� নহ�"
+
+#~ msgid "Cannot create folder '%s': Invalid mailbox name"
+#~ msgstr "'%s' ফ�ল�ডাৰ নিৰ�মাণ �ৰত� ব�যৰ�থ: ম��ল-ব��স�ৰ নাম ব�ধ নহ�"
+
+#~ msgid "Cannot create folder '%s': Bad command"
+#~ msgstr "'%s' ফ�ল�ডাৰ নিৰ�মাণ �ৰত� ব�যৰ�থ: �মান�ড সঠি� নহ�"
+
+#~ msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode."
+#~ msgstr "�ফ-লা�ন �বস�থা� IMAP ফ�ল�ডাৰ ম��� ফ�লা যাব� না।"
+
+#~ msgid "Cannot delete folder '%s': Invalid mailbox name"
+#~ msgstr "'%s' ফ�ল�ডাৰ ম��� ফ�লত� ব�যৰ�থ: ম��ল-ব��স�ৰ নাম ব�ধ নহ�"
+
+#~ msgid "Cannot delete folder '%s': Bad command"
+#~ msgstr "'%s' ফ�ল�ডাৰ ম��� ফ�লত� ব�যৰ�থ: �মান�ড সঠি� নহ�"
+
+#~ msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Special folder"
+#~ msgstr "ফ�ল�ডাৰৰ নাম '%s' থ��� '%s'-� পৰিবৰ�তন �ৰা যাব� না: বিশ�ষ ফ�ল�ডাৰ"
+
+#~ msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode."
+#~ msgstr "�ফ-লা�ন �বস�থা� IMAP ফ�ল�ডাৰৰ নাম পৰিবৰ�তন �ৰা যাব� না।"
+
+#~ msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Invalid mailbox name"
+#~ msgstr ""
+#~ "ফ�ল�ডাৰৰ নাম '%s' থ��� '%s'-� পৰিবৰ�তন �ৰা যাব� না: ম��ল-ব��স�ৰ নাম ব�ধ নহ�"
+
+#~ msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Bad command"
+#~ msgstr "ফ�ল�ডাৰৰ নাম '%s' থ��� '%s'-� পৰিবৰ�তন �ৰা যাব� না: �মান�ড সঠি� নহ�"
+
+#~ msgid "Cannot get %s information for pattern '%s' on IMAP server %s: %s"
+#~ msgstr "%s তথ�য, '%s' বিন�যাস স���ৰান�ত IMAP �াৰ�ভাৰ %s থ��� প�ৰাপ�ত �ৰত� ব�যৰ�থ: %s"
+
+#~ msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode."
+#~ msgstr "�ফ-লা�ন �বস�থা� IMAP ফ�ল�ডাৰৰ সাব-স���ৰা�ব �ৰা সম�ভৱ নহ�।"
+
+#~ msgid "Cannot subscribe to folder '%s': Invalid mailbox name"
+#~ msgstr "'%s' ফ�ল�ডাৰ� সাব-স���ৰা�ব �ৰত� ব�যৰ�থ: ম��ল-ব��স�ৰ নাম ব�ধ নহ�"
+
+#~ msgid "Cannot subscribe to folder '%s': Bad command"
+#~ msgstr "'%s' ফ�ল�ডাৰ� সাব-স���ৰা�ব �ৰত� ব�যৰ�থ: �মান�ড সঠি� নহ�"
+
+#~ msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode."
+#~ msgstr "�ফ-লা�ন �বস�থা� IMAP ফ�ল�ডাৰৰ পৰা �ন-সাবস���ৰা�ব �ৰা সম�ভৱ নহ�।"
+
+#~ msgid "Cannot unsubscribe from folder '%s': Invalid mailbox name"
+#~ msgstr "'%s' ফ�ল�ডাৰ� �ন-সাবস���ৰা�ব �ৰত� ব�যৰ�থ: ম��ল-ব��স�ৰ নাম ব�ধ নহ�"
+
+#~ msgid "Cannot unsubscribe from folder '%s': Bad command"
+#~ msgstr "'%s' ফ�ল�ডাৰ� �ন-সাবস���ৰা�ব �ৰত� ব�যৰ�থ: �মান�ড সঠি� নহ�"
+
+#~ msgid "Scanning for changed messages"
+#~ msgstr "পৰিবৰ�তিত বাৰ�তা পৰ���ষা �ৰা হ���"
+
+#~ msgid "IMAP server %s is in an inconsistent state."
+#~ msgstr "IMAP �াৰ�ভাৰ %s বিস��ত �বস�থা� ৰ����।"
+
+#~ msgid "Fetching envelopes of new messages"
+#~ msgstr "নত�ন বাৰ�তাৰ �াম প�ৰাপ�ত �ৰা হ���"
+
+#~ msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: "
+#~ msgstr "IMAP �াৰ�ভাৰ %sৰ পৰা প�ৰাপ�ত প�ৰত�য�ত�তৰৰ মধ�য� �প�ৰত�যাশিত ����ন �পস�থিত: "
+
+#~ msgid "No data"
+#~ msgstr "তথ�যবিহ�ন"
+
+#~ msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s"
+#~ msgstr "IMAP �াৰ�ভাৰ %s'ৰ স�ত�ত �প�ৰত�যাশিতভাব� স�য�� বি���িন�ন হ���: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Experimental IMAP 4(.1) client\n"
+#~ "This is untested and unsupported code, you want to use plain imap "
+#~ "instead.\n"
+#~ "\n"
+#~ " !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL  !!!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "পৰ���ষাম�ল� IMAP 4(.1) ��লা��ন��\n"
+#~ "�� ��ড পৰ���ষা �ৰা হ�নি � �ৰ বাব� ��ন� ধৰনৰ সহা�তা �পলব�ধ নহ�। পৰিবৰ�ত� "
+#~ "সাধাৰণ imap ব�যৱহাৰ �ৰ�।\n"
+#~ "\n"
+#~ " !!! প�ৰধান �ৰ�ম ��ষ�ত�ৰ স���ৰান�ত বাৰ�তা প�ৰৰণ�ৰ বাব� ��ি ব�যৱহাৰ �ৰব�ন না !!!\n"
+
+#~ msgid "Could not connect to POP server on %s"
+#~ msgstr "%s'ৰ �পৰ POP স�ৱ��ৰ স�ত� স�য�� �ৰ��ত� ব�যৰ�থ"
+
+#~ msgid "Maildir append message canceled"
+#~ msgstr "Maildir'� বাৰ�তা য�� �ৰ�ম বাতিল �ৰা হ���"
+
+#~ msgid "Invalid message contents"
+#~ msgstr "বাৰ�তাৰ বিষ�বস�ত� ব�ধ নহ�"
+
+#~ msgid "Mail append canceled"
+#~ msgstr "ম��ল স�য��ন বাতিল �ৰা হ���"
+
+#~ msgid "Message construction failed."
+#~ msgstr "বাৰ�তা �ঠন �ৰ��ত� ব�যৰ�থ।"
+
+#~ msgid "MH append message canceled"
+#~ msgstr "MH'� বাৰ�তা য�� �ৰ�ম বাতিল �ৰা হ���"
+
+#~ msgid "Use cancel"
+#~ msgstr "বাতিল ব�যৱহাৰ �ৰ�"
+
+#~ msgid "STARTTLS command failed"
+#~ msgstr "STARTTLS �মান�ড স���ালন� ব�যৰ�থ"
+
+#~ msgid "HELO command failed"
+#~ msgstr "HELO �মান�ড ব�যৰ�থ"
+
+#~ msgid "AUTH command failed"
+#~ msgstr "AUTH �মান�ড ব�যৰ�থ"
+
+#~ msgid "Bad authentication response from server.\n"
+#~ msgstr "�াৰ�ভাৰৰ পৰা �ন�ম�দন স���ৰান�ত প�ৰাপ�ত প�ৰতি��ৰি� সঠি� নহ�।\n"
+
+#~ msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent"
+#~ msgstr "MAIL FROM �মান�ড ব�যৰ�থ: %s: ম��ল পাঠান� হ�নি"
+
+#~ msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent"
+#~ msgstr "RCPT TO �মান�ড ব�যৰ�থ: %s: ম��ল পাঠান� হ�নি"
+
+#~ msgid "DATA command failed: %s: mail not sent"
+#~ msgstr "DATA �মান�ড ব�যৰ�থ: %s: ম��ল পাঠান� হ�নি"
+
+#~ msgid "RSET command failed"
+#~ msgstr "RSET �মান�ড ব�যৰ�থ"
+
+#~ msgid "QUIT command failed"
+#~ msgstr "QUIT �মান�ড ব�যৰ�থ"
+
+#~ msgid "Item(s) belong to these _categories:"
+#~ msgstr "�িহ�নিত শ�ৰ�ণ�ৰ মধ�য� বস�ত� �ন�তৰ�ভ���ত ৰ����:(_c)"
+
+#~ msgid "categories"
+#~ msgstr "শ�ৰ�ণ�বিভা�"
+
+#~ msgid "Color Info"
+#~ msgstr "ৰ� স���ৰান�ত তথ�য"
+
+#~ msgid "The color to render"
+#~ msgstr "ৰ�ন�ডাৰ �ৰাৰ �ন�য �িহ�নিত ৰ�"
+
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+
+#~ msgid "<b>Co_ntacts</b>"
+#~ msgstr "<b>পৰি�িতি</b>(_n)"
+
+#~ msgid "<b>Show Contacts</b>"
+#~ msgstr "<b>পৰি�িতি তালি�া প�ৰদৰ�শন �ৰা হ'ব</b>"
+
+#~ msgid "Enter password for %s"
+#~ msgstr "%s-ৰ বাব� পা��ৱাৰ�ড লি��"
+
+#~ msgid "Enter password"
+#~ msgstr "পা��ৱাৰ�ড লি��"
+
+#~ msgid "Owner"
+#~ msgstr "মালি�"
+
+#~ msgid "Publishing Editor"
+#~ msgstr "প�ৰ�াশনা�াৰ� সম�পাদ�"
+
+#~ msgid "Editor"
+#~ msgstr "সম�পাদ�"
+
+#~ msgid "Publishing Author"
+#~ msgstr "প�ৰ�াশনা�াৰ� ল���"
+
+#~ msgid "Author"
+#~ msgstr "ল���"
+
+#~ msgid "Non-editing Author"
+#~ msgstr "সম�পাদন�াৰ� নহ�"
+
+#~ msgid "Reviewer"
+#~ msgstr "পৰিদৰ�শ�"
+
+#~ msgid "Contributor"
+#~ msgstr "��শ��ৰহণ�াৰ�"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "��ন�ি� নহ�"
+
+#~ msgid "Custom"
+#~ msgstr "নি�স�ব"
+
+#~ msgid "Generic error"
+#~ msgstr "সাধাৰণ ত�ৰ��ি"
+
+#~ msgid "A folder with the same name already exists"
+#~ msgstr "�� নাম�ৰ ��া ফ�ল�ডাৰ বৰ�তমান� �পস�থিত ৰ����"
+
+#~ msgid "The specified folder type is not valid"
+#~ msgstr "�ল�লি�িত ধৰনৰ ফ�ল�ডাৰ ব�ধ নহ�"
+
+#~ msgid "Not enough space to create the folder"
+#~ msgstr "ফ�ল�ডাৰ নিৰ�মাণ�ৰ বাব� পৰ�যাপ�ত স�থান না�"
+
+#~ msgid "The folder is not empty"
+#~ msgstr "ফ�ল�ডাৰ ফা��া নহ�"
+
+#~ msgid "The specified folder was not found"
+#~ msgstr "�ল�লি�িত ফ�ল�ডাৰ পা��া নাযা�"
+
+#~ msgid "Function not implemented in this storage"
+#~ msgstr "বৰ�তমান� স���ৰস�থল�ৰ ��ষ�ত�ৰ� �ৰ�ম স���ালিত হ�নি"
+
+#~ msgid "Operation not supported"
+#~ msgstr "�ৰ�ম সমৰ�থিত নহ�"
+
+#~ msgid "The specified type is not supported in this storage"
+#~ msgstr "বৰ�তমান� স���ৰস�থল�ৰ ��ষ�ত�ৰ� �ল�লি�িত ধৰন সমৰ�থিত নহ�"
+
+#~ msgid "The specified folder cannot be modified or removed"
+#~ msgstr "�ল�লি�িত ফ�ল�ডাৰ পৰিবৰ�তন �থবা �পসাৰণ �ৰা সম�ভৱ নহ�"
+
+#~ msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
+#~ msgstr "��ন� ফ�ল�ডাৰ�� স��িৰ �ধ�ন �পস�থিত ফ�ল�ডাৰৰ �া�ল�ড "
+
+#~ msgid "Cannot create a folder with that name"
+#~ msgstr "�ল�লি�িত নাম সহয��� ফ�ল�ডাৰ নিৰ�মাণ �ৰা সম�ভৱ নহ�"
+
+#~ msgid "This operation cannot be performed in off-line mode"
+#~ msgstr "�ফ-লা�ন �বস�থা� �� �ৰ�ম স���ালন �ৰা সম�ভৱ নহ�"
+
+#~ msgid "%s's Folders"
+#~ msgstr "%s'ৰ ফ�ল�ডাৰ"
+
+#~ msgid "Personal Folders"
+#~ msgstr "ব�য��তি�ত ফ�ল�ডাৰ"
+
+#~ msgid "Favorite Public Folders"
+#~ msgstr "প�ৰি� সাৰ�ব�ন�ন ফ�ল�ডাৰ"
+
+#~ msgid "All Public Folders"
+#~ msgstr "সমস�ত সাৰ�ব�ন�ন ফ�ল�ডাৰ"
+
+#~ msgid "Global Address List"
+#~ msgstr "��ৰ�বাল ঠি�না তালি�া"
+
+#~ msgid "Deleted Items"
+#~ msgstr "ম��� ফ�লা বস�ত�"
+
+#~ msgid "Drafts"
+#~ msgstr "�স�া"
+
+#~ msgid "Journal"
+#~ msgstr "�াৰ�নাল"
+
+#~ msgid "Notes"
+#~ msgstr "ন��"
+
+#~ msgid "Outbox"
+#~ msgstr "���ব��স"
+
+#~ msgid "Sent Items"
+#~ msgstr "প�ৰৰিত বস�ত�"
+
+#~ msgid "Tasks"
+#~ msgstr "�ৰ�ম"
+
+#~ msgid "Evolution Addressbook file backend"
+#~ msgstr "Evolution ঠি�না-বহি��ৰ নথিপত�ৰ ব�যা�-�ন�ড"
+
+#~ msgid "Evolution Calendar file and webcal backend"
+#~ msgstr "Evolution Calendar নথিপত�ৰ � webcal ব�যা�-�ন�ড"
+
+#~ msgid "Evolution Data Server interface check service"
+#~ msgstr "Evolution Data Server প�ৰ���ষাপ� পৰ���ষণ পৰিস�বা"
+
+#~ msgid "Evolution Data Server logging service"
+#~ msgstr "Evolution Data Server ল�ি� পৰিস�বা"
 
 #~ msgid "CRL not yet valid"
 #~ msgstr "CRL �� ম�হ�ৰ�ত� ব�ধ নহ�"
@@ -5278,7 +5962,7 @@ msgstr "Evolution Data Server ল�ি� পৰিস�বা"
 
 #~| msgid "Sleet"
 #~ msgid "Sent"
-#~ msgstr "প�ৰৰণ �ৰা বস�ত�"
+#~ msgstr "প�ৰ�ৰণ �ৰা বস�ত�"
 
 #~ msgid "Templates"
 #~ msgstr "��মপ�ল��"
@@ -5402,7 +6086,7 @@ msgstr "Evolution Data Server ল�ি� পৰিস�বা"
 #~ msgstr "ডি��ডাৰ ব�যৰ�থ, সমস�যা %d"
 
 #~ msgid "%sPlease enter the GroupWise password for %s %s"
-#~ msgstr "%s�ন���ৰহ �ৰ� %s %s'ৰ বাব� GroupWise ��প�তশব�দ লি��"
+#~ msgstr "%s�ন���ৰহ �ৰ� %s %s'ৰ বাব� GroupWise পা��ৱাৰ�ড লি��"
 
 #~ msgid "Unable to authenticate to GroupWise server. "
 #~ msgstr "GroupWise স�ৱ�� �ন�ম�দন �ৰ��ত� ব�যৰ�থ। "
@@ -5413,29 +6097,28 @@ msgstr "Evolution Data Server ল�ি� পৰিস�বা"
 #~ msgid ""
 #~ "Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d"
 #~ msgstr ""
-#~ "স�ৱ�ৰ পৰা �প�ৰত�যাশিত প�ৰতি��ৰি�া প�ৰাপ�ত: বাৰ�তা %d � %d'ৰ বাব� �ন�ৰ�প UID �ল�লি�িত"
+#~ "�াৰ�ভাৰৰ পৰা �প�ৰত�যাশিত প�ৰতি��ৰি�া প�ৰাপ�ত: বাৰ�তা %d � %d'ৰ বাব� �ন�ৰ�প UID �ল�লি�িত"
 
 #~ msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s %s"
-#~ msgstr "%s�ন���ৰহ �ৰ� %s %s'ৰ বাব� IMAP ��প�তশব�দ লি��"
+#~ msgstr "%s�ন���ৰহ �ৰ� %s %s'ৰ বাব� IMAP পা��ৱাৰ�ড লি��"
 
 #~ msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s"
-#~ msgstr "%s�ন���ৰহ �ৰ� %s'ৰ বাব� %s হ�স��� IMAP ��প�তশব�দ লি��"
+#~ msgstr "%s�ন���ৰহ �ৰ� %s'ৰ বাব� %s হ�স��� IMAP পা��ৱাৰ�ড লি��"
 
 #~ msgid "Could not save summary: %s: %s"
 #~ msgstr "সামাৰি স�ৰ��ষণ �ৰ��ত� ব�যৰ�থ: %s: %s"
 
 #~ msgid "Please enter the NNTP password for %s %s"
-#~ msgstr "�ন���ৰহ �ৰ�  %s %s'ৰ বাব� NNTP ��প�তশব�দ লি��"
+#~ msgstr "�ন���ৰহ �ৰ�  %s %s'ৰ বাব� NNTP পা��ৱাৰ�ড লি��"
 
 #~ msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s"
-#~ msgstr "%s�ন���ৰহ �ৰ� %s'ৰ বাব� %s হ�স���ৰ �পৰ SMTP ��প�তশব�দ �ল�ল�� �ৰ�"
+#~ msgstr "%s�ন���ৰহ �ৰ� %s'ৰ বাব� %s হ�স���ৰ �পৰ SMTP পা��ৱাৰ�ড �ল�ল�� �ৰ�"
 
 #~ msgid "Category _Color"
 #~ msgstr "শ�ৰ�ণ�ৰ ৰ� (_C)"
 
 #~ msgid "Select User"
-#~ msgstr "ব�যৱ�ৰ��তা নিৰ�বা�ন �ৰ�"
+#~ msgstr "ব�যৱহাৰ�াৰ� নিৰ�বা�ন �ৰ�"
 
 #~ msgid "Addressbook..."
 #~ msgstr "ঠি�না বহি..."
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]