[glade] [l10n]Fixes on Catalan translation



commit 697feb43cdbac7514842b1627810e4ae25318944
Author: Jordi Serratosa <serratosa gmail com>
Date:   Mon Apr 4 21:16:39 2011 +0200

    [l10n]Fixes on Catalan translation

 po/ca.po |   48 ++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 24 insertions(+), 24 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 8c232ab..b1adb26 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: ca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2011-04-02 09:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-02 09:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-04 21:11+0200\n"
 "Last-Translator: David Planella <david planella gmail com>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
 "Language: ca\n"
@@ -195,7 +195,7 @@ msgstr ""
 "obtenir-ne més detalls. \n"
 "Hauríeu d'haver rebut una còpia de la Llicència Pública General GNU "
 "juntament amb aquest programa; en cas contrari, escriviu a la Free Software "
-"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA."
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
 #: ../src/glade-window.c:2123
 msgid "translator-credits"
@@ -991,22 +991,22 @@ msgstr "Classe"
 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:2751
 #, c-format
 msgid "Choose parentless %s type objects in this project"
-msgstr "Esculliu els tipus d'objecte %s sense pare del projecte"
+msgstr "Trieu els tipus d'objecte %s sense pare del projecte"
 
 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:2752
 #, c-format
 msgid "Choose a parentless %s in this project"
-msgstr "Escolliu un %s sense pare en aquest projecte"
+msgstr "Trieu un %s sense pare en aquest projecte"
 
 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:2755
 #, c-format
 msgid "Choose %s type objects in this project"
-msgstr "Esculliu els tipus d'objecte %s del projecte"
+msgstr "Trieu els tipus d'objecte %s del projecte"
 
 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:2756
 #, c-format
 msgid "Choose a %s in this project"
-msgstr "Escolliu un %s en aquest projecte"
+msgstr "Trieu un %s en aquest projecte"
 
 #. Checklist
 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:2826
@@ -2450,11 +2450,11 @@ msgstr "Exposició"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:168
 msgid "Extra Condensed"
-msgstr "Extra-condensat"
+msgstr "Extracondensat"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:169
 msgid "Extra Expanded"
-msgstr "Extra-expandit"
+msgstr "Extraexpandit"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170
 msgid "Family column"
@@ -2594,7 +2594,7 @@ msgstr "Nansa"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:210
 msgid "Has Entry column"
-msgstr "té columna d'entrada"
+msgstr "Té columna d'entrada"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:211
 msgid "Height column"
@@ -2832,7 +2832,7 @@ msgstr "Introducció"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263
 msgid "Invalid"
-msgstr "Invàlid"
+msgstr "No vàlid"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264
 msgid ""
@@ -3649,7 +3649,7 @@ msgstr "Taula d'etiquetes de text"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477
 msgid "Text Vertical Alignment column"
-msgstr "Alineament vertical del text de la columna"
+msgstr "Alineació vertical del text de la columna"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:478
 msgid "Text View"
@@ -3736,7 +3736,7 @@ msgid ""
 "The stock icon displayed on the item (choose an item from GTK+ stock or from "
 "an icon factory)"
 msgstr ""
-"La icona predeterminada mostrada a l'element (escolliu un element del "
+"La icona predeterminada mostrada a l'element (trieu un element del "
 "magatzem de la GTK+ o d'una fàbrica d'icones)"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:499
@@ -4281,7 +4281,7 @@ msgstr "<personalitzat>"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5286
 msgid "Children cannot be added to a separator."
-msgstr "Un separadors no pot tenir cap fill."
+msgstr "Uns separadors no pot tenir cap fill."
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5294
 msgid "Children cannot be added to a Recent Chooser Menu."
@@ -4528,7 +4528,7 @@ msgstr "Si aquest contenidor permet canviar la mida dels ginys fills"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:320 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:389
 msgid "<choose a key>"
-msgstr "<escolliu una clau>"
+msgstr "<trieu una clau>"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:461
 msgid "Accelerator Key"
@@ -4536,7 +4536,7 @@ msgstr "Tecla acceleradora"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:519
 msgid "Choose accelerator keys..."
-msgstr "Escull les tecles de l'accelerador..."
+msgstr "Trieu les tecles de l'accelerador..."
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:350
 #: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:402
@@ -4802,7 +4802,7 @@ msgstr "Ajustament del text normal"
 #: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:189
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use the %s property as an attribute"
-msgstr "s'està establint %s perquè utilitzi la propietat %s com a atribut"
+msgstr "S'està establint %s perquè utilitzi la propietat %s com a atribut"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:210
 #, c-format
@@ -4828,7 +4828,7 @@ msgid ""
 "Choose a Data Model and define some\n"
 "columns in the data store first"
 msgstr ""
-"Escolliu el model de dades i\n"
+"Trieu el model de dades i\n"
 "definiu algunes columnes en el magatzem\n"
 "de dades primer"
 
@@ -5285,7 +5285,7 @@ msgstr "Suprimeix la fila a %s"
 #~ msgstr "GnomeUIInfo"
 
 #~ msgid "Choose the GnomeUIInfo stock item"
-#~ msgstr "Escull l'element predeterminat del GnomeUIInfo"
+#~ msgstr "Trieu l'element predeterminat del GnomeUIInfo"
 
 #~ msgid "Print S_etup"
 #~ msgstr "Configuració d'impr_essió"
@@ -5454,25 +5454,25 @@ msgstr "Suprimeix la fila a %s"
 #~ msgstr "Mode de selecció"
 
 #~ msgid "Choose the Selection Mode"
-#~ msgstr "Escolliu el mode de selecció"
+#~ msgstr "Trieu el mode de selecció"
 
 #~ msgid "Placement"
 #~ msgstr "Emplaçament"
 
 #~ msgid "Choose the BonoboDockPlacement type"
-#~ msgstr "Escolliu el tipus de BonoboDockPlacement"
+#~ msgstr "Trieu el tipus de BonoboDockPlacement"
 
 #~ msgid "Behavior"
 #~ msgstr "Comportament"
 
 #~ msgid "Choose the BonoboDockItemBehavior type"
-#~ msgstr "Escolliu el tipus de BonoboDockItemBehavior"
+#~ msgstr "Trieu el tipus de BonoboDockItemBehavior"
 
 #~ msgid "Pack Type"
 #~ msgstr "Tipus d'empaquetat"
 
 #~ msgid "Choose the Pack Type"
-#~ msgstr "Escolliu el tipus d'empaquetat"
+#~ msgstr "Trieu el tipus d'empaquetat"
 
 #~ msgid "24-Hour Format"
 #~ msgstr "Format de 24 hores"
@@ -5828,7 +5828,7 @@ msgstr "Suprimeix la fila a %s"
 #~ msgstr "Si s'ha de mostrar un botó informatiu"
 
 #~ msgid "Choose %s implementors"
-#~ msgstr "Escolliu els implementadors de %s"
+#~ msgstr "Trieu els implementadors de %s"
 
 #~ msgid "Alphanumerical"
 #~ msgstr "Alfanumèric"
@@ -5928,7 +5928,7 @@ msgstr "Suprimeix la fila a %s"
 
 #~ msgid "A stock item, select None to choose a custom image and label"
 #~ msgstr ""
-#~ "Un element predeterminat, escolliu Cap per seleccionar una imatge i un "
+#~ "Un element predeterminat, trieu Cap per seleccionar una imatge i un "
 #~ "text personalitzats"
 
 #~ msgid "Edit Type"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]