[glade/internal-child-support] Updated Galician translations



commit 5ada55ec912a32f268fd8127e11c9d303809b26a
Author: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>
Date:   Sat Apr 2 01:22:24 2011 +0200

    Updated Galician translations

 po/gl.po |  282 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 143 insertions(+), 139 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 4107a86..8538fd2 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glade3-master-po-gl-27110\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-15 15:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-15 15:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-02 01:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-02 01:21+0200\n"
 "Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez gnome org>\n"
 "Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
 "Language: gl\n"
@@ -89,7 +89,7 @@ msgid "Activate '%s'"
 msgstr "Activar '%s'"
 
 #. Name
-#: ../src/glade-window.c:597 ../gladeui/glade-base-editor.c:2028
+#: ../src/glade-window.c:597 ../gladeui/glade-base-editor.c:2032
 #: ../gladeui/glade-editor-table.c:411
 msgid "Name:"
 msgstr "Nome:"
@@ -495,27 +495,27 @@ msgstr "_Refacer"
 msgid "Redo: %s"
 msgstr "Refacer: %s"
 
-#: ../src/glade-window.c:3375
+#: ../src/glade-window.c:3377
 msgid "Go back in undo history"
 msgstr "Ir cara a atrás no historial de desfacer"
 
-#: ../src/glade-window.c:3378
+#: ../src/glade-window.c:3380
 msgid "Go forward in undo history"
 msgstr "Ir cara a adiante no historial de desfacer"
 
-#: ../src/glade-window.c:3433
+#: ../src/glade-window.c:3435
 msgid "Palette"
 msgstr "Paleta"
 
-#: ../src/glade-window.c:3443
+#: ../src/glade-window.c:3445
 msgid "Inspector"
 msgstr "Inspector"
 
-#: ../src/glade-window.c:3450 ../gladeui/glade-editor.c:400
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1249 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5507
+#: ../src/glade-window.c:3452 ../gladeui/glade-editor.c:405
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1244 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5507
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5534 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5553
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5591 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10524
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11115 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11269
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11117 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11271
 msgid "Properties"
 msgstr "Propiedades"
 
@@ -737,37 +737,37 @@ msgstr "Erro: %s.\n"
 msgid "Broken pipe!\n"
 msgstr "Tubería rota!\n"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:545
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:546
 #, c-format
 msgid "Setting object type on %s to %s"
 msgstr "Definindo o tipo de obxecto en %s como %s"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:707
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:708
 #, c-format
 msgid "Add a %s to %s"
 msgstr "Engadir un %s a %s"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:799 ../gladeui/glade-command.c:1056
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:800 ../gladeui/glade-command.c:1056
 #, c-format
 msgid "Add %s"
 msgstr "Engadir %s"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:831
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:832
 #, c-format
 msgid "Add child %s"
 msgstr "Engadir fillo %s"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:919
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:920
 #, c-format
 msgid "Delete %s child from %s"
 msgstr "Eliminar %s fillo de %s"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1044
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1045
 #, c-format
 msgid "Reorder %s's children"
 msgstr "Reordenar os fillos de %s"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1479 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1480 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108
 msgid "Container"
 msgstr "Contedor"
 
@@ -775,28 +775,28 @@ msgstr "Contedor"
 msgid "The container object this editor is currently editing"
 msgstr "O obxecto contedor que este editor está a editar actualmente"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1707 ../gladeui/glade-editor.c:1080
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1711 ../gladeui/glade-editor.c:1085
 msgid "General"
 msgstr "Xeral"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1715
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1719
 msgid "Hierarchy"
 msgstr "Xerarquía"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1753 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1757 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282
 msgid "Label"
 msgstr "Etiqueta"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1768 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1261
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1772 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1261
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
 #. Type
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2043
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2047
 msgid "Type:"
 msgstr "Tipo:"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2257
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2261
 msgid ""
 "<big><b>Tips:</b></big>\n"
 "  * Right-click over the treeview to add items.\n"
@@ -995,12 +995,12 @@ msgstr "Si"
 msgid "No"
 msgstr "Non"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2725 ../gladeui/glade-widget.c:1207
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2725 ../gladeui/glade-widget.c:1208
 #: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1254
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2734 ../gladeui/glade-property.c:626
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2734 ../gladeui/glade-property.c:627
 msgid "Class"
 msgstr "Clase"
 
@@ -1049,119 +1049,119 @@ msgstr "Obxectos:"
 msgid "The Object's name"
 msgstr "O nome do obxecto"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:216
+#: ../gladeui/glade-editor.c:217
 msgid "Show info"
 msgstr "Mostrar información"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:217
+#: ../gladeui/glade-editor.c:218
 msgid "Whether to show an informational button for the loaded widget"
 msgstr "Indica se se mostra un botón de información para o widget cargado"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:224 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:558
+#: ../gladeui/glade-editor.c:225 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:558
 msgid "Widget"
 msgstr "Widget"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:225
+#: ../gladeui/glade-editor.c:226
 msgid "The currently loaded widget in this editor"
 msgstr "O widget cargado actualmente neste editor"
 
 #. construct tab label widget
-#: ../gladeui/glade-editor.c:247 ../gladeui/glade-editor.c:487
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1096
+#: ../gladeui/glade-editor.c:252 ../gladeui/glade-editor.c:492
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1101
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Accesibilidade"
 
 #. configure page container
-#: ../gladeui/glade-editor.c:264 ../gladeui/glade-editor.c:486
+#: ../gladeui/glade-editor.c:269 ../gladeui/glade-editor.c:491
 msgid "_Signals"
 msgstr "_Sinais"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:332
+#: ../gladeui/glade-editor.c:337
 msgid "View documentation for the selected widget"
 msgstr "Ver a documentación do widget seleccionado"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:352
+#: ../gladeui/glade-editor.c:357
 msgid "Reset widget properties to their defaults"
 msgstr "Restabelecer as propiedades do widget aos seus valores predeterminados"
 
 #. translators: referring to the properties of a widget named '%s [%s]'
-#: ../gladeui/glade-editor.c:387
+#: ../gladeui/glade-editor.c:392
 #, c-format
 msgid "%s Properties - %s [%s]"
 msgstr "%s Propiedades - %s [%s]"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:483
+#: ../gladeui/glade-editor.c:488
 msgid "_General"
 msgstr "_Xeral"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:484
+#: ../gladeui/glade-editor.c:489
 msgid "_Packing"
 msgstr "_Empaquetado"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:485
+#: ../gladeui/glade-editor.c:490
 msgid "_Common"
 msgstr "_Común"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:927
+#: ../gladeui/glade-editor.c:932
 #, c-format
 msgid "Create a %s"
 msgstr "Crear un %s"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:935
+#: ../gladeui/glade-editor.c:940
 msgid "Crea_te"
 msgstr "Cre_ar"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1038
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1043
 msgid "Reset"
 msgstr "Restaurar"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1049
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1054
 msgid "Property"
 msgstr "Propiedade"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1088
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1093
 msgid "Common"
 msgstr "Común"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1129
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1134
 msgid "(default)"
 msgstr "(predeterminado)"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1144
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1149
 msgid "Select the properties that you want to reset to their default values"
 msgstr ""
 "Seleccione as propiedades que quere restabelecer aos seus valores "
 "predeterminados"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1278
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1283
 msgid "Reset Widget Properties"
 msgstr "Restabelecer as propiedades do widget"
 
 #. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1295
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1300
 msgid "_Properties:"
 msgstr "_Propiedades:"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1324
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1329
 msgid "_Select All"
 msgstr "_Seleccionar todo"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1332
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1337
 msgid "_Unselect All"
 msgstr "D_eseleccionar todo"
 
 #. Description
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1342
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1347
 msgid "Property _Description:"
 msgstr "_Descrición da propiedade:"
 
 #. Translators: first %s is the project name, second is a widget name
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1438
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1443
 #, c-format
 msgid "%s - %s Properties"
 msgstr "Propiedades %s - %s"
 
-#: ../gladeui/glade-palette.c:650
+#: ../gladeui/glade-palette.c:651
 msgid "Widget selector"
 msgstr "Selector de widgets"
 
@@ -1196,15 +1196,15 @@ msgstr "Produciuse un erro ao iniciar o previsualizador: %s\n"
 msgid "Failed to launch preview: %s.\n"
 msgstr "Produciuse un fallo ao iniciar o previsualizador: %s\n"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:954
+#: ../gladeui/glade-project.c:956
 msgid "Whether project has been modified since it was last saved"
 msgstr "Indica se se modificou o proxecto desde a última vez que se gardou"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:961
+#: ../gladeui/glade-project.c:962
 msgid "Has Selection"
 msgstr "Ten selección"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:962
+#: ../gladeui/glade-project.c:963
 msgid "Whether project has a selection"
 msgstr "Indica se o proxecto ten unha selección"
 
@@ -1216,27 +1216,27 @@ msgstr "Ruta"
 msgid "The filesystem path of the project"
 msgstr "A ruta do proxecto no sistema de ficheiros"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:977
+#: ../gladeui/glade-project.c:976
 msgid "Read Only"
 msgstr "Só de lectura"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:978
+#: ../gladeui/glade-project.c:977
 msgid "Whether project is read-only"
 msgstr "Indica se o proxecto é só de lectura ou non"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:985
+#: ../gladeui/glade-project.c:983
 msgid "Add Item"
 msgstr "Engadir o elemento"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:986
+#: ../gladeui/glade-project.c:984
 msgid "The current item to add to the project"
 msgstr "O elemento actual que engadir ao proxecto"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:993
+#: ../gladeui/glade-project.c:990
 msgid "Pointer Mode"
 msgstr "Modo do punteiro"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:994
+#: ../gladeui/glade-project.c:991
 msgid "The currently effective GladePointerMode"
 msgstr "O GladePointerMode actual efectivo"
 
@@ -1425,7 +1425,7 @@ msgstr "Só se pode pegar un widget á vez neste contedor"
 msgid "Insufficient amount of placeholders in target container"
 msgstr "O número de marcadores de posición no contedor de destino"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:627
+#: ../gladeui/glade-property.c:628
 msgid "The GladePropertyClass for this property"
 msgstr "A GladePropertyClass para esta propiedade"
 
@@ -1437,29 +1437,29 @@ msgstr "Activado"
 msgid "If the property is optional, this is its enabled state"
 msgstr "Se a propiedade é opcional, este é o seu estado activado"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:640 ../gladeui/glade-widget-action.c:191
+#: ../gladeui/glade-property.c:639 ../gladeui/glade-widget-action.c:190
 msgid "Sensitive"
 msgstr "Sensíbel"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:641
+#: ../gladeui/glade-property.c:640
 msgid "This gives backends control to set property sensitivity"
 msgstr ""
 "Isto proporciona aos backends o control para estabelecer a propiedade de "
 "sensibilidade"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:647
+#: ../gladeui/glade-property.c:645
 msgid "Context"
 msgstr "Contexto"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:648
+#: ../gladeui/glade-property.c:646
 msgid "Context for translation"
 msgstr "Contexto para a tradución"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:653
+#: ../gladeui/glade-property.c:652
 msgid "Comment"
 msgstr "Comentario"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:654
+#: ../gladeui/glade-property.c:653
 msgid "Comment for translators"
 msgstr "Comentario para os tradutores"
 
@@ -1467,11 +1467,11 @@ msgstr "Comentario para os tradutores"
 msgid "Translatable"
 msgstr "Traducíbel"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:665
+#: ../gladeui/glade-property.c:666
 msgid "Visual State"
 msgstr "Estado visual"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:666
+#: ../gladeui/glade-property.c:667
 msgid "Priority information for the property editor to act on"
 msgstr ""
 "A información de prioridade para o editor de propiedades sobre o que actuar"
@@ -1484,7 +1484,7 @@ msgstr "Seleccionar un obxecto que pasa ao manexador"
 msgid "Signal"
 msgstr "Sinal"
 
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:820 ../gladeui/glade-signal.c:164
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:820 ../gladeui/glade-signal.c:167
 msgid "Handler"
 msgstr "Manipulador"
 
@@ -1496,49 +1496,49 @@ msgstr "Datos de usuario"
 msgid "Swap"
 msgstr "Cambiar"
 
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:890 ../gladeui/glade-signal.c:182
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:890 ../gladeui/glade-signal.c:185
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:32
 msgid "After"
 msgstr "Despois"
 
-#: ../gladeui/glade-signal.c:158
+#: ../gladeui/glade-signal.c:161
 msgid "SignalClass"
 msgstr "Clase de sinal"
 
-#: ../gladeui/glade-signal.c:159
+#: ../gladeui/glade-signal.c:162
 msgid "The signal class of this signal"
 msgstr "A clase de sinal deste sinal"
 
-#: ../gladeui/glade-signal.c:165
+#: ../gladeui/glade-signal.c:168
 msgid "The handler for this signal"
 msgstr "O manexador deste sinal"
 
-#: ../gladeui/glade-signal.c:170
+#: ../gladeui/glade-signal.c:173
 msgid "User Data"
 msgstr "Datos de usuario"
 
-#: ../gladeui/glade-signal.c:171
+#: ../gladeui/glade-signal.c:174
 msgid "The user data for this signal"
 msgstr "Os datos de usuario para esta sinal"
 
-#: ../gladeui/glade-signal.c:176 ../gladeui/glade-widget.c:1305
+#: ../gladeui/glade-signal.c:179 ../gladeui/glade-widget.c:1292
 msgid "Support Warning"
 msgstr "Aviso de asistencia"
 
-#: ../gladeui/glade-signal.c:177
+#: ../gladeui/glade-signal.c:180
 msgid "The versioning support warning for this signal"
 msgstr "O aviso de compatiblidade de versión deste sinal"
 
-#: ../gladeui/glade-signal.c:183
+#: ../gladeui/glade-signal.c:186
 msgid "Whether this signal is run after default handlers"
 msgstr ""
 "Indica se esta sinal se executa despois dos manexadores predeterminados"
 
-#: ../gladeui/glade-signal.c:188
+#: ../gladeui/glade-signal.c:191
 msgid "Swapped"
 msgstr "Intercambiado"
 
-#: ../gladeui/glade-signal.c:189
+#: ../gladeui/glade-signal.c:192
 msgid "Whether the user data is swapped with the instance for the handler"
 msgstr ""
 "Indica se os datos de usuario foron intercambiados por unha instancia do "
@@ -1589,7 +1589,7 @@ msgstr "Non foi posíbel mostrar a ligazón:"
 msgid "None"
 msgstr "Ningún"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1208
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1209
 msgid "The name of the widget"
 msgstr "O nome do widget"
 
@@ -1601,110 +1601,110 @@ msgstr "Nome interno"
 msgid "The internal name of the widget"
 msgstr "O nome interno do widget"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1219
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1218
 msgid "Anarchist"
 msgstr "Anarquista"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1220
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1219
 msgid ""
 "Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child"
 msgstr ""
 "Indica se este fillo composto é un fillo ancestral ou un fillo anarquista"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1227
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1225
 msgid "Object"
 msgstr "Obxecto"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1228
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1226
 msgid "The object associated"
 msgstr "O obxecto asociado"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1234
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1231
 msgid "Adaptor"
 msgstr "Adaptador"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1235
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1232
 msgid "The class adaptor for the associated widget"
 msgstr "A clase adaptador para o widget asociado"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1241 ../gladeui/glade-inspector.c:180
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1237 ../gladeui/glade-inspector.c:180
 msgid "Project"
 msgstr "Proxecto"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1242
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1238
 msgid "The glade project that this widget belongs to"
 msgstr "O proxecto glade ao que pertence este widget"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1250
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1245
 msgid "A list of GladeProperties"
 msgstr "Unha lista de GladeProperties"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1255 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1249 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345
 msgid "Parent"
 msgstr "Pai"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1256
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1250
 msgid "A pointer to the parenting GladeWidget"
 msgstr "Un punteiro ao GladeWidget pai"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1262
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1255
 msgid "Internal Name"
 msgstr "Nome interno"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1263
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1256
 msgid "A generic name prefix for internal widgets"
 msgstr "Un prefixo de nome xenérico para os widgets internos"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1268
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1260
 msgid "Template"
 msgstr "Modelo"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1269
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1261
 msgid "A GladeWidget template to base a new widget on"
 msgstr "Un modelo GladeWidget en que basear un novo widget"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1275
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1266
 msgid "Exact Template"
 msgstr "Modelo exacto"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1277
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1268
 msgid "Whether we are creating an exact duplicate when using a template"
 msgstr "Indica se se está creando un duplicado exacto cando se use un modelo"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1282
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1272
 msgid "Reason"
 msgstr "Motivo"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1283
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1273
 msgid "A GladeCreateReason for this creation"
 msgstr "Unha GladeCreateReason para esta creación"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1291
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1280
 msgid "Toplevel Width"
 msgstr "Largura de nivel superior"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1292
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1281
 msgid "The width of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
 msgstr "A largura do widget cando está no nivel superior do GladeDesignLayout"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1298
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1286
 msgid "Toplevel Height"
 msgstr "Altura de nivel superior"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1299
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1287
 msgid "The height of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
 msgstr "A altura do widget cando está no nivel superior do GladeDesignLayout"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1306
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1293
 msgid "A warning string about version mismatches"
 msgstr "Unha cadea de aviso sobre as inconsistencias entre versións"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1311 ../gladeui/glade-widget-action.c:199
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1297 ../gladeui/glade-widget-action.c:197
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:551
 msgid "Visible"
 msgstr "Visíbel"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1312
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1298
 msgid "Wether the widget is visible or not"
 msgstr "Indica se o widget é vísíbel ou non"
 
@@ -1786,27 +1786,27 @@ msgstr "Cursor"
 msgid "A cursor for inserting widgets in the UI"
 msgstr "Un cursor para inserir widgets na interface de usuario"
 
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:182
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:181
 msgid "The project being inspected"
 msgstr "O proxecto que está sendo inspeccionado"
 
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:382
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:383
 msgid "< search widgets >"
 msgstr "< buscar widgets >"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-action.c:182
+#: ../gladeui/glade-widget-action.c:184
 msgid "class"
 msgstr "clase"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-action.c:184
+#: ../gladeui/glade-widget-action.c:185
 msgid "GladeWidgetActionClass structure pointer"
 msgstr "Punteiro de estrutura GladeWidgetActionClass"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-action.c:192
+#: ../gladeui/glade-widget-action.c:191
 msgid "Whether this action is sensitive"
 msgstr "Indica se esta acción é sensíbel ou non"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-action.c:200
+#: ../gladeui/glade-widget-action.c:198
 msgid "Whether this action is visible"
 msgstr "Indica se esta acción é vísíbel ou non"
 
@@ -1909,7 +1909,7 @@ msgstr "Etiqueta de tecla rápida"
 
 #. Accelerator
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:12 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10576
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10713
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10715
 msgid "Accelerator"
 msgstr "Tecla rápida"
 
@@ -1939,8 +1939,8 @@ msgstr "Descrición accesíbel"
 msgid "Accessible Name"
 msgstr "Nome accesíbel"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11111
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11144
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11113
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11146
 #: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:347
 msgid "Action"
 msgstr "Acción"
@@ -2221,7 +2221,7 @@ msgid "Columns"
 msgstr "Columnas"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:101 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10577
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10714
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10716
 msgid "Combo"
 msgstr "Caixa de combinación"
 
@@ -3229,7 +3229,7 @@ msgstr "Icona do inventario primario"
 
 #. Progress...
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:368 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10580
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10717 ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:540
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10719 ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:540
 msgid "Progress"
 msgstr "Progreso"
 
@@ -3547,7 +3547,7 @@ msgid "Spin Renderer"
 msgstr "Renderizador de axuste"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10582
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10719
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10721
 msgid "Spinner"
 msgstr "Indicador de progreso"
 
@@ -4359,15 +4359,15 @@ msgid "A object of type %s cannot have any children."
 msgstr "Un obxecto de tipo %s non pode ter ningún fillo."
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6462 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6660
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10581 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10718
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11145
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10581 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10720
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11147
 msgid "Toggle"
 msgstr "Estado"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6463 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6474
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6482 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6661
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6671 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6680
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11146
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11148
 msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
 
@@ -4427,32 +4427,36 @@ msgid "Common Properties and Attributes"
 msgstr "Propiedades e atributos comúns"
 
 #. Text...
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10575 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10712
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10575 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10714
 #: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:494
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10578 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10715
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10578 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10717
 msgid "Spin"
 msgstr "Axuste"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10579 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10716
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10579 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10718
 msgid "Pixbuf"
 msgstr "Pixbuf"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10596
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10615
 msgid "Icon View Editor"
 msgstr "Editor de visualización de icona"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10597
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10620
 msgid "Combo Editor"
 msgstr "Editor de combinación"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10709
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10625
+msgid "Entry Completion Editor"
+msgstr "Completado de entrada do editor"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10711
 msgid "Column"
 msgstr "Columna"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10732
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10734
 msgid "Tree View Editor"
 msgstr "Editor de visualización en árbore"
 
@@ -4460,7 +4464,7 @@ msgstr "Editor de visualización en árbore"
 #. * treeview editors and provide a custom control that sets all its columns
 #. * to fixed size and then control the column's sensitivity accordingly.
 #.
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10835
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10837
 msgid ""
 "Columns must have a fixed size inside a treeview with fixed height mode set"
 msgstr ""
@@ -4468,23 +4472,23 @@ msgstr ""
 "conxunto de modo de altura fixa"
 
 #. --------------------------- GtkAction ---------------------------------
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10949
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10951
 msgid "The accelerator can only be set when inside an Action Group."
 msgstr "O aceleador só se pode estabelecer dentro dun Grupo de acción"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11147
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11149
 msgid "Recent"
 msgstr "Recentes"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11155
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11157
 msgid "Action Group Editor"
 msgstr "Editor do grupo de acción"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11265 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11295
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11267 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11297
 msgid "Tag"
 msgstr "Etiqueta"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11303
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11305
 msgid "Text Tag Table Editor"
 msgstr "Editor da táboa de etiquetas de texto"
 
@@ -4822,11 +4826,11 @@ msgid "Retrieve %s from model (type %s)"
 msgstr "Obter %s do modelo (tipo %s)"
 
 #. translators: the adjective not the verb
-#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:501
+#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:499
 msgid "unset"
 msgstr "sen configurar"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:524
+#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:522
 msgid "no model"
 msgstr "sen modelo"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]