[tracker/tracker-0.10] Updated Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [tracker/tracker-0.10] Updated Polish translation
- Date: Mon, 4 Apr 2011 09:30:27 +0000 (UTC)
commit 2eed329c665ad1bfa115cd5db479041d04746154
Author: Piotr DrÄ?g <piotrdrag gmail com>
Date: Mon Apr 4 11:30:23 2011 +0200
Updated Polish translation
po/pl.po | 421 ++++++++++++++++++++-----------------------------------------
1 files changed, 138 insertions(+), 283 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 95b27d0..74fe6cb 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tracker\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-10 17:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-10 17:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-04 11:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-04 11:30+0200\n"
"Last-Translator: Piotr DrÄ?g <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -22,6 +22,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: Poland\n"
#: ../data/miners/tracker-miner-applications.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:311
#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:722
msgid "Applications"
msgstr "Programy"
@@ -199,18 +200,18 @@ msgstr[0] "%2.2d sekunda"
msgstr[1] "%2.2d sekundy"
msgstr[2] "%2.2d sekund"
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:754
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:758
msgid "Pause application and reason match an already existing pause request"
msgstr ""
"Wstrzymanie programu i dopasowanie przyczyny do już istniejÄ?cego żÄ?dania "
"wstrzymania"
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:840
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:844
msgid "Cookie not recognized to resume paused miner"
msgstr ""
"Ciasteczko nie zostaÅ?o rozpoznane, aby wznowiÄ? wstrzymane przeszukiwanie"
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:1225
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:1229
msgid "Data store is not available"
msgstr "Przechowywanie danych jest niedostÄ?pne"
@@ -222,8 +223,8 @@ msgstr "Podaje dane programowi Tracker, aby można je byÅ?o odpytywaÄ?."
msgid "Tracker"
msgstr "Tracker"
-#: ../src/plugins/evolution/tracker-evolution-plugin.c:2332
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:56
+#: ../src/plugins/evolution/tracker-evolution-plugin.c:2389
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:52
msgid "Processingâ?¦"
msgstr "Przetwarzanieâ?¦"
@@ -255,7 +256,7 @@ msgstr ""
msgid "File to extract metadata for"
msgstr "Pliki, z których wydobyÄ? metadane"
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:89 ../src/miners/fs/tracker-main.c:89
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:89 ../src/miners/fs/tracker-main.c:94
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:58
#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:54
#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:55
@@ -294,7 +295,7 @@ msgstr "MODUÅ?"
#. Daemon options
#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:110
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:92
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:97
#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:47
#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:51
msgid "Displays version information"
@@ -317,7 +318,7 @@ msgstr ""
"Nie można używaÄ? jednoczeÅ?nie opcji --force-internal-extractors i --force-"
"module."
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:78 ../src/miners/rss/tracker-main.c:37
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:79 ../src/miners/rss/tracker-main.c:37
#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:55
msgid ""
"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default=0)"
@@ -325,95 +326,101 @@ msgstr ""
"Zapisywanie do dziennika, 0 = tylko bÅ?Ä?dy, 1 = minimalne, 2 = szczegóÅ?owe i "
"3 = debugowania (domyÅ?lnie=0)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:83
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:84
msgid "Initial sleep time in seconds, 0->1000 (default=15)"
msgstr "PoczÄ?tkowy czas uÅ?pienia w sekundach, 0->1000 (domyÅ?lnie=15)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:88
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:89
+msgid "Runs until all configured locations are indexed and then exits"
+msgstr ""
+"DziaÅ?a, dopóki wszystkie skonfigurowane poÅ?ożenia zostaÅ?a zindeksowane, a "
+"nastÄ?pnie koÅ?czy dziaÅ?anie"
+
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:93
msgid "Checks if FILE is eligible for being mined based on configuration"
msgstr ""
"Sprawdza, czy PLIK nadaje siÄ? do przeszukiwania w oparciu o konfiguracjÄ?"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:400
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:412
#, c-format
msgid "Data object '%s' currently exists"
msgstr "Obiekt danych \"%s\" obecnie istnieje"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:401
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:413
#, c-format
msgid "Data object '%s' currently does not exist"
msgstr "Obiekt danych \"%s\" obecnie nie istnieje"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:416
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:428
msgid "Directory is eligible to be mined (based on rules)"
msgstr "Katalog nadaje siÄ? do przeszukiwania (w oparciu o reguÅ?y)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:417
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:429
msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on rules)"
msgstr "Katalog NIE nadaje siÄ? do przeszukiwania (w oparciu o reguÅ?y)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:437
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:449
msgid "Directory is eligible to be mined (based on contents)"
msgstr "Katalog nadaje siÄ? do przeszukiwania (w oparciu o zawartoÅ?Ä?)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:438
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:450
msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on contents)"
msgstr "Katalog NIE nadaje siÄ? do przeszukiwania (w oparciu o zawartoÅ?Ä?)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:485
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:497
msgid "Directory is eligible to be monitored (based on config)"
msgstr "Katalog nadaje siÄ? do monitorowania (w oparciu o konfiguracjÄ?)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:486
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:498
msgid "Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
msgstr "Katalog NIE nadaje siÄ? do monitorowania (w oparciu o konfiguracjÄ?)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:490
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:502
msgid "File is eligible to be monitored (based on config)"
msgstr "Plik nadaje siÄ? do monitorowania (w oparciu o konfiguracjÄ?)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:491
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:503
msgid "File is NOT eligible to be monitored (based on config)"
msgstr "Plik NIE nadaje siÄ? do monitorowania (w oparciu o konfiguracjÄ?)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:495
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:507
msgid "File or Directory is eligible to be monitored (based on config)"
msgstr ""
"Plik lub katalog nadaje siÄ? do monitorowania (w oparciu o konfiguracjÄ?)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:496
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:508
msgid "File or Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
msgstr ""
"Plik lub katalog NIE nadaje siÄ? do monitorowania (w oparciu o konfiguracjÄ?)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:511
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:523
msgid "File is eligible to be mined (based on rules)"
msgstr "Plik nadaje siÄ? do przeszukiwania (w oparciu o konfiguracjÄ?)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:512
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:524
msgid "File is NOT eligible to be mined (based on rules)"
msgstr "Plik NIE nadaje siÄ? do przeszukiwania (w oparciu o konfiguracjÄ?)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:521
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:533
msgid "Would be indexed"
msgstr "BÄ?dzie indeksowane"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:522 ../src/miners/fs/tracker-main.c:524
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:534 ../src/miners/fs/tracker-main.c:536
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:522 ../src/miners/fs/tracker-main.c:524
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:534 ../src/miners/fs/tracker-main.c:536
msgid "No"
msgstr "Nie"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:523
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:535
msgid "Would be monitored"
msgstr "BÄ?dzie monitorowane"
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
#.
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:567
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:579
msgid "- start the tracker indexer"
msgstr "- uruchomia program indeksujÄ?cy Tracker"
@@ -476,7 +483,7 @@ msgid "Directory"
msgstr "Katalog"
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:384
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:139
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:164
msgid "File"
msgstr "Plik"
@@ -637,7 +644,7 @@ msgstr ""
"Wyszukiwanie na tym komputerze wedÅ?ug nazwy lub treÅ?ci używajÄ?c programu "
"Tracker"
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:669
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:545
#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:53
#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:50
#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:49
@@ -648,33 +655,16 @@ msgstr ""
msgid "Print version"
msgstr "Wersja do druku"
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:676
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:677
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:552
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:553
msgid "[SEARCH-CRITERIA]"
msgstr "[KRYTERIA-WYSZUKIWANIA]"
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:682
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:558
msgid "Desktop Search user interface using Tracker"
msgstr ""
"Interfejs użytkownika do wyszukiwania na pulpicie używajÄ?cy programu Tracker"
-#: ../src/tracker-needle/tracker-query.vala:71
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nieznane"
-
-#. fn:concat(nco:pageCount(?urn), \" pages\")
-#: ../src/tracker-needle/tracker-query.vala:169
-msgid "Pages"
-msgstr "Strony"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-query.vala:196
-msgid "No Subject"
-msgstr "Brak tematu"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-query.vala:197
-msgid "To"
-msgstr "Do"
-
#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1
#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:61
#, c-format
@@ -698,33 +688,69 @@ msgstr[2] "%ld dni temu"
msgid "Less than one second"
msgstr "Mniej niż sekundÄ?"
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:72
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:97
msgid "No Search Results"
msgstr "Brak wyników wyszukiwania"
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:151
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:176
msgid "Last Changed"
msgstr "Ostatnio zmieniono"
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:159
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:211
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:185
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:191
-msgid "Item"
-msgstr "Element"
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:314
+msgid "Music"
+msgstr "Muzyka"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:317
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:723
+msgid "Images"
+msgstr "Obrazy"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:320
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:727
+msgid "Videos"
+msgstr "Nagrania wideo"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:323
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:721
+msgid "Documents"
+msgstr "Dokumenty"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:326
+msgid "Mail"
+msgstr "Poczta"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:329
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:725
+msgid "Folders"
+msgstr "Katalogi"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:333
+msgid "Items"
+msgstr "Elementy"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:345
+#, c-format
+msgid "Loading..."
+msgstr "Wczytywanie..."
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:410
+msgid "Pages"
+msgstr "Strony"
#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:2
+msgid "Display found images"
+msgstr "WyÅ?wietla odnalezione obrazy"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:3
msgid ""
"Display results by category, for example, Music, Videos, Applications, etc."
msgstr ""
"WyÅ?wietla wyniki wedÅ?ug kategorii, na przykÅ?ad Muzyka, Wideo, Programy itp."
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:3
-msgid "Display results by files found in a grid view"
-msgstr "WyÅ?wietla wyniki wedÅ?ug odnalezionych plików w widoku siatki"
-
#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:4
msgid "Display results by files found in a list"
msgstr "WyÅ?wietla wyniki wedÅ?ug odnalezionych plików na liÅ?cie"
@@ -755,30 +781,14 @@ msgstr "Kontakty"
msgid "Email Addresses"
msgstr "Adresy e-mail"
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:721
-msgid "Documents"
-msgstr "Dokumenty"
-
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:723
-msgid "Images"
-msgstr "Obrazy"
-
#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:724
msgid "Audio"
msgstr "DźwiÄ?k"
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:725
-msgid "Folders"
-msgstr "Katalogi"
-
#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:726
msgid "Fonts"
msgstr "Czcionki"
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:727
-msgid "Videos"
-msgstr "Nagrania wideo"
-
#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:728
msgid "Archives"
msgstr "Archiwa"
@@ -860,7 +870,7 @@ msgstr "Zezwala tylko na odczytywanie na podstawie czynnoÅ?ci w bazie danych"
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
#.
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:189
+#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:172
msgid "- start the tracker daemon"
msgstr "- uruchomia usÅ?ugÄ? programu Tracker"
@@ -886,10 +896,6 @@ msgstr "Nie można razem używaÄ? opcji stanu i przeszukiwaÅ?"
msgid "Unrecognized options"
msgstr "Nierozpoznane opcje"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:143
-msgid "No options specified"
-msgstr "Nie podano opcji"
-
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:72
msgid "List all Tracker processes"
msgstr "WyÅ?wietla wszystkie procesy programu Tracker"
@@ -945,17 +951,17 @@ msgid "Could not open /proc"
msgstr "Nie można otworzyÄ? /proc"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:112
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:297
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:337
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:358
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:306
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:346
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:367
msgid "no error given"
msgstr "nie podano bÅ?Ä?du"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:251
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:260
msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together"
msgstr "Nie można razem używaÄ? parametrów --kill i --terminate"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:257
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:266
msgid ""
"You can not use the --terminate with --hard-reset or --soft-reset, --kill is "
"implied"
@@ -963,61 +969,61 @@ msgstr ""
"Nie można razem używaÄ? parametru --terminate z --hard-reset lub --soft-"
"reset, --kill jest sugerowane"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:263
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:272
msgid "You can not use the --hard-reset and --soft-reset arguments together"
msgstr "Nie można razem używaÄ? parametrów --hard-reset i --soft-reset"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:294
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:303
#, c-format
msgid "Could not open '%s'"
msgstr "Nie można otworzyÄ? \"%s\""
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:319
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:328
#, c-format
msgid "Found process ID %d for '%s'"
msgstr "Odnaleziono identyfikator procesu %d dla \"%s\""
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:334
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:343
#, c-format
msgid "Could not terminate process %d"
msgstr "Nie można zakoÅ?czyÄ? procesu %d"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:340
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:349
#, c-format
msgid "Terminated process %d"
msgstr "ZakoÅ?czono proces %d"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:355
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:364
#, c-format
msgid "Could not kill process %d"
msgstr "Nie można usunÄ?Ä? procesu %d"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:361
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:370
#, c-format
msgid "Killed process %d"
msgstr "UsuniÄ?to proces %d"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:478
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:487
msgid "Removing configuration filesâ?¦"
msgstr "Usuwanie plików konfiguracji�"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:492
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:501
msgid "Waiting one second before starting minersâ?¦"
msgstr "Oczekiwanie sekundy prze rozpoczÄ?ciem przeszukiwaniaâ?¦"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:498
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:507
msgid "Starting minersâ?¦"
msgstr "Uruchamianie przeszukiwaÅ?â?¦"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:516
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:525
msgid "perhaps a disabled plugin?"
msgstr "byÄ? może wyÅ?Ä?czona wtyczka?"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:539
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:548
msgid "General options"
msgstr "Ogólne opcje"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:540
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:549
msgid "Show general options"
msgstr "WyÅ?wietla ogólne opcje"
@@ -1137,7 +1143,7 @@ msgid "Found %d miners running"
msgstr "Odnaleziono %d uruchomionych przeszukiwaÅ?"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:268
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:145
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:137
#, c-format
msgid "Could not get status from miner: %s"
msgstr "Nie można uzyskaÄ? stanu przeszukiwania: %s"
@@ -1147,7 +1153,7 @@ msgid "No miners are running"
msgstr "Brak uruchomionych przeszukiwaÅ?"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:333
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:513
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:524
msgid "Miners"
msgstr "Przeszukiwania"
@@ -1163,95 +1169,96 @@ msgstr "Przyczyna"
msgid "No miners are paused"
msgstr "Brak wstrzymanych przeszukiwaÅ?"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:369
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:375
msgid "You can not use miner pause and resume switches together"
msgstr ""
"Nie można razem używaÄ? przeÅ?Ä?czników wstrzymania i wznowienia przeszukiwania"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:375
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:381
msgid "You must provide the miner for pause or resume commands"
msgstr "Należy podaÄ? polecenia wstrzymania lub wznowienia dla przeszukiwania"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:381
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:387
msgid "You must provide a pause or resume command for the miner"
msgstr "Należy podaÄ? polecenie wstrzymania lub wznowienia dla przeszukiwania"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:425
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:431
msgid "Miner options"
msgstr "Opcje przeszukiwaÅ?"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:426
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:432
msgid "Show miner options"
msgstr "WyÅ?wietla opcje przeszukiwaÅ?"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:55
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:50
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:269
+msgid "Unavailable"
+msgstr "NiedostÄ?pne"
+
+#. generic
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:51
msgid "Initializing"
msgstr "Inicjowanie"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:57
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:53
msgid "Fetchingâ?¦"
msgstr "Pobieranieâ?¦"
#. miner/rss
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:58
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:54
#, c-format
msgid "Crawling single directory '%s'"
msgstr "Przeszukiwanie pojedynczego katalogu \"%s\""
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:59
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:55
#, c-format
msgid "Crawling recursively directory '%s'"
msgstr "Rekursywne przeszukiwanie katalogu \"%s\""
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:60
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:56
msgid "Paused"
msgstr "Wstrzymano"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:61
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:57
msgid "Idle"
msgstr "Bezczynny"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:66
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:62
msgid "Show current status"
msgstr "WyÅ?wietla bieżÄ?cy stan"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:70
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:66
msgid "Follow status changes as they happen"
msgstr "PodÄ?ża za zmianami stanu, kiedy siÄ? wydarzÄ?"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:74
-msgid "Include details with state updates (only applies to --follow)"
-msgstr ""
-"DoÅ?Ä?cza szczegóÅ?y do aktualizacji stanu (ma zastosowanie tylko do --follow)"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:78
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:70
msgid "List common statuses for miners and the store"
msgstr "WyÅ?wietla listÄ? wspólnych stanów dla przeszukiwaÅ? i przechowalni"
#. Work out lengths for output spacing
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:203
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:497
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:191
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:508
msgid "PAUSED"
msgstr "WSTRZYMANE"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:217
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:205
msgid "Not running or is a disabled plugin"
msgstr "Nieuruchomiona lub wyÅ?Ä?czona wtyczka"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:486
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:482
msgid "Common statuses include"
msgstr "Wspólne stany obejmujÄ?"
#. Display states
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:507
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:518
msgid "Store"
msgstr "Przechowalnia"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:620
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:631
msgid "Status options"
msgstr "Opcje stanu"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:621
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:632
msgid "Show status options"
msgstr "WyÅ?wietla opcje stanu"
@@ -1946,155 +1953,3 @@ msgstr "Zainicjowanie menedżera danych siÄ? nie powiodÅ?o"
#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:204
msgid "Empty result set"
msgstr "Pusty zestaw wyników"
-
-#~ msgid "Log verbosity"
-#~ msgstr "SzczegóÅ?owoÅ?Ä? dziennika"
-
-#~ msgid "Log verbosity."
-#~ msgstr "SzczegóÅ?owoÅ?Ä? dziennika."
-
-#~ msgid "Max bytes to extract"
-#~ msgstr "Maksymalnie bajtów do wypakowania"
-
-#~ msgid "Maximum number of UTF-8 bytes to extract."
-#~ msgstr "Maksymalna liczba bajtów UTF-8 do wypakowania."
-
-#~ msgid "Avoid any directory containing a file blacklisted here"
-#~ msgstr ""
-#~ "Unikanie katalogów zawierajÄ?cych plik umieszczony na tej liÅ?cie blokowania"
-
-#~ msgid "Crawling interval"
-#~ msgstr "Czas miÄ?dzy przeszukiwaniem"
-
-#~ msgid "Directories to index non-recursively"
-#~ msgstr "Katalogi do indeksowania nierekursywnego"
-
-#~ msgid "Directories to index recursively"
-#~ msgstr "Katalogi do indeksowania rekursywnego"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Disk space threshold in MB at which to pause indexing, or -1 to disable."
-#~ msgstr ""
-#~ "Próg miejsca na dysku w megabajtach, przy ilu wstrzymaÄ? indeksowanie, lub "
-#~ "wartoÅ?Ä? -1, aby wyÅ?Ä?czyÄ?."
-
-#~ msgid "Enable monitors"
-#~ msgstr "WÅ?Ä?czenie monitorowania"
-
-#~ msgid "Ignored directories"
-#~ msgstr "Ignorowane katalogi"
-
-#~ msgid "Ignored directories with content"
-#~ msgstr "Ignorowane katalogi z zawartoÅ?ciÄ?"
-
-#~ msgid "Ignored files"
-#~ msgstr "Ignorowane pliki"
-
-#~ msgid "Index optical discs"
-#~ msgstr "Indeksowanie pÅ?yt optycznych"
-
-#~ msgid "Index removable devices"
-#~ msgstr "Indeksowanie noÅ?ników wymiennych"
-
-#~ msgid "Index when running on battery"
-#~ msgstr "Indeksowanie podczas zasilania z akumulatora"
-
-#~ msgid "Indexing speed, the higher the slower."
-#~ msgstr "PrÄ?dkoÅ?Ä? indeksowania. Im wyższa wartoÅ?Ä?, tym wolniej indeksuje."
-
-#~ msgid "Initial sleep"
-#~ msgstr "PoczÄ?tkowy czas uÅ?pienia"
-
-#~ msgid "Initial sleep time, in seconds."
-#~ msgstr "PoczÄ?tkowy czas uÅ?pienia w sekundach."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Interval in days to check whether the filesystem is up to date in the "
-#~ "database. 0 forces crawling anytime, -1 forces it only after unclean "
-#~ "shutdowns, and -2 disables it entirely."
-#~ msgstr ""
-#~ "Okres, po ilu dniach sprawdzaÄ?, czy system plików jest aktualny w bazie "
-#~ "danych. WartoÅ?Ä? 0 wymusza przeszukiwanie za każdym razem, -1 wymusza je "
-#~ "tylko po nieczystym wyÅ?Ä?czeniu, a -2 caÅ?kowicie je wyÅ?Ä?cza."
-
-#~ msgid "List of directories to avoid"
-#~ msgstr "Lista katalogów do unikania"
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of directories to index recursively, Special values include: &"
-#~ "DESKTOP, &DOCUMENTS, &DOWNLOAD, &MUSIC, &PICTURES, &"
-#~ "PUBLIC_SHARE, &TEMPLATES, &VIDEOS. See /etc/xdg/user-dirs."
-#~ "defaults and $HOME/.config/user-dirs.default"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lista katalogów do rekursywnego indeksowania. Specjalne wartoÅ?ci to: &"
-#~ "DESKTOP, &DOCUMENTS, &DOWNLOAD, &MUSIC, &PICTURES, &"
-#~ "PUBLIC_SHARE, &TEMPLATES, &VIDEOS. ProszÄ? zobaczyÄ? pliki /etc/xdg/"
-#~ "user-dirs.defaults i $HOME/.config/user-dirs.default"
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of directories to index without inspecting subfolders, Special "
-#~ "values include: &DESKTOP, &DOCUMENTS, &DOWNLOAD, &MUSIC, "
-#~ "&PICTURES, &PUBLIC_SHARE, &TEMPLATES, &VIDEOS. See /etc/"
-#~ "xdg/user-dirs.defaults and $HOME/.config/user-dirs.default"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lista katalogów do indeksowania bez badania podkatalogów. Specjalne "
-#~ "wartoÅ?ci to: &DESKTOP, &DOCUMENTS, &DOWNLOAD, &MUSIC, "
-#~ "&PICTURES, &PUBLIC_SHARE, &TEMPLATES, &VIDEOS. ProszÄ? "
-#~ "zobaczyÄ? pliki /etc/xdg/user-dirs.defaults i $HOME/.config/user-dirs."
-#~ "default"
-
-#~ msgid "List of file patterns to avoid"
-#~ msgstr "Lista wzorów nazw plików do unikania"
-
-#~ msgid "Low disk space limit"
-#~ msgstr "Ograniczenie miejsca na dysku"
-
-#~ msgid "Perform initial indexing when running on battery"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wykonywanie poczÄ?tkowego indeksowania podczas zasilania z akumulatora"
-
-#~ msgid "Removable devices' data permanence threshold"
-#~ msgstr "Próg zezwolenia danych noÅ?ników wymiennych"
-
-#~ msgid "Set to false to completely disable any file monitoring"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ustawienie na wartoÅ?Ä? \"false\" caÅ?kowicie wyÅ?Ä?cza monitorowanie plików"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set to true to enable indexing CDs, DVDs, and generally optical media (if "
-#~ "removable devices are not indexed, optical discs won't be either)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ustawienie na wartoÅ?Ä? \"true\" powoduje indeksowanie pÅ?yt CD, DVD i "
-#~ "ogólnie noÅ?ników optycznych (jeÅ?li noÅ?niki wymienne nie sÄ? indeksowane, "
-#~ "to pÅ?yty optyczne też nie bÄ?dÄ?)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set to true to enable indexing mounted directories for removable devices."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ustawienie na wartoÅ?Ä? \"true\" wÅ?Ä?cza indeksowanie zamontowanych "
-#~ "katalogów noÅ?ników wymiennych."
-
-#~ msgid "Set to true to index while running on battery"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ustawienie na wartoÅ?Ä? \"true\" powoduje indeksowanie podczas zasilania z "
-#~ "akumulatora"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set to true to index while running on battery for the first time only"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ustawienie na wartoÅ?Ä? \"true\" powoduje indeksowanie podczas zasilania z "
-#~ "akumulatora tylko za pierwszym razem"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Threshold in days after which files from removables devices will be "
-#~ "removed from database if not mounted. 0 means never, maximum is 365."
-#~ msgstr ""
-#~ "Próg, po ilu dniach bÄ?dÄ? usuwane pliki na noÅ?nikach wymiennych z bazy "
-#~ "danych, jeÅ?li nie sÄ? zamontowane. WartoÅ?Ä? 0 oznacza nigdy, maksymalnie to "
-#~ "365."
-
-#~ msgid "Throttle"
-#~ msgstr "PrzeÅ?Ä?cznik"
-
-#~ msgid "Desktop Search preferences"
-#~ msgstr "Preferencje wyszukiwania na pulpicie"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]