[network-manager-applet] New translation for Afrikaans (af)
- From: Friedel Wolff <fwolff src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [network-manager-applet] New translation for Afrikaans (af)
- Date: Mon, 4 Apr 2011 06:24:06 +0000 (UTC)
commit 2c49bfa895b8e17b9e035857847d5969dca9675c
Author: Coert van der Merwe <coert vandermerwe gmail com>
Date: Mon Apr 4 08:21:09 2011 +0200
New translation for Afrikaans (af)
po/LINGUAS | 1 +
po/af.po | 2668 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
2 files changed, 2669 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 8c82ec7..94224ad 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -1,5 +1,6 @@
# please keep this list sorted alphabetically
#
+af
ar
as
be
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
new file mode 100644
index 0000000..f71c56b
--- /dev/null
+++ b/po/af.po
@@ -0,0 +1,2668 @@
+# Afrikaans translation for network-manager-applet.
+# Copyright (C) 2011 network-manager-applet's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the network-manager-applet package.
+# Coert <coert vandermerwe gmail com>, 2011.
+# F Wolff <friedel translate org za>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: network-manager-applet master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=Networ"
+"kManager&keywords=I18N+L10N&component=nm-applet\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-29 15:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-04 08:18+0200\n"
+"Last-Translator: F Wolff <friedel translate org za>\n"
+"Language-Team: translate-discuss-af lists sourceforge net\n"
+"Language: af\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta4\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
+
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1
+msgid "Manage your network connections"
+msgstr "Bestuur u netwerkverbindings"
+
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:2
+msgid "Network"
+msgstr "Netwerk"
+
+#: ../nm-applet.schemas.in.h:1
+msgid "Disable WiFi Create"
+msgstr "Deaktiveer Wi-Fi-skep"
+
+#: ../nm-applet.schemas.in.h:2
+msgid "Disable connected notifications"
+msgstr "Deaktiveer koppel-kennisgewings"
+
+#: ../nm-applet.schemas.in.h:3
+msgid "Disable disconnected notifications"
+msgstr "Deaktiveer ontkoppel-kennisgewings"
+
+#: ../nm-applet.schemas.in.h:4
+msgid "Set this to TRUE to disable notifications when connecting to a network."
+msgstr ""
+"Stel dit na WAAR om kennisgewings wanneer aan 'n netwerk gekoppel word te "
+"deaktiveer."
+
+#: ../nm-applet.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Set this to TRUE to disable notifications when disconnecting from a network."
+msgstr ""
+"Stel dit na WAAR om kennisgewings wanneer van 'n netwerk ontkoppel word te "
+"deaktiveer."
+
+#: ../nm-applet.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"Set this to TRUE to disable notifications when wireless networks are "
+"available."
+msgstr ""
+"Stel dit na WAAR om kennisgewings wanneer draadlose netwerke beskikbaar is "
+"te deaktiveer."
+
+#: ../nm-applet.schemas.in.h:7
+msgid ""
+"Set to TRUE to disable creation of adhoc networks when using the applet."
+msgstr ""
+"Stel na WAAR om skep van ad hoc-netwerke te deaktiveer wanneer die "
+"miniprogram gebruik word."
+
+#: ../nm-applet.schemas.in.h:8
+msgid "Stamp"
+msgstr "Stempel"
+
+#: ../nm-applet.schemas.in.h:9
+msgid "Suppress networks available notifications"
+msgstr "Onderdruk netwerkebeskikbaar-kennisgewings"
+
+#: ../nm-applet.schemas.in.h:10
+msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
+msgstr ""
+"Word gebruik om te bepaal of instellings na 'n nuwe weergawe migreer moet "
+"word."
+
+#: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:1
+msgid "Manage and change your network connection settings"
+msgstr "Bestuur en verander u netwerkverbinding-instellings"
+
+#: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:2
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
+msgid "Network Connections"
+msgstr "Netwerkverbindings"
+
+#: ../src/applet-device-bt.c:174 ../src/applet-device-cdma.c:337
+#: ../src/applet-device-gsm.c:381 ../src/applet-device-wired.c:240
+#: ../src/applet-device-wifi.c:867 ../src/applet-device-wimax.c:279
+msgid "Available"
+msgstr "Beskikbaar"
+
+#: ../src/applet-device-bt.c:200 ../src/applet-device-cdma.c:379
+#: ../src/applet-device-gsm.c:423 ../src/applet-device-wired.c:269
+#: ../src/applet-device-wimax.c:423
+#, c-format
+msgid "You are now connected to '%s'."
+msgstr "U is nou verbind aan '%s'."
+
+#: ../src/applet-device-bt.c:204 ../src/applet-device-cdma.c:383
+#: ../src/applet-device-gsm.c:427 ../src/applet-device-wired.c:273
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1272 ../src/applet-device-wimax.c:427
+msgid "Connection Established"
+msgstr "Verbinding bewerkstellig"
+
+#: ../src/applet-device-bt.c:205
+msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
+msgstr "U is nou aan die selfoon-breëbandnetwerk verbind."
+
+#: ../src/applet-device-bt.c:231 ../src/applet-device-cdma.c:419
+#: ../src/applet-device-gsm.c:463 ../src/applet-device-wimax.c:464
+#, c-format
+msgid "Preparing mobile broadband connection '%s'..."
+msgstr "Berei tans selfoon-breëbandverbinding '%s' voor..."
+
+#: ../src/applet-device-bt.c:234 ../src/applet-device-cdma.c:422
+#: ../src/applet-device-gsm.c:466 ../src/applet-device-wimax.c:467
+#, c-format
+msgid "Configuring mobile broadband connection '%s'..."
+msgstr "Konfigureer tans selfoon-breëbandverbinding '%s'..."
+
+#: ../src/applet-device-bt.c:237 ../src/applet-device-cdma.c:425
+#: ../src/applet-device-gsm.c:469 ../src/applet-device-wimax.c:470
+#, c-format
+msgid "User authentication required for mobile broadband connection '%s'..."
+msgstr "Gebruikersmagtiging vereis vir selfoon-breëbandverbinding '%s'..."
+
+#: ../src/applet-device-bt.c:240 ../src/applet-device-cdma.c:428
+#: ../src/applet-device-gsm.c:472 ../src/applet-device-wimax.c:473
+#: ../src/applet.c:2383
+#, c-format
+msgid "Requesting a network address for '%s'..."
+msgstr "Vra tans 'n netwerkadres aan vir '%s'..."
+
+#: ../src/applet-device-bt.c:244 ../src/applet-device-cdma.c:446
+#: ../src/applet-device-gsm.c:490
+#, c-format
+msgid "Mobile broadband connection '%s' active"
+msgstr "Selfoon-breëbandverbinding '%s' is aktief"
+
+#: ../src/applet-device-cdma.c:186 ../src/connection-editor/page-mobile.c:681
+#: ../src/mb-menu-item.c:54
+msgid "CDMA"
+msgstr "CDMA"
+
+#: ../src/applet-device-cdma.c:283 ../src/applet-device-gsm.c:327
+#: ../src/applet-dialogs.c:405
+#, c-format
+msgid "Mobile Broadband (%s)"
+msgstr "Selfoonbreëband (%s)"
+
+#: ../src/applet-device-cdma.c:285 ../src/applet-device-gsm.c:329
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:372
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1436
+msgid "Mobile Broadband"
+msgstr "Selfoonbreëband"
+
+#. Default connection item
+#: ../src/applet-device-cdma.c:350
+msgid "New Mobile Broadband (CDMA) connection..."
+msgstr "Nuwe selfoon-breëbandverbinding (CDMA)..."
+
+#: ../src/applet-device-cdma.c:384
+msgid "You are now connected to the CDMA network."
+msgstr "U is nou aan die CDMA-netwerk verbind."
+
+#: ../src/applet-device-cdma.c:441 ../src/applet-device-gsm.c:485
+#: ../src/applet-device-wimax.c:482
+#, c-format
+msgid "Mobile broadband connection '%s' active: (%d%%%s%s)"
+msgstr "Selfoon-breëbandverbinding '%s' is aktief: (%d%%%s%s)"
+
+#: ../src/applet-device-cdma.c:444 ../src/applet-device-gsm.c:488
+#: ../src/applet-device-wimax.c:485
+msgid "roaming"
+msgstr "swerwing"
+
+#: ../src/applet-device-gsm.c:212 ../src/connection-editor/page-mobile.c:684
+#: ../src/mb-menu-item.c:59
+msgid "GSM"
+msgstr "GSM"
+
+#. Default connection item
+#: ../src/applet-device-gsm.c:394
+msgid "New Mobile Broadband (GSM) connection..."
+msgstr "Nuwe selfoon-breëbandverbinding (GSM)..."
+
+#: ../src/applet-device-gsm.c:428
+msgid "You are now connected to the GSM network."
+msgstr "U is nou aan die GSM-netwerk verbind."
+
+#: ../src/applet-device-gsm.c:589
+msgid "PIN code required"
+msgstr "PIN-kode vereis"
+
+#: ../src/applet-device-gsm.c:597
+msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
+msgstr "PIN-kode word benodig vir die selfoon-breëbandtoestel"
+
+#: ../src/applet-device-gsm.c:718
+msgid "Wrong PIN code; please contact your provider."
+msgstr "Verkeerde PIN-kode. Kontak asseblief u verskaffer."
+
+#: ../src/applet-device-gsm.c:741
+msgid "Wrong PUK code; please contact your provider."
+msgstr "Verkeerde PUK-kode. Kontak asseblief u verskaffer."
+
+#. Start the spinner to show the progress of the unlock
+#: ../src/applet-device-gsm.c:768
+msgid "Sending unlock code..."
+msgstr "Stuur tans ontsluitkode..."
+
+#: ../src/applet-device-gsm.c:831
+msgid "SIM PIN unlock required"
+msgstr "SIM PIN-ontsluit vereis"
+
+#: ../src/applet-device-gsm.c:832
+msgid "SIM PIN Unlock Required"
+msgstr "SIM PIN-ontsluit vereis"
+
+#. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
+#: ../src/applet-device-gsm.c:834
+#, c-format
+msgid ""
+"The mobile broadband device '%s' requires a SIM PIN code before it can be "
+"used."
+msgstr ""
+"Die selfoon-breëbandtoestel '%s' vereis 'n SIM PIN-kode voordat dit gebruik "
+"kan word."
+
+#. Translators: PIN code entry label
+#: ../src/applet-device-gsm.c:836
+msgid "PIN code:"
+msgstr "PIN-kode:"
+
+#. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
+#: ../src/applet-device-gsm.c:840
+msgid "Show PIN code"
+msgstr "Wys PIN-kode"
+
+#: ../src/applet-device-gsm.c:843
+msgid "SIM PUK unlock required"
+msgstr "SIM PUK-ontsluit vereis"
+
+#: ../src/applet-device-gsm.c:844
+msgid "SIM PUK Unlock Required"
+msgstr "SIM PUK-ontsluit vereis"
+
+#. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
+#: ../src/applet-device-gsm.c:846
+#, c-format
+msgid ""
+"The mobile broadband device '%s' requires a SIM PUK code before it can be "
+"used."
+msgstr ""
+"Die selfoon-breëbandtoestel '%s' vereis 'n SIM PUK-kode voordat dit gebruik "
+"kan word."
+
+#. Translators: PUK code entry label
+#: ../src/applet-device-gsm.c:848
+msgid "PUK code:"
+msgstr "PUK-kode:"
+
+#. Translators: New PIN entry label
+#: ../src/applet-device-gsm.c:851
+msgid "New PIN code:"
+msgstr "Nuwe PIN-kode:"
+
+#. Translators: New PIN verification entry label
+#: ../src/applet-device-gsm.c:853
+msgid "Re-enter new PIN code:"
+msgstr "Sleutel nuwe PIN-kode weer in:"
+
+#. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
+#: ../src/applet-device-gsm.c:858
+msgid "Show PIN/PUK codes"
+msgstr "Wys PIN/PUK-kodes"
+
+#: ../src/applet-device-wired.c:62
+msgid "Auto Ethernet"
+msgstr "Outo-Ethernet"
+
+#: ../src/applet-device-wired.c:205
+#, c-format
+msgid "Wired Networks (%s)"
+msgstr "Draadnetwerke (%s)"
+
+#: ../src/applet-device-wired.c:207
+#, c-format
+msgid "Wired Network (%s)"
+msgstr "Draadnetwerk (%s)"
+
+#: ../src/applet-device-wired.c:210
+msgid "Wired Networks"
+msgstr "Draadnetwerke"
+
+#: ../src/applet-device-wired.c:212
+msgid "Wired Network"
+msgstr "Draadnetwerk"
+
+#. Notify user of unmanaged or unavailable device
+#: ../src/applet-device-wired.c:232 ../src/applet.c:1389
+msgid "disconnected"
+msgstr "ontkoppel"
+
+#: ../src/applet-device-wired.c:274
+msgid "You are now connected to the wired network."
+msgstr "U is nou aan die draadnetwerk verbind."
+
+#: ../src/applet-device-wired.c:300
+#, c-format
+msgid "Preparing wired network connection '%s'..."
+msgstr "Berei tans draadnetwerkverbinding '%s' voor..."
+
+#: ../src/applet-device-wired.c:303
+#, c-format
+msgid "Configuring wired network connection '%s'..."
+msgstr "Konfigureer tans draadnetwerkverbinding '%s'..."
+
+#: ../src/applet-device-wired.c:306
+#, c-format
+msgid "User authentication required for wired network connection '%s'..."
+msgstr "Gebruikersmagtiging vereis vir draadnetwerkverbinding '%s'..."
+
+#: ../src/applet-device-wired.c:309
+#, c-format
+msgid "Requesting a wired network address for '%s'..."
+msgstr "Vra tans 'n draadnetwerkadres aan vir '%s'..."
+
+#: ../src/applet-device-wired.c:313
+#, c-format
+msgid "Wired network connection '%s' active"
+msgstr "Draadnetwerkverbinding '%s' is aktief"
+
+#: ../src/applet-device-wired.c:494
+msgid "DSL authentication"
+msgstr "DSL-magtiging"
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:89
+msgid "_Connect to Hidden Wireless Network..."
+msgstr "_Verbind aan verskuilde draadlose netwerk..."
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:142
+msgid "Create _New Wireless Network..."
+msgstr "Skep _nuwe draadlose netwerk..."
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:226
+msgid "(none)"
+msgstr "(geen)"
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:795
+#, c-format
+msgid "Wireless Networks (%s)"
+msgstr "Draadlose netwerke (%s)"
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:797
+#, c-format
+msgid "Wireless Network (%s)"
+msgstr "Draadlose netwerk (%s)"
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:799
+msgid "Wireless Network"
+msgid_plural "Wireless Networks"
+msgstr[0] "Draadlose netwerk"
+msgstr[1] "Draadlose netwerke"
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:832
+msgid "wireless is disabled"
+msgstr "draadloos is gedeaktiveer"
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:833
+msgid "wireless is disabled by hardware switch"
+msgstr "draadloos is gedeaktiveer deur 'n hardewareskakelaar"
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:894
+msgid "More networks"
+msgstr "Meer netwerke"
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1073
+msgid "Wireless Networks Available"
+msgstr "Draadlose netwerke beskikbaar"
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1075
+msgid "Click on this icon to connect to a wireless network"
+msgstr "Kliek op hierdie ikoon om aan 'n draadlose netwerk te verbind"
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1076
+msgid "Use the network menu to connect to a wireless network"
+msgstr "Gebruik die netwerk-kieslys om aan 'n draadlose netwerk te verbind"
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1079 ../src/applet.c:805
+msgid "Don't show this message again"
+msgstr "Moenie weer hierdie boodskap wys nie"
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1271
+#, c-format
+msgid "You are now connected to the wireless network '%s'."
+msgstr "U is nou aan die draadlose netwerk verbind '%s'."
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1302
+#, c-format
+msgid "Preparing wireless network connection '%s'..."
+msgstr "Berei tans draadlosenetwerkverbinding '%s' voor..."
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1305
+#, c-format
+msgid "Configuring wireless network connection '%s'..."
+msgstr "Konfigureer tans draadlosenetwerkverbinding '%s'..."
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1308
+#, c-format
+msgid "User authentication required for wireless network '%s'..."
+msgstr "Gebruikersmagtiging vereis vir draadlose netwerk '%s'..."
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1311
+#, c-format
+msgid "Requesting a wireless network address for '%s'..."
+msgstr "Vra tans 'n draadlosenetwerkadres aan vir '%s'..."
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1332
+#, c-format
+msgid "Wireless network connection '%s' active: %s (%d%%)"
+msgstr "Draadlosenetwerkverbinding '%s' is aktief: %s (%d%%)"
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1337
+#, c-format
+msgid "Wireless network connection '%s' active"
+msgstr "Draadlosenetwerkverbinding '%s' is aktief"
+
+#: ../src/applet-device-wimax.c:231
+#, c-format
+msgid "WiMAX Mobile Broadband (%s)"
+msgstr "WiMAX-selfoonbreëband (%s)"
+
+#: ../src/applet-device-wimax.c:233
+msgid "WiMAX Mobile Broadband"
+msgstr "WiMAX-selfoonbreëband"
+
+#: ../src/applet-device-wimax.c:259
+msgid "WiMAX is disabled"
+msgstr "WiMAX is gedeaktiveer"
+
+#: ../src/applet-device-wimax.c:260
+msgid "WiMAX is disabled by hardware switch"
+msgstr "WiMAX is gedeaktiveer deur 'n hardewareskakelaar"
+
+#: ../src/applet-device-wimax.c:428
+msgid "You are now connected to the WiMAX network."
+msgstr "U is nou aan die WiMAX-netwerk verbind."
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:56
+msgid "Error displaying connection information:"
+msgstr "Daar is 'n fout met die vertoon van verbindingsinligting:"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:108
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:285
+#: ../src/wireless-dialog.c:946
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:392
+#, fuzzy
+msgid "LEAP"
+msgstr "LEAP"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic WEP"
+msgstr "Dinamiese-WEP"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:112 ../src/applet-dialogs.c:221
+#: ../src/applet-dialogs.c:223
+msgid "WPA/WPA2"
+msgstr "WPA/WPA2"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:219
+msgid "WEP"
+msgstr "WEP"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:227 ../src/applet-dialogs.c:236
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:239
+#: ../src/wireless-dialog.c:903
+msgctxt "Wifi/wired security"
+msgid "None"
+msgstr "Geen"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:327 ../src/applet-dialogs.c:465
+#, c-format
+msgid "%u Mb/s"
+msgstr "%u MG/s"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:329 ../src/applet-dialogs.c:467
+msgctxt "Speed"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Onbekend"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:342
+#, c-format
+msgid "%d dB"
+msgstr "%d dB"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:344
+msgctxt "WiMAX CINR"
+msgid "unknown"
+msgstr "onbekend"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:356
+msgctxt "WiMAX Base Station ID"
+msgid "unknown"
+msgstr "onbekend"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:391
+#, c-format
+msgid "Ethernet (%s)"
+msgstr "Ethernet (%s)"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:394
+#, c-format
+msgid "802.11 WiFi (%s)"
+msgstr "802.11 Wi-Fi (%s)"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:401
+#, c-format
+msgid "GSM (%s)"
+msgstr "GSM (%s)"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:403
+#, c-format
+msgid "CDMA (%s)"
+msgstr "CDMA (%s)"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:407
+#, c-format
+msgid "WiMAX (%s)"
+msgstr "WiMAX (%s)"
+
+#. --- General ---
+#: ../src/applet-dialogs.c:413
+msgid "General"
+msgstr "Algemeen"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:417
+msgid "Interface:"
+msgstr "Koppelvlak:"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:433
+msgid "Hardware Address:"
+msgstr "Hardeware-adres:"
+
+#. Driver
+#: ../src/applet-dialogs.c:441
+msgid "Driver:"
+msgstr "Drywer:"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:470
+msgid "Speed:"
+msgstr "Spoed:"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:480
+msgid "Security:"
+msgstr "Sekuriteit:"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:493
+#, fuzzy
+msgid "CINR:"
+msgstr "CINR:"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:506
+#, fuzzy
+msgid "BSID:"
+msgstr "BSID:"
+
+#. --- IPv4 ---
+#: ../src/applet-dialogs.c:523
+msgid "IPv4"
+msgstr "IPv4"
+
+#. Address
+#: ../src/applet-dialogs.c:534 ../src/applet-dialogs.c:641
+msgid "IP Address:"
+msgstr "IP-adres:"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:536 ../src/applet-dialogs.c:552
+msgctxt "Address"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Onbekend"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:550
+msgid "Broadcast Address:"
+msgstr "Uitsaai-adres:"
+
+#. Prefix
+#: ../src/applet-dialogs.c:559
+msgid "Subnet Mask:"
+msgstr "Subnetmasker:"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:561
+msgctxt "Subnet Mask"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Onbekend"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:569 ../src/applet-dialogs.c:656
+msgid "Default Route:"
+msgstr "Verstekroete:"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:581
+#, fuzzy
+msgid "Primary DNS:"
+msgstr "Eerste DNS:"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:590
+#, fuzzy
+msgid "Secondary DNS:"
+msgstr "Tweede DNS:"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:600
+#, fuzzy
+msgid "Ternary DNS:"
+msgstr "Derde DNS:"
+
+#. --- IPv6 ---
+#: ../src/applet-dialogs.c:615
+msgid "IPv6"
+msgstr "IPv6"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:624
+msgid "Ignored"
+msgstr "Geïgnoreer"
+
+#. Shouldn't really happen but ...
+#: ../src/applet-dialogs.c:732
+msgid "No valid active connections found!"
+msgstr "Geen geldige aktiewe verbindings gevind nie!"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:785
+msgid ""
+"Copyright © 2004-2011 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
+"and many other community contributors and translators"
+msgstr ""
+"Kopiereg © 2004-2011 Red Hat, Inc.\n"
+"Kopiereg © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
+"en baie ander gemeenskapsbydraers en vertalers"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:788
+msgid ""
+"Notification area applet for managing your network devices and connections."
+msgstr ""
+"Kennisgewingarea-miniprogram om u netwerktoestelle en verbindings te "
+"bestuur."
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:790
+msgid "NetworkManager Website"
+msgstr "NetworkManager-webwerf"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:805
+msgid "Missing resources"
+msgstr "Vermiste hulpbronne"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:830
+msgid "Mobile broadband network password"
+msgstr "Selfoon-breëbandnetwerk-wagwoord"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:839
+#, c-format
+msgid "A password is required to connect to '%s'."
+msgstr "'n Wagwoord word benodig om aan '%s' te verbind."
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:854
+msgid "Password:"
+msgstr "Wagwoord:"
+
+#: ../src/applet.c:894
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The VPN connection '%s' failed because the network connection was "
+"interrupted."
+msgstr ""
+"\n"
+"Die VPN-verbinding '%s' het misluk, want die netwerk verbinding was "
+"onderbreek."
+
+#: ../src/applet.c:897
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The VPN connection '%s' failed because the VPN service stopped unexpectedly."
+msgstr ""
+"\n"
+"Die VPN-verbinding '%s' het misluk, want die VPN-diens het onverwags gestop."
+
+#: ../src/applet.c:900
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The VPN connection '%s' failed because the VPN service returned invalid "
+"configuration."
+msgstr ""
+"\n"
+"Die VPN-verbinding '%s' het misluk, want die VPN-diens het ongeldige "
+"konfigurasie teruggestuur."
+
+#: ../src/applet.c:903
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The VPN connection '%s' failed because the connection attempt timed out."
+msgstr ""
+"\n"
+"Die VPN-verbinding '%s' het misluk, want die verbindingspoging het uitgetel."
+
+#: ../src/applet.c:906
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The VPN connection '%s' failed because the VPN service did not start in time."
+msgstr ""
+"\n"
+"Die VPN-verbinding '%s' het misluk, want die VPN-diens het nie betyds begin "
+"nie."
+
+#: ../src/applet.c:909
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The VPN connection '%s' failed because the VPN service failed to start."
+msgstr ""
+"\n"
+"Die VPN-verbinding '%s' het misluk, want die VPN-diens kon nie begin nie."
+
+#: ../src/applet.c:912
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The VPN connection '%s' failed because there were no valid VPN secrets."
+msgstr ""
+"\n"
+"Die VPN-verbinding '%s' het misluk, want daar was geen geldige VPN-geheime "
+"nie."
+
+#: ../src/applet.c:915
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The VPN connection '%s' failed because of invalid VPN secrets."
+msgstr ""
+"\n"
+"Die VPN-verbinding '%s' het misluk as gevolg van ongeldige VPN-geheime."
+
+#: ../src/applet.c:922
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The VPN connection '%s' failed."
+msgstr ""
+"\n"
+"Die VPN-verbinding '%s' het misluk."
+
+#: ../src/applet.c:940
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The VPN connection '%s' disconnected because the network connection was "
+"interrupted."
+msgstr ""
+"\n"
+"Die VPN-verbinding '%s' het ontkoppel, want die netwerk verbinding was "
+"onderbreek."
+
+#: ../src/applet.c:943
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The VPN connection '%s' disconnected because the VPN service stopped."
+msgstr ""
+"\n"
+"Die VPN-verbinding '%s' het ontkoppel, want die VPN-diens het gestop."
+
+#: ../src/applet.c:949
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The VPN connection '%s' disconnected."
+msgstr ""
+"\n"
+"Die VPN-verbinding '%s' het ontkoppel."
+
+#: ../src/applet.c:983
+msgid "VPN Login Message"
+msgstr "VPN-aanmeldboodskap"
+
+#: ../src/applet.c:989 ../src/applet.c:997 ../src/applet.c:1047
+msgid "VPN Connection Failed"
+msgstr "VPN-verbinding het misluk"
+
+#: ../src/applet.c:1054
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The VPN connection '%s' failed because the VPN service failed to start.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"Die VPN-verbinding '%s' het misluk, want die VPN-diens kon nie begin nie.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/applet.c:1057
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The VPN connection '%s' failed to start.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"Die VPN-verbinding '%s' kon nie begin nie.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/applet.c:1377
+msgid "device not ready (firmware missing)"
+msgstr "toestel nie gereed nie (vermiste fermware)"
+
+#: ../src/applet.c:1379
+msgid "device not ready"
+msgstr "toestel nie gereed nie"
+
+#: ../src/applet.c:1405
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Ontkoppel"
+
+#: ../src/applet.c:1419
+msgid "device not managed"
+msgstr "toestel word nie bestuur nie"
+
+#: ../src/applet.c:1463
+msgid "No network devices available"
+msgstr "Geen netwerktoestelle beskikbaar nie"
+
+#: ../src/applet.c:1551
+msgid "_VPN Connections"
+msgstr "_VPN-verbindings"
+
+#: ../src/applet.c:1608
+msgid "_Configure VPN..."
+msgstr "_Stel VPN op..."
+
+#: ../src/applet.c:1612
+msgid "_Disconnect VPN"
+msgstr "_Ontkoppel VPN"
+
+#: ../src/applet.c:1710
+msgid "NetworkManager is not running..."
+msgstr "NetworkManager loop nie tans nie..."
+
+#: ../src/applet.c:1715 ../src/applet.c:2508
+msgid "Networking disabled"
+msgstr "Netwerke gedeaktiveer"
+
+#. 'Enable Networking' item
+#: ../src/applet.c:1936
+msgid "Enable _Networking"
+msgstr "Aktiveer _netwerke"
+
+#. 'Enable Wireless' item
+#: ../src/applet.c:1945
+msgid "Enable _Wireless"
+msgstr "Aktiveer _draadloos"
+
+#. 'Enable Mobile Broadband' item
+#: ../src/applet.c:1954
+msgid "Enable _Mobile Broadband"
+msgstr "Aktiveer _selfoonbreëband"
+
+#. 'Enable WiMAX Mobile Broadband' item
+#: ../src/applet.c:1963
+msgid "Enable WiMA_X Mobile Broadband"
+msgstr "Aktiveer WiMA_X-selfoonbreëband"
+
+#. Toggle notifications item
+#: ../src/applet.c:1974
+msgid "Enable N_otifications"
+msgstr "Aktiveer _kennisgewings"
+
+#. 'Connection Information' item
+#: ../src/applet.c:1985
+msgid "Connection _Information"
+msgstr "_Verbindingsinligting"
+
+#. 'Edit Connections...' item
+#: ../src/applet.c:1995
+msgid "Edit Connections..."
+msgstr "Redigeer verbindings..."
+
+#. Help item
+#: ../src/applet.c:2009
+msgid "_Help"
+msgstr "_Help"
+
+#. About item
+#: ../src/applet.c:2018
+msgid "_About"
+msgstr "_Aangaande"
+
+#: ../src/applet.c:2195
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Geontkoppel"
+
+#: ../src/applet.c:2196
+msgid "The network connection has been disconnected."
+msgstr "Die netwerkverbinding is ontkoppel."
+
+#: ../src/applet.c:2377
+#, c-format
+msgid "Preparing network connection '%s'..."
+msgstr "Berei tans netwerkverbinding '%s' voor..."
+
+#: ../src/applet.c:2380
+#, c-format
+msgid "User authentication required for network connection '%s'..."
+msgstr "Gebruikersmagtiging vereis vir netwerkverbinding '%s'..."
+
+#: ../src/applet.c:2386
+#, c-format
+msgid "Network connection '%s' active"
+msgstr "Netwerkverbinding '%s' is aktief"
+
+#: ../src/applet.c:2464
+#, c-format
+msgid "Starting VPN connection '%s'..."
+msgstr "Begin tans VPN-verbinding '%s'..."
+
+#: ../src/applet.c:2467
+#, c-format
+msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..."
+msgstr "Gebruikersmagtiging vereis vir VPN-verbinding '%s'..."
+
+#: ../src/applet.c:2470
+#, c-format
+msgid "Requesting a VPN address for '%s'..."
+msgstr "Vra tans 'n VPN-adres aan vir '%s'..."
+
+#: ../src/applet.c:2473
+#, c-format
+msgid "VPN connection '%s' active"
+msgstr "VPN-verbinding '%s' is aktief"
+
+#: ../src/applet.c:2512
+msgid "No network connection"
+msgstr "Geen netwerkverbinding"
+
+#: ../src/applet.c:3161
+msgid "NetworkManager Applet"
+msgstr "NetworkManager-miniprogram"
+
+#: ../src/applet.c:3167 ../src/wired-dialog.c:127
+msgid ""
+"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
+"file was not found)."
+msgstr ""
+"Die NetworkManager-miniprogram kon party vereiste hulpbronne (die .ui-lêer) "
+"nie vind nie."
+
+#: ../src/applet.ui.h:1 ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
+msgid " "
+msgstr ""
+
+#: ../src/applet.ui.h:2
+msgid "Active Network Connections"
+msgstr "Aktiewe netwerkverbindings"
+
+#: ../src/applet.ui.h:3
+msgid "C_onnect"
+msgstr "_Verbind"
+
+#: ../src/applet.ui.h:4
+msgid "Co_nnection:"
+msgstr "Verbi_nding:"
+
+#: ../src/applet.ui.h:5
+msgid "Connection Information"
+msgstr "Verbindingsinligting"
+
+#: ../src/applet.ui.h:6
+msgid "Other Wireless Network..."
+msgstr "Ander draadlose netwerk..."
+
+#: ../src/applet.ui.h:7
+msgid "Wireless _adapter:"
+msgstr "Draadlosenetwerk-p_asstuk:"
+
+#: ../src/applet.ui.h:8
+msgid "_Network name:"
+msgstr "_Netwerk-naam:"
+
+#: ../src/applet.ui.h:9
+msgid "_Unlock"
+msgstr "Ontsl_uit"
+
+#: ../src/applet.ui.h:10
+msgid "_Wireless security:"
+msgstr "_Draadloos-sekuriteit:"
+
+#: ../src/applet.ui.h:11
+msgid "label"
+msgstr "etiket"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:67
+msgid "automatic"
+msgstr "outomaties"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:294
+msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error."
+msgstr ""
+"Kon nie verbindinggeheime opdateer nie, as gevolg van 'n onbekende fout."
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
+msgid "Sho_w password"
+msgstr "_Wys wagwoord"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:15
+#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
+#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
+#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
+msgid "_Password:"
+msgstr "W_agwoord:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
+msgid "_Service:"
+msgstr "Dien_s:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:17
+#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
+msgid "_Username:"
+msgstr "Gebr_uikernaam:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1
+msgid "Addresses"
+msgstr "Adresse"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:7
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:3
+msgid "Automatic"
+msgstr "Outomaties"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3
+msgid "Automatic with manual DNS settings"
+msgstr "Outomaties met handmatige DNS-instellings"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:4
+msgid "D_HCP client ID:"
+msgstr "D_HCP-kliënt-ID:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:4
+msgid ""
+"Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple "
+"domains."
+msgstr ""
+"Domeine gebruik wanneer gasheername opgelos word. Gebruik kommas om "
+"veelvuldige domeine te skei."
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5
+msgid ""
+"IP addresses identify your computer on the network. Click the \"Add\" "
+"button to add an IP address."
+msgstr ""
+"IP-adresse identifiseer u rekenaar op die netwerk. Kliek die \"Voeg "
+"by\"-knoppie om 'n IP-adres by te voeg."
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+msgid ""
+"IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas "
+"to separate multiple domain name server addresses."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:7
+msgid ""
+"If enabled, this connection will never be used as the default network "
+"connection."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:8
+msgid "Ig_nore automatically obtained routes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+msgid "Link-Local"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:163
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:185
+msgid "Manual"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
+msgid "Require IPv4 addressing for this connection to complete"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:181
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:205
+msgid "Shared to other computers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14
+msgid ""
+"The DHCP client identifier allows the network administrator to customize "
+"your computer's configuration. If you wish to use a DHCP client identifier, "
+"enter it here."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
+msgid "Use this c_onnection only for resources on its network"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:16
+msgid ""
+"When connecting to IPv6-capable networks, allows the connection to complete "
+"if IPv4 configuration fails but IPv6 configuration succeeds."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
+msgid "_DNS servers:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
+msgid "_Method:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
+msgid "_Routesâ?¦"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:20
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
+msgid "_Search domains:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
+msgid "Require IPv6 addressing for this connection to complete"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
+msgid ""
+"When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete "
+"if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
+msgid "2G (GPRS/EDGE)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2
+msgid "3G (UMTS/HSPA)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:3
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
+msgid "Allow roaming if home network is not available"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5
+msgid "Any"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6
+msgid "Basic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7
+msgid "Change..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8
+msgid "N_etwork ID:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9
+msgid "Nu_mber:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10
+msgid "PI_N:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:11
+msgid "Prefer 2G (GPRS/EDGE)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:12
+msgid "Prefer 3G (UMTS/HSPA)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:13
+msgid "Sho_w passwords"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:14
+msgid "_APN:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:16
+#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:3
+msgid "_Type:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:1
+msgid "Allow _BSD data compression"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:2
+msgid "Allow _Deflate data compression"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3
+msgid "Allowed Authentication Methods"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:4
+msgid "Allowed methods:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:5
+msgid "Authentication"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:6
+msgid "C_HAP"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:7
+msgid "Challenge Handshake Authentication Protocol"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:8
+msgid "Compression"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:9
+msgid "Configure _Methodsâ?¦"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:10
+msgid "Echo"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:11
+msgid "Extensible Authentication Protocol"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:12
+msgid ""
+"In most cases, the provider's PPP servers will support all authentication "
+"methods. If connections fail, try disabling support for some methods."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:13
+msgid "MSCHAP v_2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:14
+msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:15
+msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol version 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:16
+msgid "Password Authentication Protocol"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:17
+msgid "Send PPP _echo packets"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:18
+msgid "Use TCP _header compression"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:19
+msgid "Use _stateful MPPE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:20
+msgid "_EAP"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:21
+msgid "_MSCHAP"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:22
+msgid "_PAP"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:23
+msgid "_Require 128-bit encryption"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:24
+msgid "_Use point-to-point encryption (MPPE)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:1
+msgid "1 Gb/s"
+msgstr "1 Gb/s"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:2
+msgid "10 Gb/s"
+msgstr "10 Gb/s"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:3
+msgid "10 Mb/s"
+msgstr "10 Mb/s"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:4
+msgid "100 Mb/s"
+msgstr "100 Mb/s"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:5
+msgid "Attachment Unit Interface (AUI)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:6
+msgid "Aut_onegotiate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:8
+msgid "BNC"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:9
+msgid "Full duple_x"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:8
+msgid "MT_U:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:11
+msgid "Media Independent Interface (MII)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:11
+msgid ""
+"The MAC address entered here will be used as hardware address for the "
+"network device this connection is activated on. This feature is known as "
+"MAC cloning or spoofing. Example: 00:11:22:33:44:55"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:12
+msgid ""
+"This option locks this connection to the network device specified by its "
+"permanent MAC address entered here. Example: 00:11:22:33:44:55"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:14
+msgid "Twisted Pair (TP)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:16
+msgid "_Cloned MAC address:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:17
+msgid "_Device MAC address:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:17
+msgid "_Port:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:18
+msgid "_Speed:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:20
+msgid "bytes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:1
+msgid "A (5 GHz)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:2
+msgid "Ad-hoc"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:4
+msgid "B/G (2.4 GHz)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:5
+msgid "Ban_d:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:6
+msgid "C_hannel:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:7
+msgid "Infrastructure"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:9
+msgid "M_ode:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:10
+msgid "Mb/s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:13
+msgid ""
+"This option locks this connection to the wireless access point (AP) "
+"specified by the BSSID entered here. Example: 00:11:22:33:44:55"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:14
+msgid "Transmission po_wer:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:15
+msgid "_BSSID:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:18
+msgid "_Rate:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:19
+msgid "_SSID:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:21
+msgid "mW"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless-security.ui.h:1
+msgid "_Security:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.ui.h:2
+msgid "Choose a VPN Connection Type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.ui.h:3
+msgid "Createâ?¦"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.ui.h:4
+msgid ""
+"Select the type of VPN you wish to use for the new connection. If the type "
+"of VPN connection you wish to create does not appear in the list, you may "
+"not have the correct VPN plugin installed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:506
+#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:464
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:733
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:718
+msgid "Address"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:522
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:750
+msgid "Netmask"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:538
+#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:496
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:767
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:752
+msgid "Gateway"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:554
+#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:512
+msgid "Metric"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:480
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:735
+msgid "Prefix"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:137
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1444
+msgid "DSL"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:139
+msgid "Could not load DSL user interface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:229
+#, c-format
+msgid "DSL connection %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:127
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:126
+msgid "Automatic (VPN)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:128
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:127
+msgid "Automatic (VPN) addresses only"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:131
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:130
+msgid "Automatic (PPP)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:132
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:131
+msgid "Automatic (PPP) addresses only"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:134
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133
+msgid "Automatic (PPPoE)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:135
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:134
+msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:137
+msgid "Automatic (DHCP)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:138
+msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:175
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:198
+msgid "Link-Local Only"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:191
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:699
+#, c-format
+msgid "Editing IPv4 routes for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:810
+msgid "IPv4 Settings"
+msgstr "IPv4-instellings"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:812
+msgid "Could not load IPv4 user interface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
+msgid "Automatic, addresses only"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:149
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:285
+msgid "Ignore"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:173
+msgid "Automatic, DHCP only"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:684
+#, c-format
+msgid "Editing IPv6 routes for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:793
+msgid "IPv6 Settings"
+msgstr "IPv6-instellings"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:795
+msgid "Could not load IPv6 user interface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:374
+msgid "Could not load mobile broadband user interface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:391
+msgid "Unsupported mobile broadband connection type."
+msgstr ""
+
+#. Fall back to just asking for GSM vs. CDMA
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:632
+msgid "Select Mobile Broadband Provider Type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:659
+msgid ""
+"Select the technology your mobile broadband provider uses. If you are "
+"unsure, ask your provider."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:664
+msgid "My provider uses _GSM-based technology (i.e. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:671
+msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:134
+msgid "EAP"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:135
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:232
+msgid "PAP"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:136
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:280
+msgid "CHAP"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:137
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:248
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:264
+msgid "MSCHAPv2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:138
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:248
+msgid "MSCHAP"
+msgstr ""
+
+#. Translators: "none" refers to authentication methods
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:141
+msgid "none"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:201
+#, c-format
+msgid "Editing PPP authentication methods for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:281
+msgid "PPP Settings"
+msgstr "PPP-instellings"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:283
+msgid "Could not load PPP user interface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:107
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1440
+msgid "VPN"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:109
+msgid "Could not load VPN user interface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:124
+#, c-format
+msgid "Could not find VPN plugin service for '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:218
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:881
+#, c-format
+msgid "VPN connection %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-wired.c:211
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1428
+msgid "Wired"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-wired.c:213
+msgid "Could not load wired user interface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-wired.c:348
+#, c-format
+msgid "Wired connection %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:114
+msgid "802.1x Security"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:116
+msgid "Could not load Wired Security security user interface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:130
+msgid "Use 802.1X security for this connection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:147
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:151
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:172
+#, c-format
+msgid "default"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:176
+#, c-format
+msgid "%u (%u MHz)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:396
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1432
+msgid "Wireless"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:398
+msgid "Could not load WiFi user interface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:562
+#, c-format
+msgid "Wireless connection %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:263
+#: ../src/wireless-dialog.c:920
+msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:272
+#: ../src/wireless-dialog.c:929
+msgid "WEP 128-bit Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:298
+#: ../src/wireless-dialog.c:959
+msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:312
+#: ../src/wireless-dialog.c:973
+msgid "WPA & WPA2 Personal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:326
+#: ../src/wireless-dialog.c:987
+msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:359
+msgid "Could not load WiFi security user interface; missing WiFi setting."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:368
+msgid "Wireless Security"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:370
+msgid "Could not load WiFi security user interface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:101
+#, c-format
+msgid "Editing %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:105
+msgid "Editing un-named connection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:292
+msgid ""
+"The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
+"was not found)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:395
+msgid "Error creating connection editor dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:407
+msgid "_Save"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:408
+msgid "Save any changes made to this connection."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:409
+msgid "_Save..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:410
+msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
+msgid "Available to all users"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2
+msgid "Connect _automatically"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
+msgid "Connection _name:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
+msgid "E_xport"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:11
+msgid "_Import"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:216
+msgid "never"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:227
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:238
+msgid "now"
+msgstr ""
+
+#. less than an hour ago
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:245
+#, c-format
+msgid "%d minute ago"
+msgid_plural "%d minutes ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:249
+#, c-format
+msgid "%d hour ago"
+msgid_plural "%d hours ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:261
+#, c-format
+msgid "%d day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:267
+#, c-format
+msgid "%d month ago"
+msgid_plural "%d months ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:271
+#, c-format
+msgid "%d year ago"
+msgid_plural "%d years ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:486
+msgid "Connection add failed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:515
+msgid "Error saving connection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:516
+#, c-format
+msgid "The property '%s' / '%s' is invalid: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:523
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:642
+msgid "An unknown error occurred."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:528
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:683
+msgid "Error initializing editor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:546
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:700
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:867
+msgid ""
+"The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
+"error."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:557
+msgid "Could not create new connection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:569
+msgid "Could not edit new connection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:714
+msgid "Could not edit connection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:744
+msgid "Connection delete failed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:776
+#, c-format
+msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:911
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:227
+msgid "Cannot import VPN connection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:913
+msgid ""
+"The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
+"\n"
+"Error: no VPN service type."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:926
+msgid "Could not edit imported connection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1069
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1081
+msgid "Last Used"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1197
+msgid "No VPN plugin available. Please install one to enable this button."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1208
+msgid "_Edit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1209
+msgid "Edit the selected connection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1210
+msgid "_Edit..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1211
+msgid "Authenticate to edit the selected connection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1226
+msgid "_Delete"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1227
+msgid "Delete the selected connection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1228
+msgid "_Delete..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1229
+msgid "Authenticate to delete the selected connection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1500
+msgid "Error creating connection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1501
+#, c-format
+msgid "Don't know how to create '%s' connections"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1555
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1567
+msgid "Error editing connection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1556
+#, c-format
+msgid "Don't know how to edit '%s' connections"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1568
+#, c-format
+msgid "Did not find a connection with UUID '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"The file '%s' could not be read or does not contain recognized VPN "
+"connection information\n"
+"\n"
+"Error: %s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:261
+msgid "Select file to import"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:309
+#, c-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:311
+msgid "_Replace"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:313
+#, c-format
+msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:349
+msgid "Cannot export VPN connection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:351
+#, c-format
+msgid ""
+"The VPN connection '%s' could not be exported to %s.\n"
+"\n"
+"Error: %s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:385
+msgid "Export VPN connection..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:218
+#, c-format
+msgid "Failed to create PAN connection: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:223
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:491
+msgid "Your phone is now ready to use!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:247
+#, c-format
+msgid "%s Network"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:373
+#, c-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:486
+#, c-format
+msgid "Failed to create DUN connection: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:509
+msgid "Mobile wizard was canceled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:518
+msgid "Unknown phone device type (not GSM or CDMA)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:712
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:718
+msgid "failed to connect to the phone."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:751
+msgid "unexpectedly disconnected from the phone."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:760
+msgid "timed out detecting phone details."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:772
+msgid "Detecting phone configuration..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:838
+msgid "could not find the Bluetooth device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:971
+msgid ""
+"The default Bluetooth adapter must be enabled before setting up a Dial-Up-"
+"Networking connection."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1003
+#, c-format
+msgid "Bluetooth configuration not possible (failed to connect to D-Bus: %s)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1013
+msgid "Bluetooth configuration not possible (failed to create D-Bus proxy)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1022
+#, c-format
+msgid ""
+"Bluetooth configuration not possible (error finding NetworkManager: %s)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1085
+msgid "Use your mobile phone as a network device (PAN/NAP)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1094
+msgid "Access the Internet using your mobile phone (DUN)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:70
+msgid "Usage:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:72
+msgid ""
+"This program is a component of NetworkManager (http://projects.gnome.org/"
+"NetworkManager)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:73
+msgid ""
+"It is not intended for command-line interaction but instead runs in the "
+"GNOME desktop environment."
+msgstr ""
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:57
+msgid "EVDO"
+msgstr "EVDO"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:61
+msgid "GPRS"
+msgstr "GPRS"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:63
+msgid "EDGE"
+msgstr "EDGE"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:65
+msgid "UMTS"
+msgstr "UMTS"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:67
+msgid "HSDPA"
+msgstr "HSDPA"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:69
+msgid "HSUPA"
+msgstr "HSUPA"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:71
+msgid "HSPA"
+msgstr "HSPA"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:73
+msgid "WiMAX"
+msgstr "WiMAX"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:109
+msgid "not enabled"
+msgstr "nie geaktiveer nie"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:115
+msgid "not registered"
+msgstr "nie geregistreer is nie"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:133
+#, c-format
+msgid "Home network (%s)"
+msgstr "Huisnetwerk (%s)"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:135
+#, c-format
+msgid "Home network"
+msgstr "Huisnetwerk"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:143
+msgid "searching"
+msgstr "soek tans"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:146
+msgid "registration denied"
+msgstr "registrasie geweier"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:151 ../src/mb-menu-item.c:157
+#, c-format
+msgid "%s (%s roaming)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:153 ../src/mb-menu-item.c:159
+#, c-format
+msgid "%s (roaming)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:162
+#, c-format
+msgid "Roaming network (%s)"
+msgstr "Swerfnetwerk (%s)"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:164
+#, c-format
+msgid "Roaming network"
+msgstr "Swerfnetwerk"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:196
+msgid ""
+"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
+msgstr ""
+"Die selfoon-breëbandverbinding is gekonfigureer met die volgende "
+"instellings:"
+
+#. Device
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:203
+msgid "Your Device:"
+msgstr "Toestel:"
+
+#. Provider
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:214
+msgid "Your Provider:"
+msgstr "Verskaffer:"
+
+#. Plan and APN
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:225
+msgid "Your Plan:"
+msgstr "Diensplan:"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:246
+msgid ""
+"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
+"settings you selected. If the connection fails or you cannot access network "
+"resources, double-check your settings. To modify your mobile broadband "
+"connection settings, choose \"Network Connections\" from the System >> "
+"Preferences menu."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:258
+msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
+msgstr "Bevestig selfoon-breëbandinstellings"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:319
+msgid "Unlisted"
+msgstr "Ongelys"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:437
+msgid "_Select your plan:"
+msgstr "Kie_s die plan:"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:461
+msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:480
+msgid ""
+"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
+"broadband account or may prevent connectivity.\n"
+"\n"
+"If you are unsure of your plan please ask your provider for your plan's APN."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:487
+msgid "Choose your Billing Plan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:535
+msgid "My plan is not listed..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:688
+msgid "Select your provider from a _list:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:701
+msgid "Provider"
+msgstr "Verskaffer"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:726
+msgid "I can't find my provider and I wish to enter it _manually:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:737
+msgid "Provider:"
+msgstr "Verskaffer:"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:761
+msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
+msgstr "My verskaffer gebruik GSM-tegnologie (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:767
+msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
+msgstr "My verskaffer gebruik CDMA-tegnologie (1xRTT, EVDO)"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:778
+msgid "Choose your Provider"
+msgstr "Kies die verskaffer"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1024
+msgid "Country or Region List:"
+msgstr "Land- en streeklys:"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1036
+msgid "Country or region"
+msgstr "Land of streek"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1043
+msgid "My country is not listed"
+msgstr "My land is nie gelys nie"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1089
+msgid "Choose your Provider's Country or Region"
+msgstr "Kies die verskaffer se land of streek"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1143
+msgid "Installed GSM device"
+msgstr "Geïnstalleerde GSM-toestel"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1146
+msgid "Installed CDMA device"
+msgstr "Geïnstalleerde GSM-toestel"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1314
+msgid ""
+"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
+"cellular (3G) network."
+msgstr ""
+"Dié assistent help om maklik 'n selfoon-breëbandverbinding na 'n "
+"selfoonnetwerk (3G) op te stel."
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1319
+msgid "You will need the following information:"
+msgstr "Die volgende inligting word benodig:"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1330
+msgid "Your broadband provider's name"
+msgstr "Die breëbandverskaffer se naam"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1336
+msgid "Your broadband billing plan name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1342
+msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1369
+msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1384
+msgid "Any device"
+msgstr "Enige toetstel"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1397
+msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
+msgstr "Stel 'n selfoon-breëbandverbinding op"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1561
+msgid "New Mobile Broadband Connection"
+msgstr "Nuwe selfoon-breëbandverbinding"
+
+#: ../src/utils/nmn-mobile-providers.c:78
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Verenigde Koninkryk"
+
+#: ../src/utils/nmn-mobile-providers.c:510
+msgid "Default"
+msgstr "Verstek"
+
+#: ../src/wired-dialog.c:97
+msgid "Wired 802.1X authentication"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-dialog.c:454
+msgid "New..."
+msgstr "Nuwe.."
+
+#: ../src/wireless-dialog.c:1074
+msgid "C_reate"
+msgstr "S_kep"
+
+#: ../src/wireless-dialog.c:1152
+#, c-format
+msgid ""
+"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network '%"
+"s'."
+msgstr ""
+"Wagwoorde of enkripsiesleutels word benodig vir toegang tot die draadlose "
+"netwerk '%s'."
+
+#: ../src/wireless-dialog.c:1154
+msgid "Wireless Network Authentication Required"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-dialog.c:1156
+msgid "Authentication required by wireless network"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-dialog.c:1161
+msgid "Create New Wireless Network"
+msgstr "Skep nuwe draadlose netwerk"
+
+#: ../src/wireless-dialog.c:1163
+msgid "New wireless network"
+msgstr "Nuwe draadlose netwerk"
+
+#: ../src/wireless-dialog.c:1164
+msgid "Enter a name for the wireless network you wish to create."
+msgstr "Gee 'n naam vir die draadlose netwerk om te skep."
+
+#: ../src/wireless-dialog.c:1166
+msgid "Connect to Hidden Wireless Network"
+msgstr "Verbind aan verskuilde draadlose netwerk"
+
+#: ../src/wireless-dialog.c:1168
+msgid "Hidden wireless network"
+msgstr "Verskuilde draadlose netwerk"
+
+#: ../src/wireless-dialog.c:1169
+msgid ""
+"Enter the name and security details of the hidden wireless network you wish "
+"to connect to."
+msgstr ""
+"Gee die naam en sekuriteitbesonderhede van die verskuilde draadlose netwerk "
+"waaraan u wil verbind."
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:279
+msgid "No Certificate Authority certificate chosen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:280
+msgid ""
+"Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections "
+"to insecure, rogue wireless networks. Would you like to choose a "
+"Certificate Authority certificate?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:289
+msgid "Choose CA Certificate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:627
+msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12)"
+msgstr "DER-, PEM-, of PKCS#12- privaate sleutels (*.der, *.pem, *.p12)"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:630
+msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
+msgstr "DER- of PEM-sertifikate (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:264
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:368
+msgid "MD5"
+msgstr "MD5"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:280
+msgid "GTC"
+msgstr "GTC"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:349
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:419
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
+msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
+msgid "Anony_mous identity:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+msgid "C_A certificate:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "I_nner authentication:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
+msgid "Version 0"
+msgstr "Weergawe 0"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
+msgid "Version 1"
+msgstr "Weergawe 1"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+msgid "_PEAP version:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
+msgid "As_k for this password every time"
+msgstr "Vra tel_kens vir 'n wagwoord"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:250
+msgid "Unencrypted private keys are insecure"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:253
+msgid ""
+"The selected private key does not appear to be protected by a password. "
+"This could allow your security credentials to be compromised. Please select "
+"a password-protected private key.\n"
+"\n"
+"(You can password-protect your private key with openssl)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:413
+msgid "Choose your personal certificate..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:425
+msgid "Choose your private key..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
+msgid "I_dentity:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+msgid "Private _key:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:5
+msgid "_Private key password:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:6
+msgid "_User certificate:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:1
+msgid "Don't _warn me again"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:2
+msgid "No"
+msgstr "Nee"
+
+#: ../src/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:3
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:380
+msgid "TLS"
+msgstr "TLS"
+
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:404
+msgid "Tunneled TLS"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:415
+msgid "Protected EAP (PEAP)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:2
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:2
+msgid "_Authentication:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
+msgid "1 (Default)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
+msgid "2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+msgid "3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
+msgid "4"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
+msgid "Open System"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
+msgid "Shared Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
+msgid "Sho_w key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:8
+msgid "WEP inde_x:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:10
+msgid "_Key:"
+msgstr ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]