[gnome-control-center] [l10n]Fixes on Catalan translation



commit 5fc194f52cf5e6b53497806852b3825eab67df6b
Author: Jordi Serratosa <serratosa gmail com>
Date:   Sun Apr 3 23:26:29 2011 +0200

    [l10n]Fixes on Catalan translation

 po/ca.po |   18 +++++++++---------
 1 files changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 6cd74fa..2fb4e88 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2011-03-24 23:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-24 23:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-03 23:26+0200\n"
 "Last-Translator: Joan Duran <jodufi gmail com>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
 "Language: ca\n"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgid ""
 "Dialog is unlocked.\n"
 "Click to prevent further changes"
 msgstr ""
-"El diàleg esta desbloquejat.\n"
+"El diàleg està desbloquejat.\n"
 "Feu clic per evitar canvis"
 
 #: ../libgnome-control-center/cc-lockbutton.c:383
@@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "Quadre;Projector;xrandr;Pantalla;Resolució;Refresca;"
 
 #: ../panels/display/xrandr-capplet.c:328
 msgid "Anti-Clockwise"
-msgstr "Anti-horari"
+msgstr "Antihorari"
 
 #: ../panels/display/xrandr-capplet.c:329
 msgid "Clockwise"
@@ -1315,7 +1315,7 @@ msgstr "Retinguda"
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1051
 msgctxt "print job"
 msgid "Processing"
-msgstr "Processant"
+msgstr "S'està processant"
 
 #. Translators: Job's state (job has been stopped)
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1055
@@ -1382,7 +1382,7 @@ msgstr "S'ha produït un error durant una ordre de manteniment."
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2269
 #, c-format
 msgid "Could not load ui: %s"
-msgstr "No s'ha pogut carregar l'interfície d'usuari: %s"
+msgstr "No s'ha pogut carregar la interfície d'usuari: %s"
 
 #: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Change printer settings"
@@ -1756,7 +1756,7 @@ msgid ""
 "Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
 msgstr ""
 "El descobriment automàtic de servidors intermediaris web s'utilitza quan no "
-"es proporciona una URL de configuració."
+"es proporciona un URL de configuració."
 
 #. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted
 #. * network, then anyone else on that network can tell your
@@ -2646,11 +2646,11 @@ msgstr "Mostra una descripció textual de la veu i els sons"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27
 msgid "Flash the entire screen"
-msgstr "Pampallugueja la pantalla sencera"
+msgstr "Parpalleja la pantalla sencera"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28
 msgid "Flash the window title"
-msgstr "Pampallugueja el títol de la finestra"
+msgstr "Parpalleja el títol de la finestra"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29
 msgid "GOK"
@@ -2743,7 +2743,7 @@ msgstr "Tecles enganxoses"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61
 msgid "Test flash"
-msgstr "Prova el pampallugueig"
+msgstr "Prova el parpalleig"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62
 msgid "Text size:"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]