[gconf] [l10n]Fixes on Catalan translation



commit 8aceae2d31f1331ce716ee27b7a79303ac8a24f3
Author: Jordi Serratosa <serratosa gmail com>
Date:   Sun Apr 3 22:41:06 2011 +0200

    [l10n]Fixes on Catalan translation

 po/ca.po |   64 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 32 insertions(+), 32 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 2c7cb62..e44af12 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gconf\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2011-02-02 23:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-29 10:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-03 22:40+0200\n"
 "Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada guifi net>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
 "Language: ca\n"
@@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "No s'ha pogut establir el mode a «%s»: %s"
 #: ../backends/xml-dir.c:497
 #, c-format
 msgid "Failed to write XML data to `%s': %s"
-msgstr "No s'ha pogut escriure dades XML a «%s»: %s"
+msgstr "No s'han pogut escriure dades XML a «%s»: %s"
 
 #: ../backends/xml-dir.c:507 ../backends/xml-dir.c:1291
 #, c-format
@@ -572,11 +572,11 @@ msgstr "Canvia els valors de sistema del GConf"
 #: ../defaults/org.gnome.gconf.defaults.policy.in.h:3
 msgid "Privileges are required to change GConf mandatory values"
 msgstr ""
-"Es necessiten privilegis per a canviar els valors obligatoris del GConf"
+"Es necessiten privilegis per canviar els valors obligatoris del GConf"
 
 #: ../defaults/org.gnome.gconf.defaults.policy.in.h:4
 msgid "Privileges are required to change GConf system values"
-msgstr "Es necessiten privilegis per a canviar els valors de sistema del GConf"
+msgstr "Es necessiten privilegis per canviar els valors de sistema del GConf"
 
 #: ../gconf/gconf-backend.c:62
 #, c-format
@@ -627,7 +627,7 @@ msgstr "S'ha produït un error en inicialitzar el mòdul «%s»: %s\n"
 #: ../gconf/gconf-backend.c:388
 #, c-format
 msgid "Couldn't locate backend module for `%s'"
-msgstr "No s'ha pogut ubicar el mòdul de rerefons per a «%s»"
+msgstr "No s'ha pogut ubicar el mòdul de rerefons per «%s»"
 
 #: ../gconf/gconf-backend.c:425
 msgid "Failed to shut down backend"
@@ -647,7 +647,7 @@ msgstr ""
 #: ../gconf/gconf-client.c:1305
 #, c-format
 msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
-msgstr "S'esperava «%s» però s'ha obtingut «%s» per a la clau %s"
+msgstr "S'esperava «%s» però s'ha obtingut «%s» per la clau %s"
 
 #: ../gconf/gconf-database.c:212
 msgid "Received invalid value in set request"
@@ -662,11 +662,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../gconf/gconf-database.c:503
 msgid "Received request to drop all cached data"
-msgstr "S'ha rebut una petició per a descartar totes les dades intermèdies"
+msgstr "S'ha rebut una petició per descartar totes les dades intermèdies"
 
 #: ../gconf/gconf-database.c:520
 msgid "Received request to sync synchronously"
-msgstr "S'ha rebut una petició per a sincronitzar de manera síncrona"
+msgstr "S'ha rebut una petició per sincronitzar de manera síncrona"
 
 #: ../gconf/gconf-database.c:808
 msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase"
@@ -685,7 +685,7 @@ msgid ""
 "Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `"
 "%s': %s"
 msgstr ""
-"S'ha produït un error en obtenir un valor nou per a «%s» després de canviar "
+"S'ha produït un error en obtenir un valor nou per «%s» després de canviar "
 "la notificació del rerefons «%s»: %s"
 
 #: ../gconf/gconf-database.c:1120
@@ -717,12 +717,12 @@ msgstr ""
 #: ../gconf/gconf-database.c:1301 ../gconf/gconf-sources.c:1737
 #, c-format
 msgid "Error getting value for `%s': %s"
-msgstr "S'ha produït un error en obtenir el valor per a «%s»: %s"
+msgstr "S'ha produït un error en obtenir el valor per «%s»: %s"
 
 #: ../gconf/gconf-database.c:1351
 #, c-format
 msgid "Error setting value for `%s': %s"
-msgstr "S'ha produït un error en assignar el valor per a «%s»: %s"
+msgstr "S'ha produït un error en assignar el valor per «%s»: %s"
 
 #: ../gconf/gconf-database.c:1399
 #, c-format
@@ -732,7 +732,7 @@ msgstr "S'ha produït un error en suprimir el valor de «%s»: %s"
 #: ../gconf/gconf-database.c:1428
 #, c-format
 msgid "Error getting default value for `%s': %s"
-msgstr "S'ha produït un error en obtenir el valor predeterminat per a «%s»: %s"
+msgstr "S'ha produït un error en obtenir el valor predeterminat per «%s»: %s"
 
 #: ../gconf/gconf-database.c:1486
 #, c-format
@@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "S'ha produït un error en suprimir el valor de «%s»: %s"
 #: ../gconf/gconf-database.c:1517
 #, c-format
 msgid "Error getting new value for \"%s\": %s"
-msgstr "S'ha produït un error en obtenir un valor nou per a «%s»: %s"
+msgstr "S'ha produït un error en obtenir un valor nou per «%s»: %s"
 
 #: ../gconf/gconf-database.c:1572
 #, c-format
@@ -767,7 +767,7 @@ msgstr "S'ha produït un error en llistar els directoris a «%s»: %s"
 #: ../gconf/gconf-database.c:1670
 #, c-format
 msgid "Error setting schema for `%s': %s"
-msgstr "S'ha produït un error en definir l'esquema per a «%s»: %s"
+msgstr "S'ha produït un error en definir l'esquema per «%s»: %s"
 
 #: ../gconf/gconf-error.c:26
 msgid "Success"
@@ -787,7 +787,7 @@ msgstr "Permís denegat"
 
 #: ../gconf/gconf-error.c:30
 msgid "Couldn't resolve address for configuration source"
-msgstr "No s'ha pogut resoldre l'adreça per a la font de configuració"
+msgstr "No s'ha pogut resoldre l'adreça per la font de configuració"
 
 #: ../gconf/gconf-error.c:31
 msgid "Bad key or directory name"
@@ -831,7 +831,7 @@ msgstr "No s'ha pogut obtenir un blocatge"
 
 #: ../gconf/gconf-error.c:41
 msgid "No database available to save your configuration"
-msgstr "No hi ha cap base de dades disponible per a desar la configuració"
+msgstr "No hi ha cap base de dades disponible per desar la configuració"
 
 #: ../gconf/gconf-internals.c:94
 #, c-format
@@ -846,12 +846,12 @@ msgstr "L'UTF-8 no és vàlid al valor de la cadena a «%s»"
 #: ../gconf/gconf-internals.c:241
 msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element"
 msgstr ""
-"No s'ha pogut interpretar el valor de CORBA per a l'element de la llista"
+"No s'ha pogut interpretar el valor de CORBA per l'element de la llista"
 
 #: ../gconf/gconf-internals.c:243
 #, c-format
 msgid "Incorrect type for list element in %s"
-msgstr "Tipus incorrecte per a l'element de llista a %s"
+msgstr "Tipus incorrecte per l'element de llista a %s"
 
 #: ../gconf/gconf-internals.c:256
 msgid "Received list from gconfd with a bad list type"
@@ -988,7 +988,7 @@ msgstr "Ha fallat el mètode GetIOR: %s"
 #, c-format
 msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
 msgstr ""
-"no s'ha pogut contactar amb l'ORB per a resoldre la referència d'objecte "
+"no s'ha pogut contactar amb l'ORB per resoldre la referència d'objecte "
 "gconfd existent"
 
 #: ../gconf/gconf-internals.c:2521
@@ -1064,8 +1064,8 @@ msgid ""
 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 "S'ha produït un error en analitzar les opcions: %s.\n"
-"Executeu «%s --help» per a veure una llista completa d'opcions disponibles "
-"per a la línia d'ordres.\n"
+"Executeu «%s --help» per veure una llista completa d'opcions disponibles "
+"per la línia d'ordres.\n"
 
 #: ../gconf/gconf-sanity-check.c:143 ../gconf/gconf-sanity-check.c:168
 #, c-format
@@ -1233,7 +1233,7 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value"
 msgstr ""
-"L'esquema «%s» especificat per a «%s» emmagatzema un valor que no és "
+"L'esquema «%s» especificat per «%s» emmagatzema un valor que no és "
 "d'esquema"
 
 #: ../gconf/gconf-sources.c:752
@@ -1246,7 +1246,7 @@ msgid ""
 "Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration "
 "path"
 msgstr ""
-"S'ha definit el valor per a «%s» a una font de només lectura al davant del "
+"S'ha definit el valor per «%s» a una font de només lectura al davant del "
 "vostre camí de configuració"
 
 #: ../gconf/gconf-sources.c:806
@@ -1303,7 +1303,7 @@ msgstr "S'ha produït un error en obtenir metainformació: %s"
 #, c-format
 msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'"
 msgstr ""
-"La clau «%s» llistada com a esquema per a la clau «%s» realment emmagatzema "
+"La clau «%s» llistada com a esquema per la clau «%s» realment emmagatzema "
 "el tipus «%s»"
 
 #: ../gconf/gconf-value.c:262
@@ -1569,7 +1569,7 @@ msgstr ""
 #: ../gconf/gconfd.c:1681
 #, c-format
 msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s"
-msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer d'estat desat «%s» per a escriure: %s"
+msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer d'estat desat «%s» per escriure: %s"
 
 #: ../gconf/gconfd.c:1695
 #, c-format
@@ -1826,7 +1826,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gconf/gconftool.c:370
 msgid "Specify a schema file to be installed"
-msgstr "Especifiqueu un fitxer d'esquema per a instal·lar"
+msgstr "Especifiqueu un fitxer d'esquema per instal·lar"
 
 #: ../gconf/gconftool.c:371
 msgid "FILENAME"
@@ -1910,7 +1910,7 @@ msgstr "DESCRIPCIÃ?"
 #: ../gconf/gconftool.c:463
 msgid "Specify a several-line description to go in a schema."
 msgstr ""
-"Especifiqueu una descripció de vàries línies per a col·locar a un esquema."
+"Especifiqueu una descripció de diverses línies per a col·locar a un esquema."
 
 #: ../gconf/gconftool.c:472
 msgid "Specify the owner of a schema"
@@ -1944,7 +1944,7 @@ msgstr "[FITXER...]|[CLAU...]|[DIRECTORI...]"
 
 #: ../gconf/gconftool.c:585
 msgid "- Tool to manipulate a GConf configuration"
-msgstr "- Una eina per a manipular la configuració del GConf"
+msgstr "- Una eina per manipular la configuració del GConf"
 
 #: ../gconf/gconftool.c:590
 msgid "Client options:"
@@ -1964,11 +1964,11 @@ msgstr "Mostra les opcions de tipus de claus"
 
 #: ../gconf/gconftool.c:600
 msgid "Load/Save options:"
-msgstr "Opcions per a carregar/desar:"
+msgstr "Opcions per carregar/desar:"
 
 #: ../gconf/gconftool.c:600
 msgid "Show load/save options"
-msgstr "Mostra les opcions per a carregar/desar"
+msgstr "Mostra les opcions per carregar/desar"
 
 #: ../gconf/gconftool.c:605
 msgid "Server options:"
@@ -2284,7 +2284,7 @@ msgstr "S'ha produït un error en sincronitzar: %s\n"
 #: ../gconf/gconftool.c:2163
 #, c-format
 msgid "Must specify one or more keys as arguments\n"
-msgstr "S'han d'especificar una clau, o més, per a esborrar el valor.\n"
+msgstr "S'han d'especificar una clau, o més, per esborrar el valor.\n"
 
 #: ../gconf/gconftool.c:2179
 #, c-format
@@ -2696,7 +2696,7 @@ msgstr "S'ha produït un error en sincronitzar les dades de configuració: %s"
 #: ../gconf/gconftool.c:4073
 #, c-format
 msgid "Must specify some schema files to install\n"
-msgstr "S'ha d'especificar alguns fitxers d'esquema per a instal·lar\n"
+msgstr "S'ha d'especificar alguns fitxers d'esquema per instal·lar\n"
 
 #: ../gconf/gconftool.c:4101
 #, c-format



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]