[gnome3-web] l10n: Updated Greek translation for gnome3-web



commit e86ba3d62b3bbdd6f8f196a34eba7bf821bae658
Author: Vasilis Tsivikis <vasitsiv hotmail com>
Date:   Sun Apr 3 16:49:22 2011 +0300

    l10n: Updated Greek translation for gnome3-web

 po/el.po |  247 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------
 1 files changed, 205 insertions(+), 42 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 2b8eb6e..b89546a 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -1,20 +1,22 @@
 # Greek translation for gnome3-web.
 # Copyright (C) 2011 gnome3-web's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome3-web package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Vasilis Tsivikis <vasitsiv hotmail com>, 2011.
 # Simos Xenitellis <simos gnome org>, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome3-web master\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-02 21:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-03 00:42+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-03 07:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-03 16:44+0300\n"
 "Last-Translator: Simos Xenitellis <simos gnome org>\n"
 "Language-Team: Greek <team lists gnome gr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
 
 #: ../tryit.html:7(title) ../index.html:8(title) ../faq.html:7(title)
 msgid "GNOME 3 - Made of Easy"
@@ -35,7 +37,7 @@ msgstr "Î?οκιμάÏ?Ï?ε Ï?ο!"
 
 #: ../tryit.html:23(div) ../index.html:30(div) ../faq.html:23(div)
 msgid "Releasing awesome in: <span id=\"countbox\"/>"
-msgstr "Î?ίναι έÏ?οιμο Ï?ε: <span id=\"countbox\"/>"
+msgstr "Î?α είναι έÏ?οιμο Ï?ε: <span id=\"countbox\"/>"
 
 #: ../tryit.html:30(h1)
 msgid "Try out GNOME 3"
@@ -57,7 +59,7 @@ msgstr "openSUSE"
 
 #: ../tryit.html:40(h4) ../tryit.html:48(h4)
 msgid "GNOME 3 based on <placeholder-1/>"
-msgstr "Το GNOME 3 βαÏ?ίζεÏ?αι Ï?ε <placeholder-1/>"
+msgstr "GNOME 3, Ï?οÏ? βαÏ?ίζεÏ?αι Ï?ε <placeholder-1/>"
 
 #: ../tryit.html:42(a)
 msgid "Download for 32 bit systems (v0.3.1)"
@@ -87,56 +89,73 @@ msgid ""
 "The user name for the Fedora live image is 'liveuser' and the password is "
 "empty."
 msgstr ""
-"Το Ï?νομα Ï?Ï?ήÏ?Ï?η για Ï?ο δοκιμαÏ?Ï?ικÏ? Ï?οÏ? βαÏ?ίζεÏ?αι Ï?Ï?ο Fedora είναι «tux» και "
-"ο κÏ?δικÏ?Ï? είναι κενÏ?Ï?."
+"Το Ï?νομα Ï?Ï?ήÏ?Ï?η για Ï?ο δοκιμαÏ?Ï?ικÏ? Ï?οÏ? βαÏ?ίζεÏ?αι Ï?Ï?ο Fedora είναι «tux» και ο "
+"κÏ?δικÏ?Ï? είναι κενÏ?Ï?."
 
 #: ../tryit.html:64(p)
 msgid ""
 "To run from a CD/DVD, burn the download to a disk, insert into your computer "
 "and reboot."
 msgstr ""
+"Î?ια να Ï?ο Ï?Ï?έξεÏ?ε αÏ?Ï? ένα CD/DVD, γÏ?άÏ?Ï?ε Ï?ε έναν δίÏ?κο Ï?ο αÏ?Ï?είο Ï?οÏ? λάβαÏ?ε, "
+"ειÏ?άγεÏ?ε Ï?ο δίÏ?κο Ï?Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή και κάνÏ?ε εÏ?ανεκκίνηÏ?η."
 
 #: ../tryit.html:68(li)
 msgid "Download the USB image writer (below) and extract it"
 msgstr ""
+"ΠÏ?αγμαÏ?οÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?η λήÏ?η Ï?οÏ? εικονικοÏ? εγγÏ?αÏ?έα USB (Ï?αÏ?ακάÏ?Ï?) και "
+"αÏ?οÏ?Ï?μÏ?ιέÏ?Ï?ε Ï?ον."
 
 #: ../tryit.html:69(li)
 msgid ""
 "Open a terminal and navigate to the extracted image writer folder (eg. <code>"
 "$ cd Downloads/abock-image-usb-stick-f3b1002</code>)"
 msgstr ""
+"Î?νοίξÏ?ε ένα Ï?εÏ?μαÏ?ικÏ? και Ï?λοηγηθείÏ?ε Ï?Ï?ο Ï?άκελο Ï?οÏ? αÏ?οÏ?Ï?μÏ?ιέÏ?αÏ?ε Ï?ον "
+"εικονικÏ? εγγÏ?αÏ?έα (Ï?.Ï?. <code> $ cd Î?ήÏ?ειÏ?/abock-image-usb-stick-f3b1002</"
+"code>)"
 
 #: ../tryit.html:70(li)
 msgid ""
 "Prepare the image writer by running: <code>$ chmod a+x ./image-usb-stick</"
 "code>"
 msgstr ""
+"Î?Ï?οιμάÏ?Ï?ε Ï?ον εικονικÏ? εγγÏ?αÏ?έα Ï?Ï?έÏ?ονÏ?αÏ?:  <code>$ chmod a+x ./image-usb-"
+"stick</code>"
 
 #: ../tryit.html:71(li)
 msgid ""
 "Remove any USB storage devices that you might have connected to your "
 "computer and insert the empty USB stick that you want to write to"
 msgstr ""
+"Î?Ï?αιÏ?έÏ?Ï?ε Ï?ιÏ? αÏ?οθηκεÏ?Ï?ικέÏ? Ï?Ï?Ï?κεÏ?έÏ? USB Ï?οÏ? Ï?ιθανÏ?Ï? να έÏ?εÏ?ε Ï?Ï?νδεδεμένεÏ? "
+"Ï?Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ? και ειÏ?άγεÏ?ε ένα κενÏ? USB  Ï?Ï?ο οÏ?οίο θέλεÏ?ε να γÏ?άÏ?εÏ?ε"
 
 #: ../tryit.html:72(li)
 msgid ""
 "Run the image writer script: <code>$ sudo ./image-usb-stick "
 "path_to_the_live_image.iso</code>"
 msgstr ""
+"Î?κÏ?ελέÏ?Ï?ε Ï?ο Ï?ενάÏ?ιο ενÏ?ολÏ?ν εικονικοÏ? εγγÏ?αÏ?έα: <code>$ sudo ./image-usb-"
+"stick path_to_the_live_image.iso</code>"
 
 #: ../tryit.html:73(li)
 msgid "To run the live image, reboot your computer with the USB stick attached"
 msgstr ""
+"Î?ια να εκÏ?ελέÏ?Ï?ε Ï?ην εικÏ?να live, κάνÏ?ε εÏ?ανεκκίνηÏ?η Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ? με "
+"Ï?ο USB Ï?Ï?ικ Ï?αÏ? Ï?Ï?νδεδεμένο"
 
 #: ../tryit.html:76(a)
 msgid "Download USB image writer"
-msgstr ""
+msgstr "ΠÏ?αγμαÏ?οÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?η λήÏ?η Ï?οÏ? εικονικοÏ? εγγÏ?αÏ?έα USB"
 
 #: ../tryit.html:63(div)
 msgid ""
 "<placeholder-1/> To run the GNOME 3 from a USB stick: <placeholder-2/"
 "><placeholder-3/><br/>"
 msgstr ""
+"<placeholder-1/> Î?ια να Ï?Ï?έξεÏ?ε Ï?ο GNOME 3 αÏ?Ï? ένα USB stick: <placeholder-2/"
+"><placeholder-3/><br/>"
 
 #: ../tryit.html:87(a) ../index.html:100(a) ../faq.html:77(a)
 msgid "The GNOME Project"
@@ -170,6 +189,8 @@ msgid ""
 "GNOME 3 was released on 6th April 2011. If you want to try it, you can run a "
 "live version from a CD/DVD or USB stick."
 msgstr ""
+"Το GNOME 3 κÏ?κλοÏ?Ï?Ï?ηÏ?ε Ï?Ï?ιÏ? 6 Î?Ï?Ï?ιλίοÏ? 2011. Î?ν θέλεÏ?ε να δοκιμάÏ?εÏ?ε. "
+"μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?έξεÏ?ε μια έκδοÏ?η live αÏ?Ï? ένα CD/DVD ή αÏ?Ï? ένα USB Ï?Ï?ικ."
 
 #. String to use in faq.html after release
 #: ../temp.html:13(p)
@@ -178,10 +199,14 @@ msgid ""
 "distributions after that time. See the <a href=\"tryit.html\">Try It</a> "
 "page for more details and for links to live demos."
 msgstr ""
+"Το GNOME 3 κÏ?κλοÏ?Ï?Ï?ηÏ?ε Ï?Ï?ιÏ? 6 Î?Ï?Ï?ιλίοÏ? 2011 και θα είναι διαθέÏ?ιμο μέÏ?Ï? "
+"δημοÏ?ιλÏ?ν διανομÏ?ν μεÏ?ά αÏ?Ï? αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?ονικÏ? διάÏ?Ï?ημα. Î?είÏ?ε Ï?η Ï?ελίδα <a "
+"href=\"tryit.html\">Î?οκιμάÏ?Ï?ε Ï?ο</a> για Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? και "
+"Ï?Ï?νδέÏ?μοÏ?Ï? Ï?ε δοκιμή Ï?ε καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η live."
 
 #: ../index.html:38(h1)
 msgid "Introducing the next generation GNOME desktop"
-msgstr ""
+msgstr "ΠαÏ?οÏ?Ï?ιάζονÏ?αÏ? Ï?η νέα γενιά εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? GNOME"
 
 #: ../index.html:45(p)
 msgid ""
@@ -189,6 +214,10 @@ msgid ""
 "completely new, modern desktop designed for today's users and technologies. "
 "Here are some of the things that you can expect from the new GNOME:"
 msgstr ""
+"Î?ια Ï?ο GNOME 3, Ï?ο έÏ?γο GNOME ξεκίνηÏ?ε αÏ?Ï? Ï?ο μηδέν και δημιοÏ?Ï?γηÏ?ε μία "
+"ενÏ?ελÏ?Ï? νέα, μονÏ?έÏ?να εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? Ï?Ï?εδιαÏ?μένη για Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? και "
+"Ï?ιÏ? Ï?εÏ?νολογίεÏ? Ï?οÏ? Ï?ήμεÏ?α. Î?δÏ? βÏ?ίÏ?κονÏ?αι μεÏ?ικά αÏ?Ï? Ï?α Ï?Ï?άγμαÏ?α Ï?οÏ? μÏ?οÏ?εί "
+"να αναμένεÏ?ε αÏ?Ï? Ï?ο νέο GNOME:"
 
 #: ../index.html:53(h2)
 msgid "Simply beautiful"
@@ -201,10 +230,15 @@ msgid ""
 "most beautiful GNOME desktop ever, with a new visual theme, a refined new "
 "font and carefully crafted animations."
 msgstr ""
+"Î? νέα εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? Ï?οÏ? GNOME Ï?θεί Ï?ην κομÏ?Ï?Ï?ηÏ?α Ï?ε νέο εÏ?ίÏ?εδο. "
+"Î?ξαλείÏ?αμε Ï?ην ακαÏ?αÏ?Ï?αÏ?ία και κάναμε μια αÏ?λή και εÏ?κολη Ï?Ï?η Ï?Ï?ήÏ?η "
+"εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?, και κάναμε αÏ?Ï?ήν Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? GNOME Ï?ιο Ï?μοÏ?Ï?η "
+"αÏ?Ï? Ï?οÏ?έ, με ένα νέο οÏ?Ï?ικÏ? θέμα (theme), μια νέα γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά και "
+"Ï?Ï?οÏ?εκÏ?ικά εÏ?ελεγμένα οÏ?Ï?ικά εÏ?έ."
 
 #: ../index.html:57(h2)
 msgid "An overview at a glance"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η με μια μαÏ?ιά"
 
 #: ../index.html:59(p)
 msgid ""
@@ -214,10 +248,16 @@ msgid ""
 "view, including the activities keyboard key (often known as the Windows key) "
 "and the activities hot corner."
 msgstr ""
+"Î? Ï?Ï?οβολή δÏ?αÏ?Ï?ηÏ?ιοÏ?ήÏ?Ï?ν Ï?αÏ?έÏ?ει έναν εÏ?κολο Ï?Ï?Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ? Ï?ε Ï?λα Ï?α "
+"ανοιÏ?Ï?ά Ï?αÏ?αθÏ?Ï?α και Ï?ιÏ? εÏ?αÏ?μογέÏ? Ï?αÏ?. Î?ίναι εÏ?ίÏ?ηÏ? έναÏ? Ï?ολÏ? καλÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ? "
+"να Ï?αÏ?ακολοÏ?θείÏ?ε Ï?λεÏ? Ï?ιÏ? δÏ?αÏ?Ï?ηÏ?ιÏ?Ï?ηÏ?έÏ? Ï?αÏ?. Î?Ï?οÏ?με Ï?Ï?οÏ?Ï?έÏ?ει αÏ?κεÏ?οÏ?Ï? "
+"γÏ?ήγοÏ?οÏ?Ï? και άνεÏ?οÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? για Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?Ï?ην Ï?Ï?οβολή δÏ?αÏ?Ï?ηÏ?ιοÏ?ήÏ?Ï?ν, "
+"Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιλαμβανομένÏ?ν Ï?οÏ? Ï?λήκÏ?Ï?οÏ? δÏ?αÏ?Ï?ηÏ?ιοÏ?ήÏ?Ï?ν (Ï?Ï?Ï?νά γνÏ?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï? Ï?λήκÏ?Ï?ο "
+"ΠαÏ?αθÏ?Ï?α) και Ï?ηÏ? γÏ?νιάÏ? δÏ?αÏ?Ï?ηÏ?ιοÏ?ήÏ?Ï?ν."
 
 #: ../index.html:64(h2)
 msgid "Messaging built-in"
-msgstr ""
+msgstr "Î?νÏ?Ï?μαÏ?Ï?μένη ανÏ?αλλαγή μηνÏ?μάÏ?Ï?ν"
 
 #: ../index.html:66(p)
 msgid ""
@@ -227,10 +267,16 @@ msgid ""
 "to enter a reply straight into messaging notifications makes instant "
 "messaging quick and effortless."
 msgstr ""
+"Î? εÏ?ικοινÏ?νία είναι ένα Ï?ημανÏ?ικÏ? κομμάÏ?ι Ï?ηÏ? μονÏ?έÏ?ναÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?, "
+"αλλά είναι ενοÏ?ληÏ?ικÏ? Ï?Ï?αν Ï?Ï?έÏ?ει να αλλάζειÏ? Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α για να αÏ?ανÏ?ήÏ?ειÏ? Ï?ε "
+"ένα μήνÏ?μα. Î?ια αÏ?Ï?Ï?, Ï?ο GNOME 3 θα Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει να Ï?Ï?νεÏ?ίζεÏ?ε Ï?ιÏ? "
+"Ï?Ï?νομιλίεÏ? Ï?αÏ? Ï?Ï?Ï?ίÏ? να αλλάζεÏ?ε εÏ?Ï?ίαÏ?η. Î? ικανÏ?Ï?ηÏ?α να ειÏ?άγεÏ?ε μια "
+"αÏ?άνÏ?ηÏ?η αÏ?εÏ?θείαÏ? Ï?Ï?ιÏ? ειδοÏ?οιήÏ?ειÏ? μηνÏ?μάÏ?Ï?ν κάνει Ï?ην άμεÏ?η Ï?Ï?νομιλία "
+"γÏ?ήγοÏ?η και Ï?Ï?Ï?ίÏ? κÏ?Ï?ο."
 
 #: ../index.html:68(h2)
 msgid "Distraction-free computing"
-msgstr ""
+msgstr "ΠληÏ?οÏ?οÏ?ική Ï?Ï?Ï?ίÏ? Ï?εÏ?ιÏ?Ï?αÏ?μοÏ?Ï?"
 
 #: ../index.html:70(p)
 msgid ""
@@ -240,10 +286,16 @@ msgid ""
 "that it is part of the background, not the foreground. These changes allow "
 "you to focus on your creative tasks."
 msgstr ""
+"Το GNOME 3 είναι Ï?Ï?εδιαÏ?μένο για να μειÏ?Ï?ει Ï?οÏ?Ï? Ï?εÏ?ιÏ?Ï?αÏ?μοÏ?Ï? και Ï?ιÏ? "
+"Ï?αÏ?εμβάÏ?ειÏ? και για να βάλει εÏ?άÏ? Ï?Ï?ον έλεγÏ?ο. Το νέο μαÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ημα "
+"ειδοÏ?οιήÏ?εÏ?ν εÏ?Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?αÏ?οÏ?Ï?ιάζει μηνÏ?μαÏ?α και θα Ï?α αÏ?οθηκεÏ?ει μέÏ?Ï?ι να είÏ?Ï?ε "
+"εÏ?είÏ? έÏ?οιμοι για αÏ?Ï?ά, και ο Ï?ίνακαÏ? GNOME 3 έÏ?ει διακοÏ?μηθεί έÏ?Ï?ι Ï?Ï?Ï?ε να "
+"είναι κομμάÏ?ι Ï?οÏ? Ï?Ï?νÏ?οÏ?, Ï?Ï?ι Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?κήνιοÏ?. Î?Ï?Ï?έÏ? οι αλλαγέÏ? Ï?αÏ? "
+"εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?οÏ?ν να δÏ?Ï?εÏ?ε Ï?Ï?οÏ?οÏ?ή Ï?Ï?ιÏ? δημιοÏ?Ï?γικέÏ? εÏ?γαÏ?ίεÏ? Ï?αÏ?."
 
 #: ../index.html:76(h2)
 msgid "Everything at your fingertips"
-msgstr ""
+msgstr "Τα Ï?άνÏ?α Ï?Ï?η διάθεÏ?ή Ï?αÏ?"
 
 #: ../index.html:78(p)
 msgid ""
@@ -251,10 +303,14 @@ msgid ""
 "keyboard. Press the activities key and search: it's as simple as that. "
 "You'll love this feature if you're a user who likes things to happen fast."
 msgstr ""
+"Î?ε Ï?ην νέα εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? GNOME, Ï?α Ï?άνÏ?α είναι εÏ?κολα Ï?Ï?οÏ?βάÏ?ιμα αÏ?Ï? Ï?ο "
+"Ï?ληκÏ?Ï?ολÏ?γιο. ΠιέÏ?Ï?ε Ï?ο κοÏ?μÏ?ί δÏ?αÏ?Ï?ηÏ?ιοÏ?ήÏ?Ï?ν και αναζηÏ?ήÏ?Ï?ε: είναι Ï?Ï?Ï?ο "
+"αÏ?λÏ?. θα αγαÏ?ήÏ?εÏ?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?αÏ?ακÏ?ηÏ?ιÏ?Ï?ικÏ? αν είÏ?Ï?ε έναÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? Ï?οÏ? Ï?οÏ? "
+"αÏ?έÏ?οÏ?ν Ï?α Ï?Ï?άγμαÏ?α να Ï?Ï?μβαίνοÏ?ν γÏ?ήγοÏ?α."
 
 #: ../index.html:80(h2)
 msgid "Redesigned system settings"
-msgstr ""
+msgstr "Î?ναÏ?Ï?εδιαÏ?μένεÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?"
 
 #: ../index.html:82(p)
 msgid ""
@@ -263,6 +319,11 @@ msgid ""
 "your settings, and our settings categories have been reorganised, making it "
 "quick and straightforward to find the setting that you want."
 msgstr ""
+"Î?ι Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? μαÏ? έÏ?οÏ?ν αναÏ?Ï?εδιαÏ?Ï?εί Ï?ελείÏ?Ï? για Ï?ο GNOME 3, "
+"καθιÏ?Ï?Ï?νÏ?αÏ? Ï?εÏ? Ï?ιο εÏ?κολεÏ? Ï?Ï?η Ï?Ï?ήÏ?η αÏ?Ï? Ï?Ï?ιν. Το GNOME 3 Ï?αÏ?έÏ?ει εÏ?ίÏ?ηÏ? "
+"έναν νέο Ï?Ï?Ï?Ï?ο να Ï?εÏ?ιηγηθείÏ?ε Ï?Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? Ï?αÏ?, και οι καÏ?ηγοÏ?ίεÏ? "
+"Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν μαÏ? αναδιοÏ?γανÏ?θηκαν, κάνονÏ?αÏ? Ï?ην εÏ?Ï?εÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?θμιÏ?ηÏ? Ï?οÏ? θέλεÏ?ε "
+"γÏ?ήγοÏ?η και άμεÏ?η."
 
 #: ../index.html:87(h2)
 msgid "And much, much more"
@@ -273,119 +334,156 @@ msgid ""
 "GNOME 3 is crammed full of new features. Here are some of the other things "
 "that you can look forward to from GNOME 3:"
 msgstr ""
+"Το GNOME 3 είναι γεμάÏ?ο με νέα Ï?αÏ?ακÏ?ηÏ?ιÏ?Ï?ικά. Î?δÏ? είναι μεÏ?ικά άλλα "
+"Ï?Ï?άγμαÏ?α Ï?οÏ? μÏ?οÏ?είÏ?ε να αναμένεÏ?ε αÏ?Ï? Ï?ο GNOME 3:"
 
 #: ../index.html:91(li)
 msgid ""
 "Side-by-side window tiling to make using several windows simple and easy"
 msgstr ""
+"Î?ικÏ?ογÏ?αÏ?ίεÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν δίÏ?λα-δίÏ?λα για να κάνοÏ?ν Ï?ην Ï?Ï?ήÏ?η αÏ?κεÏ?Ï?ν Ï?αÏ?άθÏ?Ï?Ï?ν "
+"αÏ?λή και εÏ?κολη"
 
 #: ../index.html:92(li)
 msgid "A redesigned file manager"
-msgstr ""
+msgstr "Î?ναÏ? αναÏ?Ï?εδιαÏ?μένοÏ? διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ήÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν"
 
 #: ../index.html:93(li)
 msgid "Redesigned workspaces so you can easily organise your windows"
 msgstr ""
+"Î?ναÏ?Ï?εδιαÏ?μένοι Ï?Ï?Ï?οι εÏ?γαÏ?ίαÏ? για να μÏ?οÏ?είÏ?ε να οÏ?γανÏ?νεÏ?ε εÏ?κολα Ï?α "
+"Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α Ï?αÏ?"
 
 #: ../index.html:94(li)
 msgid "Major changes under the hood to give you a faster, smoother experience"
 msgstr ""
+"ΣημανÏ?ικέÏ? αλλαγέÏ? Ï?Ï?ο Ï?αÏ?αÏ?κήνιο για να Ï?αÏ? δÏ?Ï?οÏ?ν μια Ï?ιο γÏ?ήγοÏ?η, "
+"ομαλÏ?Ï?εÏ?η εμÏ?ειÏ?ία"
 
 #: ../index.html:95(li)
 msgid ""
 "A satisfying experience, whatever kind of computer you use: GNOME 3 will "
 "feel right at home on netbooks as well as larger machines"
 msgstr ""
+"Î?ια εξαιÏ?εÏ?ική εμÏ?ειÏ?ία, ανεξάÏ?Ï?ηÏ?α αÏ?Ï? Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε: "
+"θα αιÏ?θάνεÏ?Ï?ε GNOME 3 Ï?Ï?Ï?Ï?ά Ï?ε Ï?οÏ?ηÏ?οÏ?Ï? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?έÏ? Ï?Ï?Ï?Ï? και Ï?ε μεγαλÏ?Ï?εÏ?α "
+"Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?α"
 
 #: ../index.html:104(span)
 msgid "This website is available in many languages:"
-msgstr ""
+msgstr "Î?ι Ï?ελίδεÏ? είναι διαθέÏ?ιμεÏ? Ï?ε Ï?ολλέÏ? γλÏ?Ï?Ï?εÏ?:"
 
 #: ../index.html:105(a)
 msgid "English"
 msgstr "English"
 
 #: ../index.html:106(a)
+msgid "اÙ?عربÙ?Ø©"
+msgstr "اÙ?عربÙ?Ø©"
+
+#: ../index.html:107(a)
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "Afrikaans"
 
-#: ../index.html:107(a)
+#: ../index.html:108(a)
 msgid "Ä?eÅ¡tina"
 msgstr "Ä?eÅ¡tina"
 
-#: ../index.html:108(a)
+#: ../index.html:109(a)
+msgid "Î?λληνικά"
+msgstr "Î?λληνικά"
+
+#: ../index.html:110(a)
 msgid "Español"
 msgstr "Español"
 
-#: ../index.html:109(a)
+#: ../index.html:111(a)
 msgid "Persian"
 msgstr "Persian"
 
-#: ../index.html:110(a)
+#: ../index.html:112(a)
 msgid "Galego"
 msgstr "Galego"
 
-#: ../index.html:111(a)
+#: ../index.html:113(a)
 msgid "Italiano"
 msgstr "Italiano"
 
-#: ../index.html:112(a)
+#: ../index.html:114(a)
 msgid "���"
 msgstr "���"
 
-#: ../index.html:113(a)
+#: ../index.html:115(a)
+msgid "Latvian"
+msgstr "Latvian"
+
+#: ../index.html:116(a)
 msgid "í??êµ­ì?´"
 msgstr "í??êµ­ì?´"
 
-#: ../index.html:114(a)
-msgid "polski"
-msgstr "polski"
+#: ../index.html:117(a)
+#| msgid "polski"
+msgid "Polski"
+msgstr "Polski"
 
-#: ../index.html:115(a)
+#: ../index.html:118(a)
 msgid "Português do Brasil"
 msgstr "Português do Brasil"
 
-#: ../index.html:116(a)
+#: ../index.html:119(a)
 msgid "RomânÄ?"
 msgstr "RomânÄ?"
 
-#: ../index.html:117(a)
+#: ../index.html:120(a)
 msgid "SlovenÅ¡Ä?ina"
 msgstr "SlovenÅ¡Ä?ina"
 
-#: ../index.html:118(a)
+#: ../index.html:121(a)
 msgid "Svenska"
 msgstr "Svenska"
 
-#: ../index.html:119(a)
+#: ../index.html:122(a)
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turkish"
+
+#: ../index.html:123(a)
 msgid "Uyghur"
 msgstr "Uyghur"
 
-#: ../index.html:120(a)
+#: ../index.html:124(a)
 msgid "中æ?? (中å?½å¤§é??)"
 msgstr "中æ?? (中å?½å¤§é??)"
 
-#: ../index.html:121(a)
+#: ../index.html:125(a)
 msgid "中æ?? (é¦?港)"
 msgstr "中æ?? (é¦?港)"
 
-#: ../index.html:122(a)
+#: ../index.html:126(a)
 msgid "中æ?? (å?°ç?£)"
 msgstr "中æ?? (å?°ç?£)"
 
 #: ../index.html:103(div)
+#| msgid ""
+#| "<placeholder-1/><placeholder-2/> | <placeholder-3/> | <placeholder-4/> | "
+#| "<placeholder-5/> | <placeholder-6/> | <placeholder-7/> | <placeholder-8/> "
+#| "| <placeholder-9/> | <placeholder-10/> | <placeholder-11/> | <placeholder-"
+#| "12/> | <placeholder-13/> | <placeholder-14/> | <placeholder-15/> | "
+#| "<placeholder-16/> | <placeholder-17/> | <placeholder-18/> | <placeholder-"
+#| "19/>"
 msgid ""
 "<placeholder-1/><placeholder-2/> | <placeholder-3/> | <placeholder-4/> | "
 "<placeholder-5/> | <placeholder-6/> | <placeholder-7/> | <placeholder-8/> | "
 "<placeholder-9/> | <placeholder-10/> | <placeholder-11/> | <placeholder-12/> "
 "| <placeholder-13/> | <placeholder-14/> | <placeholder-15/> | <placeholder-"
-"16/> | <placeholder-17/> | <placeholder-18/> | <placeholder-19/>"
+"16/> | <placeholder-17/> | <placeholder-18/> | <placeholder-19/> | "
+"<placeholder-20/> | <placeholder-21/> | <placeholder-22/> | <placeholder-23/>"
 msgstr ""
 "<placeholder-1/><placeholder-2/> | <placeholder-3/> | <placeholder-4/> | "
 "<placeholder-5/> | <placeholder-6/> | <placeholder-7/> | <placeholder-8/> | "
 "<placeholder-9/> | <placeholder-10/> | <placeholder-11/> | <placeholder-12/> "
 "| <placeholder-13/> | <placeholder-14/> | <placeholder-15/> | <placeholder-"
-"16/> | <placeholder-17/> | <placeholder-18/> | <placeholder-19/>"
+"16/> | <placeholder-17/> | <placeholder-18/> | <placeholder-19/> | "
+"<placeholder-20/> | <placeholder-21/> | <placeholder-22/> | <placeholder-23/>"
 
 #. grid_16
 #: ../index.html:99(div)
@@ -407,10 +505,15 @@ msgid ""
 "popular distributions after that time. See the <a href=\"tryit.html\">Try "
 "It</a> page for more details and for links to a live demos."
 msgstr ""
+"Το GNOME 3 έÏ?ει Ï?Ï?ογÏ?αμμαÏ?ιÏ?Ï?εί να κÏ?κλοÏ?οÏ?ήÏ?ει Ï?Ï?ιÏ? 6 Î?Ï?Ï?ιλίοÏ? 2011 και θα "
+"είναι διαθέÏ?ιμο μέÏ?Ï? δημοÏ?ιλÏ?ν διανομÏ?ν μεÏ?ά αÏ?Ï? αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?ονικÏ? διάÏ?Ï?ημα. "
+"Î?είÏ?ε Ï?ην Ï?ελίδα <a href=\"tryit.html\">Î?οκιμάÏ?Ï?ε Ï?ο</a> για Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? "
+"Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? και Ï?Ï?νδέÏ?μοÏ?Ï? για δοκιμή live (δοκιμαÏ?Ï?ική εκÏ?έλεÏ?η αÏ?Ï? CD/DVD "
+"ή USB Ï?Ï?ικ)."
 
 #: ../faq.html:42(h2)
 msgid "What is the GNOME Project, anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Τι είναι Ï?ο έÏ?γο GNOME, Ï?έλοÏ? Ï?άνÏ?Ï?ν;"
 
 #: ../faq.html:44(p)
 msgid ""
@@ -421,10 +524,16 @@ msgid ""
 "href=\"http://www.gnome.org/about/\";>the GNOME About page</a> for more "
 "information."
 msgstr ""
+"Το έÏ?γο GNOME είναι μια διεθνή κοινÏ?Ï?ηÏ?α Ï?οÏ? Ï?Ï?μμεÏ?έÏ?ει για να κάνει "
+"εξαιÏ?εÏ?ικÏ? λογιÏ?μικÏ?. Το λογιÏ?μικÏ? GNOME είναι <a href=\"http://www.gnu.org/";
+"philosophy/free-sw.html\">Î?λεÏ?θεÏ?ο λογιÏ?μικÏ?</a>: Ï?λη η εÏ?γαÏ?ία μαÏ? είναι "
+"ελεÏ?θεÏ?η Ï?Ï?η Ï?Ï?ήÏ?η, Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?η και διανομή. Î?λοι είναι εÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?δεκÏ?οι να "
+"Ï?Ï?μμεÏ?άÏ?Ï?οÏ?ν Ï?Ï?ην ανάÏ?Ï?Ï?ξη Ï?οÏ?. Î?είÏ?ε Ï?η <a href=\"http://www.gnome.org/";
+"about/\">Ï?ελίδα Ï?Ï?εÏ?ικά με Ï?ο GNOME</a> για Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?."
 
 #: ../faq.html:46(h2)
 msgid "Will my computer be able to run GNOME 3?"
-msgstr ""
+msgstr "Î?α μÏ?οÏ?εί ο Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? μοÏ? να «Ï?Ï?έξει» Ï?ο GNOME 3;"
 
 #: ../faq.html:48(p)
 msgid ""
@@ -440,10 +549,24 @@ msgid ""
 "as many people as possible, and aim to ensure that users who are initially "
 "unable to have this experience will be able to in the future."
 msgstr ""
+"Î¥Ï?ολογιÏ?Ï?έÏ? Ï?οÏ? αγοÏ?άÏ?Ï?ηκαν Ï?α Ï?ελεÏ?Ï?αία 4 ή 5 Ï?Ï?Ï?νια θα Ï?Ï?έÏ?ει να είναι "
+"Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?ο αÏ?Ï? ικανοί να λειÏ?οÏ?Ï?γήÏ?οÏ?ν με Ï?ο GNOME 3. Î? εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? "
+"GNOME 3 αÏ?αιÏ?εί εÏ?ιÏ?αÏ?Ï?νÏ?ή γÏ?αÏ?ικÏ?ν Ï?λικοÏ? για να Ï?Ï?οÏ?Ï?έÏ?ει εμÏ?ειÏ?ία αιÏ?μήÏ?, "
+"και η Ï?λήÏ?ηÏ? εμÏ?ειÏ?ία Ï?οÏ? GNOME 3 θα είναι διαθέÏ?ιμη μÏ?νο Ï?ε Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?έÏ? "
+"ικανοÏ?Ï? γιαÏ?Ï?Ï?. Î?ην ανηÏ?Ï?Ï?είÏ?ε Ï?μÏ?Ï?: Ï?ο GNOME 3 θα έÏ?θει Ï?λήÏ?εÏ?, με μια "
+"εναλλακÏ?ική διεÏ?αÏ?ή η οÏ?οία θα Ï?Ï?οÏ?Ï?έÏ?ει μια άÏ?ιÏ?Ï?η εμÏ?ειÏ?ία με Ï?ην αÏ?οÏ?Ï?ία "
+"εÏ?ιÏ?αÏ?Ï?νÏ?ή Ï?λικοÏ?, και η οÏ?οία Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιλαμβάνει Ï?ολλέÏ? αÏ?Ï? Ï?ιÏ? βελÏ?ιÏ?Ï?ειÏ? Ï?οÏ? "
+"μÏ?οÏ?οÏ?ν να βÏ?εθοÏ?ν Ï?Ï?ο GNOME 3. Î?Ï?ιÏ?λέον, Ï?ο έÏ?γο GNOME 3 και οι Ï?Ï?νεÏ?γάÏ?εÏ? "
+"Ï?οÏ? δοÏ?λεÏ?οÏ?ν Ï?κληÏ?ά για να διαÏ?Ï?αλίÏ?οÏ?ν Ï?Ï?ι ολÏ?κληÏ?η η εμÏ?ειÏ?ία Ï?οÏ? GNOME 3 "
+"είναι διαθέÏ?ιμη Ï?ε Ï?Ï?ο Ï?ο δÏ?ναÏ?Ï?ν Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?ο κÏ?Ï?μο, και αÏ?οÏ?κοÏ?οÏ?ν να "
+"διαÏ?Ï?αλίÏ?οÏ?ν Ï?Ï?ι οι Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? Ï?οÏ? είναι αÏ?Ï?ικά αδÏ?ναÏ?ον να έÏ?οÏ?ν Ï?ην εμÏ?ειÏ?ία "
+"αÏ?Ï?ή θα είναι Ï?ε θέÏ?η Ï?Ï?ο μέλλον."
 
 #: ../faq.html:50(h2)
 msgid "Will I be able to use my favourite GNOME apps in GNOME 3?"
 msgstr ""
+"Î?α είμαι Ï?ε θέÏ?η να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï? Ï?ιÏ? αγαÏ?ημένεÏ? μοÏ? εÏ?αÏ?μογέÏ? GNOME Ï?Ï?ο "
+"GNOME 3;"
 
 #: ../faq.html:52(p)
 msgid ""
@@ -452,10 +575,14 @@ msgid ""
 "for new and improved GNOME 3 versions of those trusty apps you've learnt to "
 "love."
 msgstr ""
+"Î?αι! Î?ι Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?Ï?εÏ? εÏ?αÏ?μογέÏ? GNOME θα λειÏ?οÏ?Ï?γοÏ?ν μια Ï?αÏ?ά Ï?Ï?ο GNOME 3. Το "
+"GNOME 3 Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ο Ï?αÏ?έÏ?ει δÏ?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?εÏ? για να γίνοÏ?ν οι εÏ?αÏ?μογέÏ? ακÏ?μα "
+"καλÏ?Ï?εÏ?εÏ?, οÏ?Ï?Ï?ε Ï?Ï?οÏ?έξÏ?ε για νέεÏ? και βελÏ?ιÏ?μένεÏ? εκδÏ?Ï?ειÏ? για GNOME 3 Ï?Ï?ν "
+"εν λÏ?γÏ? έμÏ?ιÏ?Ï?Ï?ν εÏ?αÏ?μογÏ?ν Ï?οÏ? έÏ?εÏ?ε μάθει να αγαÏ?άÏ?ε."
 
 #: ../faq.html:54(h2)
 msgid "What will happen to the old version of GNOME?"
-msgstr ""
+msgstr "Τι θα αÏ?ογίνει η Ï?αλιά έκδοÏ?η Ï?οÏ? GNOME;"
 
 #: ../faq.html:56(p)
 msgid ""
@@ -467,10 +594,18 @@ msgid ""
 "overnight, however: releases of GNOME 2 will continue to be supported by "
 "distributions for years to come."
 msgstr ""
+"Î? εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? GNOME 2 είÏ?ε μια μεγάλη διάÏ?κεια ζÏ?ήÏ?, και κομμάÏ?ια "
+"αÏ?Ï?ήÏ? έγιναν δÏ?Ï?κολο να διαÏ?ηÏ?ηθοÏ?ν Ï?Ï?ην διάÏ?κεια αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? Ï?εÏ?ιÏ?δοÏ?. ΩÏ? "
+"αÏ?οÏ?έλεÏ?μα, νέεÏ? κÏ?κλοÏ?οÏ?ίεÏ? ολÏ?κληÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? GNOME 2 δεν "
+"είναι Ï?οÏ?έ Ï?Ï?ακÏ?ικέÏ? εÏ?ιλογέÏ? για Ï?ο έÏ?γο GNOME, και Ï?ολλά κομμάÏ?ια Ï?ηÏ? "
+"Ï?αλιάÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? GNOME 2 δεν θα λαμβάνοÏ?ν νέεÏ? ενημεÏ?Ï?Ï?ειÏ? μεÏ?ά "
+"Ï?ην κÏ?κλοÏ?οÏ?ία Ï?οÏ? GNOME 3. Î? Ï?αÏ?αδοÏ?ιακή εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? GNOME 2 δεν θα "
+"εξαÏ?ανιÏ?Ï?εί Ï?ε μια νÏ?Ï?Ï?α, Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ο: κÏ?κλοÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?οÏ? GNOME 2 θα Ï?Ï?νεÏ?ίÏ?οÏ?ν να "
+"Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζονÏ?αι αÏ?Ï? διανομέÏ? για Ï?α εÏ?Ï?μενα Ï?Ï?Ï?νια."
 
 #: ../faq.html:58(h2)
 msgid "Why is the GNOME 3 desktop designed the way it is?"
-msgstr ""
+msgstr "Î?ιαÏ?ί η εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? GNOME 3 Ï?Ï?εδιάÏ?Ï?ηκε καÏ?ά αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ον Ï?Ï?Ï?Ï?ο;"
 
 #: ../faq.html:60(p)
 msgid ""
@@ -482,10 +617,19 @@ msgid ""
 "design of the GNOME 3 desktop can be found on the <a href=\"http://live.";
 "gnome.org/GnomeShell/Design/\">GNOME 3 desktop design wiki page</a>."
 msgstr ""
+"Î?να Ï?εÏ?άÏ?Ï?ιο μέÏ?οÏ? Ï?ηÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? έÏ?ει αÏ?ιεÏ?Ï?θεί Ï?Ï?η Ï?Ï?εδίαÏ?η Ï?οÏ? GNOME 3, και "
+"κάθε μία αÏ?Ï? Ï?ιÏ? Ï?Ï?εδιαÏ?Ï?ικέÏ? αÏ?οÏ?άÏ?ειÏ? Ï?ίÏ?Ï? αÏ?Ï? αÏ?Ï?Ï? έÏ?ει μια Ï?Ï?οÏ?εκÏ?ικά "
+"θεÏ?Ï?ημένη λογική. Î?ν έÏ?εÏ?ε μια Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένη εÏ?Ï?Ï?ηÏ?η για μια αÏ?Ï? αÏ?Ï?έÏ? Ï?ιÏ? "
+"Ï?Ï?εδιαÏ?Ï?ικέÏ? αÏ?οÏ?άÏ?ειÏ?, διαβάÏ?Ï?ε Ï?ιÏ? <a href=\"http://live.gnome.org/";
+"GnomeShell/Design/FAQ\"> αÏ?ανÏ?ήÏ?ειÏ? Ï?ε Ï?Ï?Ï?νέÏ? εÏ?Ï?Ï?ήÏ?ειÏ? Ï?Ï?εδιαÏ?μοÏ? Ï?οÏ? GNOME "
+"3</a>. Î?ναλλακÏ?ικά, Ï?ιο εκÏ?εÏ?αμένεÏ? λεÏ?Ï?ομέÏ?ειεÏ? για Ï?ο Ï?Ï?εδιαÏ?μÏ? Ï?ηÏ? "
+"εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? GNOME 3 μÏ?οÏ?οÏ?ν να βÏ?εθοÏ?ν Ï?Ï?η <a href=\"http://live.";
+"gnome.org/GnomeShell/Design/\">Ï?ελίδα Ï?Ï?εδιαÏ?μοÏ? Ï?ηÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? "
+"GNOME 3 Ï?οÏ? Wiki</a>."
 
 #: ../faq.html:62(h2)
 msgid "What are GNOME's plans after GNOME 3 is released?"
-msgstr ""
+msgstr "Ποιά είναι Ï?α Ï?Ï?έδια Ï?οÏ? GNOME μεÏ?ά Ï?ην κÏ?κλοÏ?οÏ?ία Ï?οÏ? GNOME 3;"
 
 #: ../faq.html:64(p)
 msgid ""
@@ -495,10 +639,16 @@ msgid ""
 "features which will make GNOME even easier and more satisfying to use, such "
 "as document search and an exciting new desktop extensions framework."
 msgstr ""
+"Î?α κάνοÏ?με ένα μεγάλο Ï?άÏ?Ï?ι για να γιοÏ?Ï?άÏ?οÏ?με Ï?ην κÏ?κλοÏ?οÏ?ία, και μεÏ?ά θα "
+"εÏ?ιÏ?Ï?Ï?έÏ?οÏ?με Ï?Ï?η δοÏ?λειά βελÏ?ιÏ?νονÏ?αÏ? Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? μαÏ?, έÏ?Ï?ι Ï?Ï?Ï?ε "
+"Ï?ο GNOME 3 να γίνεÏ?ε Ï?λο και καλÏ?Ï?εÏ?ο Ï?ε ακÏ?λοÏ?θεÏ? κÏ?κλοÏ?οÏ?ίεÏ?. Î?Ï?οÏ?με Ï?ολλά "
+"Ï?Ï?έδια για Ï?α νέα Ï?αÏ?ακÏ?ηÏ?ιÏ?Ï?ικά Ï?οÏ? θα κάνοÏ?ν Ï?ο GNOME ακÏ?μα Ï?οιο εÏ?κολο "
+"και ικανοÏ?οιηÏ?ικÏ? Ï?Ï?ην Ï?Ï?ήÏ?η, Ï?Ï?Ï?Ï? η αναζήÏ?ηÏ?η εγγÏ?άÏ?Ï?ν και ένα Ï?Ï?ναÏ?Ï?αÏ?Ï?ικÏ? "
+"Ï?Ï?Ï?Ï?ημα για Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?α (εÏ?εκÏ?άÏ?ειÏ?) Ï?ηÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?."
 
 #: ../faq.html:66(h2)
 msgid "How can I get involved or help with GNOME 3?"
-msgstr ""
+msgstr "ΠÏ?Ï? μÏ?οÏ?Ï? να Ï?Ï?μμεÏ?άÏ?Ï?Ï? ή να βοηθήÏ?Ï? με Ï?ο GNOME 3;"
 
 #: ../faq.html:68(p)
 msgid ""
@@ -510,10 +660,19 @@ msgid ""
 "producing GNOME. Just check out our <a href=\"http://live.gnome.org/JoinGnome";
 "\">contribution page</a> for more details."
 msgstr ""
+"Î? διάδοÏ?η Ï?οÏ? GNOME 3 είναι έναÏ? Ï?ολÏ? καλÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ? για να βοηθήÏ?εÏ?ε. Î?να "
+"θεÏ?ικÏ? tweet, dent, ενημέÏ?Ï?Ï?η καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? ή δημοÏ?ίεÏ?Ï?η είναι Ï?άνÏ?α "
+"εÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?δεκÏ?α. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε εÏ?ίÏ?ηÏ? να γίνεÏ?αι μέλη Ï?Ï?ην <a href=\"http://www.";
+"facebook.com/GNOMEDesktop\">Î?μάδα μαÏ? Ï?Ï?ο Facebook</a> ή να γίνεÏ?ε έναÏ? <a "
+"href=\"http://www.gnome.org/friends/\";>ΦίλοÏ? Ï?οÏ? GNOME</a>. Î?Ï?ιÏ?λέον, "
+"μÏ?οÏ?είÏ?ε να βοηθήÏ?εÏ?ε με μια αÏ?Ï? Ï?ιÏ? Ï?ολλέÏ? εÏ?γαÏ?ίεÏ? Ï?Ï?ην Ï?αÏ?αγÏ?γή Ï?οÏ? "
+"GNOME. Î?Ï?λά δείÏ?ε Ï?η <a href=\"http://live.gnome.org/JoinGnome\";>Ï?ελίδα "
+"Ï?Ï?νειÏ?Ï?οÏ?άÏ?</a> για Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?."
 
 #: ../faq.html:70(h2)
 msgid "I want to write about GNOME 3. How do I get more information?"
 msgstr ""
+"Î?έλÏ? να γÏ?άÏ?Ï? για Ï?ο GNOME 3. ΠÏ?Ï? μÏ?οÏ?Ï? να έÏ?Ï? Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?;"
 
 #: ../faq.html:72(p)
 msgid ""
@@ -522,3 +681,7 @@ msgid ""
 "be sent to <a href=\"mailto:gnome-press-contact gnome org\">gnome-press-"
 "contact gnome org</a>."
 msgstr ""
+"ΠεÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? για Ï?ην κÏ?κλοÏ?οÏ?ία μÏ?οÏ?οÏ?ν να βÏ?εθοÏ?ν Ï?Ï?η <a href="
+"\"http://live.gnome.org/ThreePointZero\";>Σελίδα Wiki Ï?οÏ? GNOME 3</a>. "
+"Î?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?α για Ï?ον Ï?Ï?Ï?ο (press) θα Ï?Ï?έÏ?ει να αÏ?οÏ?Ï?αλοÏ?ν Ï?Ï?ο <a href=\"mailto:";
+"gnome-press-contact gnome org\">gnome-press-contact gnome org</a>."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]