[gnome-disk-utility] Updated Dutch translation by Hannie Dumoleyn
- From: Wouter Bolsterlee <wbolster src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-disk-utility] Updated Dutch translation by Hannie Dumoleyn
- Date: Sun, 3 Apr 2011 11:15:59 +0000 (UTC)
commit 98ec231da5b72bc16302bbd603121ad21f9049ba
Author: Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>
Date: Sun Apr 3 13:15:24 2011 +0200
Updated Dutch translation by Hannie Dumoleyn
po/nl.po | 2036 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 1069 insertions(+), 967 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 771bcd3..dbe18ca 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,14 +1,19 @@
+# Dutch translation for Gnome Disk Utility
+#
# This file is distributed under the same license as the gnome-disk-utility package.
#
-# Sander Pientka, 2010.
+# Sander Pientka <cumulus0007 gmail com>, 2010.
+# Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>, 2011.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-disk-utility\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-30 23:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-02 19:17+0100\n"
-"Last-Translator: Sander Pientka\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-03 13:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-27 10:28+0200\n"
+"Last-Translator: Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling vrijschrift org>\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -18,15 +23,16 @@ msgstr ""
#.
#. Translators: Window title when the item representing the local machine is selected.
#.
-#: ../data/palimpsest.desktop.in.h:1 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:269
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:321 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:803
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1114
+#: ../data/palimpsest.desktop.in.h:1
+#: ../src/notification/notification-main.c:537
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:269 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:321
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:804 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1115
msgid "Disk Utility"
msgstr "Schijfgereedschap"
#: ../data/palimpsest.desktop.in.h:2
msgid "Manage Drives and Media"
-msgstr "Schijven en media beheren"
+msgstr "Schijfstations en media beheren"
#: ../data/gdu-notification-daemon.desktop.in.in.in.h:1
msgid "Disk Notifications"
@@ -36,58 +42,58 @@ msgstr "Schijfmeldingen"
msgid "Provides notifications related to disks"
msgstr "Toont meldingen over schijven"
-#: ../src/format-tool/gdu-format-progress-dialog.c:184
+#: ../src/format-tool/gdu-format-progress-dialog.c:183
msgid ""
"To prevent data corruption, wait until this has finished before removing "
"media or disconnecting the device."
msgstr ""
"Wacht totdat dit voltooid is alvorens u het medium verwijdert of het "
-"apparaat afkoppelt om datacorruptie te voorkomen."
+"apparaat afkoppelt om gegevensbeschadiging te voorkomen."
-#: ../src/format-tool/gdu-format-progress-dialog.c:216
-#: ../src/notification/gdu-slow-unmount-dialog.c:286
+#: ../src/format-tool/gdu-format-progress-dialog.c:215
+#: ../src/notification/gdu-slow-unmount-dialog.c:284
msgid "Device"
msgstr "Apparaat"
-#: ../src/format-tool/gdu-format-progress-dialog.c:217
-#: ../src/notification/gdu-slow-unmount-dialog.c:287
+#: ../src/format-tool/gdu-format-progress-dialog.c:216
+#: ../src/notification/gdu-slow-unmount-dialog.c:285
msgid "The device to show the dialog for"
msgstr "Het apparaat waarvoor het dialoogvenster getoond moet worden"
-#: ../src/format-tool/gdu-format-progress-dialog.c:229
+#: ../src/format-tool/gdu-format-progress-dialog.c:228
msgid "text"
msgstr "tekst"
-#: ../src/format-tool/gdu-format-progress-dialog.c:230
+#: ../src/format-tool/gdu-format-progress-dialog.c:229
msgid "Text to show"
msgstr "Te tonen tekst"
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:110
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:113
msgid "Error launching Disk Utility"
msgstr "Fout bij starten Schijfgereedschap"
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:130
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:133
msgid "Device to format"
msgstr "Te formatteren apparaat"
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:130 ../src/palimpsest/gdu-main.c:127
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:133 ../src/palimpsest/gdu-main.c:127
#: ../src/palimpsest/gdu-main.c:128
msgid "DEVICE"
msgstr "APPARAAT"
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:160
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:163
#, c-format
msgid "Operation was canceled"
msgstr "Bewerking werd geannuleerd"
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:251
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:254
msgid "Gnome Disk Utility formatting tool"
msgstr "Gnome schijfgereedschap formatteerhulpmiddel"
#. Translators: First argument is the partition number, second argument is the drive name,
#. * third argument is the size (e.g. 10 GB)
#.
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:300
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:303
#, c-format
msgid "Format partition %d of %s (%s)"
msgstr "Partitie %d van %s (%s) formatteren"
@@ -95,116 +101,116 @@ msgstr "Partitie %d van %s (%s) formatteren"
#. Translators: First argument is the partition number, second argument is the drive name,
#. * third argument is the size (e.g. 10 GB)
#.
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:307
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:310
#, c-format
msgid "Formatting partition %d of %s (%s)"
msgstr "Partitie %d van %s (%s) aan het formatteren"
#. Translators: First argument is the drive name, second argument is the size (e.g. 10 GB)
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:313
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:316
#, c-format
msgid "Format %s (%s)"
msgstr "%s (%s) formatteren"
#. Translators: First argument is the drive name, second argument is the size (e.g. 10 GB)
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:317
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:320
#, c-format
msgid "Formatting %s (%s)"
msgstr "%s (%s) aan het formatteren"
#. Translators: First argument is the size (e.g. 10 GB), second is the device (e.g. /dev/md0)
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:323
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:326
#, c-format
msgid "Format %s Volume (%s)"
msgstr "Volume %s (%s) formatteren"
#. Translators: First argument is the size (e.g. 10 GB), second is the device (e.g. /dev/md0)
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:327
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:330
#, c-format
msgid "Formatting %s Volume (%s)"
msgstr "Volume %s (%s) aan het formatteren"
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:383
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:386
msgid "Preparing..."
-msgstr "Bezig met voorbereiden..."
+msgstr "Bezig met voorbereidenâ?¦"
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:426
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:429
msgid "Unmounting..."
-msgstr "Bezig met afkoppelen..."
+msgstr "Bezig met ontkoppelenâ?¦"
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:444
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:447
#, c-format
msgid "Unable to format '%s'"
msgstr "Kan '%s' niet formatteren"
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:459
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:462
msgid "Formatting..."
-msgstr "Bezig met formatteren..."
+msgstr "Bezig met formatterenâ?¦"
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:476
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:479
msgid "Cancelling..."
-msgstr "Bezig met annuleren..."
+msgstr "Bezig met annulerenâ?¦"
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:486
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:489
msgid "Error formatting volume"
msgstr "Fout bij formatteren volume"
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:497
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:500
msgid "Mounting volume..."
-msgstr "Bezig met aankoppelen van volume..."
+msgstr "Bezig met aankoppelen volumeâ?¦"
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:521
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:524
msgid "Error mounting device"
msgstr "Fout bij aankoppelen apparaat"
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:538
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:541
msgid "Error storing passphrase in keyring"
msgstr "Fout bij opslaan wachtwoord in sleutelring"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-component-linux-md-dialog.c:156
msgid "The RAID Array to add a component to."
-msgstr ""
+msgstr "De RAID-array waaraan een component toegevoegd moet worden."
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-component-linux-md-dialog.c:229
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-component-linux-md-dialog.c:228
+#, c-format
msgid "Add spare to %s"
-msgstr "Onderdeel aan %s toevoegen"
+msgstr "Reserve aan %s toevoegen"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-component-linux-md-dialog.c:230
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-component-linux-md-dialog.c:229
+#, c-format
msgid "Select a device to create a %s spare on for the RAID Array \"%s\" (%s)"
msgstr ""
-"Kies een schijf om een %s-onderdeel op aan te maken voor de RAID-array \"%s"
+"Kies een schijf om een %s-reserve op aan te maken voor de RAID-array \"%s"
"\" (%s)"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-component-linux-md-dialog.c:238
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-component-linux-md-dialog.c:237
+#, c-format
msgid "Expand %s"
-msgstr "%s bewerken"
+msgstr "%s uitbreiden"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-component-linux-md-dialog.c:239
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-component-linux-md-dialog.c:238
+#, c-format
msgid ""
"Select one or more devices to use %s on for expanding the RAID Array \"%s"
"\" (%s)"
msgstr ""
-"Kies een schijf om een %s-onderdeel op aan te maken voor de RAID-array \"%s"
-"\" (%s)"
+"Kies één of meerdere schijven om %s op te gebruiken voor het uitbreiden van "
+"de RAID-array \"%s\" (%s)"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-component-linux-md-dialog.c:245
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-component-linux-md-dialog.c:244
msgid "_Expand"
-msgstr ""
+msgstr "Uitbr_eiden"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-pv-linux-lvm2-dialog.c:184
msgid "The VG to add a PV to."
-msgstr ""
+msgstr "De VG om een PV aan toe te voegen"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-pv-linux-lvm2-dialog.c:250
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-pv-linux-lvm2-dialog.c:249
#, c-format
msgid "Add Physical Volume to %s (%s)"
msgstr "Fysiek volume aan %s (%s) toevoegen"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-pv-linux-lvm2-dialog.c:266
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-pv-linux-lvm2-dialog.c:265
#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-lvm2-volume-dialog.c:203
#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:220
msgid "_Size:"
@@ -213,60 +219,60 @@ msgstr "_Grootte:"
#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:132
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:131
msgid "Read Error Rate"
msgstr "Aantal leesfouten"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:133
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:132
msgid ""
"Frequency of errors while reading raw data from the disk. A non-zero value "
"indicates a problem with either the disk surface or read/write heads"
msgstr ""
-"Aantal fouten tijdens het lezen van ruwe gegevens van de schijf. Een waarde "
-"anders dan nul wijst op een probleem met het schijfoppervlak of met de lees/"
-"schijfkoppen."
+"Frequentie van fouten tijdens het lezen van ruwe gegevens van de schijf. Een "
+"waarde anders dan nul wijst op een probleem met het schijfoppervlak of met "
+"de lees/schrijfkoppen"
#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:142
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:141
msgid "Throughput Performance"
msgstr "Doorvoersnelheid"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:143
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:142
msgid "Average efficiency of the disk"
msgstr "Gemiddelde snelheid van de schijf"
#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:150
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:149
msgid "Spinup Time"
msgstr "Opstarttijd"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:151
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:150
msgid "Time needed to spin up the disk"
msgstr "Benodigde tijd om de schijf op volledige snelheid te laten draaien"
#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:158
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:157
msgid "Start/Stop Count"
msgstr "Start/stop-aantal"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:159
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:158
msgid "Number of spindle start/stop cycles"
msgstr "Aantal start- en stop-cycli van de schijfas"
#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:166
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:165
msgid "Reallocated Sector Count"
msgstr "Aantal opnieuw toegewezen sectoren"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:167
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:166
msgid ""
"Count of remapped sectors. When the hard drive finds a read/write/"
"verification error, it marks the sector as \"reallocated\" and transfers "
@@ -280,366 +286,383 @@ msgstr ""
#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:176
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:175
msgid "Read Channel Margin"
msgstr "Marge leeskanaal"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:177
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:176
msgid "Margin of a channel while reading data."
-msgstr "Marge van een kanaal tijdens het lezen van data"
+msgstr "Marge van een kanaal tijdens het lezen van gegevens."
#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:184
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:183
msgid "Seek Error Rate"
msgstr "Aantal zoekfouten"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:185
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:184
msgid "Frequency of errors while positioning"
-msgstr "Aantal fouten tijdens het positioneren"
+msgstr "Frequentie van fouten tijdens het positioneren"
#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:192
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:191
msgid "Seek Timer Performance"
-msgstr ""
+msgstr "Zoektimerprestaties"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:193
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:192
msgid "Average efficiency of operations while positioning"
-msgstr ""
+msgstr "Gemiddelde prestaties van bewerkingen tijdens het positioneren"
#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:200
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:524
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:199
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:523
msgid "Power-On Hours"
msgstr "Aantal uren ingeschakeld"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:201
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:525
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:200
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:524
msgid "Number of hours elapsed in the power-on state"
msgstr "Aantal uren verstreken in de power-on-status"
#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:208
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:207
msgid "Spinup Retry Count"
-msgstr ""
+msgstr "Aantal herhaalde opstartpogingen"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:209
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:208
msgid "Number of retry attempts to spin up"
-msgstr ""
+msgstr "Aantal herhaalde pogingen om de schijf op te starten"
#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:216
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:215
msgid "Calibration Retry Count"
-msgstr ""
+msgstr "Aantal herhaalde calibratiepogingen"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:217
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:216
msgid "Number of attempts to calibrate the device"
-msgstr ""
+msgstr "Aantal herhaalde pogingen om het apparaat te calibreren"
#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:224
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:223
msgid "Power Cycle Count"
-msgstr ""
+msgstr "Aantal aan/uit-cycli"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:225
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:224
msgid "Number of power-on events"
-msgstr ""
+msgstr "Aantal power-on-events"
#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:232
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:231
msgid "Soft read error rate"
-msgstr ""
+msgstr "Aantal 'soft'-leesfouten"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:233
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:232
msgid "Frequency of 'program' errors while reading from the disk"
-msgstr ""
+msgstr "Frequentie van 'programma'-fouten tijdens het lezen van de schijf"
#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:240
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:239
msgid "Reported Uncorrectable Errors"
-msgstr ""
+msgstr "Gerapporteerde onherstelbare fouten"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:241
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:240
msgid "Number of errors that could not be recovered using hardware ECC"
-msgstr ""
+msgstr "Aantal fouten die niet hersteld konden worden met hardware-ECC"
#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:248
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:247
msgid "High Fly Writes"
-msgstr ""
+msgstr "High Fly Writes (HFWs)"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:249
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:248
msgid ""
"Number of times a recording head is flying outside its normal operating range"
msgstr ""
+"Aantal keren dat een schrijfkop zich buiten het reguliere werkgebied begeeft"
#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:256
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:255
msgid "Airflow Temperature"
-msgstr ""
+msgstr "Luchtstroomtemperatuur"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:257
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:256
msgid "Airflow temperature of the drive"
-msgstr ""
+msgstr "Temperatuur van de luchtstroom rond de schijf"
#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:264
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:434
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:263
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:433
msgid "G-sense Error Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Aantal G-sense-fouten"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:265
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:264
msgid "Frequency of mistakes as a result of impact loads"
-msgstr ""
+msgstr "Frequentie van misstappen als gevolg van impact-laadacties"
#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:272
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:491
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:271
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:490
msgid "Power-off Retract Count"
msgstr ""
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:273
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:272
msgid "Number of power-off or emergency retract cycles"
msgstr ""
#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:280
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:467
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:279
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:466
+#, fuzzy
msgid "Load/Unload Cycle Count"
-msgstr ""
+msgstr "Aantal laad/ontlaad-cycli"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:281
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:280
msgid "Number of cycles into landing zone position"
msgstr ""
#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:288
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:507
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:287
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:506
+#, fuzzy
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatuur"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:289
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:288
msgid "Current internal temperature of the drive"
msgstr "Huidige interne temperatuur van de schijf"
#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:296
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:295
+#, fuzzy
msgid "Hardware ECC Recovered"
-msgstr ""
+msgstr "Hardware-ECC hersteld"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:297
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:296
msgid "Number of ECC on-the-fly errors"
-msgstr ""
+msgstr "Aantal ECC-on-the-fly-fouten"
#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:304
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:303
msgid "Reallocation Count"
-msgstr ""
+msgstr "Opnieuw toegewezen-aantal"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:305
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:304
msgid ""
"Number of remapping operations. The raw value of this attribute shows the "
"total number of (successful and unsuccessful) attempts to transfer data from "
"reallocated sectors to a spare area"
msgstr ""
+"Aantal herindelingsbewerkingen. De ruwe waarde van dit attribuut is het "
+"totaalaantal van (geslaagde en mislukte) pogingen om gegevens van de opnieuw "
+"toegewezen sectoren naar een reservegebied te verplaatsen."
#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:315
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:314
msgid "Current Pending Sector Count"
-msgstr ""
+msgstr "Aantal momenteel wachtende sectoren"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:316
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:315
msgid ""
"Number of sectors waiting to be remapped. If the sector waiting to be "
"remapped is subsequently written or read successfully, this value is "
"decreased and the sector is not remapped. Read errors on the sector will not "
"remap the sector, it will only be remapped on a failed write attempt"
msgstr ""
+"Aantal sectoren die wachten op herindeling. Als een wachtende sector "
+"succesvol geschreven of gelezen wordt, wordt deze waarde verminderd en wordt "
+"de sector niet heringedeeld. Leesfouten op de sector zullen de sector niet "
+"herindelen, dit gebeurt enkel na een mislukte schrijfpoging"
#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:327
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:326
msgid "Uncorrectable Sector Count"
-msgstr ""
+msgstr "Aantal onherstelbare sectoren"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:328
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:327
msgid ""
"The total number of uncorrectable errors when reading/writing a sector. A "
"rise in the value of this attribute indicates defects of the disk surface "
"and/or problems in the mechanical subsystem"
msgstr ""
+"Het aantal onherstelbare fouten tijdens het lezen/schrijven van een sector. "
+"Een stijging van het aantal fouten kan duiden op defecten in het "
+"schijfoppervlak en/of problemen in de mechaniek."
#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:337
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:336
msgid "UDMA CRC Error Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Aantal UDMA-CRC-fouten"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:338
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:337
msgid "Number of CRC errors during UDMA mode"
-msgstr ""
+msgstr "Aantal CRC-fouten tijdens UDMA-modus"
#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:345
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:344
msgid "Write Error Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Aantal schrijffouten"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:346
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:345
msgid ""
"Number of errors while writing to disk (or) multi-zone error rate (or) "
"flying-height"
msgstr ""
+"Aantal fouten bij het wegschrijven naar schijf (of) aantal multi-zonefouten "
+"(of) zweefhoogte"
#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:353
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:352
msgid "Soft Read Error Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Aantal 'soft'-leesfouten"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:354
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:353
msgid "Number of off-track errors"
-msgstr ""
+msgstr "Aantal â??off-trackâ??-fouten"
#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:361
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:360
msgid "Data Address Mark Errors"
msgstr ""
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:362
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:361
msgid "Number of Data Address Mark (DAM) errors (or) vendor-specific"
msgstr ""
#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:369
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:368
msgid "Run Out Cancel"
msgstr ""
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:370
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:369
msgid "Number of ECC errors"
-msgstr ""
+msgstr "Aantal ECC-fouten"
#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:377
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:376
msgid "Soft ECC correction"
-msgstr ""
+msgstr "Zachte ECC-correctie"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:378
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:377
msgid "Number of errors corrected by software ECC"
-msgstr ""
+msgstr "Aantal fouten hersteld door software-ECC"
#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:385
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:384
msgid "Thermal Asperity Rate"
msgstr ""
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:386
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:385
msgid "Number of Thermal Asperity Rate errors"
msgstr ""
#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:393
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:392
msgid "Flying Height"
-msgstr ""
+msgstr "Zweefhoogte"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:394
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:393
msgid "Height of heads above the disk surface"
-msgstr ""
+msgstr "Hoogte van koppen boven het schijfoppervlak"
#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:401
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:400
msgid "Spin High Current"
msgstr ""
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:402
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:401
msgid "Amount of high current used to spin up the drive"
msgstr ""
#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:409
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:408
msgid "Spin Buzz"
msgstr ""
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:410
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:409
msgid "Number of buzz routines to spin up the drive"
msgstr ""
#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:417
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:416
msgid "Offline Seek Performance"
-msgstr ""
+msgstr "Offline zoekprestaties"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:418
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:417
msgid "Drive's seek performance during offline operations"
-msgstr ""
+msgstr "Zoekprestatie van schijf tijdens offline bewerkingen"
#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:425
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:424
+#, fuzzy
msgid "Disk Shift"
-msgstr ""
+msgstr "Schijfverschuiving"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:426
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:425
msgid ""
"Shift of disk is possible as a result of strong shock loading in the store, "
"as a result of falling (or) temperature"
msgstr ""
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:435
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:434
msgid ""
"Number of errors as a result of impact loads as detected by a shock sensor"
msgstr ""
@@ -647,22 +670,22 @@ msgstr ""
#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:442
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:441
msgid "Loaded Hours"
msgstr ""
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:443
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:442
msgid "Number of hours in general operational state"
msgstr ""
#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:450
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:449
msgid "Load/Unload Retry Count"
msgstr ""
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:451
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:450
msgid ""
"Loading on drive caused by numerous recurrences of operations, like reading, "
"recording, positioning of heads, etc"
@@ -671,67 +694,70 @@ msgstr ""
#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:459
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:458
msgid "Load Friction"
-msgstr ""
+msgstr "Laadwrijving"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:460
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:459
msgid "Load on drive caused by friction in mechanical parts of the store"
msgstr ""
+"Belasting op schijf veroorzaakt door wrijving in mechanische onderdelen in "
+"het magazijn"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:468
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:467
msgid "Total number of load cycles"
-msgstr ""
+msgstr "Totaal aantal laadcycli"
#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:475
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:474
msgid "Load-in Time"
-msgstr ""
+msgstr "Laad-in-tijd"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:476
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:475
+#, fuzzy
msgid "General time for loading in a drive"
-msgstr ""
+msgstr "Gemiddelde tijd voor laden in een schijf"
#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:483
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:482
msgid "Torque Amplification Count"
msgstr ""
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:484
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:483
msgid "Quantity efforts of the rotating moment of a drive"
msgstr ""
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:492
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:491
msgid "Number of power-off retract events"
msgstr ""
#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:499
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:498
msgid "GMR Head Amplitude"
msgstr ""
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:500
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:499
msgid "Amplitude of heads trembling (GMR-head) in running mode"
msgstr ""
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:508
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:507
msgid "Temperature of the drive"
-msgstr ""
+msgstr "Temperatuur van de schijf"
#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:515
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:514
msgid "Endurance Remaining"
msgstr ""
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:516
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:515
msgid ""
"Number of physical erase cycles completed on the drive as a percentage of "
"the maximum physical erase cycles the drive supports"
@@ -740,22 +766,22 @@ msgstr ""
#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:532
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:531
msgid "Uncorrectable ECC Count"
msgstr ""
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:533
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:532
msgid "Number of uncorrectable ECC errors"
msgstr ""
#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:540
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:539
msgid "Good Block Rate"
msgstr ""
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:541
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:540
msgid ""
"Number of available reserved blocks as a percentage of the total number of "
"reserved blocks"
@@ -764,50 +790,51 @@ msgstr ""
#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:549
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:548
+#, fuzzy
msgid "Head Flying Hours"
-msgstr ""
+msgstr "Zwevende kop-uren"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:550
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:549
msgid "Time while head is positioning"
-msgstr ""
+msgstr "Tijd waarin de kop positioneert"
#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:557
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:556
msgid "Read Error Retry Rate"
msgstr ""
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:558
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:557
msgid "Number of errors while reading from a disk"
-msgstr ""
+msgstr "Aantal fouten tijden het lezen van een schijf"
#. Translators: This is shown in the attribute treeview when no description is found.
#. * %d is the attribute number.
#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:700
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:699
#, c-format
msgid "No description for attribute %d"
msgstr "Geen omschrijving voor attribuut %d"
#. Translators: This is shown in the tree view for the normalized value of an attribute (0-254)
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:790
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:789
msgid "Normalized:"
msgstr "Genormaliseerd:"
#. Translators: This is shown in the tree view for the worst value of an attribute (0-254)
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:792
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:791
msgid "Worst:"
msgstr "Laagst:"
#. Translators: This is shown in the tree view for the threshold of an attribute (0-254)
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:794
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:793
msgid "Threshold:"
msgstr "Drempelwaarde:"
#. Translators: This is shown in the tree view for the interpreted/pretty value of an attribute
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:796
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:795
msgid "Value:"
msgstr "Waarde:"
@@ -816,349 +843,361 @@ msgstr "Waarde:"
#. Translators: Shown in the treeview for an attribute we don't know the status about
#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
#. * where the value cannot be interpreted
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:846
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:854
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:862
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:958
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1636
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:845
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:853
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:861
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:957
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1639
msgid "N/A"
msgstr "N/B"
#. Translators: Shown in the treeview for a failing attribute
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:940
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:939
msgid "Failing"
-msgstr ""
+msgstr "Falend"
#. Translators: Shown in the treeview for an attribute that failed in the past
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:943
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:942
msgid "Failed in the past"
-msgstr ""
+msgstr "Defect geraakt in het verleden"
#. Translators: Shown in the treeview for an attribute that we want to warn about
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:947
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:955
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:946
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:954
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"
#. Translators: Shown in the treeview for an attribute that is good
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:950
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:949
msgid "Good"
msgstr "Goed"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1021
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1020
msgid "Error reading SMART data"
-msgstr "Fout bij lezen SMART-data"
+msgstr "Fout bij lezen SMART-gegevens"
#. Translators: Shown in the "Run self-test" dialog
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1135
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1140
msgid "Choose SMART Self-test"
msgstr "Kies een SMART-zelftest"
#. Translators: Shown in the "Run self-test" dialog
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1146
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1151
msgid ""
"The tests may take a very long time to complete depending on the speed and "
"size of the disk. You can continue using your system while the test is "
"running."
msgstr ""
+"De tests kunnen erg lang duren, afhankelijk van de grootte en snelheid van "
+"de schijf. U kunt intussen uw systeem gewoon gebruiken."
#. Translators: Radio button for short test
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1155
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1160
msgid "_Short (usually less than ten minutes)"
-msgstr ""
+msgstr "Kort (mee_stal korter dan tien minuten)"
#. Translators: Radio button for extended test
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1158
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1163
msgid "_Extended (usually tens of minutes)"
-msgstr ""
+msgstr "Uitgebr_eid (meestal tientallen minuten)"
#. Translators: Radio button for conveyance test
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1161
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1166
msgid "C_onveyance (usually less than ten minutes)"
-msgstr ""
+msgstr "C_onveyance (meestal minder dan tien minuten)"
#. Translators: Button in "Run self-test dialog"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1169
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1174
msgid "_Run Self Test"
-msgstr ""
+msgstr "Zelftest uitvoe_ren"
#. Translators: The title of the SMART dialog.
#. * First %s is the name for the drive (e.g. "1.0 TB Hard Disk")
#. * Second %s is the VPD name for the array (e.g. "ATA WDC WD1001FALS-00J7B1").
#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1264
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1269
#, c-format
msgid "%s (%s) â?? SMART Data"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s) â?? SMART-gegevens"
#. Translators: Item name in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1286
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1289
msgid "Updated:"
-msgstr ""
+msgstr "Bijgewerkt:"
#. Translators: Tooltip for the 'Updated' item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1289
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1292
msgid ""
"Time since SMART data was last read â?? SMART data is updated every 30 minutes "
"unless the disk is sleeping"
msgstr ""
+"Tijd verstreken sinds SMART-gegevens voor het laatst werden uitgelezen â?? "
+"SMART-gegevens worden om de 30 minuten uitgelezen, tenzij de schijf niet "
+"actief is"
#. Translators: Item name in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1295
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1298
msgid "Self-tests:"
-msgstr ""
+msgstr "Zelftests:"
#. Translators: Tooltip for the 'Self-tests' item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1298
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1301
msgid "The result of the last self-test that ran on the disk"
-msgstr ""
+msgstr "Het resultaat van de laatste uitgevoerde zelftest voor deze schijf"
#. Translators: Item name in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1303
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1306
msgid "Powered On:"
-msgstr ""
+msgstr "Ingeschakeld:"
#. Translators: Tooltip for the 'Powered On' item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1306
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1309
msgid "The amount of elapsed time the disk has been in a powered-up state"
msgstr ""
+"De hoeveelheid tijd die de schijf heeft verstreken in ingeschakelde status"
#. Translators: Item name in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1311
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1314
msgid "Power Cycles:"
-msgstr ""
+msgstr "Aan/uit-cycli:"
#. Translators: Tooltip for the 'Power Cycles' item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1314
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1317
msgid "The number of full disk power on/off cycles"
-msgstr ""
+msgstr "Het aantal volledige aan/uit-cycli van de schijf"
#. Translators: Item name in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1319
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1322
msgid "Temperature:"
-msgstr ""
+msgstr "Temperatuur:"
#. Translators: Tooltip for the 'Temperature' item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1322
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1325
msgid "The temperature of the disk"
-msgstr ""
+msgstr "De temperatuur van de schijf"
#. Translators: Item name in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1327
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1330
msgid "Bad Sectors:"
-msgstr ""
+msgstr "Slechte sectoren:"
#. Translators: Tooltip for the 'Bad Sectors' item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1330
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1333
msgid "The sum of pending and reallocated bad sectors"
-msgstr ""
+msgstr "De som van wachtende en opnieuw toegewezen slechte sectoren"
#. Translators: Item name in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1335
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1338
msgid "Self Assessment:"
-msgstr ""
+msgstr "Zelfbeoordeling:"
#. Translators: Tooltip for the 'Self Assesment' item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1338
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1341
msgid "The assessment from the disk itself whether it is about to fail"
msgstr ""
+"De schatting van de schijf zelf over het al dan niet defect raken van de "
+"schijf"
#. Translators: Item name in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1343
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1346
msgid "Overall Assessment:"
-msgstr ""
+msgstr "Totaalbeoordeling:"
#. Translators: Tooltip for the 'Overall Assessment' item in the
#. * status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1347
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1350
msgid "An overall assessment of the health of the disk"
-msgstr ""
+msgstr "Een gemiddelde schatting van de gezondheid van de schijf"
#. Translators: Button name
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1361
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1364
msgid "_Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Ve_rversen"
#. Translators: Button details
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1363
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1366
msgid "Reads SMART Data, waking up the disk"
-msgstr ""
+msgstr "Leest SMART-gegevens, schijf ontwaken"
#. TODO: better icon
#. Translators: Button name
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1373
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1376
msgid "Run _Self-test"
-msgstr ""
+msgstr "_Zelftest uitvoeren"
#. Translators: Button details
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1375
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1378
msgid "Test the disk surface for errors"
-msgstr ""
+msgstr "Het schijfoppervlak op fouten controleren"
#. Translators: Button name
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1385
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1388
msgid "_Cancel Self-test"
-msgstr ""
+msgstr "Zelftest _annuleren"
#. Translators: Button details
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1387
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1390
msgid "Cancels the self-test"
-msgstr ""
+msgstr "De zelftest annuleren"
#. Translators: Heading used in the main dialog for SMART attributes
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1405
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1408
msgid "_Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "_Attributen"
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the Attribute ID (0-255)
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1439
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1442
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the attribute name and description
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1451
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1454
msgid "Attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Attribuut"
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the assessment of the attribute
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1468
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1471
msgid "Assessment"
-msgstr ""
+msgstr "Schatting"
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the value of the attribute
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1487
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1490
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Waarde"
#. ----------------------------------------------------------------------------------------------------
#. Translators: Check button in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1515
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1518
msgid "Don't _warn if the disk is failing"
-msgstr ""
+msgstr "Niet _waarschuwen als de schijf defecten vertoont"
#. Translators: Tooltip for the "Don't warn me if disk is failing" check button
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1517
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1520
msgid "Leave unchecked to get notified if the disk starts failing"
msgstr ""
+"Niet aanvinken om een melding te krijgen als de schijf defecten vertoont"
#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
#. * for a time-based unit that exceed one year
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1582
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1585
#, c-format
msgid "%.1f years"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f jaar"
#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
#. * for a time-based unit that exceed one day
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1586
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1589
#, c-format
msgid "%.1f days"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f dagen"
#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
#. * for a time-based unit that exceed one hour
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1590
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1593
#, c-format
msgid "%.1f hours"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f uur"
#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
#. * for a time-based unit that exceed one minute
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1594
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1597
#, c-format
msgid "%.1f minutes"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f minuten"
#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
#. * for a time-based unit that exceed one second
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1598
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1601
#, c-format
msgid "%.1f seconds"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f seconden"
#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
#. * for a time-based unit that is counted in milliseconds
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1604
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1607
#, c-format
msgid "%s msec"
-msgstr ""
+msgstr "%s msec"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1613
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1616
#, c-format
msgid "%d sector"
msgid_plural "%d sectors"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d sector"
+msgstr[1] "%d sectoren"
#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
#. * for a temperature-based unit - first %f is the temperature in degrees Celcius, second %f
#. * is the temperature in degrees Fahrenheit
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1625
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1628
#, c-format
msgid "%.0f° C / %.0f° F"
-msgstr ""
+msgstr "%.0f° C / %.0f° F"
#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
#. * "(Pre-Fail)" in English
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1693
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1696
msgid "Failure is a sign of imminent disk failure (Pre-Fail)"
-msgstr ""
+msgstr "Een defect is een teken van het nabije falen van de schijf (pre-falen)"
#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
#. * "(Old-Age)" in English
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1697
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1700
msgid "Failure is a sign of old age (Old-Age)"
-msgstr ""
+msgstr "Een defect is een teken van ouderdom (ouderdom)"
#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
#. * "(Online)" in English
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1703
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1706
msgid "Every time data is collected (Online)"
-msgstr ""
+msgstr "Elke keer als er gegevens worden verzameld (online)"
#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
#. * "(Not Online)" in English
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1707
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1710
msgid "Only during off-line activities (Not Online)"
-msgstr ""
+msgstr "Alleen tijdens off-line activiteiten (niet online)"
#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview.
#. * First %s is the type of the attribute (Pre-Fail or Old-Age).
#. * Second %s is the update type (Online or Not Online).
#. * The six %x is the raw data of the attribute.
#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1715
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1718
#, c-format
msgid ""
"Type: %s\n"
"Updates: %s\n"
"Raw: 0x%02x%02x%02x%02x%02x%02x"
msgstr ""
+"Type: %s\n"
+"Bijwerken: %s\n"
+"Ruw: 0x%02x%02x%02x%02x%02x%02x"
#. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
#. * when no drive is currently selected
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1925
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1928
msgid "No drive selected"
-msgstr ""
+msgstr "Geen station geselecteerd"
#. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
#. * when SMART is not available
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1932
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1935
msgid "SMART not supported"
-msgstr ""
+msgstr "SMART niet ondersteund"
#. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
#. * when SMART is supported but data was never collected
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1940
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1943
msgid "SMART data never collected"
-msgstr ""
+msgstr "SMART-gegevens nog nooit verzameld"
#. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
#. * when the SMART data is malformed
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1947
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1953
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1950
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1956
msgid "SMART data is malformed"
-msgstr ""
+msgstr "SMART-gegevens hebben onjuist formaat"
#. Translators: Shown in the "Self-assessment" item in the status table
#. * when the self-assessment of the drive is unknown
@@ -1174,457 +1213,466 @@ msgstr ""
#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
#. Translators: shown when we don't know contents of the volume
#. Translators: Description when the overall SMART status is unknown
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1983
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2001
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2021
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2029
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2038
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2100
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1315 ../src/gdu/gdu-util.c:1110
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1986
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2004
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2024
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2032
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2041
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2103
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1301 ../src/gdu/gdu-util.c:1110
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Onbekend"
#. Translators: Shown in the "Self-assessment" item in the status table
#. * when the self-assessment of the drive is PASSED
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1988
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1991
msgid "Passed"
-msgstr ""
+msgstr "Geslaagd"
#. Translators: Shown in the "Self-assessment" item in
#. * the status table when the self-assessment of the
#. * drive is FAILING
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1994
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1997
msgid "FAILING"
-msgstr ""
+msgstr "DEFECT"
#. Translators: Shown in the "Bad Sectors" item in the status table
#. * when we the disk has no bad sectors
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2006
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2009
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Geen"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2011
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2014
#, c-format
msgid "%d bad sector"
msgid_plural "%d bad sectors"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d slechte sector"
+msgstr[1] "%d slechte sectoren"
#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2057
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2060
msgid "Completed OK"
-msgstr ""
+msgstr "Voltooid OK"
#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2061
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2064
msgid "Cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Geannuleerd"
#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2065
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2068
msgid "Cancelled (with hard or soft reset)"
-msgstr ""
+msgstr "Geannuleerd (met harde of zachte herstart)"
#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2069
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2072
msgid "Not completed (a fatal error might have occurred)"
-msgstr ""
+msgstr "Niet voltooid (mogelijk is er een fatale fout opgetreden)"
#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2073
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2076
msgid "FAILED (Electrical)"
-msgstr ""
+msgstr "DEFECT (Elektrisch)"
#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2078
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2081
msgid "FAILED (Servo)"
-msgstr ""
+msgstr "DEFECT (Servo)"
#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2083
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2086
msgid "FAILED (Read)"
-msgstr ""
+msgstr "DEFECT (Lezen)"
#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2088
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2091
msgid "FAILED (Suspected of having handled damage)"
-msgstr ""
+msgstr "DEFECT (Verdacht van behandelde schade)"
#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2093
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2096
msgid "In progress"
-msgstr ""
+msgstr "Bezig"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-confirmation-dialog.c:172
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-confirmation-dialog.c:171
#, c-format
msgid "This operation concerns the volume \"%s\" (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Deze bewerking betreft het volume \"%s\" (%s)"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-confirmation-dialog.c:176
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-confirmation-dialog.c:175
#, c-format
msgid "This operation concerns the drive \"%s\" (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Deze bewerking betreft het station \"%s\" (%s)"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-confirmation-dialog.c:180
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-confirmation-dialog.c:179
#, c-format
msgid "This operation concerns \"%s\" (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Deze bewerking betreft \"%s\" (%s)"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:94
msgid "User Name"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruikersnaam"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:95
msgid "The chosen user name"
-msgstr ""
+msgstr "De gekozen gebruikersnaam"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:105
msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adres"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:106
msgid "The chosen address"
-msgstr ""
+msgstr "Het gekozen adres"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:154
msgid "Choose Server"
-msgstr ""
+msgstr "Server kiezen"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:214
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:213
msgid "Connect to Server"
-msgstr ""
+msgstr "Met server verbinden"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:221
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:220
msgid "_Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "_Bladerenâ?¦"
#. Translators: this is the tooltip for the "Browse..." button
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:233
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:232
msgid "Browse servers discovered via the DNS-SD protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Door servers bladeren die gevonden zijn via het DNS-SD-protocol"
#. Translators: This is the label explaining the dialog
#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:251
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:250
msgid ""
"To manage storage devices on another machine, enter the address and press "
"â??Connectâ??. The connection will be made using the <i>Secure Shell</i> "
"protocol."
msgstr ""
+"Om opslagapparaten op een andere computer te beheren, voert u het adres in "
+"en drukt u op \"Verbinden\". De verbinding zal verlopen via het <i>Secure "
+"Shell</i>-protocol."
#. Translators: This is the tooltip for the "Server Address" entry
#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:265
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:264
msgid "The hostname or address to connect to"
-msgstr ""
+msgstr "De hostnaam of adres om mee te verbinden"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:269
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:268
msgid "Server _Address:"
-msgstr ""
+msgstr "Server_adres:"
#. Translators: This is the tooltip for the "User Name" entry
#. * First %s is the UNIX user name e.g. 'davidz'.
#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:288
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:287
msgid "The user name to connect as"
-msgstr ""
+msgstr "De te gebruiken gebruikersnaam om te verbinden"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:292
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:291
msgid "_User Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Gebr_uikersnaam:"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-lvm2-volume-dialog.c:117
msgid "Maximum Logical Volume Size"
-msgstr ""
+msgstr "Maximumgrootte logisch volume"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-lvm2-volume-dialog.c:118
msgid "The maximum possible logical volume size"
-msgstr ""
+msgstr "De hoogst mogelijke grootte van het logisch volume"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-lvm2-volume-dialog.c:132
msgid "Logical Volume Size"
-msgstr ""
+msgstr "Grootte logisch volume"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-lvm2-volume-dialog.c:133
msgid "The requested Logical Volume size"
-msgstr ""
+msgstr "De verzochte grootte van het logisch volume"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-lvm2-volume-dialog.c:161
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:519
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:522
#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:163
#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:178
msgid "C_reate"
-msgstr ""
+msgstr "_Aanmaken"
#. Translators: The %s is the name of the volume group
#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-lvm2-volume-dialog.c:222
#, c-format
msgid "Create Logical Volume on %s"
-msgstr ""
+msgstr "Logisch volume aanmaken op %s"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:179
#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:229
msgid "Pool"
-msgstr ""
+msgstr "Pool"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:180
#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:230
+#, fuzzy
msgid "The pool of devices"
-msgstr ""
+msgstr "De pool met apparaten"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:192
msgid "RAID Level"
-msgstr ""
+msgstr "RAID-niveau"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:193
msgid "The selected RAID level"
-msgstr ""
+msgstr "Het geselecteerde RAID-niveau"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:203
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Naam"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:204
msgid "The requested name for the array"
-msgstr ""
+msgstr "De verzochte naam voor de array"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:214
#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:488
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Grootte"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:215
msgid "The requested size of the array"
-msgstr ""
+msgstr "De verzochte grootte van de array"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:227
#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:306
msgid "Component Size"
-msgstr ""
+msgstr "Onderdeelgrootte"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:228
msgid "The size of each component"
-msgstr ""
+msgstr "De grootte van elk onderdeel"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:240
msgid "Stripe Size"
-msgstr ""
+msgstr "Stripe-grootte"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:241
msgid "The requested stripe size of the array"
-msgstr ""
+msgstr "De verzochte stripe-grootte van de array"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:253
msgid "Drives"
-msgstr ""
+msgstr "Stations"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:254
msgid "Array of drives to use for the array"
-msgstr ""
+msgstr "Te gebruiken array van stations voor de array"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:514
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:517
msgid "Create RAID Array"
-msgstr ""
+msgstr "RAID-array aanmaken"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:533
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:535
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Algemeen"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:554
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:556
msgid "RAID _Level:"
-msgstr ""
+msgstr "RAID-_niveau:"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:593
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:595
msgid "Array _Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Array-_naam:"
#. Translators: This is the default name to use for the new array.
#. * Keep length of UTF-8 representation of the translation of "New RAID Array" to less than
#. * 32 bytes since that's the on-disk-format limit.
#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:601
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:603
msgid "New RAID Array"
-msgstr ""
+msgstr "Nieuwe RAID-array"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:617
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:619
msgid "Stripe S_ize:"
-msgstr ""
+msgstr "Str_ipe-grootte:"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:627
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:629
msgid "4 KiB"
-msgstr ""
+msgstr "4 KiB"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:629
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:631
msgid "8 KiB"
-msgstr ""
+msgstr "8 KiB"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:631
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:633
msgid "16 KiB"
-msgstr ""
+msgstr "16 KiB"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:633
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:635
msgid "32 KiB"
-msgstr ""
+msgstr "32 KiB"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:635
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:637
msgid "64 KiB"
-msgstr ""
+msgstr "64 KiB"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:637
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:639
msgid "128 KiB"
-msgstr ""
+msgstr "128 KiB"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:639
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:641
msgid "256 KiB"
-msgstr ""
+msgstr "256 KiB"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:641
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:643
msgid "512 KiB"
-msgstr ""
+msgstr "512 KiB"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:643
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:645
msgid "1 MiB"
-msgstr ""
+msgstr "1 MiB"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:661
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:663
msgid "Array _Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Array_grootte:"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:688
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:690
msgid "_Disks"
-msgstr ""
+msgstr "_Schijven"
#. --------------------------------------------------------------------------------
#. TODO: Actually make this work
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:704
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:706
msgid "Use entire disks instead of _partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Gehele schijven in plaats van _partities gebruiken"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:705
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:707
msgid ""
"If checked, the entirety of each selected disk will be used for the RAID "
"array. Otherwise partitions will be created."
msgstr ""
+"Indien aangevinkt, zullen de geselecteerde schijven in hun geheel gebruikt "
+"worden voor de RAID-array. Anders zullen er partities aangemaakt worden."
#. Translators: This is for the tip text shown in the dialog.
#. * First %s is the short localized name for the RAID level, e.g. "RAID-1".
#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:874
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:876
#, c-format
msgid "Insufficient number of disks to create a %s array."
-msgstr ""
+msgstr "Onvoldoende schijven om een %s-array aan te maken."
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:890
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:892
#, c-format
msgid "To create a %s array, select a disk."
msgid_plural "To create a %s array, select %d disks."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Selecteer een schijf om een %s-array aan te maken."
+msgstr[1] "Om een %s-array aan te maken, moet u %d schijven selecteren."
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:897
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:899
#, c-format
msgid "To create a %s array, select one more disk."
msgid_plural "To create a %s array, select %d more disks."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Selecteer nog een schijf om een %s-array aan te maken."
+msgstr[1] "Om een %s-array aan te maken, moet u nog %d schijven selecteren."
#. Translators: This is for the tip text shown in the dialog.
#. * First %s is the size e.g. '42 GB'.
#. * Second %s is the short localized name for the RAID level, e.g. "RAID-1".
#. * Third parameter is the number of disks to use (always greater than 1).
#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:921
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:923
#, c-format
msgid "To create a %s %s array on %d disks, press \"Create\""
-msgstr ""
+msgstr "Klik op \"Aanmaken\" om een %s %s-array op %d schijven aan te maken."
#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:119
msgid "Maximum Partition Size"
-msgstr ""
+msgstr "Maximale partitiegrootte"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:120
msgid "The maximum possible partition size"
-msgstr ""
+msgstr "De hoogst mogelijke partitiegrootte"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:134
msgid "Partition Size"
-msgstr ""
+msgstr "Partitiegrootte"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:135
msgid "The requested partition size"
-msgstr ""
+msgstr "De verzochte partitiegrootte"
#. Translators: The %s is the name of the drive
#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:238
#, c-format
msgid "Create partition on %s"
-msgstr ""
+msgstr "Partitie op %s aanmaken"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:242
#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:166
msgid "Flags"
-msgstr ""
+msgstr "Opties"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:243
msgid "Flags for the widget"
-msgstr ""
+msgstr "Opties voor het widget"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:256
msgid "Selected Drives"
-msgstr ""
+msgstr "Geselecteerde stations"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:257
msgid "Array of selected drives"
-msgstr ""
+msgstr "Array van geselecteerde stations"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:267
#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:268
msgid "Number of available disks"
-msgstr ""
+msgstr "Aantal beschikbare schijven"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:280
msgid "Largest Segment For Selected"
-msgstr ""
+msgstr "Grootste segment voor geselecteerde"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:281
msgid "The largest free segment for the selected drives"
-msgstr ""
+msgstr "Het grootste vrije segment voor de geselecteerde stations"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:293
msgid "Largest Segment For All"
-msgstr ""
+msgstr "Grootste segment voor alle"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:294
msgid "The largest free segment for all the drives"
-msgstr ""
+msgstr "Het grootste vrije segment voor alle stations"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:307
msgid "The size to use in the details header"
-msgstr ""
+msgstr "De te gebruiken grootte in de details-headers"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:417
msgid "Cannot select multipath component"
-msgstr ""
+msgstr "Kan multipad-onderdeel niet selecteren"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:435
#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:455
msgid "No free space."
-msgstr ""
+msgstr "Geen vrije ruimte."
#. Translators: Shown when device is unselectable because not enough space is available.
#. * First %s (e.g. '10 GB') is how much space is needed.
#. * Second %s (e.g. '5 GB') is how much space is available.
#.
#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:445
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Insufficient space: %s is needed but largest contiguous free block is %s."
-msgstr "%s. Grootste aaneengesloten vrije blok is %s"
+msgstr ""
+"Onvoldoende vrije ruimte: %s is benodigd maar grootste aaneengesloten vrije "
+"blok is %s."
#. Translators: This is shown in the details column
#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:920
msgid "The disk will be partitioned and a partition will be created"
msgstr ""
+"De schijf zal gepartitioneerd worden en er zal een partitie aangemaakt worden"
#. Translators: This is shown in the Details column.
#. * First %s is the component size e.g. '42 GB'.
@@ -1635,6 +1683,8 @@ msgid ""
"The disk will be partitioned and a %s partition will be created. Afterwards "
"no space will be available."
msgstr ""
+"De schijf zal gepartitioneerd worden en er zal een %s-partitie aangemaakt "
+"worden. Nadien zal geen ruimte beschikbaar zijn."
#. Translators: This is shown in the Details column.
#. * First %s is the component size e.g. '42 GB'.
@@ -1643,20 +1693,21 @@ msgstr ""
#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:935
#, c-format
msgid ""
-"The disk will be partitioned and a %s partition will be created. Afterwards %"
-"s will be available."
+"The disk will be partitioned and a %s partition will be created. Afterwards "
+"%s will be available."
msgstr ""
+"De schijf zal gepartitioneerd worden en er zal een %s-partitie aangemaakt "
+"worden. Nadien zal er %s beschikbaar zijn."
#. Translators: This is shown in the details column
#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:946
msgid "A partition will be created"
-msgstr ""
+msgstr "Er zal een partitie aangemaakt worden"
#. Translators: This is shown in the details column
#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:949
-#, fuzzy
msgid "A volume will be created"
-msgstr "Er zal geen bestandssysteem aangemaakt worden."
+msgstr "Er zal een volume aangemaakt worden"
#. Translators: This is shown in the Details column.
#. * First %s is the component size e.g. '42 GB'.
@@ -1665,15 +1716,18 @@ msgstr "Er zal geen bestandssysteem aangemaakt worden."
#, c-format
msgid "A %s partition will be created. Afterwards no space will be available."
msgstr ""
+"Er zal een %s partitie aangemaakt worden. Nadien zal er geen ruimte meer "
+"beschikbaar zijn."
#. Translators: This is shown in the Details column.
#. * First %s is the component size e.g. '42 GB'.
#.
#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:964
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "A %s volume will be created. Afterwards no space will be available."
msgstr ""
-"Er zal een %s-partitie aangemaakt worden. Hierna zal %s beschikbaar zijn."
+"Er zal een %s volume aangemaakt worden. Nadien zal er geen ruimte meer "
+"beschikbaar zijn."
#. Translators: This is shown in the Details column.
#. * First %s is the component size e.g. '42 GB'.
@@ -1683,17 +1737,17 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "A %s partition will be created. Afterwards %s will be available."
msgstr ""
-"Er zal een %s-partitie aangemaakt worden. Hierna zal %s beschikbaar zijn."
+"Er zal een %s partitie aangemaakt worden. Nadien zal %s beschikbaar zijn."
#. Translators: This is shown in the Details column.
#. * First %s is the component size e.g. '42 GB'.
#. * Second %s is the remaining free space after the operation.
#.
#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:983
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "A %s volume will be created. Afterwards %s will be available."
msgstr ""
-"Er zal een %s-partitie aangemaakt worden. Hierna zal %s beschikbaar zijn."
+"Er zal een %s volume aangemaakt worden. Nadien zal %s beschikbaar zijn."
#. Translators: This is shown in the Details column.
#. * %s is the component size e.g. '42 GB'.
@@ -1723,8 +1777,8 @@ msgstr "De schijf heeft geen partities. %s beschikbaar voor gebruik"
#, c-format
msgid "The disk has %d partition"
msgid_plural "The disk has %d partitions"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "De schijf heeft %d partitie"
+msgstr[1] "De schijf heeft %d partities"
#. Translators: This is shown in the Details column.
#. * First %s is the dngettext() result of "The disk has %d partitions.".
@@ -1749,13 +1803,13 @@ msgstr "Details"
msgid "Error benchmarking drive"
msgstr "Fout bij het uitvoeren benchmark"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:593
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:594
msgid "Are you sure you want to start a read/write benchmark?"
msgstr "Weet u zeker dat u een lees/schrijf-benchmark wilt uitvoeren?"
#. TODO: better icon
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:594
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:1004
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:595
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:1006
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1053
msgid "_Benchmark"
msgstr " _Benchmark uitvoeren"
@@ -1765,94 +1819,94 @@ msgstr " _Benchmark uitvoeren"
#. * Second %s is the VPD name for the drive or array (e.g. "158 GB RAID-0 Array"
#. * or "ATA WDC WD1001FALS-00J7B1").
#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:685
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:686
#, c-format
msgid "%s (%s) â?? Benchmark"
msgstr "%s (%s) â?? Benchmark"
#. benchmark results
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:733
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:732
msgid "Minimum Read Rate:"
msgstr "Minimale leessnelheid:"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:737
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:736
msgid "Minimum Write Rate:"
msgstr "Minimale schrijfsnelheid:"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:741
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:740
msgid "Maximum Read Rate:"
msgstr "Maximale leessnelheid:"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:745
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:744
msgid "Maximum Write Rate:"
msgstr "Maximale schrijfsnelheid:"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:749
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:748
msgid "Average Read Rate:"
msgstr "Gemiddelde leessnelheid:"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:753
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:752
msgid "Average Write Rate:"
msgstr "Gemiddelde schrijfsnelheid:"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:757
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:756
msgid "Last Benchmark:"
msgstr "Laatste benchmark:"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:765
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:764
msgid "Average Access Time:"
msgstr "Gemiddelde toegangstijd:"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:778
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:777
msgid "Start _Read-Only Benchmark"
msgstr "Alleen-lezen-benchmark sta_rten"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:779
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:778
msgid "Measure read rate and access time"
msgstr "Leessnelheid en toegangstijd meten"
#. TODO: better icon
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:787
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:786
msgid "Start Read/_Write Benchmark"
msgstr "Lees/_schrijf-benchmark starten"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:788
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:787
msgid "Measure read rate, write rate and access time"
msgstr "Lees- en schrijfsnelheid en toegangstijd meten"
#. Translators: This is used in the benchmark graph - %d is megabytes per second
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:951
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:950
#, c-format
msgid "%d MB/s"
msgstr "%d MB/s"
#. Translators: This is used in the benchmark graph - %g is number of milliseconds
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:956
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:955
#, c-format
msgid "%3g ms"
msgstr "%3g ms"
#. Translators: This is used for the "Last Benchmark" element when we don't have benchmark data
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:1234
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:1223
msgid "Never"
msgstr "Nooit"
#. Translators: Text used in the hyperlink in the status
#. * table to cancel a self-test
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:1308
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:1297
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#. Translators: Tooptip for the "Cancel" hyperlink
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:1311
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:1300
msgid "Cancels the currently running benchmark"
msgstr "Annuleert de momenteel draaiende benchmark"
#. Translators: title of the dialog - first %s is the name of the volume
#. * e.g. "Partition 1 of ATA INTEL SSDSA2MH080G1GC"
#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-name-dialog.c:213
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-partition-dialog.c:300
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-name-dialog.c:217
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-partition-dialog.c:299
#, c-format
msgid "Edit %s"
msgstr "%s bewerken"
@@ -1866,220 +1920,221 @@ msgstr "Ontbrekend fysiek volume"
msgid "UUID: %s"
msgstr "UUID: %s"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:331
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:332
#, c-format
msgid "Edit PVs on %s (%s)"
msgstr "PV's op %s (%s) bewerken"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:342
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:343
msgid "Physical _Volumes"
msgstr "Fysieke _volumen"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:372
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:373
msgid "Physical Volume"
msgstr "Fysiek volume"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:388
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:389
msgid "Capacity"
msgstr "Capaciteit"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:397
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:398
msgid "Unallocated"
msgstr "Niet toegewezen"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:411
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:449
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:935
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:412
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:450
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:937
msgid "SMART Status:"
msgstr "SMART-status:"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:415
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:461
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:911
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:416
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:462
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:913
#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1919
msgid "Device:"
msgstr "Apparaat:"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:428
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:429
msgid "_New Physical Volume"
msgstr "_Nieuw fysiek volume"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:429
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:430
msgid "Add a new PV to the VG"
msgstr "Een nieuwe PV aan de VG toevoegen"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:438
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:439
msgid "_Remove Physical Volume"
msgstr "Fysiek volume ve_rwijderen"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:439
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:440
msgid "Remove the PV from the VG"
-msgstr "De PV van de VG verwijderen"
+msgstr "De PV uit de VG verwijderen"
#. Translators: Used when SMART is not supported on the RAID pv
#. Translators: Used when SMART is not supported on the RAID component
#. Translators: This string is used when SMART is not supported
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:941
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:845
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:942
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:846
#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:329
msgid "Not Supported"
msgstr "Niet ondersteund"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:369
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:370
#, c-format
msgid "Edit components on %s (%s)"
msgstr "Onderdelen op %s (%s) bewerken"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:380
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:381
msgid "C_omponents"
msgstr "_Onderdelen"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:410
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:411
msgid "Position"
msgstr "Positie"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:419
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:420
msgid "Component"
msgstr "Onderdeel"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:435
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:436
msgid "State"
msgstr "Status"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:453
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:454
msgid "Position:"
msgstr "Positie:"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:457
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:458
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:683
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:974
#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1908
msgid "State:"
msgstr "Status:"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:474
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:475
msgid "Add _Spare"
-msgstr ""
+msgstr "Re_serve toevoegen"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:475
-#, fuzzy
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:476
msgid "Add a spare to the array"
-msgstr "Een nieuw onderdeel aan de array toevoegen"
+msgstr "Een reserve aan de array toevoegen"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:484
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:485
msgid "_Expand Array"
-msgstr ""
+msgstr "Array uitbr_eiden"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:485
-#, fuzzy
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:486
msgid "Increase the capacity of the array"
-msgstr "De array wissen of partitioneren"
+msgstr "De capaciteit van de array vergroten"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:494
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:495
msgid "_Attach Component"
msgstr "Onderdeel _aankoppelen"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:495
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:496
msgid "Attach the component to the array"
msgstr "Het onderdeel aan de array aankoppelen"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:504
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:505
msgid "_Remove Component"
msgstr "Onderdeel ve_rwijderen"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:505
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:506
msgid "Remove the component from the array"
msgstr "Het onderdeel uit de array verwijderen"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-partition-dialog.c:321
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-partition-dialog.c:320
msgid "Part_ition Label:"
msgstr "Part_itielabel:"
#. Translators: 'Type' means partition type here
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-partition-dialog.c:338
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-partition-dialog.c:337
msgid "Ty_pe:"
msgstr "Ty_pe:"
#. ---
#. flag used by mbr, apm
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-partition-dialog.c:352
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-partition-dialog.c:351
msgid "_Bootable"
msgstr "Opstart_baar"
#. flag used by gpt
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-partition-dialog.c:360
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-partition-dialog.c:359
msgid "Required / Firm_ware"
msgstr "Vereist / Firm_ware"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:217
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:216
msgid "The operation failed"
msgstr "De bewerking is mislukt"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:220
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:219
msgid "The device is busy"
msgstr "Het apparaat is bezet"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:223
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:222
msgid "The operation was canceled"
msgstr "De bewerking is geannuleerd"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:226
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:225
msgid "The daemon is being inhibited"
msgstr "De daemon wordt verhinderd"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:229
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:228
msgid "An invalid option was passed"
-msgstr ""
+msgstr "Er werd een ongeldige optie doorgegeven"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:232
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:231
msgid "The operation is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "De bewerking wordt niet ondersteund"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:235
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:234
msgid "Getting ATA SMART data would wake up the device"
msgstr ""
+"Het apparaat zou ontwaken als de ATA SMART-gegevens zouden worden uitgelezen"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:238
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:237
msgid "Permission denied"
-msgstr ""
+msgstr "Toegang gewijgerd"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:241
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:240
msgid "Filesystem driver not installed"
-msgstr ""
+msgstr "Stuurprogramma voor bestandssysteem niet geïnstalleerd"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:244
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:243
msgid "Filesystem tools not installed"
-msgstr ""
+msgstr "Hulpmiddelen voor bestandssysteem niet geïnstalleerd"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:249 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:958
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:248 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:959
msgid "Unknown error"
-msgstr ""
+msgstr "Onbekende fout"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:257
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:256
#, c-format
msgid "An error occurred while performing an operation on \"%s\" (%s): %s"
msgstr ""
+"Er is een fout opgetreden tijdens het uitvoeren van een bewerking op \"%s"
+"\" (%s): %s"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:265
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:264
+#, c-format
msgid "An error occurred: %s"
-msgstr "Er is een fout opgetreden"
+msgstr "Er is een fout opgetreden: %s"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:274
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:273
msgid "_Details"
-msgstr ""
+msgstr "_Details"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:167
msgid "Flags specifying the behavior of the dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Opties die het gedrag van het dialoogvenster bepalen"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:180
msgid "Filesystem type"
-msgstr ""
+msgstr "Bestandssysteemtype"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:181
msgid "The selected filesystem type"
-msgstr ""
+msgstr "Het geselecteerde bestandssysteemtype"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:191
msgid "Filesystem label"
@@ -2114,60 +2169,62 @@ msgid "Whether the filesystem should be owned by the user"
msgstr "Of de gebruiker eigenaar moet zijn van het bestandssysteem"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:235
+#, fuzzy
msgid "Affirmative Button Mnemonic"
-msgstr ""
+msgstr "Geheugensteun bevestigende knop"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:236
+#, fuzzy
msgid "The mnemonic label for the affirmative button"
-msgstr ""
+msgstr "Het geheugensteuntje voor de bevestigende knop"
#. Translators: Format is used as a verb here
#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:238
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-partition-dialog.c:216
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:649
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-partition-dialog.c:219
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:651
#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:371
msgid "_Format"
msgstr "_Formatteren"
#. Translators: Format is a verb here. The %s is the name of the volume
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:499
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-partition-dialog.c:208
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:502
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-partition-dialog.c:211
#, c-format
msgid "Format %s"
msgstr "%s formatteren"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:510
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:513
msgid "Disk _Utility"
msgstr "_Schijfgereedschap"
#. Translators: this is the tooltip for the "Disk Utility" button
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:517
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:520
msgid "Use Disk Utility to format volume"
msgstr "Schijfgereedschap gebruiken om het volume te formatteren"
#. Translators: 'type' means 'filesystem type' here.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:551
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:553
msgid "_Type:"
msgstr "_Type:"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:558
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:560
msgid "Compatible with all systems (FAT)"
msgstr "Compatibel met alle systemen (FAT)"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:560
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:562
msgid "Compatible with Linux (ext2)"
msgstr "Compatibel met Linux (ext2)"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:562
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:564
msgid "Compatible with Linux (ext4)"
msgstr "Compatibel met Linux (ext4)"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:564
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:566
msgid "Encrypted, compatible with Linux (FAT)"
msgstr "Versleuteld, compatibel met Linux (FAT)"
#. Translators: 'name' means 'filesystem label' here.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:607
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:609
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:204
#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1722
msgid "_Name:"
@@ -2176,15 +2233,15 @@ msgstr "_Naam:"
#. Translators: Default name to use for the formatted volume. Keep length of
#. * translation of "New Volume" to less than 16 characters.
#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:614
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:616
msgid "New Volume"
msgstr "Nieuw volume"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:632
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:634
msgid "T_ake ownership of filesystem"
msgstr "Eigen_aar worden van het bestandssysteem"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:635
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:637
msgid ""
"The selected file system has a concept of file ownership. If checked, the "
"created file system will be owned by you. If not checked, only the super "
@@ -2195,23 +2252,24 @@ msgstr ""
"Indien uitgeschakeld, heeft alleen de systeembeheerder toegang tot het "
"bestandssyteem."
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:641
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:643
msgid "_Encrypt underlying device"
msgstr "Onderliggend apparaat ontsl_eutelen"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:643
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:645
msgid ""
"Encryption protects your data, requiring a passphrase to be entered before "
"the file system can be used. May decrease performance and may not be "
"compatible if you use the media on other operating systems."
msgstr ""
-"Versleuteling beschermt uw data en vereist een wachtwoord alvorens het "
+"Versleuteling beschermt uw gegevens en vereist een wachtwoord alvorens het "
"bestandssysteem gebruikt kan worden. De prestaties worden mogelijk "
"verminderd en het medium werkt mogelijk niet op andere besturingssystemen."
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:676
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:678
msgid "Warning: All data on the volume will be irrevocably lost."
-msgstr "Waarschuwing: alle data op het volume zullen voorgoed verloren gaan."
+msgstr ""
+"Waarschuwing: alle gegevens op het volume zullen voorgoed verloren gaan."
#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:175
msgctxt "application name"
@@ -2249,9 +2307,10 @@ msgid "Process Viewer (top)"
msgstr "Procesviewer (top)"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:208
+#, fuzzy
msgctxt "application name"
msgid "Terminal Pager (less)"
-msgstr ""
+msgstr "Terminaluitvoer (less)"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:220
msgctxt "application name"
@@ -2269,150 +2328,162 @@ msgid "pid: %d program: %s"
msgstr "pid: %d programma: %s"
#. Translators: %d is the partition number, %s the name of the disk
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:335 ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:924
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1067
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:337 ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:933
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1076
#, c-format
msgid "Partition %d on %s"
msgstr "Partitie %d op %s"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:371
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:375
msgid "Cannot unmount volume"
-msgstr ""
+msgstr "Kan volume niet ontkoppelen"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:381
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:385
msgid ""
"One or more applications are using the volume. Quit the applications, and "
"then try unmounting again."
msgstr ""
+"Een of meer toepassingen gebruiken het volume. Sluit deze toepassingen af en "
+"probeer het opnieuw."
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:422
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:426
msgid "_Unmount"
-msgstr "_Afkoppelen"
+msgstr "_Ontkoppelen"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:499
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:503
msgid "Passphrases do not match"
msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:506
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:510
msgid "Passphrases do not differ"
msgstr "Wachtwoorden zijn niet verschillend"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:512
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:516
msgid "Passphrase can't be empty"
msgstr "Wachtwoord mag niet leeg zijn"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:584
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:590
msgid "Cr_eate"
msgstr "Aanmak_en"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:586 ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2499
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:592 ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2499
msgid "Change _Passphrase"
msgstr "_Wachtwoord wijzigen"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:588
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:594
msgid "_Unlock"
msgstr "_Ontgrendelen"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:617
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:626
msgid "To create an encrypted device, choose a passphrase to protect it"
-msgstr ""
+msgstr "Kies een wachtwoord om het versleutelde apparaat aan te maken"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:620
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:629
msgid "To change the passphrase, enter both the current and new passphrase"
msgstr ""
+"Voer zowel het nieuwe als het oude wachtwoord in om het wachtwoord te "
+"wijzigen"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:623
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:632
msgid ""
"Data on this device is stored in an encrypted form protected by a passphrase"
msgstr ""
+"Gegevens op dit apparaat worden bewaard in versleutelde vorm, beschermd door "
+"een wachtwoord"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:636
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:645
msgid ""
"Data on this device will be stored in an encrypted form protected by a "
"passphrase."
msgstr ""
+"Gegevens op dit apparaat zullen bewaard worden in versleutelde vorm, "
+"beschermd door een wachtwoord."
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:639
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:648
msgid ""
"Data on this device is stored in an encrypted form protected by a passphrase."
msgstr ""
+"Gegevens op dit apparaat worden bewaard in versleutelde vorm, beschermd door "
+"een wachtwoord."
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:642
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:651
msgid ""
"To make the data available for use, enter the passphrase for the device."
msgstr ""
+"Voer het wachtwoord voor het apparaat in om de gegevens voor de gebruiker "
+"beschikbaar te maken."
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:651
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:660
msgid "Incorrect Passphrase. Try again."
msgstr "Onjuist wachtwoord. Probeer het opnieuw."
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:675
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:684
msgid "C_urrent Passphrase:"
msgstr "H_uidige wachtwoord:"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:689
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:698
msgid "_New Passphrase:"
msgstr "_Nieuw wachtwoord:"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:702
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:711
msgid "_Verify Passphrase:"
msgstr "Wachtwoord _controleren:"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:744
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:753
msgid "_Passphrase:"
msgstr "_Wachtwoord:"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:759
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:768
msgid "_Forget passphrase immediately"
msgstr "Wachtwoord onmiddellijk _vergeten"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:762
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:771
msgid "Remember passphrase until you _log out"
msgstr "Wachtwoord onthouden totdat u zich afme_ldt"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:765
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:774
msgid "_Remember forever"
msgstr "Voorgoed ve_rgeten"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:828
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:837
msgid "Enter Passphrase"
msgstr "Wachtwoord invoeren"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:957 ../src/gdu/gdu-util.c:828
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:966 ../src/gdu/gdu-util.c:828
#, c-format
msgid "LUKS Passphrase for UUID %s"
msgstr "LUKS-wachtwoord voor UUID %s"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1255
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1268
msgid "Empty (don't create a file system)"
msgstr "Leeg (geen bestandssysteem aanmaken)"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1276
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1289
msgid "Empty"
msgstr "Leeg"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1284
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1297
msgid "Extended Partition"
msgstr "Uitgebreide partitie"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1543 ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:291
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1556 ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:291
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:254
msgid "Master Boot Record"
msgstr "Master Boot Record"
#. Translators: This string is used for conveying the partition table format
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1548 ../src/gdu/gdu-drive.c:833
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1561 ../src/gdu/gdu-drive.c:833
#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:572
#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:293
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:256
msgid "GUID Partition Table"
msgstr "GUID-partitietabel"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1553
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1566
msgid "Don't partition"
msgstr "Niet partitioneren"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1558 ../src/gdu/gdu-util.c:495
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1571 ../src/gdu/gdu-util.c:495
#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:289
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:252
msgid "Apple Partition Map"
@@ -2427,7 +2498,7 @@ msgid "The selected partitioning scheme"
msgstr "Het geselecteerde partitioneringsschema"
#. Translators: 'scheme' means 'partitioning scheme' here.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-partition-dialog.c:248
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-partition-dialog.c:250
msgid "_Scheme:"
msgstr "_Schema:"
@@ -2492,143 +2563,143 @@ msgstr "Minder dan een minuut geleden"
#, c-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d minuut geleden"
+msgstr[1] "%d minuten geleden"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-time-label.c:82
#, c-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d uur geleden"
+msgstr[1] "%d uur geleden"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:498
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:489
#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:150
msgid "Drive"
-msgstr "Schijf"
+msgstr "Station"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:499
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:490
msgid "Drive to show volumes for"
-msgstr ""
+msgstr "Station waarvan volumen getoond moeten worden"
#. Translators: This is shown in the grid for a RAID array that is not running
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1189
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1175
msgid "RAID Array is not running"
-msgstr ""
+msgstr "RAID-array is niet actief"
#. Translators: This is shown in the grid for a drive when no media has been detected
#. Translators: This string is used as a description text when no media has
#. * been detected for a drive
#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1192 ../src/gdu/gdu-drive.c:819
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1178 ../src/gdu/gdu-drive.c:819
#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:343
#, c-format
msgid "No Media Detected"
-msgstr ""
+msgstr "Geen medium gedetecteerd"
#. Translators: shown in the grid for an extended MS-DOS partition
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1277
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1263
msgid "Extended"
-msgstr ""
+msgstr "Uitgebreid"
#. Translators: shown in the grid for an encrypted LUKS volume
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1285
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1271
msgid "Encrypted"
-msgstr ""
+msgstr "Versleuteld"
#. Translators: shown in the grid for an RAID Component
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1299 ../src/gdu/gdu-util.c:344
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1285 ../src/gdu/gdu-util.c:344
#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2195
#, c-format
msgid "RAID Component"
-msgstr ""
+msgstr "RAID-onderdeel"
#. Translators: shown for free/unallocated space
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1307
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1293
msgid "Free"
-msgstr ""
+msgstr "Vrij"
#. Translators: this is a verb
#: ../src/nautilus-extension/nautilus-gdu.c:223
msgid "_Format..."
-msgstr ""
+msgstr "_Formatterenâ?¦"
#: ../src/nautilus-extension/nautilus-gdu.c:224
msgid "Create new filesystem on the selected device"
-msgstr ""
+msgstr "Nieuw bestandssysteem op het geselecteerde apparaat aanmaken"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
#: ../src/gdu/gdu-drive.c:573
msgid "CompactFlash"
-msgstr ""
+msgstr "CompactFlash"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
#: ../src/gdu/gdu-drive.c:576
msgid "MemoryStick"
-msgstr ""
+msgstr "MemoryStick"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
#: ../src/gdu/gdu-drive.c:579
msgid "SmartMedia"
-msgstr ""
+msgstr "SmartMedia"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
#: ../src/gdu/gdu-drive.c:582
msgid "SecureDigital"
-msgstr ""
+msgstr "SecureDigital"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
#: ../src/gdu/gdu-drive.c:585
msgid "SD High Capacity"
-msgstr ""
+msgstr "SD High Capacity"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
#: ../src/gdu/gdu-drive.c:588
msgid "Floppy"
-msgstr ""
+msgstr "Diskette"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
#: ../src/gdu/gdu-drive.c:591
msgid "Zip"
-msgstr ""
+msgstr "Zip"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
#: ../src/gdu/gdu-drive.c:594
msgid "Jaz"
-msgstr ""
+msgstr "Jaz"
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
#: ../src/gdu/gdu-drive.c:597
msgid "Flash"
-msgstr ""
+msgstr "Flash"
#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may appear
#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
#.
#: ../src/gdu/gdu-drive.c:620
msgid "CD"
-msgstr ""
+msgstr "cd"
#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may appear
#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
#.
#: ../src/gdu/gdu-drive.c:628
msgid "DVD"
-msgstr ""
+msgstr "dvd"
#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may appear
#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
#.
#: ../src/gdu/gdu-drive.c:636
msgid "Blu-Ray"
-msgstr ""
+msgstr "Blu-Ray"
#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may appear
#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
#.
#: ../src/gdu/gdu-drive.c:644
msgid "HDDVD"
-msgstr ""
+msgstr "HDDVD"
#. Translators: This is the name of a "Drive" backed by a file.
#. * The %s is the size of the file (e.g. "42 GB" or "5 KB").
@@ -2636,15 +2707,15 @@ msgstr ""
#. * See e.g. http://people.freedesktop.org/~david/gnome-loopback-2.png
#.
#: ../src/gdu/gdu-drive.c:689
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s File"
-msgstr "%s vrij"
+msgstr "%s bestand"
#. Translators: %s is the media type e.g. 'CD/DVD' or 'CompactFlash'
#: ../src/gdu/gdu-drive.c:703 ../src/gdu/gdu-drive.c:742
#, c-format
msgid "%s Drive"
-msgstr ""
+msgstr "%s-station"
#. Translators: first %s is the size, second %s is the media type
#. * e.g. 'CD/DVD' or 'CompactFlash'
@@ -2652,7 +2723,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gdu/gdu-drive.c:737
#, c-format
msgid "%s %s Drive"
-msgstr ""
+msgstr "%s %s-station"
#. Translators: This string is used to describe a hard disk.
#. * The first %s is the size of the drive e.g. '45 GB'.
@@ -2660,14 +2731,14 @@ msgstr ""
#: ../src/gdu/gdu-drive.c:753
#, c-format
msgid "%s Hard Disk"
-msgstr ""
+msgstr "%s harde schijf"
#. Translators: This string is used to describe a hard disk where the size
#. * is not known.
#.
#: ../src/gdu/gdu-drive.c:758
msgid "Hard Disk"
-msgstr ""
+msgstr "Harde schijf"
#. Translators: This string is used to describe a SSD. The first %s is
#. * the size of the drive e.g. '45 GB'.
@@ -2675,14 +2746,14 @@ msgstr ""
#: ../src/gdu/gdu-drive.c:765
#, c-format
msgid "%s Solid-State Disk"
-msgstr ""
+msgstr "%s Solid-State Disk"
#. Translators: This string is used to describe a SSD where the size
#. * is not known.
#.
#: ../src/gdu/gdu-drive.c:771
msgid "Solid-State Disk"
-msgstr ""
+msgstr "Solid-State Disk"
#. Translators: This string is the description of a drive. The first %s is the
#. * size of the inserted media, for example '45 GB'.
@@ -2690,48 +2761,48 @@ msgstr ""
#: ../src/gdu/gdu-drive.c:812
#, c-format
msgid "%s Media"
-msgstr ""
+msgstr "%s medium"
#. Translators: This string is used for conveying the partition table format
#: ../src/gdu/gdu-drive.c:830 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:569
msgid "MBR Partition Table"
-msgstr ""
+msgstr "MBR partitietabel"
#. Translators: This string is used for conveying the partition table format
#: ../src/gdu/gdu-drive.c:836 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:575
msgid "Apple Partition Table"
-msgstr ""
+msgstr "Apple partitietabel"
#. Translators: This string is used for conveying the partition table format when
#. * the format is unknown
#.
#: ../src/gdu/gdu-drive.c:841 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:580
msgid "Partitioned"
-msgstr ""
+msgstr "Gepartitioneerd"
#. Translators: This string is used for conveying a device is not partitioned.
#.
#: ../src/gdu/gdu-drive.c:846 ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:302
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:265
msgid "Not Partitioned"
-msgstr ""
+msgstr "Ongepartitioneerd"
#. TODO: include type e.g. SATA Port Multiplier, SAS Expander etc
#: ../src/gdu/gdu-hub.c:222
msgid "SAS Expander"
-msgstr ""
+msgstr "SAS-uitbreider"
#: ../src/gdu/gdu-hub.c:230
msgid "PATA Host Adapter"
-msgstr ""
+msgstr "PATA host-adapter"
#: ../src/gdu/gdu-hub.c:232
msgid "SATA Host Adapter"
-msgstr ""
+msgstr "SATA host-adapter"
#: ../src/gdu/gdu-hub.c:234
msgid "ATA Host Adapter"
-msgstr ""
+msgstr "ATA host-adapter"
#: ../src/gdu/gdu-hub.c:236
msgid "SAS Host Adapter"
@@ -2743,35 +2814,35 @@ msgstr "SCSI-hostadapter"
#: ../src/gdu/gdu-hub.c:240
msgid "Host Adapter"
-msgstr ""
+msgstr "Host-adapter"
#. Translators: Description
#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume.c:330
msgid "Logical Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Logisch volume"
#. Translators: VPD name
#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume.c:333
msgid "LVM2 Logical Volume"
-msgstr ""
+msgstr "LVM2 logisch volume"
#. Translators: Description
#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume-group.c:382
#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume-group.c:386
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:653
msgid "Volume Group"
-msgstr ""
+msgstr "Volumegroep"
#. Translators: VPD name - first %s is the size e.g. '45 GB'
#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume-group.c:390
#, c-format
msgid "%s LVM2 Volume Group"
-msgstr ""
+msgstr "%s LVM2 volumegroep"
#. Translators: VPD name when size is not known
#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume-group.c:393
msgid "LVM2 Volume Group"
-msgstr ""
+msgstr "LVM2 volumegroep"
#. Translators: label for an unallocated space in a LVM2 volume group.
#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
@@ -2791,26 +2862,26 @@ msgstr "%s vrij"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2209
#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2217
msgid "Unallocated Space"
-msgstr ""
+msgstr "Niet-toegewezen ruimte"
#. Translators: VPD name
#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume-hole.c:208
msgid "LVM2 VG Unallocated Space"
-msgstr ""
+msgstr "LVM2 VG niet-toegewezen ruimte"
#. Translators: First %s is the size, second %s is a RAID level, e.g. 'RAID-5'
#. Translators: first %s is the size e.g. '45 GB', second %s is the level e.g. 'RAID-5'
#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:542 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:624
#, c-format
msgid "%s %s Array"
-msgstr ""
+msgstr "%s %s-array"
#. Translators: %s is a RAID level, e.g. 'RAID-5'
#. Translators: %s is the level e.g. 'RAID-5'
#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:547 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:629
#, c-format
msgid "%s Array"
-msgstr ""
+msgstr "%s-array"
#. Translators: First %s is a device file such as /dev/sda4
#. * second %s is the state of the device
@@ -2818,13 +2889,13 @@ msgstr ""
#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:600
#, c-format
msgid "RAID Array %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "RAID-array %s (%s)"
#. Translators: %s is a device file such as /dev/sda4
#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:605
#, c-format
msgid "RAID device %s"
-msgstr ""
+msgstr "RAID-apparaat %s"
#. Translators: fallback for level
#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:612
@@ -2845,17 +2916,18 @@ msgstr "Niet aangesloten"
#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1117
msgctxt "Linux MD slave state"
msgid "Faulty"
-msgstr ""
+msgstr "Defect"
#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1122
msgctxt "Linux MD slave state"
msgid "Fully Synchronized"
-msgstr ""
+msgstr "Volledig gesynchroniseerd"
#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1124
+#, fuzzy
msgctxt "Linux MD slave state"
msgid "Writemostly"
-msgstr ""
+msgstr "Writemostly"
#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1126
msgctxt "Linux MD slave state"
@@ -2863,76 +2935,73 @@ msgid "Blocked"
msgstr "Geblokkeerd"
#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1130
-#, fuzzy
msgctxt "Linux MD slave state"
msgid "Partially Synchronized"
-msgstr "Gedeeltelijk actief"
+msgstr "Gedeeltelijk gesynchroniseerd"
#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1132
msgctxt "Linux MD slave state"
msgid "Spare"
-msgstr ""
+msgstr "Reserve"
#: ../src/gdu/gdu-machine.c:151
msgid "Local Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Lokale opslag"
#. TODO: use display-hostname
#: ../src/gdu/gdu-machine.c:154
#, c-format
msgid "Storage on %s"
-msgstr ""
+msgstr "Opslag op %s"
#: ../src/gdu/gdu-pool.c:885
-#, fuzzy
msgid "Multipath Devices"
-msgstr "Opslagapparaten"
+msgstr "Multipad-apparaten"
#: ../src/gdu/gdu-pool.c:886
msgid "Drives with multiple I/O paths"
-msgstr ""
+msgstr "Stations met meerdere I/O-paden"
#: ../src/gdu/gdu-pool.c:896
msgid "Multi-disk Devices"
-msgstr ""
+msgstr "Multi-disk-apparaten"
#: ../src/gdu/gdu-pool.c:897
msgid "RAID, LVM and other logical drives"
-msgstr ""
+msgstr "RAID-, LVM- en andere logische stations"
#: ../src/gdu/gdu-pool.c:907
-#, fuzzy
msgid "Peripheral Devices"
-msgstr "Opslagapparaten"
+msgstr "Randapparaten"
#: ../src/gdu/gdu-pool.c:908
msgid "USB, FireWire and other peripherals"
-msgstr ""
+msgstr "USB, FireWire en andere randapparatuur"
#: ../src/gdu/gdu-pool.c:2092
#, c-format
msgid "Error enumerating devices: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Fout bij opsommen apparaten: %s"
#: ../src/gdu/gdu-pool.c:2118
#, c-format
msgid "Error enumerating adapters: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Fout bij opsommen adapters: %s"
#: ../src/gdu/gdu-pool.c:2141
#, c-format
msgid "Error enumerating expanders: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Fout bij opsommen uitbreiders: %s"
#: ../src/gdu/gdu-pool.c:2164
#, c-format
msgid "Error enumerating ports: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Fout bij opsommen poorten: %s"
#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:292
#, c-format
msgid "Error listening to address `localhost:%d': %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fout bij luisteren naar adres `localhost:%d': %s: %s\n"
#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:307
#, c-format
@@ -2940,30 +3009,32 @@ msgid ""
"Error creating a local TCP server, tried binding to ports 9000-10000 on "
"localhost"
msgstr ""
+"Fout bij aanmaken van een lokale TCP-server, geprobeerd te binden aan "
+"poorten 9000-10000 op localhost"
#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:322
#, c-format
msgid "Error setting auth mechanisms on local DBusServer\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fout bij instellen toegangsmechanismen op lokale DBusServer\n"
#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:347
#, c-format
msgid "Unable to parse command-line `%s' (Malformed address?): %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kon opdrachtregel `%s' niet vormen (misvormd adres?): %s"
#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:369
#, c-format
msgid "Unable to spawn ssh program: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kon ssh-programma niet oproepen: %s"
#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:398 ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:510
#, c-format
msgid "Error reading stderr output: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Fout bij lezen stderr-uitvoer: %s"
#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:405
msgid "Error reading stderr output: No content"
-msgstr ""
+msgstr "Fout bij lezen stderr-uitvoer: geen inhoud"
#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:471
msgid "Error logging in"
@@ -2980,16 +3051,18 @@ msgid ""
"Unexpected stderr output - expected `udisks-tcp-bridge: Waiting for secret' "
"but got `%s'"
msgstr ""
+"Onverwachte stderr-uitvoer - `udisks-tcp-bridge verwacht: wachten op "
+"wachtwoordzin' maar kreeg `%s'"
#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:536
#, c-format
msgid "Error passing authorization secret: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Fout bij doorgeven wachtwoordzin: %s"
#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:557
#, c-format
msgid "Error reading stderr from: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Fout bij lezen stderr van: %s"
#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:566
#, c-format
@@ -2997,15 +3070,17 @@ msgid ""
"Unexpected stderr output - expected `udisks-tcp-bridge: Attempting to "
"connect to port %d' but got `%s'"
msgstr ""
+"Onverwachte stderr-uitvoer - `udisks-tcp-bridge verwacht: proberen te "
+"verbinden op poort %d' maar kreeg `%s'"
#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:585
#, c-format
msgid "The udisks-tcp-bridge program failed to prove it was authorized: %s"
-msgstr ""
+msgstr "udisks-tcp-bridge kon niet bewijzen dat het toestemming heeft: %s"
#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:592
msgid "The udisks-tcp-bridge program failed to prove it was authorized"
-msgstr ""
+msgstr "udisks-tcp-bridge kon niet bewijzen dat het toestemming heeft"
#. Translators: The first %s is the size in power-of-2 units, e.g. '64 KiB'
#. * the second %s is the size as a number e.g. '65,536 bytes'
@@ -3243,11 +3318,11 @@ msgstr "Bestandssysteem aan het aanmaken"
#: ../src/gdu/gdu-util.c:371
msgid "Mounting File System"
-msgstr "Bestandssysteem aan het aankoppelen"
+msgstr "Bestandssysteem aan het koppelen"
#: ../src/gdu/gdu-util.c:373
msgid "Unmounting File System"
-msgstr "Bestandssysteem aan het afkoppelen"
+msgstr "Bestandssysteem aan het ontkoppelen"
#: ../src/gdu/gdu-util.c:375
msgid "Checking File System"
@@ -3267,303 +3342,302 @@ msgstr "LUKS-apparaat aan het vergrendelen"
#: ../src/gdu/gdu-util.c:383
msgid "Creating Partition Table"
-msgstr ""
+msgstr "Partitietabel aan het aanmaken"
#: ../src/gdu/gdu-util.c:385
msgid "Deleting Partition"
-msgstr ""
+msgstr "Partitie aan het verwijderen"
#: ../src/gdu/gdu-util.c:387
msgid "Creating Partition"
-msgstr ""
+msgstr "Partitie aan het aanmaken"
#: ../src/gdu/gdu-util.c:389
msgid "Modifying Partition"
-msgstr ""
+msgstr "Partitie aan het aanpassen"
#: ../src/gdu/gdu-util.c:391
msgid "Setting Label for Device"
-msgstr ""
+msgstr "Label voor apparaat aan het instellen"
#: ../src/gdu/gdu-util.c:393
msgid "Changing Passphrase for Encrypted LUKS Device"
-msgstr ""
+msgstr "Wachtwoord voor versleuteld LUKS-apparaat aan het wijzigen"
#: ../src/gdu/gdu-util.c:395
msgid "Adding Component to RAID Array"
-msgstr ""
+msgstr "Onderdeel aan RAID-array aan het toevoegen"
#: ../src/gdu/gdu-util.c:397
msgid "Removing Component from RAID Array"
-msgstr ""
+msgstr "Onderdeel uit RAID-array aan het verwijderen"
#: ../src/gdu/gdu-util.c:399
msgid "Stopping RAID Array"
-msgstr ""
+msgstr "RAID-array aan het stoppen"
#: ../src/gdu/gdu-util.c:401
msgid "Starting RAID Array"
-msgstr ""
+msgstr "RAID-array aan het starten"
#: ../src/gdu/gdu-util.c:403
msgid "Checking RAID Array"
-msgstr ""
+msgstr "RAID-array aan het contoleren"
#: ../src/gdu/gdu-util.c:405
msgid "Repairing RAID Array"
-msgstr ""
+msgstr "RAID-array aan het voorbereiden"
#: ../src/gdu/gdu-util.c:407
msgid "Running Short SMART Self-Test"
-msgstr ""
+msgstr "Snelle SMART-zelftest aan het uitvoeren"
#: ../src/gdu/gdu-util.c:409
msgid "Running Extended SMART Self-Test"
-msgstr ""
+msgstr "Uitgebreide SMART-zelftest aan het uitvoeren"
#: ../src/gdu/gdu-util.c:411
msgid "Running Conveyance SMART Self-Test"
-msgstr ""
+msgstr "Uitgebreide SMART-zelftest aan het uitvoeren"
#: ../src/gdu/gdu-util.c:413
msgid "Ejecting Media"
-msgstr ""
+msgstr "Medium aan het uitwerpen"
#: ../src/gdu/gdu-util.c:415
msgid "Detaching Device"
-msgstr ""
+msgstr "Apparaat losmaken"
#: ../src/gdu/gdu-util.c:417
msgid "Forcibly Unmounting Filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "Bestandssysteem geforceerd aan het ontkoppelen"
#: ../src/gdu/gdu-util.c:419
msgid "Forcibly Locking LUKS device"
-msgstr ""
+msgstr "LUKS-apparaat geforceerd vergrendelen"
#. see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
#. Linux
#: ../src/gdu/gdu-util.c:435
msgid "Linux Basic Data Partition"
-msgstr ""
+msgstr "Linux eenvoudige gegevenspartitie"
#. Same as MS BDP
#: ../src/gdu/gdu-util.c:436
msgid "Linux RAID Partition"
-msgstr ""
+msgstr "Linux RAID-partitie"
#: ../src/gdu/gdu-util.c:437
msgid "Linux Swap Partition"
-msgstr ""
+msgstr "Linux wisselgeheugenpartitie"
#: ../src/gdu/gdu-util.c:438
msgid "Linux LVM Partition"
-msgstr ""
+msgstr "Linux LVM-partitie"
#: ../src/gdu/gdu-util.c:439
msgid "Linux Reserved Partition"
-msgstr ""
+msgstr "Linux gereserveerde partitie"
#. Not associated with any OS
#: ../src/gdu/gdu-util.c:441
msgid "MBR Partition Scheme"
-msgstr ""
+msgstr "MBR partitieschema"
#: ../src/gdu/gdu-util.c:442
msgid "EFI System Partition"
-msgstr ""
+msgstr "EFI systeempartitie"
#: ../src/gdu/gdu-util.c:443
msgid "BIOS Boot Partition"
-msgstr ""
+msgstr "BIOS opstartpartitie"
#. Microsoft
#: ../src/gdu/gdu-util.c:445
msgid "Microsoft Reserved Partition"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft gereserveerde partitie"
#: ../src/gdu/gdu-util.c:446
msgid "Microsoft Basic Data Partition"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft eenvoudige gegevenspartitie"
#. Same as Linux BDP
#: ../src/gdu/gdu-util.c:447
msgid "Microsoft LDM Metadata Partition"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft LDM-metadatapartitie"
#: ../src/gdu/gdu-util.c:448
msgid "Microsoft LDM Data Partition"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft LDM-gegevenspartitie"
#: ../src/gdu/gdu-util.c:449
msgid "Microsoft Windows Recovery Environment"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Windows Recovery Environment"
#. HP-UX
#: ../src/gdu/gdu-util.c:451
msgid "HP-UX Data Partition"
-msgstr ""
+msgstr "HP-UX gegevenspartitie"
#: ../src/gdu/gdu-util.c:452
msgid "HP-UX Service Partition"
-msgstr ""
+msgstr "HP-UX servicepartitie"
#. FreeBSD
#: ../src/gdu/gdu-util.c:454
msgid "FreeBSD Boot Partition"
-msgstr ""
+msgstr "FreeBSD opstartpartitie"
#: ../src/gdu/gdu-util.c:455
msgid "FreeBSD Data Partition"
-msgstr ""
+msgstr "FreeBSD gegevenspartitie"
#: ../src/gdu/gdu-util.c:456
msgid "FreeBSD Swap Partition"
-msgstr ""
+msgstr "FreeBSD wisselgeheugenpartitie"
#: ../src/gdu/gdu-util.c:457
msgid "FreeBSD UFS Partition"
-msgstr ""
+msgstr "FreeBSD UFS-partitie"
#: ../src/gdu/gdu-util.c:458
msgid "FreeBSD Vinum Partition"
-msgstr ""
+msgstr "FreeBSD Vinum-partitie"
#: ../src/gdu/gdu-util.c:459
msgid "FreeBSD ZFS Partition"
-msgstr ""
+msgstr "FreeBSD ZFS-partitie"
#. Solaris
#: ../src/gdu/gdu-util.c:461
msgid "Solaris Boot Partition"
-msgstr ""
+msgstr "Solaris opstartpartitie"
#: ../src/gdu/gdu-util.c:462
msgid "Solaris Root Partition"
-msgstr ""
+msgstr "Solaris rootpartitie"
#: ../src/gdu/gdu-util.c:463
msgid "Solaris Swap Partition"
-msgstr ""
+msgstr "Solaris wisselgeheugenpartitie"
#: ../src/gdu/gdu-util.c:464
msgid "Solaris Backup Partition"
-msgstr ""
+msgstr "Solaris back-uppartitie"
#: ../src/gdu/gdu-util.c:465
msgid "Solaris /usr Partition"
-msgstr ""
+msgstr "Solaris /usr-partitie"
#. Same as Apple ZFS
#: ../src/gdu/gdu-util.c:466
msgid "Solaris /var Partition"
-msgstr ""
+msgstr "Solaris /var-partitie"
#: ../src/gdu/gdu-util.c:467
msgid "Solaris /home Partition"
-msgstr ""
+msgstr "Solaris /home-partitie"
#: ../src/gdu/gdu-util.c:468
msgid "Solaris Alternate Sector Partition"
-msgstr ""
+msgstr "Solaris alternatieve sectorpartitie"
#: ../src/gdu/gdu-util.c:469
msgid "Solaris Reserved Partition"
-msgstr ""
+msgstr "Solaris gereserveerde partitie"
#: ../src/gdu/gdu-util.c:470
msgid "Solaris Reserved Partition (2)"
-msgstr ""
+msgstr "Solaris gereserveerde partitie (2)"
#: ../src/gdu/gdu-util.c:471
msgid "Solaris Reserved Partition (3)"
-msgstr ""
+msgstr "Solaris gereserveerde partitie (3)"
#: ../src/gdu/gdu-util.c:472
msgid "Solaris Reserved Partition (4)"
-msgstr ""
+msgstr "Solaris gereserveerde partitie (4)"
#: ../src/gdu/gdu-util.c:473
msgid "Solaris Reserved Partition (5)"
-msgstr ""
+msgstr "Solaris gereserveerde partitie (5)"
#. Mac OS X
#: ../src/gdu/gdu-util.c:475 ../src/gdu/gdu-util.c:494
msgid "Apple HFS/HFS+ Partition"
-msgstr ""
+msgstr "Apple HFS/HFS+-partitie"
#. see http://developer.apple.com/documentation/mac/Devices/Devices-126.html
#. * http://lists.apple.com/archives/Darwin-drivers/2003/May/msg00021.html
#: ../src/gdu/gdu-util.c:476 ../src/gdu/gdu-util.c:493
msgid "Apple UFS Partition"
-msgstr ""
+msgstr "Apple UFS-Partitie"
#: ../src/gdu/gdu-util.c:477
msgid "Apple ZFS Partition"
-msgstr ""
+msgstr "Apple ZFS-partitie"
#. Same as Solaris /usr
#: ../src/gdu/gdu-util.c:478
msgid "Apple RAID Partition"
-msgstr ""
+msgstr "Apple RAID-partitie"
#: ../src/gdu/gdu-util.c:479
msgid "Apple RAID Partition (Offline)"
-msgstr ""
+msgstr "Apple RAID-partitie (offline)"
#: ../src/gdu/gdu-util.c:480
msgid "Apple Boot Partition"
-msgstr ""
+msgstr "Apple opstartpartitie"
#: ../src/gdu/gdu-util.c:481
msgid "Apple Label Partition"
-msgstr ""
+msgstr "Apple Label-partitie"
#: ../src/gdu/gdu-util.c:482
msgid "Apple TV Recovery Partition"
-msgstr ""
+msgstr "Apple TV-herstelpartitie"
#. NetBSD
#: ../src/gdu/gdu-util.c:484
msgid "NetBSD Swap Partition"
-msgstr ""
+msgstr "NetBSD wisselgeheugenpartitie"
#: ../src/gdu/gdu-util.c:485
msgid "NetBSD FFS Partition"
-msgstr ""
+msgstr "NetBSD FFS-partitie"
#: ../src/gdu/gdu-util.c:486
msgid "NetBSD LFS Partition"
-msgstr ""
+msgstr "NetBSD LFS-Partitie"
#: ../src/gdu/gdu-util.c:487
msgid "NetBSD RAID Partition"
-msgstr ""
+msgstr "NetBSD RAID-partitie"
#: ../src/gdu/gdu-util.c:488
-#, fuzzy
msgid "NetBSD Concatenated Partition"
-msgstr "Partitie _aanmaken"
+msgstr "NetBSD aaneengeschakelde partitie"
#: ../src/gdu/gdu-util.c:489
msgid "NetBSD Encrypted Partition"
-msgstr ""
+msgstr "NetBSD versleutelde partitie"
#: ../src/gdu/gdu-util.c:496
msgid "Unused Partition"
-msgstr ""
+msgstr "Ongebruikte partitie"
#: ../src/gdu/gdu-util.c:497
msgid "Empty Partition"
-msgstr ""
+msgstr "Lege partitie"
#: ../src/gdu/gdu-util.c:498
msgid "Driver Partition"
-msgstr ""
+msgstr "Driver-partitie"
#: ../src/gdu/gdu-util.c:499
msgid "Driver 4.3 Partition"
-msgstr ""
+msgstr "Driver 4.3-partitie"
#: ../src/gdu/gdu-util.c:500
msgid "ProDOS file system"
@@ -3790,7 +3864,6 @@ msgstr ""
"besturingssystemen naast Windows."
#: ../src/gdu/gdu-util.c:603
-#, fuzzy
msgid ""
"Simple filesystem with low overhead and UNIX permissions support. Not widely "
"compatible with operating systems other than Linux and Minix."
@@ -3971,7 +4044,7 @@ msgstr "RAID-6"
#: ../src/gdu/gdu-util.c:994
msgctxt "RAID level"
msgid "Stripe of Mirrors (RAID-10)"
-msgstr ""
+msgstr "Mirror-stripe (RAID-10)"
#: ../src/gdu/gdu-util.c:996
msgctxt "RAID level"
@@ -3995,8 +4068,8 @@ msgid ""
"fails."
msgstr ""
"Striped set zonder pariteit. Biedt verbeterde prestaties, maar geen "
-"fouttolerantie. Als één schijf in de array defect raakt, zal de gehele RAID-"
-"0-array ook defect raken."
+"fouttolerantie. Als één schijf in de array defect raakt, zal de gehele "
+"RAID-0-array ook defect raken."
#: ../src/gdu/gdu-util.c:1019
#, fuzzy
@@ -4038,7 +4111,7 @@ msgid ""
"mirror loses all its drives."
msgstr ""
"Striped set met verspreide pariteit. Biedt verbeterde prestaties en "
-"fouttolerantie. RAID-10-arrays kunnen meerdere schijfdefecten verdragen "
+"fouttolerantie. RAID-10-arrays kunnen meerdere stationdefecten verdragen "
"zolang geen enkele mirror alle schijven verliest."
#: ../src/gdu/gdu-util.c:1041
@@ -4053,7 +4126,6 @@ msgstr "Schijf is gezond"
#. Translators: Overall description of the BAD_ATTRIBUTE_IN_THE_PAST status
#: ../src/gdu/gdu-util.c:1081
-#, fuzzy
msgid "Disk was used outside of design parameters in the past"
msgstr "Schijf is in het verleden buiten de ontwerpparameters gebruikt"
@@ -4064,7 +4136,6 @@ msgstr "Schijf heeft enkele slechte sectoren"
#. Translators: Overall description of the BAD_ATTRIBUTE_NOW status
#: ../src/gdu/gdu-util.c:1089
-#, fuzzy
msgid "DISK IS BEING USED OUTSIDE DESIGN PARAMETERS"
msgstr "SCHIJF WORDT BUITEN DE ONTWERPPARAMETERS GEBRUIKT"
@@ -4074,7 +4145,7 @@ msgstr "SCHIJF WORDT BUITEN DE ONTWERPPARAMETERS GEBRUIKT"
#: ../src/gdu/gdu-util.c:1091 ../src/gdu/gdu-util.c:1099
#: ../src/gdu/gdu-util.c:1105
msgid "Backup all data and replace the disk"
-msgstr "Maak een back-up van de data en vervang de schijf"
+msgstr "Maak een reservekopie van de gegevens en vervang de schijf"
#. Translators: Overall description of the BAD_SECTOR_MANY status
#: ../src/gdu/gdu-util.c:1096
@@ -4089,83 +4160,83 @@ msgstr "SCHIJF IS BIJNA DEFECT"
#. Translator: The word "blank" is used as an adjective, e.g. we are decsribing discs that are already blank
#: ../src/gdu/gdu-volume.c:79
msgid "CD-ROM Disc"
-msgstr "CD-ROM-schijf"
+msgstr "cd-rom-schijf"
#: ../src/gdu/gdu-volume.c:79
msgid "Blank CD-ROM Disc"
-msgstr "Lege CD-ROM-schijf"
+msgstr "Lege cd-rom-schijf"
#: ../src/gdu/gdu-volume.c:80
msgid "CD-R Disc"
-msgstr "CD-R-schijf"
+msgstr "cd-r-schijf"
#: ../src/gdu/gdu-volume.c:80
msgid "Blank CD-R Disc"
-msgstr "Lege CD-R-schijf"
+msgstr "Lege cd-r-schijf"
#: ../src/gdu/gdu-volume.c:81
msgid "CD-RW Disc"
-msgstr "CD-RW-schijf"
+msgstr "Cd-rw-schijf"
#: ../src/gdu/gdu-volume.c:81
msgid "Blank CD-RW Disc"
-msgstr "Lege CD-RW-schijf"
+msgstr "Lege cd-rw-schijf"
#: ../src/gdu/gdu-volume.c:82 ../src/gdu/gdu-volume.c:83
msgid "DVD-ROM Disc"
-msgstr "DVD-ROM-schijf"
+msgstr "Dvd-rom-schijf"
#: ../src/gdu/gdu-volume.c:82 ../src/gdu/gdu-volume.c:83
msgid "Blank DVD-ROM Disc"
-msgstr "Lege DVD-ROM-schijf"
+msgstr "Lege dvd-rom-schijf"
#: ../src/gdu/gdu-volume.c:84
msgid "DVD-RW Disc"
-msgstr "DVD-RW-schijf"
+msgstr "Dvd-rw-schijf"
#: ../src/gdu/gdu-volume.c:84
msgid "Blank DVD-RW Disc"
-msgstr "Lege DVD-RW-schijf"
+msgstr "Lege dvd-rw-schijf"
#: ../src/gdu/gdu-volume.c:85
msgid "DVD-RAM Disc"
-msgstr "DVD-RAM-schijf"
+msgstr "Dvd-ram-schijf"
#: ../src/gdu/gdu-volume.c:85
msgid "Blank DVD-RAM Disc"
-msgstr "Lege DVD-RAM-schijf"
+msgstr "Lege dvd-ram-schijf"
#: ../src/gdu/gdu-volume.c:86
msgid "DVD+R Disc"
-msgstr "DVD+R-schijf"
+msgstr "Dvd+r-schijf"
#: ../src/gdu/gdu-volume.c:86
msgid "Blank DVD+R Disc"
-msgstr "Lege DVD+R-schijf"
+msgstr "Lege dvd+r-schijf"
#: ../src/gdu/gdu-volume.c:87
msgid "DVD+RW Disc"
-msgstr "DVD+RW-schijf"
+msgstr "dvd+rw-schijf"
#: ../src/gdu/gdu-volume.c:87
msgid "Blank DVD+RW Disc"
-msgstr "Lege DVD+RW-schijf"
+msgstr "Lege dvd+rw-schijf"
#: ../src/gdu/gdu-volume.c:88
msgid "DVD+R DL Disc"
-msgstr "DVD+R DL-schijf"
+msgstr "Dvd+r dl-schijf"
#: ../src/gdu/gdu-volume.c:88
msgid "Blank DVD+R DL Disc"
-msgstr "Lege DVD+ DL-schijf"
+msgstr "Lege dvd+ dl-schijf"
#: ../src/gdu/gdu-volume.c:89
msgid "DVD+RW DL Disc"
-msgstr "DVD+RW DL-schijf"
+msgstr "Dvd+rw dl-schijf"
#: ../src/gdu/gdu-volume.c:89
msgid "Blank DVD+RW DL Disc"
-msgstr "Lege DVD+RW DL-schijf"
+msgstr "Lege dvd+rw dl-schijf"
#: ../src/gdu/gdu-volume.c:90
msgid "Blu-Ray Disc"
@@ -4177,67 +4248,67 @@ msgstr "Lege Blu-Ray-schijf"
#: ../src/gdu/gdu-volume.c:91
msgid "Blu-Ray R Disc"
-msgstr "Blu-Ray R-schijf"
+msgstr "Blu-Ray r-schijf"
#: ../src/gdu/gdu-volume.c:91
msgid "Blank Blu-Ray R Disc"
-msgstr "Lege Blu-Ray R-schijf"
+msgstr "Lege Blu-Ray r-schijf"
#: ../src/gdu/gdu-volume.c:92
msgid "Blu-Ray RW Disc"
-msgstr "Blu-Ray RW-schijf"
+msgstr "Blu-Ray rw-schijf"
#: ../src/gdu/gdu-volume.c:92
msgid "Blank Blu-Ray RW Disc"
-msgstr "Lege Blu-Ray RW-schijf"
+msgstr "Lege Blu-Ray rw-schijf"
#: ../src/gdu/gdu-volume.c:93
msgid "HD DVD Disc"
-msgstr "HD DVD-schijf"
+msgstr "Hd dvd-schijf"
#: ../src/gdu/gdu-volume.c:93
msgid "Blank HD DVD Disc"
-msgstr "Lege HD DVD-schijf"
+msgstr "Lege hd dvd-schijf"
#: ../src/gdu/gdu-volume.c:94
msgid "HD DVD-R Disc"
-msgstr "HD DVD-R-schijf"
+msgstr "hd dvd-r-schijf"
#: ../src/gdu/gdu-volume.c:94
msgid "Blank HD DVD-R Disc"
-msgstr "Lege HD DVD-R-schijf"
+msgstr "Lege hd dvd-r-schijf"
#: ../src/gdu/gdu-volume.c:95
msgid "HD DVD-RW Disc"
-msgstr "HD DVD-RW-schijf"
+msgstr "hd dvd-rw-schijf"
#: ../src/gdu/gdu-volume.c:95
msgid "Blank HD DVD-RW Disc"
-msgstr "Lege HD DVD-RW-schijf"
+msgstr "Lege hd dvd-rw-schijf"
#: ../src/gdu/gdu-volume.c:96
msgid "MO Disc"
-msgstr "MO-schijf"
+msgstr "Mo-schijf"
#: ../src/gdu/gdu-volume.c:96
msgid "Blank MO Disc"
-msgstr "Lege MO-schijf"
+msgstr "Lege mo-schijf"
#: ../src/gdu/gdu-volume.c:97
msgid "MRW Disc"
-msgstr "MRW-schijf"
+msgstr "Mrw-schijf"
#: ../src/gdu/gdu-volume.c:97
msgid "Blank MRW Disc"
-msgstr "Lege MRW-schijf"
+msgstr "Lege mrw-schijf"
#: ../src/gdu/gdu-volume.c:98
msgid "MRW/W Disc"
-msgstr "MRW/W-schijf"
+msgstr "Mrw/w-schijf"
#: ../src/gdu/gdu-volume.c:98
msgid "Blank MRW/W Disc"
-msgstr "Lege MRW/W-schijf"
+msgstr "Lege mrw/w-schijf"
#: ../src/gdu/gdu-volume.c:294
msgid "Blank Optical Disc"
@@ -4328,7 +4399,7 @@ msgstr "%s Wisselgeheugen"
#: ../src/gdu/gdu-volume.c:395
#, c-format
msgid "%s Data"
-msgstr "%s data"
+msgstr "%s gegevens"
#. Translators: label for a volume of unrecognized use
#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
@@ -4372,13 +4443,13 @@ msgstr "Partitie %d"
#: ../src/gdu/gdu-volume.c:461
#, c-format
msgid "Whole-disk volume on %s"
-msgstr ""
+msgstr "Schijfvullend volume op %s"
#. Translators: The VPD name for a whole-disk volume.
#.
#: ../src/gdu/gdu-volume.c:466
msgid "Whole-disk volume"
-msgstr ""
+msgstr "Schijfvullend volume"
#. Translators: %s is the name of the device
#: ../src/notification/gdu-slow-unmount-dialog.c:162
@@ -4387,38 +4458,43 @@ msgid "It's now safe to remove \"%s\"."
msgstr "Het is nu veilig om \"%s\" te verwijderen."
#. Translators: %s is the name of the device
-#: ../src/notification/gdu-slow-unmount-dialog.c:233
+#: ../src/notification/gdu-slow-unmount-dialog.c:231
#, c-format
msgid "Writing data to \"%s\"..."
-msgstr "Data aan het schrijven naar \"%s\"â?¦"
+msgstr "Gegevens aan het schrijven naar \"%s\"â?¦"
-#: ../src/notification/gdu-slow-unmount-dialog.c:248
+#: ../src/notification/gdu-slow-unmount-dialog.c:246
msgid ""
"To prevent data loss, wait until this has finished before removing media or "
"disconnecting the device."
msgstr ""
"Wacht totdat dit is voltooid alvorens het medium te verwijderen of het "
-"apparaat af te koppelen, om dataverlies te voorkomen."
-
-#: ../src/notification/notification-main.c:170
-#, fuzzy
-msgid "One or more disks are failing"
-msgstr "�én of meerdere schijven zijn defect"
+"apparaat af te koppelen, om gegevensverlies te voorkomen."
#. Translators: This is used as the title of the notification
-#: ../src/notification/notification-main.c:535
-msgid "A hard disk may be failing"
-msgstr "Harde schijf mogelijk defect"
+#: ../src/notification/notification-main.c:478
+#: ../src/notification/notification-main.c:496
+msgid "Hard Disk Problems Detected"
+msgstr "Harde schijfprobleem gedetecteerd"
-#. Translators: This is used as the text of the notification
-#: ../src/notification/notification-main.c:537
+#: ../src/notification/notification-main.c:481
+#: ../src/notification/notification-main.c:499
#, fuzzy
-msgid ""
-"One or more hard disks report health problems. Click the icon to get more "
-"information."
+msgid "A hard disk is reporting health problems."
+msgstr "Er komt een melding van problemen met een harde schijf."
+
+#: ../src/notification/notification-main.c:482
+msgid "Multiple system hard disks are reporting health problems."
msgstr ""
-"�én of meerdere harde schijven melden schijfproblemen. Klik op het pictogram "
-"voor meer informatie."
+
+#: ../src/notification/notification-main.c:489
+msgid "Examine"
+msgstr "Onderzoeken"
+
+#: ../src/notification/notification-main.c:500
+#, fuzzy
+msgid "Multiple hard disks are reporting health problems."
+msgstr "Er worden problemen met meerdere harde schijven gemeld."
#: ../src/palimpsest/gdu-main.c:127
msgid "Volume to show"
@@ -4426,11 +4502,11 @@ msgstr "Weer te geven volume"
#: ../src/palimpsest/gdu-main.c:128
msgid "Drive to show"
-msgstr "Weer te geven apparaat"
+msgstr "Weer te geven station"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:148
msgid "Multipath Drive"
-msgstr ""
+msgstr "Multipad-station"
#. Translators: This is used in the "Location" element for a disk
#. * connected to a SAS Adapter or Expander - The %d is the
@@ -4483,141 +4559,142 @@ msgstr "Solid-State Disk"
msgid "Unknown Scheme: %s"
msgstr "Onbekend schema: %s"
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:439
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:459
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:442
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:462
msgid "Error launching Brasero"
msgstr "Fout bij starten Brasero"
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:440
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:443
msgid "The application is not installed"
msgstr "De toepassing is niet geïnstalleerd"
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:521
-#, fuzzy
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:523
msgid "Error ejecting medium"
msgstr "Fout bij uitwerpen medium"
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:565
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:567
msgid "Error detaching drive"
-msgstr "Fout bij afkoppelen schijf"
+msgstr "Fout bij afkoppelen station"
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:610
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:612
msgid "Error formatting drive"
-msgstr "Fout bij formatteren schijf"
+msgstr "Fout bij formatteren station"
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:648
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:650
msgid "Are you sure you want to format the drive?"
-msgstr "Weet u zeker dat u de schijf wilt formatteren?"
+msgstr "Weet u zeker dat u het station wilt formatteren?"
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:835
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:837
msgid ""
"<b>WARNING:</b> Several paths to this drive has been detected but no "
"corresponding multipath device was found. Your OS may be misconfigured."
msgstr ""
-"<b>WAARSCHUWING</b> Er zijn verschillende paden naar deze schijf gevonden, "
+"<b>WAARSCHUWING</b> Er zijn verschillende paden naar dit station gevonden, "
"maar er is geen bijbehorend multipath-apparaat gevonden. Uw OS is mogelijk "
"niet goed geconfigureerd."
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:850
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:852
msgid "Go to Multipath Device"
-msgstr ""
+msgstr "Naar multipad-apparaat gaan"
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:861
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:863
msgid ""
"<b>NOTE:</b> This object represents one of several paths to the drive. To "
"perform operations on the drive, use the corresponding multipath object."
msgstr ""
+"<b>OPMERKING:</b> Dit object stelt één van de verschillende paden naar het "
+"station voor. Gebruik het bijbehorende multipad-object om bewerkingen om de "
+"schijf uit te voeren."
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:890
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:892
#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:225
msgid "Model:"
msgstr "Model:"
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:894
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:896
msgid "Serial Number:"
msgstr "Serienummer:"
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:898
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:900
msgid "Firmware Version:"
msgstr "Firmware-versie"
#. Translators: if you translate "World Wide Name", please include the abbreviation "WWN"
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:903
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:905
msgid "World Wide Name:"
msgstr "World Wide Name:"
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:907
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:909
msgid "Location:"
msgstr "Locatie:"
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:915
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:917
msgid "Write Cache:"
msgstr "Schrijfcache:"
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:919
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:921
msgid "Rotation Rate:"
msgstr "Rotatiesnelheid:"
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:923
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:925
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:679
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:978
#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1952
msgid "Capacity:"
msgstr "Capaciteit:"
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:927
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:929
msgid "Connection:"
msgstr "Verbinding:"
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:931
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:933
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:970
msgid "Partitioning:"
msgstr "Partitionering:"
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:954
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:956
msgid "Open CD/_DVD Application"
msgstr "Cd/_dvd-toepassing openen"
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:955
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:957
msgid "Create and copy CDs and DVDs"
msgstr "Cd's en dvd's aanmaken en kopiëren"
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:964
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:966
msgid "Format _Drive"
-msgstr "Schijf _formatteren"
+msgstr "Station _formatteren"
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:965
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:967
msgid "Erase or partition the drive"
-msgstr "De schijf wissen of partitioneren"
+msgstr "Het station wissen of partitioneren"
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:974
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:976
msgid "SM_ART Data"
-msgstr "SM_ART-data"
+msgstr "SM_ART-gegevens"
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:975
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:977
msgid "View SMART data and run self-tests"
-msgstr "SMART-data weergeven en zelftests uitvoeren"
+msgstr "SMART-gegevens weergeven en zelftests uitvoeren"
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:984
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:986
msgid "_Eject"
msgstr "Uitw_erpen"
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:985
-#, fuzzy
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:987
msgid "Eject medium from the drive"
-msgstr "Medium uit de lade uitwerpen"
+msgstr "Medium uit het station werpen"
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:994
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:996
msgid "Safe Rem_oval"
msgstr "Veilig ver_wijderen"
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:995
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:997
msgid "Power down the drive so it can be removed"
-msgstr "De schijf uitschakelen, zodat die verwijderd kan worden"
+msgstr "Het station uitschakelen, zodat het verwijderd kan worden"
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:1005
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:1007
msgid "Measure drive performance"
-msgstr "Schijfprestaties meten"
+msgstr "Stationprestaties meten"
#. Translators: Used for SAS to convey the number of PHYs in the
#. * "Number of Ports" element. You should probably not translate PHY.
@@ -4654,7 +4731,7 @@ msgstr "Stuurprogramma:"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:237
msgid "Fabric:"
-msgstr ""
+msgstr "Structuur:"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:241
msgid "Number of Ports:"
@@ -4681,9 +4758,8 @@ msgid "Error adding Physical Volume to Volume Group"
msgstr "Fout bij toevoegen fysiek volume aan volumegroep"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:285
-#, fuzzy
msgid "Error creating PV for VG"
-msgstr "Fout bij aanmaken RAID-array"
+msgstr "Fout bij aanmaken PV voor VG"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:380
msgid "Error deleting partition for Physical Volume in Volume Group"
@@ -4761,7 +4837,6 @@ msgid "Change the Volume Group name"
msgstr "De volumegroepsnaam wijzigen"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:737
-#, fuzzy
msgid "Edit _Physical Volumes"
msgstr "F_ysieke volumen bewerken"
@@ -4874,9 +4949,8 @@ msgid "Error creating component for RAID array"
msgstr "Fout bij aanmaken onderdeel voor RAID-array"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:722
-#, fuzzy
msgid "Error expanding RAID Array"
-msgstr "Fout bij stoppen RAID-array"
+msgstr "Fout bij uitbreiden RAID-array"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:883
msgid "Error checking RAID Array"
@@ -4944,7 +5018,7 @@ msgstr "Prestaties RAID-array meten"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:115
msgid "Error unmounting volume"
-msgstr "Fout bij afkoppelen volume"
+msgstr "Fout bij ontkoppelen volume"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:171
msgid "Error mounting volume"
@@ -5021,7 +5095,6 @@ msgid "File system is clean."
msgstr "Bestandssysteem is schoon."
#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1275
-#, fuzzy
msgid "File system is <b>NOT</b> clean."
msgstr "Bestandssysteem is <b>NIET</b> schoon."
@@ -5156,7 +5229,7 @@ msgstr "Bestanden op het volume weergeven"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2162
#, c-format
msgid "Mounted at %s"
-msgstr "Aangekoppeld op %s"
+msgstr "Gekoppeld aan %s"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2170
msgid "Not Mounted"
@@ -5196,11 +5269,11 @@ msgstr "Het volume aankoppelen"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2397
msgid "Un_mount Volume"
-msgstr "Volu_me afkoppelen"
+msgstr "Volu_me ontkoppelen"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2398
msgid "Unmount the volume"
-msgstr "Het volume afkoppelen"
+msgstr "Het volume ontkoppelen"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2407
msgid "Fo_rmat Volume"
@@ -5256,7 +5329,7 @@ msgstr "Volume vergrende_len"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2469
msgid "Make encrypted data unavailable"
-msgstr "Versleutelde data ontoegankelijk maken"
+msgstr "Versleutelde gegevens ontoegankelijk maken"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2478
msgid "Un_lock Volume"
@@ -5264,7 +5337,7 @@ msgstr "Volume ontgrende_len"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2479
msgid "Make encrypted data available"
-msgstr "Versleutelde data toegankelijk maken"
+msgstr "Versleutelde gegevens toegankelijk maken"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2488
msgid "Forge_t Passphrase"
@@ -5375,105 +5448,128 @@ msgstr "Fout bij aanmaken RAID-array"
msgid "Error connecting to â??%sâ??"
msgstr "Fout bij verbinden met \"%s\""
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:808
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:809
msgid "translator-credits"
msgstr "Sander Pientka <cumulus0007 gmail com>"
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:837
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:838
msgid "_File"
msgstr "_Bestand"
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:838
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:839
msgid "Connect to _Server..."
-msgstr "Met _server verbinden..."
+msgstr "Met _server verbindenâ?¦"
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:838
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:839
msgid "Manage storage devices on another machine"
msgstr "Opslagapparaten op een ander systeem beheren"
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:839
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:840
msgid "_Create"
msgstr "_Aanmaken"
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:840
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:841
msgid "_RAID Array..."
-msgstr "_RAID-array..."
+msgstr "_RAID-arrayâ?¦"
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:840
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:841
msgid "Create a RAID array"
msgstr "Een RAID-array aanmaken"
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:841
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:842
msgid "_Edit"
msgstr "B_ewerken"
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:842 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:845
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:843 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:846
msgid "_Help"
msgstr "_Hulp"
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:844
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:845
msgid "_Quit"
msgstr "_Afsluiten"
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:844
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:845
msgid "Quit"
msgstr "Afsluiten"
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:845
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:846
msgid "Get Help on Disk Utility"
msgstr "Hulp krijgen bij Schijfgereedschap"
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:846
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:847
msgid "_About"
msgstr "I_nfo"
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:925
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:926
msgid "An error occured"
msgstr "Er is een fout opgetreden"
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:934
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:935
msgid "The operation failed."
msgstr "De bewerking is mlukt"
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:937
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:938
msgid "The device is busy."
msgstr "Het apparaat is bezig."
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:940
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:941
msgid "The operation was canceled."
msgstr "De bewerking is geannuleerd."
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:943
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:944
msgid "The daemon is being inhibited."
msgstr "De daemon wordt verhinderd."
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:946
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:947
msgid "An invalid option was passed."
msgstr "Er is een ongeldige optie doorgegeven."
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:949
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:950
msgid "The operation is not supported."
msgstr "De bewerking is niet ondersteund."
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:952
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:953
msgid "Getting ATA SMART data would wake up the device."
-msgstr "Het apparaat start op als de ATA SMART-data wordt uitgelezen."
+msgstr ""
+"Het apparaat zou ontwaken als de ATA SMART-gegevens zouden worden uitgelezen."
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:955
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:956
msgid "Permission denied."
msgstr "Toegang geweigerd."
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:994
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:995
msgid "_Details:"
msgstr "_Details:"
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1163
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1164
msgid "_Storage Devices"
msgstr "Op_slagapparaten"
+#~ msgid "One or more disks are failing"
+#~ msgstr "Een of meerdere schijven raken defect"
+
+#~ msgid "A hard disk may be failing"
+#~ msgstr "Harde schijf mogelijk defect"
+
+#~ msgid ""
+#~ "One or more hard disks report health problems. Click the icon to get more "
+#~ "information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Een of meerdere harde schijven melden schijfproblemen. Klik op het "
+#~ "pictogram voor meer informatie."
+
+#~ msgid "Ignored Drives"
+#~ msgstr "Genegeerde schijven"
+
+#~ msgid "Array of drives to ignore"
+#~ msgstr "Te negeren array van schijven"
+
#~ msgid "_New Component"
#~ msgstr "_Nieuw onderdeel"
+#~ msgid "_Formatâ?¦"
+#~ msgstr "_Formatterenâ?¦"
+
#~ msgid "Error creating partition for RAID pv"
#~ msgstr "Fout bij aanmaken partitie voor RAID pv"
@@ -5488,3 +5584,9 @@ msgstr "Op_slagapparaten"
#~ msgid "Error creating partition table for component for RAID array"
#~ msgstr "Fout bij aanmaken partitietabel voor onderdeel voor RAID-array"
+
+#~ msgid "Connect to _Serverâ?¦"
+#~ msgstr "Met _server verbindenâ?¦"
+
+#~ msgid "_RAID Arrayâ?¦"
+#~ msgstr "_RAID-arrayâ?¦"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]