[gedit] Updated Tamil translation
- From: Thirumurthi Vasudeven <vasudeven src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gedit] Updated Tamil translation
- Date: Sun, 3 Apr 2011 03:10:02 +0000 (UTC)
commit 9a37723abe06d83dd2c6b86149799cca67cf9e4b
Author: Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>
Date: Sat Apr 2 21:26:53 2011 +0530
Updated Tamil translation
po/ta.po | 847 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 444 insertions(+), 403 deletions(-)
---
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index be1e720..eb290f5 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -9,20 +9,20 @@
# Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2007.
# I. Felix <ifelix redhat com>, 2008, 2009.
# Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2009, 2010.
-# Dr,T,Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2009, 2010.
+# Dr,T,Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2009, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit.master.ta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-21 12:19+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-21 13:54+0530\n"
-"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>\n"
-"Language-Team: American English <Ubuntu-l10n-tam lists ubuntu com>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-02 21:19+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-02 21:26+0530\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: American English <kde-i18n-doc kde org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+"Language: \n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n"
"\n"
"\n"
@@ -143,21 +143,13 @@ msgstr "வரி ம����ல� பா����"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:22
msgid ""
-"List of VFS schemes gedit supports in write mode. The 'file' scheme is "
-"writable by default."
-msgstr ""
-"���ி�� �ழ�த�����ிய வி��ப��ஸ� �ம�ப�ப��ளின� ப���ியல�. ��ப�ப� ('file') �ன�ற �ம�ப�ப� "
-"ம�ன�னிர�ப�ப� �ம�ப�பா��ம�."
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:23
-msgid ""
"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
"See the .gedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
msgstr ""
"��யல�ப��ம� �தவி ��ர��ல� �ளின� ப���ியல�. �தவி ��ர��ல� �ளின� \"Location\" �தில� �ள�ளத�. "
"�ந�த �ர� �தவி ��ர��லின� \"Location\" � �றிய .gedit-plugin ��ப�ப� பார����வ�ம�"
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:23
msgid ""
"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
"selector. Only recognized encodings are used."
@@ -165,35 +157,35 @@ msgstr ""
"திற/��மி ��ப�ப� த�ர�வ� ��ய�வானில� �ண�-�ழ�த�த� ��றிய����ா��� ம�ன�வில� �ள�ள �ழ�த�த�ர����ளின� "
"ப���ியல�. ப�ரிய�����ிய ��றிம�ற��ள� ம����ம� பயன�ப��த�தப�ப����ள�ளன."
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:24
msgid "Maximum Number of Undo Actions"
msgstr "�தி�ப��� மற� ��யல��ளின� �ண�ணி����"
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:25
msgid "Maximum Recent Files"
msgstr "�தி�ப��� �ண�ம��� ��ப�ப��ள�"
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:26
msgid ""
-"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use "
-"\"-1\" for unlimited number of actions."
+"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-1"
+"\" for unlimited number of actions."
msgstr ""
"���ி�� �ல� ரத�த� ��ய� �ல�லத� ம�����ம� ��ய� ��யல��ளின��தி�ப��� �ண�ணி����. �ல�ல�யற�ற �ண�ணி���� "
"��யல��ள����� \"-1\" �பய��ி���வ�ம�."
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:27
msgid ""
-"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use "
-"\"-1\" for unlimited number of actions. Deprecated since 2.12.0"
+"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-1"
+"\" for unlimited number of actions. Deprecated since 2.12.0"
msgstr ""
"���ி�� �ல� ரத�த� ��ய� �ல�லத� ம�����ம� ��ய� ��யல��ளின��தி�ப��� �ண�ணி����. �ல�ல�யற�ற �ண�ணி���� "
"��யல��ள����� \"-1\" �பய��ி���வ�ம�. 2.12.0 ம�தல� �� வி�ப�ப���த� "
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:28
msgid "Notebook Show Tabs Mode"
msgstr "ந�����ப�ப�த�த� ��ற�ற� �ா���� பா����"
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:30
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:29
msgid ""
"Number of minutes after which gedit will automatically save modified files. "
"This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on."
@@ -201,39 +193,39 @@ msgstr ""
"தானா� ��ப�ப� ��மி��� ���ம� ந�ரம�. �த� விள�வ��ள� ம����ம� ���த�த�����ள�ள�ம�\"தானா� "
"��மித�தல�\" த�ர�வ� ��யல�ப��த�தப�ப���த�."
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:31
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:30
msgid "Print Header"
msgstr "தல�ப�ப��திய� ����ி���"
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:32
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:31
msgid "Print Line Numbers"
msgstr "வரி�� �ண��ள� ����ி���"
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:33
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:32
msgid "Print Syntax Highlighting"
msgstr "த��ர� �ம�ப�ப� ����ி�வ�ம�"
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:34
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:33
msgid "Printing Line Wrapping Mode"
msgstr "வரி ம����ல� பா���� �����ி"
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:35
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:34
msgid "Restore Previous Cursor Position"
msgstr "ம�ந�த�ய நில��ா���ி ��த�த� மற���மி"
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:36
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:35
msgid "Right Margin Position"
msgstr "வலத� �ல�ல� ��ம�"
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:37
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:36
msgid "Side panel is Visible"
msgstr "ப���ப� ப���� த�ரி�ிறத�"
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:38
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:37
msgid "Smart Home End"
msgstr "�����ி�� �ல�லம� ம��ிவ�"
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:39
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:38
msgid ""
"Sorted list of encodings used by gedit for automatically detecting the "
"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
@@ -242,7 +234,7 @@ msgstr ""
"�ி��ி�� பயன�ப��த�தி தானா�வ� �ழ�த�த�ர����ள� �ண��றிந�த���ள�வதற��ா� ப���ியலில� �ள�ள "
"�ழ�த�த�ர����ள� \"தற�ப�த�ய\" �ப�ப�த�ள�ள ம�ழியின� �ழ�த�த�ர�வ����ா����ம�."
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:40
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:39
msgid ""
"Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. Use "
"\"disabled\" to always move at the start/end of the line, \"after\" to move "
@@ -261,37 +253,35 @@ msgstr ""
"வரியின� த�வ���ம�/ ம��ிவ����� ந�ரவ�ம� \"before\" � பயன�ப��த�த��. ம�ல�ம� �ப�ப�த�ம� வரிய� "
"வில���ி �ர�யின� த�வ���ம�/ ம��ிவ����� ந�ர \"always\" � பயன�ப��த�த��."
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:41
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:40
msgid ""
"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, "
"\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at "
"individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so "
"make sure they appear exactly as mentioned here."
msgstr ""
-"�����ிப�பதற��ா� ந�ண�� வரி�ள� �வ�வாற� ம���� வ�ண���ம� �ன�பத� ��றிப�பி�� \"none\" "
-"ம����ாமல� �ர���� \"word\" ��றிப�பி��� �ல�ல�����ள� ம���� மற�ற�ம� "
-"\"char\" ��றிப�பி��� �ழ�த�த� �ண�ணி��������ள� ம���� �தவ�ம�. மதிப�ப��ள� ம�ல� நில� "
-"��ழ� நில� �ழ�த�த����ள� மாற�றி �ணர�����ியவ� �தனால� ����� த�ல�லியமா� �ா���ப�ப� வ�ண���ம� "
-"�ன�பத� நின�வில� ��ள��."
+"�����ிப�பதற��ா� ந�ண�� வரி�ள� �வ�வாற� ம���� வ�ண���ம� �ன�பத� ��றிப�பி�� \"none\" ம����ாமல� "
+"�ர���� \"word\" ��றிப�பி��� �ல�ல�����ள� ம���� மற�ற�ம� \"char\" ��றிப�பி��� �ழ�த�த� "
+"�ண�ணி��������ள� ம���� �தவ�ம�. மதிப�ப��ள� ம�ல� நில� ��ழ� நில� �ழ�த�த����ள� மாற�றி "
+"�ணர�����ியவ� �தனால� ����� த�ல�லியமா� �ா���ப�ப� வ�ண���ம� �ன�பத� நின�வில� ��ள��."
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:42
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:41
msgid ""
"Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"none\" for no "
"wrapping, \"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for "
"wrapping at individual character boundaries. Note that the values are case-"
"sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here."
msgstr ""
-"திர�த�த�வதற��ா� ந�ண�� வரி�ள� �வ�வாற� ம���� வ�ண���ம� �ன�பத� ��றிப�பி�� \"none"
-"\" ம����ாமல� �ர���� \"word\" ��றிப�பி��� �ல�ல�����ள� ம���� மற�ற�ம� "
-"\"char\" ��றிப�பி��� �ழ�த�த� �ண�ணி��������ள� ம���� �தவ�ம�. மதிப�ப��ள� ம�ல� நில� "
-"��ழ� நில� �ழ�த�த����ள� மாற�றி �ணர�����ியவ� �தனால� ����� த�ல�லியமா� �ா���ப�ப� வ�ண���ம� "
-"�ன�பத� நின�வில� ��ள��"
+"திர�த�த�வதற��ா� ந�ண�� வரி�ள� �வ�வாற� ம���� வ�ண���ம� �ன�பத� ��றிப�பி�� \"none\" ம����ாமல� "
+"�ர���� \"word\" ��றிப�பி��� �ல�ல�����ள� ம���� மற�ற�ம� \"char\" ��றிப�பி��� �ழ�த�த� "
+"�ண�ணி��������ள� ம���� �தவ�ம�. மதிப�ப��ள� ம�ல� நில� ��ழ� நில� �ழ�த�த����ள� மாற�றி "
+"�ணர�����ியவ� �தனால� ����� த�ல�லியமா� �ா���ப�ப� வ�ண���ம� �ன�பத� நின�வில� ��ள��"
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:43
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:42
msgid "Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
msgstr "�வணம� �����ி����ம� ப�த� பயன�ப��த�த வ�ண��ிய �ழ�த�த�ர�வ� ��றி����ம�"
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:44
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:43
msgid ""
"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
@@ -299,7 +289,7 @@ msgstr ""
"����ி��ம�ப�ழ�த� வரி �ண�ண�ப� பயன�ப��த�த �ழ�த�த��� ��றிப�பி��.\"Print Line Numbers\" "
"த�ர�வ� ப��ியம� �ல�ல�ய�ன�றால� �த� விள�வ� �ற���ம�."
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:45
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:44
msgid ""
"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
@@ -307,24 +297,24 @@ msgstr ""
"�வணத�த� ����ி��ம�ப�ழ�த�த� தல�ப�ப�ப� ப���த�திற���ப� பயன�ப��ம� �ழ�த�த��� ��றிப�பி��. \"Print "
"Header\" த�ர�வின�த� திர�ப�ப �த� ம����ம� ��யல� ��ள�ள�ம�."
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:46
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:45
msgid ""
"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
"in the \"Recent Files\" submenu."
msgstr "�ம�பத�திய ��ப�ப��ள� த�ண�ப�ப���ியலி�� �ா���ப�ப� வ�ண��ிய �தி� ப��� ��ப�ப��ளின� �ண�ணி����"
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:47
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:46
msgid ""
"Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab "
"characters."
msgstr ""
"தத�தல� வி��ய� பயன�ப��த�த�ம�ப�த� �ா���ப�ப� வ�ண��ிய ���வ�ளி�ளின� �ண�ணி����ய� ��றிப�பி�வ�ம�"
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:48
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:47
msgid "Specifies the position of the right margin."
msgstr "வலத� �ல�ல�யின� �ர�ப�பி�த�த� ��றிப�பி���ிறத�."
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:49
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:48
msgid ""
"Specifies when to show the notebook tabs. Use \"never\" to never show the "
"tabs, \"always\" to always show the tabs, and \"auto\" to show the tabs only "
@@ -332,41 +322,40 @@ msgid ""
"make sure they appear exactly as mentioned here."
msgstr ""
"ந�����ப�ப�த�த�த�தின� ��ற�ற����ள� �ப�ப�த� �ா��� வ�ண���ம� �ன�பத� ��றிப�பி���ிறத�. \"never\" "
-"�ப�ப�த�ம� �ா���ாமல� �ர����. \"always\" �ப�ப�த�ம� �ா���; மற�ற�ம� "
-"\"auto\" �ன�ற����� ம�ற�ப��� ��ற�ற����ள� �ர�����ம�ப�த� ம����ம� �ா���. மதிப�ப��ள� ம�ல� நில� "
-"��ழ� நில� �ழ�த�த����ள� மாற�றி �ணர�����ியவ� �தனால� ����� �ள�ளத�ப�ல� த�ல�லியமா� �ா���ப�ப� "
-"வ�ண���ம� "
-"�ன�பத� நின�வில� ��ள��."
+"�ப�ப�த�ம� �ா���ாமல� �ர����. \"always\" �ப�ப�த�ம� �ா���; மற�ற�ம� \"auto\" �ன�ற����� "
+"ம�ற�ப��� ��ற�ற����ள� �ர�����ம�ப�த� ம����ம� �ா���. மதிப�ப��ள� ம�ல� நில� ��ழ� நில� �ழ�த�த����ள� "
+"மாற�றி �ணர�����ியவ� �தனால� ����� �ள�ளத�ப�ல� த�ல�லியமா� �ா���ப�ப� வ�ண���ம� �ன�பத� நின�வில� "
+"��ள��."
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:50
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:49
msgid "Status Bar is Visible"
msgstr "நில�-ப����ய��� �ா�����"
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:51
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:50
msgid "Style Scheme"
msgstr "பா���� தி������ள�"
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:52
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:51
msgid "Tab Size"
msgstr "தத�தல� �ளவ�"
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:53
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:52
msgid "The ID of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text."
msgstr "�ர�ய� வண�ணப�ப��த�த பயன�ப��ம� GtkSourceView பாணி தி���த�தின� ���யாளம�"
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:54
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:53
msgid "Toolbar is Visible"
msgstr "�ர�விப�ப���� த�ரி�ிறத�"
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:55
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:54
msgid "Undo Actions Limit (DEPRECATED)"
msgstr "��யல��ள� வர�யற�ய� மற� (DEPRECATED) -�� வி�ப�ப���த�"
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:56
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:55
msgid "Use Default Font"
msgstr "���ாநில� �ழ�த�த�ர� பயன�ப��த�த��"
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:57
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:56
msgid ""
"Whether gedit should automatically save modified files after a time "
"interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" "
@@ -375,7 +364,7 @@ msgstr ""
"மாற�றப�ப��� ��ப�ப��ள� ���ி�� ��றிப�பி��� �ால ���வ�ளி���� பிற�� தானா� ��மி��� வ�ண���மா. "
"\"தானா� ��மி����ம� �ால ���வ�ளி\" �ல� ந�ரத�த� �ம����லாம�."
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:58
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:57
msgid ""
"Whether gedit should create backup copies for the files it saves. You can "
"set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option."
@@ -383,65 +372,65 @@ msgstr ""
"���ி�� தான� ��மி����ம� ��ப�ப��ள����ான �ாப�ப�����ப�ப� �ர�வா��� வ�ண���மா. ந����ள� \" �ாப�ப� "
"ந�ல� விரிவா���ம� \" � பயன�ப��த�தி �ாப�ப� ��ப�ப� �ம����லாம�"
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:59
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:58
msgid "Whether gedit should display line numbers in the editing area."
msgstr "���ி�� திர�த�த�ம� பரப�பில� ������ �ண�ணி����ய� �ா��� வ�ண���மா."
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:60
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:59
msgid "Whether gedit should display the right margin in the editing area."
msgstr "���ி�� திர�த�த�ம� பரப�பில� வலத� விளிம�ப� �ா��� வ�ண���மா. "
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:61
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:60
msgid "Whether gedit should enable automatic indentation."
msgstr "���ி�� தானிய���� �ர����ர�ம�ய� �யல�ம� ப��த�த வ�ண���மா."
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:62
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:61
msgid "Whether gedit should enable syntax highlighting."
msgstr "���ி�� த��ரம�ப�ப� �ிறப�ப��� �����ல� �யல�ம�ப��த�த வ�ண���மா."
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:63
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:62
msgid "Whether gedit should highlight all the occurrences of the searched text."
msgstr "���ி�� �வணத�தில� த��ப� ப��� ��ல� �ர�����ம� �ல�லா �����ள�ய�ம� �ிறப�ப� ����� வ�ண���மா."
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:64
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:63
msgid "Whether gedit should highlight matching brackets."
msgstr "���ி�� ப�ர�ந�த�ம� ���ப�ப���றி�ள� �ிறப�ப� ����� வ�ண���மா."
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:65
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:64
msgid "Whether gedit should highlight the current line."
msgstr "���ி�� ந�ப�ப� வரிய� �ிறப�ப� ����� வ�ண���மா."
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:66
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:65
msgid "Whether gedit should include a document header when printing documents."
msgstr "���ி�� �வணத�த� �����ி����ம� ப�த� �வணத� தல�ப�ப� ��ர���� வ�ண���மா."
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:67
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:66
msgid "Whether gedit should insert spaces instead of tabs."
msgstr "���ி�� தத�தல��ள����� பதிலா� வ�ற�ற� ��த�த� ��ர�� வ�ண���மா."
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:68
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:67
msgid "Whether gedit should print syntax highlighting when printing documents."
msgstr "�வணத�த� ����ி��ம�ப�ழ�த� ���ி�� த��ரம�ப�ப� �ிறப�ப��� �����ல� ����ி� வ�ண���மா."
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:69
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:68
msgid ""
"Whether gedit should restore the previous cursor position when a file is "
"loaded."
msgstr "���ி�� ��ப�ப� திற����ம� ப�த� நில� �ா���ிய� ம�ன� �ர�ந�த ��த�தில�ய� வ���� வ�ண���மா"
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:70
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:69
msgid "Whether the side panel at the left of editing windows should be visible."
msgstr "திர�த�த�ம� �ாளர���ளின� ��த� ப���த�தில� ப����� ����ம� �ா���ப�ப� வ�ண���மா"
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:71
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:70
msgid "Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible."
msgstr "திர�த�தி �ாளரத�தின� ��ழ� �ள�ள நில�ப�ப���ி �ா���ப�ப� வ�ண���மா"
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:72
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:71
msgid "Whether the toolbar should be visible in editing windows."
msgstr "திர�த�தி �ாளரத�தில� �ர�விப�ப���ி �ா���ப�ப� வ�ண���மா"
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:73
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:72
msgid ""
"Whether to use the system's default fixed width font for editing text "
"instead of a font specific to gedit. If this option is turned off, then the "
@@ -451,10 +440,6 @@ msgstr ""
"�ணினியின� �யல�பான �ழ�த�த�ர� �ளவில� ����ள� �ழ�த�த�ர����ள� �ர���� வ�ண���மா. �ந�த த�ர�வ� "
"ந����ினால� \"�ழ�த�த�ர�வ� திர�த�த�\" த�ர�வின� ம�லம� ந����ள� த�ர�வ� ��ய�தவ��ள� பயன�ப��த�த�ம�"
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:74
-msgid "Writable VFS schemes"
-msgstr "�ழ�த�� ���ிய வி�ப��ஸ� தி������ள�"
-
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:141
msgid "Log Out _without Saving"
msgstr "_w ��மி���ாமல� வ�ளிய�ற��"
@@ -616,42 +601,42 @@ msgstr "�ழ�த�த� ��றிய����ள�"
msgid "E_ncodings shown in menu:"
msgstr "_n ப���ியில� �ாணப�ப����ள�ள ��றிம�ற�யா������ள�:"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:426
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:423
msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
msgstr "�ந�த ப�த�தான� �������ி திர�த�தியில� பயன�ப��த�த�வதற��ான �ழ�த�தின�த� த�ர�வ� ��ய��"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:441
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:438
#, c-format
msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
msgstr "_U �ணினி நில� ��ல �ழ�த� (%s) � பயன�ப��த�த��."
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:637
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:634
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr "த�ர�ந�த���த�த வண�ண தி���த�த� நிற�வ ம��ியாத�."
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:664
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:661
msgid "Add Scheme"
msgstr "தி������ள� � ��ர�"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:671
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:668
msgid "A_dd Scheme"
msgstr "_d தி������ள� � ��ர�"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:679
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:676
msgid "Color Scheme Files"
msgstr "வண�ண தி��� ��ப�ப��ள�:"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:686
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:683
#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:52
msgid "All Files"
msgstr "�ன�த�த� ��ப�ப��ள�"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:731
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:728
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr "வண�ன தி���ம� \"%s\" � ந���� ம��ியவில�ல� ."
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:950
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:947
msgid "gedit Preferences"
msgstr "���ி�� விர�ப�ப���ள�"
@@ -692,6 +677,8 @@ msgid "File Saving"
msgstr "��ப�ப� ��மி���ப�ப���ிறத�"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:9
+#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "Font"
msgstr "�ழ�த�த� வ��"
@@ -748,7 +735,7 @@ msgstr "��ர� (_A)..."
msgid "_Autosave files every"
msgstr "_A தானா� ��மி��� �ால ���வ�ளி"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:23 ../gedit/gedit-view.c:923
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:23 ../gedit/gedit-view.c:588
msgid "_Display line numbers"
msgstr "_D வரி�� �ண��ள��� �ாண�பி���வ�ம�:"
@@ -765,7 +752,7 @@ msgid "_minutes"
msgstr "_m நிமி����ள�"
#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.c:209
-#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:2 ../gedit/gedit-window.c:1593
+#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:2 ../gedit/gedit-window.c:1592
msgid "Replace"
msgstr "��மாற�ற�"
@@ -774,7 +761,7 @@ msgid "Replace _All"
msgstr "_A �ன�த�த�ய�ம� மாற�ற�"
#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.c:292
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:574
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:572
msgid "_Replace"
msgstr "_R ��மாற�ற�"
@@ -807,7 +794,7 @@ msgstr "_S த���: "
msgid "_Wrap around"
msgstr "_W ம�ிந�த� வர�தல�"
-#: ../gedit/gedit-app.c:235
+#: ../gedit/gedit-app.c:233
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr "�தவிய� �ா����வதில� பிழ�."
@@ -893,71 +880,73 @@ msgstr[0] "%d ��ப�பின� �ற�ற��ிறத�..."
msgstr[1] "%d ��ப�ப��ள� �ற�ற��ிறத�..."
#. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:448
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:446
msgid "Open Files"
msgstr "��ப�ப��ள� திற���வ�ம�"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:561
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:559
#, c-format
msgid "The file \"%s\" is read-only."
msgstr "��ப�ப� \"%s\" வா�ிப�ப����� ம����ம�."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:566
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:564
msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?"
msgstr "ந����ள� ��மி����ம� �ன�றால� �தன� மாற�ற விர�ம�ப��ிற�ர��ளா? "
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:616
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:614
msgid "Save the file using compression?"
msgstr " ��ர����ிய ��ப�பா� ��மி���வா?"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:617
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:615
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" was previously saved as plain text and will now be saved "
"using compression."
msgstr ""
-"\"%s\" ��ப�ப� ம�ன�ப� ��ர����ிய வ�ிவில� ��மி���ப�ப���த�. �ப�ப�த� வ�ற�ற� �ர�யா� ��மி���ப�ப��ம�."
+"\"%s\" ��ப�ப� ம�ன�ப� ��ர����ிய வ�ிவில� ��மி���ப�ப���த�. �ப�ப�த� வ�ற�ற� �ர�யா� "
+"��மி���ப�ப��ம�."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:619
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:617
msgid "_Save Using Compression"
msgstr "_S ��ர����ிய ��ப�பா� ��மி"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:623
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:621
msgid "Save the file as plain text?"
msgstr "வ�ற�ற� �ர� ப���ியலா� ��மி���வா?"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:624
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:622
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" was previously saved using compression and will now be saved "
"as plain text."
msgstr ""
-"\"%s\" ��ப�ப� ம�ன�ப� ��ர����ிய வ�ிவில� ��மி���ப�ப���த�. �ப�த� வ�ற�ற� �ர�யா� ��மி���ப�ப��ம�."
+"\"%s\" ��ப�ப� ம�ன�ப� ��ர����ிய வ�ிவில� ��மி���ப�ப���த�. �ப�த� வ�ற�ற� �ர�யா� "
+"��மி���ப�ப��ம�."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:626
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:624
msgid "_Save As Plain Text"
msgstr "_S வ�ற�ற� �ர� ப���ியலா� ��மி"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:744 ../gedit/gedit-commands-file.c:963
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:742 ../gedit/gedit-commands-file.c:961
#, c-format
msgid "Saving file '%s'â?¦"
msgstr "'%s' ��ப�பின� ��மி���ிறத��"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:849
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:847
msgid "Save As"
msgstr "�ப�ப�ி ��மி"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1177
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1175
#, c-format
msgid "Reverting the document '%s'â?¦"
msgstr "�வணம� '%s' � பழ�ய நில����� ம����ிறத��"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1222
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1220
#, c-format
msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?"
msgstr " '%s' �வணத�தில� ��மி���ாத மாற�ற���ள� ம����லாமா?"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1231
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1229
#, c-format
msgid "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost."
msgid_plural ""
@@ -966,11 +955,11 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "����ி %ld ந��ியில� �வணத�தில� ��ய�த மாற�ற���ள� நிரந�தரமா� �ழந�த�வி��வ�ர��ள�."
msgstr[1] "����ி %ld ந��ி�ளில� �வணத�தில� ��ய�த மாற�ற���ள� நிரந�தரமா� �ழந�த�வி��வ�ர��ள�."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1240
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1238
msgid "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
msgstr "����ி நிமி�த�தில� �வணத�தில� ��ய�த மாற�ற���ள� நிரந�தரமா� �ழந�த�வி��வ�ர��ள�."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1246
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1244
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last minute and %ld second will be "
@@ -985,7 +974,7 @@ msgstr[1] ""
"����ி நிமி�த�தில� மற�ற�ம� %ld ந��ி�ளில� �வணத�தில� ��ய�த மாற�ற���ள� நிரந�தரமா� "
"�ழந�த�வி��வ�ர��ள�."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1256
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1254
#, c-format
msgid "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost."
msgid_plural ""
@@ -994,11 +983,11 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "����ி %ld நிமி�த�தில� �வணத�தில� ��ய�த மாற�ற���ள� நிரந�தரமா� �ழந�த�வி��வ�ர��ள�."
msgstr[1] "����ி %ld நிமி����ளில� �வணத�தில� ��ய�த மாற�ற���ள� நிரந�தரமா� �ழந�த�வி��வ�ர��ள�."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1271
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1269
msgid "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost."
msgstr "����ி மணியில� �வணத�தில� ��ய�த மாற�ற���ள� நிரந�தமா� �ழ��� ந�ர�ம�."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1277
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1275
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last hour and %d minute will be "
@@ -1011,22 +1000,22 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"����ி மணி மற�ற�ம� %d நிமி����ளில� �வணத�தில� ��ய�த மாற�ற���ள� நிரந�தரமா� �ழந�த�வி��வ�ர��ள�."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1292
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1290
#, c-format
msgid "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
msgid_plural "Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
msgstr[0] "����ி %d மணியில� �வணத�தில� ��ய�த மாற�ற���ள� நிரந�தரமா� �ழந�த�வி��வ�ர��ள�."
msgstr[1] "����ி %d மணி�ளில� �வணத�தில� ��ய�த மாற�ற���ள� நிரந�தரமா� �ழந�த�வி��வ�ர��ள�."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1318
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1316
msgid "_Revert"
msgstr "_R பழ�யநில�ய� ம����வ�ம�"
-#: ../gedit/gedit-commands-help.c:86
+#: ../gedit/gedit-commands-help.c:88
msgid "gedit is a small and lightweight text editor for the GNOME Desktop"
msgstr "���ி�� ��ன�ம����ா� �ழ�தப�ப��� �ர� �ிறிய �ர� திர�த�தி"
-#: ../gedit/gedit-commands-help.c:111
+#: ../gedit/gedit-commands-help.c:113
msgid "translator-credits"
msgstr "I Felix <ifelix redhat com>, Dr. T. Vasudevan <agnihot3 gmail com>"
@@ -1048,17 +1037,17 @@ msgstr "த��ி மாற�றியவ� �ர� ம�ற� ந�
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" �ண��� பி�ி���ப� ப�வில�ல�"
-#: ../gedit/gedit-document.c:1239 ../gedit/gedit-document.c:1265
+#: ../gedit/gedit-document.c:1241 ../gedit/gedit-document.c:1267
#, c-format
msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "��மி���ப�ப�ாத �வணம� %d"
-#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:118 ../gedit/gedit-documents-panel.c:132
-#: ../gedit/gedit-window.c:2406 ../gedit/gedit-window.c:2413
+#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:119 ../gedit/gedit-documents-panel.c:133
+#: ../gedit/gedit-window.c:2408 ../gedit/gedit-window.c:2415
msgid "Read-Only"
msgstr "வா�ி��� ம����ம�"
-#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:1090 ../gedit/gedit-window.c:3841
+#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:1124 ../gedit/gedit-window.c:3840
msgid "Documents"
msgstr "�வண���ள�"
@@ -1178,17 +1167,17 @@ msgstr "தாய�"
msgid "Unknown"
msgstr "த�ரியாத"
-#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:281
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:310
msgid "Automatically Detected"
msgstr "தானா� �ண���பி�ி���ப�ப���த�"
-#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:300
-#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:316
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:329
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:345
#, c-format
msgid "Current Locale (%s)"
msgstr "தற�ப�த�ய �ள�ளா���ம� (%s)"
-#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:368
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:397
msgid "Add or Remove..."
msgstr "��ர����வ�ம� �ல�லத� ந����வ�ம�..."
@@ -1312,18 +1301,11 @@ msgstr "_a �ழ�த�த� ��றியி��தல�: "
#. Translators: the access key chosen for this string should be
#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:506
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:786
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:782
msgid "Edit Any_way"
msgstr "�வ�வாறாயின�ம� திர�த�தவ�ம� (_w)"
-#. Translators: the access key chosen for this string should be
-#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:511
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:791
-msgid "D_on't Edit"
-msgstr "திர�த�த வ�ண��ாம� (_o)"
-
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:612
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:608
msgid ""
"The number of followed links is limited and the actual file could not be "
"found within this limit."
@@ -1331,84 +1313,92 @@ msgstr ""
"பின�பற�றப�ப��� �ண�ப�ப��ள� வர�யற����ப�ப���த� மற�ற�ம� �ண�ம�யான ��ப�ப� �ந�த வரம�ப�����ள� �ாண "
"ம��ியவில�ல�."
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:616
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:612
msgid "You do not have the permissions necessary to open the file."
msgstr "��ப�பின� திற��� ����ள�����த� த�வ�யான �ன�மதி�ள� �ல�ல�."
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:622
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:618
msgid "gedit has not been able to detect the character encoding."
msgstr "���ி�� �ல� �ழ�த�த��� ��றிய����� �ண���பி�ி��� ம��ியவில�ல�."
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:624
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:646
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:620
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:642
msgid "Please check that you are not trying to open a binary file."
msgstr "�ர�ம (ப�னரி) ��ப�ப� திற��� ம�யற��ி ��ய��ிற�ர��ளா �ன �ரி பார����வ�ம�."
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:625
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:621
msgid "Select a character encoding from the menu and try again."
msgstr "ப���ியிலிர�ந�த� �ழ�த�த� ��றியி�ல� த�ர�ந�த���த�த� ம�ண���ம� ம�யற��ி ��ய�யவ�ம�."
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:631
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:627
#, c-format
msgid "There was a problem opening the file %s."
msgstr "%s ��ப�பின� திற����ம� ப�த� பிர���ின�"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:633
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:629
msgid ""
"The file you opened has some invalid characters. If you continue editing "
-"this file you could make this document useless."
+"this file you could corrupt this document."
msgstr ""
"ந����ள� திறந�த ��ப�பில� ��ல�ல�ப�ியா�ாத �ழ�த�த�ர����ள� �ள�ளன. த��ர�ந�த� திர�த�தினால� �ந�த "
"�வணம� பயனற�ற� ப���ம�."
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:636
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:632
msgid "You can also choose another character encoding and try again."
msgstr "வ�ற� �ழ�த�த� ��றியி�ல� த�ர�ந�த���த�த� ம�ண���ம� ம�யற��ி��� �யல�ம�."
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:643
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:639
#, c-format
msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding."
msgstr "��ப�ப� %s� %s �ழ�த�த� ��றியி�ல� பயன�ப��த�தி திற��� ம��ியவில�ல�."
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:647
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:721
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:643
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:717
msgid "Select a different character encoding from the menu and try again."
msgstr "ப���ியிலிர�ந�த� வ�ற� �ழ�த�த� ��றியி�ல� த�ர�ந�த���த�த� ம�ண���ம� ம�யற��ி ��ய�யவ�ம�."
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:657
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:653
#, c-format
msgid "Could not open the file %s."
msgstr "%s ��ப�பின� திற��� ம��ியவில�ல�."
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:716
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:712
#, c-format
msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding."
msgstr "%s ��ப�ப� %s �ழ�த�த� ��றியா���ம� ��ண��� ��மி��� ம��ியவில�ல�"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:719
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:715
msgid ""
"The document contains one or more characters that cannot be encoded using "
"the specified character encoding."
msgstr "�ந�த �வணத�தில� �ன�ற� ம�ற�ப���� �ழ�த�த�ப�பாணி ����த�த ��றிய����ில� �ல�ல�"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:805
+#. Translators: the access key chosen for this string should be
+#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:787
+msgid "D_on't Edit"
+msgstr "திர�த�த வ�ண��ாம� (_o)"
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:801
#, c-format
msgid "This file (%s) is already open in another gedit window."
msgstr "�ந�த ��ப�ப� (%s) �ற��னவ� வ�ற�ர� ���ி�� �ாளரத�தில� திற���ப�ப����ள�ளத�."
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:819
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:815
msgid ""
"gedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to "
"edit it anyway?"
msgstr "���ி�� �ந�த ��ப�ப� திர�த�த �யலாத வ��யில� திறந�தத�. �த� �ப�ப�ிய�ம� திர�த�த வ�ண���மா?"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:877
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:975
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:873
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:971
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1260
msgid "S_ave Anyway"
msgstr "_a �ப�ப�ியாவத� ��மி "
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:881
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:979
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:877
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:975
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1264
msgid "D_on't Save"
msgstr "_o ��மி��� வ�ண��ாம�"
@@ -1416,27 +1406,27 @@ msgstr "_o ��மி��� வ�ண��ாம�"
#. * could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
#. * not accurate (since last load/save)
#.
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:899
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:895
#, c-format
msgid "The file %s has been modified since reading it."
msgstr "��ப�ப� %s �தன� ப�ித�த பின� மாற�றப�ப����ள�ளத�."
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:914
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:910
msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
msgstr ""
"ந����ள� ��மித�தால�, �ன�த�த� வ�ளியார�ந�த மாற�ற���ள�ம� �ழ���ப�ப��ம�. �ர�ந�தால�ம� ��மி���வா?"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1002
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:998
#, c-format
msgid "Could not create a backup file while saving %s"
msgstr "%s � ��மி����ம� ப�த� �ர� �ாப�ப��� ��ப�பின� �ர�வா��� ம��ியவில�ல�"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1007
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1003
#, c-format
msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s"
msgstr "%s � ��மி����ம� ப�த� �ர� தற��ாலி� �ாப�ப��� ��ப�பின� �ர�வா��� ம��ியவில�ல�"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1024
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1020
msgid ""
"gedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. "
"You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs "
@@ -1447,7 +1437,7 @@ msgstr ""
"ந�ரி�லாம�. �ர�ந�தால�ம� ��மி��� வ�ண���மா?"
#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1084
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1080
#, c-format
msgid ""
"gedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed "
@@ -1456,7 +1446,7 @@ msgstr ""
"���ி�� %s ��த�த� �ழ�த�ம� பா���ில� திற��� �யலவில�ல�. ந����ள� �ள�ளி��� ��த�த� �ரிபார�த�த� "
"மற�ப�ிய�ம� ம�யற��ி���வ�ம�."
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1092
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1088
msgid ""
"gedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed "
"the location correctly and try again."
@@ -1464,7 +1454,7 @@ msgstr ""
"���ி�� �ந�த ��த�த� �ழ�த�ம� பா���ில� திற��� �யலவில�ல�. ந����ள� �ள�ளி��� ��த�த� �ரிபார�த�த� "
"மற�ப�ிய�ம� ம�யற��ி���வ�ம�."
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1101
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1097
#, c-format
msgid ""
"%s is not a valid location. Please check that you typed the location "
@@ -1472,7 +1462,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"\"%s\" ��ல�ல�ப�ியா�ாத ��ம�. ந����ள� �ள�ளி��� ��த�த� �ரிபார�த�த� மற�ப�ிய�ம� ம�யற��ி���வ�ம�."
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1107
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1104
msgid ""
"You do not have the permissions necessary to save the file. Please check "
"that you typed the location correctly and try again."
@@ -1480,7 +1470,7 @@ msgstr ""
"��ப�ப� ��மி��� த�வ�யான �ன�மதி ����ள����� �ல�ல�. ந����ள� �ள�ளி��� ��த�த� �ரிபார�த�த� "
"மற�ப�ிய�ம� ம�யற��ி���வ�ம�. "
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1113
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1110
msgid ""
"There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space "
"and try again."
@@ -1488,7 +1478,7 @@ msgstr ""
"��ப�ப� ��மிப�பதற��� வ���ில� ��ம� �ி��யாத�. தயவ���ய�த�, வ���ில� ��ம� �ர�வா���ி மற�ப�ிய�ம� "
"ம�யற��ி��ய��."
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1118
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1115
msgid ""
"You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you "
"typed the location correctly and try again."
@@ -1496,11 +1486,11 @@ msgstr ""
"ந����ள� ப�ி��� ம����மான வ���ில� ��ப�ப� ��மி��� ம�யற��ி���ிற�ர��ள�. ந����ள� �ள�ளி��� ��த�த� "
"�ரிபார�த�த� மற�ப�ிய�ம� ம�யற��ி���வ�ம�."
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1124
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1121
msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name."
msgstr "��ப�ப� �த� ப�யரில� �ற��னவ� �ள�ளத�. �னவ� வ�ற� ப�யர� பயன�ப��த�தவ�ம�."
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1129
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1126
msgid ""
"The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of "
"the file names. Please use a shorter name."
@@ -1508,7 +1498,7 @@ msgstr ""
"ந����ள� ��மி��� விர�ம�ப�ம� ���வ� �ள�ள வ���ில� ��ப�ப��ளின� ப�யர����� �ில வரம�ப��ள� �ள�ளன. "
"�ிறிய ��ப�ப�ப� ப�யர� பயன�ப��த�தவ�ம�."
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1136
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1133
msgid ""
"The disk where you are trying to save the file has a limitation on file "
"sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not "
@@ -1517,7 +1507,7 @@ msgstr ""
"ந����ள� ��மி��� விர�ம�ப�ம� ���வ� �ள�ள வ���ில� ��ப�ப� �ளவ����� வரம�ப� �ள�ளத�. �ிறிய "
"��ப�ப��ள� ��மி��� ம�யற��ி ��ய�யவ�ம� �ல�லத� வரம�ப� �ல�லாத வ���ில� ��மி���வ�ம�"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1152
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1149
#, c-format
msgid "Could not save the file %s."
msgstr "%s ��ப�பின� ��மி��� ம��ியவில�ல�."
@@ -1526,23 +1516,32 @@ msgstr "%s ��ப�பின� ��மி��� ம��ியவி
#. * could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
#. * not accurate (since last load/save)
#.
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1197
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1194
#, c-format
msgid "The file %s changed on disk."
msgstr "��ப�ப� %s வ���ில� மாறி வி���த�."
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1202
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1199
msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?"
msgstr "மாற�ற���ள� ��வி���� ��ப�ப� ம�ள�ற�ற வ�ண���மா?"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1204
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1201
msgid "Do you want to reload the file?"
msgstr "��ப�ப� ம�ள�ற�ற வ�ண���மா?"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1209
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1206
msgid "_Reload"
msgstr "_R ம�ள�ற�ற��"
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1278
+#, c-format
+msgid "Some invalid chars have been detected while saving %s"
+msgstr "%s � ��மி����ம� ப�த� �ில ��ல�ல�ப�ிய�ாத �ழ�த�த�ர����ள� �ாணப�ப���ன."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1294
+msgid "If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?"
+msgstr "த��ர�ந�த� திர�த�தினால� �ந�த �வணம� பயனற�ற� ப���ம�. �ப�ப�ிய�ம� ��மி��� வ�ண���மா?"
+
#: ../gedit/gedit-panel.c:339 ../gedit/gedit-panel.c:511
msgid "Empty"
msgstr "வ�ற�ற�"
@@ -1684,10 +1683,6 @@ msgstr "ப��� ம�ன�பார�வ�"
msgid "The preview of a page in the document to be printed"
msgstr "�வணத�தில�ள�ள ����ி�ப�ப� வ�ண��ிய ப���த�தின� ம�ன�பார�வ� "
-#: ../gedit/gedit-smart-charset-converter.c:321
-msgid "It is not possible to detect the encoding automatically"
-msgstr "��றிய����� தானிய���ியா� �ண���பி�ி��� ம��ியவில�ல�"
-
#: ../gedit/gedit-statusbar.c:69 ../gedit/gedit-statusbar.c:75
msgid "OVR"
msgstr "OVR"
@@ -1717,77 +1712,77 @@ msgstr "���வ� '%s' � �ர�வா��� ம��ியவி
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:746
+#: ../gedit/gedit-tab.c:744
#, c-format
msgid "Reverting %s from %s"
msgstr "%s %s �லிர�ந�த� ம����ப�ப���ிறத�"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:753
+#: ../gedit/gedit-tab.c:751
#, c-format
msgid "Reverting %s"
msgstr "%s ம����ப�ப���ிறத�"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:769
+#: ../gedit/gedit-tab.c:767
#, c-format
msgid "Loading %s from %s"
msgstr "%s %s �லிர�ந�த� �ற�றப�ப���ிறத�"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:776
+#: ../gedit/gedit-tab.c:774
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "%s � �ற�ற��ிறத�"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:857
+#: ../gedit/gedit-tab.c:855
#, c-format
msgid "Saving %s to %s"
msgstr "%s � %s ல� ��மி���ிறத�"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:864
+#: ../gedit/gedit-tab.c:862
#, c-format
msgid "Saving %s"
msgstr "%s� ��மி���ிறத�"
#. Read only
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1777
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1832
msgid "RO"
msgstr "RO"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1824
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1879
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr "%s ��ப�பின� திற����ம� ப�த� பிழ�"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1829
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1884
#, c-format
msgid "Error reverting file %s"
msgstr "��ப�ப� %s � ம�����யில� பிழ�"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1834
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1889
#, c-format
msgid "Error saving file %s"
msgstr "��ப�ப� %s � ��மி����ம� ப�த� பிழ�"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1855
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1910
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "ய�னி���� (UTF-8)"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1862
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1917
msgid "Name:"
msgstr "ப�யர�:"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1863
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1918
msgid "MIME Type:"
msgstr "ம�ம� வ��:"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1864
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1919
msgid "Encoding:"
msgstr "��றிம�ற�யா���ம�:"
-#: ../gedit/gedit-tab-label.c:278
+#: ../gedit/gedit-tab-label.c:280
msgid "Close document"
msgstr "�வணத�த� ம����"
@@ -1828,7 +1823,7 @@ msgstr "ப�திய �வணத�த� �ர�வா����"
msgid "_Open..."
msgstr "_O திற���..."
-#: ../gedit/gedit-ui.h:59 ../gedit/gedit-window.c:1521
+#: ../gedit/gedit-ui.h:59 ../gedit/gedit-window.c:1520
msgid "Open a file"
msgstr "��ப�ப� திற���வ�ம�"
@@ -2085,50 +2080,50 @@ msgstr "_B ��ழ� பல�ம� "
msgid "Show or hide the bottom panel in the current window"
msgstr "ந�ப�ப� �ாளரத�தின� ��ழ� �ள�ள பல�த�தின� �ா���வ�ம� �ல�லத� மற����வ�ம�"
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1061
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1017
msgid "Please check your installation."
msgstr "����ள� நிற�வல� �ரிபார����வ�ம�."
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1131
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1087
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr "ui ��ப�ப� %s� திற��� ம��ியவில�ல�. பிழ�: %s"
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1151
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1107
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "ப�ர�ள� '%s'� ��ப�ப� %s �ள�ள� �ாண ம��ியவில�ல�."
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1296
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1252
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ on %s"
#. create "Wrap Around" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:599
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:596
msgid "_Wrap Around"
msgstr "_W ம�ிந�த� வர�தல�"
#. create "Match Entire Word Only" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:609
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:606
msgid "Match _Entire Word Only"
msgstr "_E ம�ழ� ��ல�ல� ம����ம� �ப�பி�� "
#. create "Match Case" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:619
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:616
msgid "_Match Case"
msgstr "_M நில�ப� ப�ர�த�தம�"
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:878
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:875
msgid "String you want to search for"
msgstr "த�� வ�ண��ிய �ரம�"
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:887
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:884
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr "நில��ா���ிய� ந�ர�த�த வ�ண��ிய வரி"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1024
+#: ../gedit/gedit-window.c:1023
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr "%s �ிறப�ப��� ������ வ��ய�ப� பயன�ப��த�த��"
@@ -2136,72 +2131,72 @@ msgstr "%s �ிறப�ப��� ������ வ��ய�ப�
#. add the "Plain Text" item before all the others
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: ../gedit/gedit-window.c:1091 ../gedit/gedit-window.c:2103
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:844
+#: ../gedit/gedit-window.c:1090 ../gedit/gedit-window.c:2105
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:120
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:416
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:527
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:846
msgid "Plain Text"
msgstr "வ�ற�ற� �ர�"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1092
+#: ../gedit/gedit-window.c:1091
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "�ல���ண �ிறப�ப��� ������தல� ��யல�ந�����"
#. Translators: %s is a URI
-#: ../gedit/gedit-window.c:1414
+#: ../gedit/gedit-window.c:1413
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "'%s' � திற"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1523
+#: ../gedit/gedit-window.c:1522
msgid "Open a recently used file"
msgstr "�ம�பத�தில� பயன�ப��த�திய ��ப�ப�த� திற���வ�ம�"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1529
+#: ../gedit/gedit-window.c:1528
msgid "Open"
msgstr "திற"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1587
+#: ../gedit/gedit-window.c:1586
msgid "Save"
msgstr "��மி"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1589
+#: ../gedit/gedit-window.c:1588
msgid "Print"
msgstr "����ி���..."
-#: ../gedit/gedit-window.c:1591
+#: ../gedit/gedit-window.c:1590
msgid "Find"
msgstr "த���"
#. Translators: %s is a URI
-#: ../gedit/gedit-window.c:1748
+#: ../gedit/gedit-window.c:1750
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "%s � த�ண��� ��ய��"
-#: ../gedit/gedit-window.c:2081
+#: ../gedit/gedit-window.c:2083
msgid "Use Spaces"
msgstr "���வ�ளி�ள� பயன�ப��த�த�"
-#: ../gedit/gedit-window.c:2154
+#: ../gedit/gedit-window.c:2156
msgid "Tab Width"
msgstr "தத�தல� ��லம�"
-#: ../gedit/gedit-window.c:2263
+#: ../gedit/gedit-window.c:2265
msgid "Bracket match is out of range"
msgstr "���ப�ப�����றி �ப�ப��� வர�யற� தாண��ிய�ள�ளத�"
-#: ../gedit/gedit-window.c:2268
+#: ../gedit/gedit-window.c:2270
msgid "Bracket match not found"
msgstr "���ப�ப�����றி �ப�ப��� �த�ம� �ாணப�ப�வில�ல�"
-#: ../gedit/gedit-window.c:2273
+#: ../gedit/gedit-window.c:2275
#, c-format
msgid "Bracket match found on line: %d"
msgstr "���ப�ப�����றி �ப�ப��� �ந�த வரியில� �ாணப�ப���த�: %d"
-#: ../gedit/gedit-window.c:4047
+#: ../gedit/gedit-window.c:4046
msgid "About gedit"
msgstr "���ி�� பற�றி"
@@ -2378,76 +2373,75 @@ msgstr "வ�ளியார�ந�த ����ள��ள� மற�
msgid "External Tools"
msgstr "வ�ளியார�ந�த �ர�வி�ள�"
-#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:172
-msgid "Manage _External Tools..."
-msgstr "_E வ�ளியார�ந�த �ர�வி�ள� ம�லாளவ�ம� "
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:174
-msgid "Opens the External Tools Manager"
-msgstr "வ�ளியார�ந�த �ர�வி�ள� ம�லாளர� திற���ிறத�"
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:178
-msgid "External _Tools"
-msgstr "_T வ�ளியார�ந�த �ர�வி�ள�"
+#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "A Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+msgstr "பா���� �ழ�த�த�ர� ப�யர�. �தாரண���ள� \"Sans 12\" �ல�லத� \"Monospace Bold 14\"."
-#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:180
-msgid "External tools"
-msgstr "வ�ளியார�ந�த �ர�வி�ள�"
+#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid ""
+"If true, the external tools will use the desktop-global standard font if "
+"it's monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+msgstr ""
+"�ண�ம�ய�னில� வ�ளியார�ந�த �ர�வி�ள� ம�ன�ஸ�ப��ா� �ர�ப�பின� ம�ல� ம���யின� ப�த� த��தர �ழ�த�த�ர�வ� "
+"பயன�ப��த�த�ம� (�ல�லத� �தற��� �ப�பான "
+"�ழ�த�த�ர�வ� பயன�ப��த�த�ம�)"
-#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:213
-msgid "Shell Output"
-msgstr "ஷ�ல� வ�ளிய���"
+#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Whether to use the system font"
+msgstr "�ணினி �ழ�த�த�ர����ள� பயன�ப��த�த வ�ண���மா"
-#: ../plugins/externaltools/tools/capture.py:93
+#: ../plugins/externaltools/tools/capture.py:92
#, python-format
msgid "Could not execute command: %s"
msgstr "����ள�ய� ��யலாற�ற ம��ியவில�ல�: %s"
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:164
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:159
msgid "You must be inside a word to run this command"
msgstr "��ல�ல�����ள� �ர�ந�த� �ந�த ����ள�ய� �ய��� வ�ண���ம�"
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:269
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:265
msgid "Running tool:"
msgstr "�ய����ம� �ர�வி:"
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:298
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:294
msgid "Done."
msgstr "ம��ிந�தத�."
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:300
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:296
msgid "Exited"
msgstr "வ�ளிய�ற�றப�ப���த�"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:119
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:118
msgid "All languages"
msgstr "�ல�லா ம�ழி�ள�ம�"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:518
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:522
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:842
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:516
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:520
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:844
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:2
msgid "All Languages"
msgstr "�ல�லா ம�ழி�ள�ம�"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:628
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:627
msgid "New tool"
msgstr "ப�திய �ர�வி"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:759
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:758
#, python-format
msgid "This accelerator is already bound to %s"
msgstr "%s ��ன� �ந�த மாற�றி �ற��னவ� பிண����ப�ப����ள�ளத�"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:810
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:809
msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
msgstr "ப�திய மாற�றிய� த������� ��ய�யவ�ம� �ல�லத� பின�ன����� வி��ய� �ழ�த�தி த������வ�ம�"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:812
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:811
msgid "Type a new accelerator"
msgstr "�ர� ப�திய மாற�றிய� த������� ��ய�யவ�ம�"
-#: ../plugins/externaltools/tools/outputpanel.py:156
+#: ../plugins/externaltools/tools/outputpanel.py:120
msgid "Stopped."
msgstr "நிற�த�தப�ப���த�."
@@ -2528,7 +2522,7 @@ msgid "_Applicability:"
msgstr "_A ப�ர�ந�த�தல�: "
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:22
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:12
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:11
msgid "_Edit:"
msgstr "_E திர�த�த�:"
@@ -2552,6 +2546,27 @@ msgstr "_S ��ற����� வி��:"
msgid "_Tools:"
msgstr "_T �ர�வி�ள�: "
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:175
+msgid "Manage _External Tools..."
+msgstr "_E வ�ளியார�ந�த �ர�வி�ள� ம�லாளவ�ம� "
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:176
+msgid "Opens the External Tools Manager"
+msgstr "வ�ளியார�ந�த �ர�வி�ள� ம�லாளர� திற���ிறத�"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:179
+msgid "External _Tools"
+msgstr "_T வ�ளியார�ந�த �ர�வி�ள�"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:180
+msgid "External tools"
+msgstr "வ�ளியார�ந�த �ர�வி�ள�"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:214
+msgid "Shell Output"
+msgstr "ஷ�ல� வ�ளிய���"
+
+#. ex:ts=4:et:
#: ../plugins/externaltools/data/build.desktop.in.h:1
msgid "Build"
msgstr "�ர�வா����"
@@ -2588,59 +2603,59 @@ msgstr "��ப�ப� �லாவி பல�ம�"
msgid "File System"
msgstr "��ப�ப� �ம�ப�ப�"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:585
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:596
msgid "_Set root to active document"
msgstr "_S ர����ின� ��யலில�ள�ள �வணத�திற��� �ம����வ�ம� "
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:587
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:598
msgid "Set the root to the active document location"
msgstr "ர����ின� ��யலில�ள�ள �வண ��த�திற��� �ம����வ�ம�"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:592
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:603
msgid "_Open terminal here"
msgstr "_O ����� ம�ன�யத�த� திற���வ�ம�"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:594
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:605
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
msgstr "தற�ப�த� திற���ப�ப��� ���வில� �ர� ம�ன�யத�த� திற���வ�ம�"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:732
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:743
msgid "File Browser"
msgstr "��ப�ப� �லாவி"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:875
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:886
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr "�ர� ப�திய ���வின� �ர�வா����ம� ப�த� பிழ� �ற�ப����ள�ளத�"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:878
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:889
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr "�ர� ப�திய ��ப�பின� �ர�வா����ம� ப�த� பிழ� �ற�ப����ள�ளத�"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:881
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:892
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr "�ர� ��ப�ப� �ல�லத� ���வின� மற�ப�யரி��ம� ப�த� பிழ� �ற�ப����ள�ளத�"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:884
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:895
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr "�ர� ��ப�ப� �ல�லத� ���வின� ந�����ம� ப�த� பிழ� �ற�ப����ள�ளத�"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:887
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:898
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr "��ப�ப� ம�லாளரில� �ர� ���வின� திற����ம� ப�த� �ர� பிழ� �ற�ப����ள�ளத�"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:890
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:901
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr "�ர� ர��� ���வின� �ம�����ம� ப�த� பிழ� �ற�ப����ள�ளத�"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:893
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:904
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr "�ர� ���வின� �ற�ற�ம� ப�த� பிழ� �ற�ப����ள�ளத�"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:896
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:907
msgid "An error occurred"
msgstr "�ர� பிழ� �ற�ப����ள�ளத�"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1105
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1123
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
@@ -2648,33 +2663,33 @@ msgstr ""
"��ப�ப� த����ி���� ��ப�பின� ந�ர�த�த ம��ியாத�, \n"
"ம�ழ�ம�யா� �ழி��� வ�ண���மா?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1110
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1128
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr "��ப�ப� \"%s\" � ��ப�ப� த����ி���� ந�ர�த�த ம��ியாத�"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1115
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1133
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr "த�ர�ந�த���த�த ��ப�ப����ள� ��ப�ப� த����ி���� ந�ர�த�த ம��ியாத�."
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1147
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1165
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "ந����ள� \"%s\"� நிரந�தரமா� நி���யம� �ழி��� வ�ண���மா?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1152
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1170
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr "ந����ள� த�ர�ந�த���த�த ��ப�ப����ள� நிரந�தரமா� �ழி��� வ�ண���மா?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1155
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1173
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "ந����ள� �ர� �ர�ப�ப�ிய� �ழித�தால� �த� நிரந�தரமா� �ழ���ப�ப��ம�"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:1728
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:1722
msgid "(Empty)"
msgstr "(வ�ற�ற�)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3442
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3467
msgid ""
"The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
"settings to make the file visible"
@@ -2683,22 +2698,22 @@ msgstr ""
"��ய�ய வ�ண���ம�"
#. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane.
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3686
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3711
msgid "file"
msgstr "��ப�ப�"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3714
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3739
msgid ""
"The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
"settings to make the file visible"
msgstr "ப�திய ��ப�ப� வ�ி����ப� ப���த�. ��ப�ப� பார���� ந����ள� வ�ி����ி �ம�ப�ப� மாற�ற வ�ண���ம�."
#. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane.
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3745
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3770
msgid "directory"
msgstr "���வ�"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3770
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3795
msgid ""
"The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter "
"settings to make the directory visible"
@@ -2706,154 +2721,154 @@ msgstr ""
"ப�திய ���வ� தற�ப�த� வ�ி����ப�ப���த�. ���வ�ப� பார���� ந����ள� வ�ி����ி �ம�ப�ப� மாற�ற "
"வ�ண���ம�."
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:742
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:743
msgid "Bookmarks"
msgstr "ப�த�த�����றி�ள�"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:830
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:831
msgid "_Filter"
msgstr "_வ�ிப�பி"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:835
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:836
msgid "_Move to Trash"
msgstr "_M ��ப�ப� த����ி���� ந�ர�த�தவ�ம� "
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:836
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:837
msgid "Move selected file or folder to trash"
msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� ��ப�ப� �ல�லத� ���வின� ��ப�ப� த����ி���� ந�ர�த�தவ�ம�"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:838
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:839
msgid "_Delete"
msgstr "_D �ழி"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:839
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:840
msgid "Delete selected file or folder"
msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� ��ப�ப� �ல�லத� ���வின� �ழி���வ�ம�"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:846
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:847
msgid "Open selected file"
msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� ��ப�பின� திற���வ�ம�"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:852
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:853
msgid "Up"
msgstr "ம�ல�"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:853
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:854
msgid "Open the parent folder"
msgstr "ம�ல ���வின� திற���வ�ம�"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:858
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:859
msgid "_New Folder"
msgstr "_N ப�திய ���வ�"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:859
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:860
msgid "Add new empty folder"
msgstr "ப�திய வ�ற�ற� ��ப�பின� ��ர����வ�ம�"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:861
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:862
msgid "New F_ile"
msgstr "_i ப�திய ��ப�ப� "
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:862
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:863
msgid "Add new empty file"
msgstr "ப�திய வ�ற�ற� ��ப�பின� ��ர����வ�ம�"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:867
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:868
msgid "_Rename"
msgstr "_R ப�யர� மாற�ற�"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:868
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:869
msgid "Rename selected file or folder"
msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� ��ப�ப� �ல�லத� ���வின� ப�யர� மாற�றவ�ம�"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:874
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:875
msgid "_Previous Location"
msgstr "_P ம�ந�த�ய ��ம� "
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:876
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:877
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "ம�ந�த�ய பார�வ�யி��� ��த�திற��� ��ல�லவ�ம�"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:878
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:879
msgid "_Next Location"
msgstr "_N ���த�த ��ம� "
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:879
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:880
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "���த�த� பார�வ�யி��� ��த�திற��� ��ல�லவ�ம�"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:880
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:881
msgid "Re_fresh View"
msgstr "_f பார�வ�ய� ப�த�ப�பி���வ�ம� "
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:881
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:882
msgid "Refresh the view"
msgstr "பார�வ�ய� ப�த�ப�பி���வ�ம�"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:882
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:900
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:883
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:901
msgid "_View Folder"
msgstr "_V ���வ� �ா�����"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:883
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:901
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:884
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:902
msgid "View folder in file manager"
msgstr "��ப�ப� ம�லாளரில� ���வின� பார����வ�ம�"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:890
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:891
msgid "Show _Hidden"
msgstr "_H மற�வானத� �ா���வ�ம� "
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:891
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:892
msgid "Show hidden files and folders"
msgstr "மற�வான ��ப�ப��ள� மற�ற�ம� ���வ��ள� �ா���வ�ம�"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:893
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:894
msgid "Show _Binary"
msgstr "_B �ர�மத�த� �ா���வ�ம� "
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:894
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:895
msgid "Show binary files"
msgstr "�ர�ம ��ப�ப��ள� �ா���வ�ம�"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1027
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1036
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1057
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1028
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1037
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1058
msgid "Previous location"
msgstr "ம�ந�த�ய ��ம�"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1029
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1030
msgid "Go to previous location"
msgstr "ம�ந�த�ய ��த�திற��� ��ல�லவ�ம�"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1031
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1052
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1032
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1053
msgid "Go to a previously opened location"
msgstr "ம�ந�த�ய திறந�த �ர� ��த�திற��� ��ல�லவ�ம�"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1048
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1049
msgid "Next location"
msgstr "���த�த ��ம�"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1050
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1051
msgid "Go to next location"
msgstr "���த�த ��த�திற��� ��ல�லவ�ம�"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1260
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1261
msgid "_Match Filename"
msgstr "_M ��ப�ப� ப�யர� ப�ர�த�தவ�ம�"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2184
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2185
#, c-format
msgid "No mount object for mounted volume: %s"
msgstr "�ற�றப�ப��� த���தியில� �ற�ற�ம� ப�ர�ள� �ல�ல�: %s"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2261
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2262
#, c-format
msgid "Could not open media: %s"
msgstr "���த�த� திற��� ம��ியவில�ல�: %s"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2308
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2309
#, c-format
msgid "Could not mount volume: %s"
msgstr "த���திய� �ற�ற ம��ியவில�ல�: %s"
@@ -2943,8 +2958,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"�ந�த மதிப�ப� �ந�த ��ப�ப��ள� ��ப�ப� �லாவியால� வ�ி����ப� ப��ம� �ன நிர�ணயி���ிறத�. "
"��ல�ல�ப�ியா��ம� மதிப�ப��ள�: �த�வ�ம� �ல�ல� (வ�ி���� �த�வ�மில�ல�),மற�ந�த (மற�ந�த "
-"��ப�ப��ள� வ�ி�����), �ர�நில� (�ர�நில� ��ப�ப��ள� வ�ி�����) மற�ற�ம� "
-"hide-binary (மற�ந�த மற�ற�ம� �ர�ம ��ப�ப��ள�)."
+"��ப�ப��ள� வ�ி�����), �ர�நில� (�ர�நில� ��ப�ப��ள� வ�ி�����) மற�ற�ம� hide-binary "
+"(மற�ந�த மற�ற�ம� �ர�ம ��ப�ப��ள�)."
#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for gedit."
@@ -2954,19 +2969,27 @@ msgstr "���ி�� ���� �மா��ஸ�,���� ம
msgid "Modelines"
msgstr "ம���ல�ன�ஸ�"
-#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "Command Color Text"
msgstr "����ள� �ர� நிறம� "
-#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Error Color Text"
msgstr "பிழ� �ர� நிறம�"
-#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid ""
+"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
+"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+msgstr ""
+"�ண�ம�ய�னில� ம�ல� ம���யின� ப�த� த��தர �ழ�த�த�ர�வ� பயன�ப��த�த�ம�(�ல�லத� �தற��� �ப�பான "
+"�ழ�த�த�ர�வ� பயன�ப��த�த�ம�)"
+
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:6
msgid "The command color text"
msgstr "����ள� �ர� நிறம� "
-#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "The error color text"
msgstr "பிழ� �ர� நிறம� "
@@ -2988,20 +3011,12 @@ msgstr "����ள� நிறம� (_o):"
msgid "_Error color:"
msgstr "பிழ� நிறம� (_E):"
-#. ex:ts=8:et:
-#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:35
+#. ex:ts=4:et:
+#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:31
#: ../plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Quick Open"
msgstr "விர�வா� திற���வ�ம�"
-#: ../plugins/quickopen/quickopen/windowhelper.py:69
-msgid "Quick open"
-msgstr "விர�வா� திற���வ�ம�"
-
-#: ../plugins/quickopen/quickopen/windowhelper.py:70
-msgid "Quickly open documents"
-msgstr "�வண���ள� விர�வா� திற���வ�ம�"
-
#: ../plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Quickly open files"
msgstr "��ப�ப� விர�வா� திற���வ�ம�"
@@ -3011,7 +3026,7 @@ msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way"
msgstr "��ி����ி பயன� ப��த�த�ம� �ர�த� த�ண������ள� வ��மா� �ள�ளி�."
#: ../plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.h:2
-#: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:58
+#: ../plugins/snippets/snippets/document.py:54
msgid "Snippets"
msgstr "�த�தரிப�ப��ள�"
@@ -3024,7 +3039,7 @@ msgid "Create new snippet"
msgstr "ப�திய �ர� த�ண��� �ர�வா���வ�ம�"
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:4
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:412
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:396
msgid "Delete selected snippet"
msgstr "த�ர�வ� ��ய�த �ர� த�ண��� ந������"
@@ -3033,7 +3048,7 @@ msgid "Export selected snippets"
msgstr "த�ர�வ� ��ய�த �ர� த�ண��� �ற�ற�மதி ��ய��"
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:6
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:801
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:778
msgid "Import snippets"
msgstr " �த�தரிப�ப��ள� �ற����மதி ��ய��"
@@ -3047,52 +3062,48 @@ msgstr "�த�தரிப�ப� ��யல�ப��த�த�ம
#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(0)
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:689
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:666
msgid "Single word the snippet is activated with after pressing Tab"
msgstr "�த�தரிப�ப� ��யல�ப��த�த�ம� தத�தல� வி��ய� �ழ�த�தியபின� �ள�ளி��ம� �ற�ற� ��ல�."
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:10
-msgid "Snippets Manager"
-msgstr "�த�தரிப�ப��ள� ம�லாளர�"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:11
msgid "_Drop targets:"
msgstr "_D �ல�����ள� வி���:"
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:13
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:12
msgid "_Snippets:"
msgstr "_S �த�தரிப�ப��ள�: "
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:14
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:13
msgid "_Tab trigger:"
msgstr "_T தத�தல� வி��: "
-#: ../plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:130
+#: ../plugins/snippets/snippets/windowactivatable.py:149
msgid "Manage _Snippets..."
msgstr "_S �த�தரிப�ப��ள� ம�லாண�ம� ��ய��... "
-#: ../plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:131
+#: ../plugins/snippets/snippets/windowactivatable.py:150
msgid "Manage snippets"
msgstr "�த�தரிப�ப��ள� ம�லாண�ம� ��ய��"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:46
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:43
msgid "Snippets archive"
msgstr "�த�தரிப�ப��ள� ம�லாளர�"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:71
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:63
msgid "Add a new snippet..."
msgstr "ப�திய �த�தரிப�ப� ��ர�..."
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:121
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:116
msgid "Global"
msgstr "ம�ழ�ம�யான"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:409
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:393
msgid "Revert selected snippet"
msgstr "த�ர�வ� ��ய�த �ர� �த�தரிப�ப� ம����"
#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(3)
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:682
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:659
msgid ""
"This is not a valid Tab trigger. Triggers can either contain letters or a "
"single (non-alphanumeric) character like: {, [, etc."
@@ -3100,124 +3111,124 @@ msgstr ""
"�த� ��ல�ல�ப�ியா��ம� ��ற�ற� வி�� �ல�ல. வி���ள� வ�ற�ம� �ழ�த�தா�வ� �ல�லத� {, [, ப�ல �ர� "
"�ர� ��றிய��ா�வ� �ர����லாம�."
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:780
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:757
#, python-format
msgid "The following error occurred while importing: %s"
msgstr "பின�வர�ம� பிழ� �ற����மதி ��ய�ய�ம� ப�த� �ற�ப����ள�ளத�: %s"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:787
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:764
msgid "Import successfully completed"
msgstr "வ�ற�றி�ரமா� �ற����மதி ம��ிந�தத�"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:806
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:892
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:955
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:783
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:869
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:932
msgid "All supported archives"
msgstr "�ல�லா �தரவ�ள�ள �ாப�ப����ள�ம�"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:807
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:893
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:956
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:784
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:870
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:933
msgid "Gzip compressed archive"
msgstr "(Gzip)�ி��ிப� ��ர����ிய �ாப�ப�ம�"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:808
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:894
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:957
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:785
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:871
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:934
msgid "Bzip2 compressed archive"
msgstr "Bzip2 ��ற����ப�ப��� �ாப�ப�"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:809
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:786
msgid "Single snippets file"
msgstr "�ர� �த�தரிப�ப��ள� ��ப�ப�"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:810
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:896
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:959
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:787
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:873
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:936
msgid "All files"
msgstr "�ல�லா ��ாப�ப��ள�"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:822
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:799
#, python-format
msgid "The following error occurred while exporting: %s"
msgstr "பின�வர�ம� பிழ� �ற�ற�மதி ��ய�ய�ம� ப�த� �ற�ப����ள�ளத�: %s"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:826
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:803
msgid "Export successfully completed"
msgstr "�ற�ற�மதி வ�ற�றி�ரமா� ம��ிந�தத�"
#. Ask if system snippets should also be exported
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:866
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:933
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:843
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:910
msgid "Do you want to include selected <b>system</b> snippets in your export?"
msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� <b>�ணினி</b> �த�தரிப�ப��ள� ����ள� �ற�ற�மதி���� ��ர���� வ�ண���மா?"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:881
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:951
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:858
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:928
msgid "There are no snippets selected to be exported"
msgstr "�ற�ற�மதி���� த�ர�ந�த������ப�ப��� �த�தரிப�ப��ள� �த�ம� �ல�ல� "
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:886
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:924
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:863
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:901
msgid "Export snippets"
msgstr "�த�தரிப�ப��ள� �ற�ற�மதி ��ய��:"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1063
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:1042
msgid "Type a new shortcut, or press Backspace to clear"
msgstr "ப�திய ��ற����� வி��ய� த������� ��ய�யவ�ம� �ல�லத� பின�ன����� வி��ய� �ழ�த�தி த������வ�ம�"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1065
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:1044
msgid "Type a new shortcut"
msgstr "�ர� ப�திய ��ற����� வி��ய� த������� ��ய�யவ�ம�"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Exporter.py:82
+#: ../plugins/snippets/snippets/exporter.py:82
#, python-format
msgid "The archive \"%s\" could not be created"
msgstr "�ாப�ப�ம� \"%s\" �ர�வா���ப�ப� ம��ியவில�ல�"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Exporter.py:99
+#: ../plugins/snippets/snippets/exporter.py:99
#, python-format
msgid "Target directory \"%s\" does not exist"
msgstr "�ல���� ���வ� \"%s\" �ர�ப�பில� �ல�ல�"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Exporter.py:102
+#: ../plugins/snippets/snippets/exporter.py:102
#, python-format
msgid "Target directory \"%s\" is not a valid directory"
msgstr "�ல���� ���வ� `\"%s\" ��ல�ல�ப�ியா��ம� ���வ� �ல�ல�"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:46
-#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:100
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:46
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:100
#, python-format
msgid "File \"%s\" does not exist"
msgstr "��ப�ப� \"%s\" �ர�ப�பில� �ல�ல�"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:49
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:49
#, python-format
msgid "File \"%s\" is not a valid snippets file"
msgstr "\"%s\" ��ப�ப� ��ல�ல�ப�ியா��ம� �த�தரிப�ப� ��ப�ப� �ல�ல�."
-#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:59
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:59
#, python-format
msgid "Imported file \"%s\" is not a valid snippets file"
msgstr "�ற����மதி ��ய�யப�ப��� \"%s\" ��ப�ப� ��ல�ல�ப�ியா��ம� �த�தரிப�ப� ��ப�ப� �ல�ல"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:69
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:69
#, python-format
msgid "The archive \"%s\" could not be extracted"
msgstr "�ாப�ப�ம� \"%s\" � பிரித�த������ ம��ியவில�ல�"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:87
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:87
#, python-format
msgid "The following files could not be imported: %s"
msgstr "பின�வர�ம� ��ப�ப��ள� �ற�ற�மதி ��ய�யப�ப� ம��ியவில�ல�: %s"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:103
-#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:116
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:103
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:116
#, python-format
msgid "File \"%s\" is not a valid snippets archive"
msgstr "��ப�ப� \"%s\" ��ல�ல�ப�ியா��ம� �த�தரிப�ப��ள� �ாப�ப�ம� �ல�ல"
-#: ../plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:594
+#: ../plugins/snippets/snippets/placeholder.py:594
#, python-format
msgid ""
"Execution of the Python command (%s) exceeds the maximum time, execution "
@@ -3226,7 +3237,7 @@ msgstr ""
"ப�தான� ����ள� (%s) � நிற�வ�ற�ற �������ம� ந�ரம� �தி� ப��� வரம�ப� தாண��ி வி���த�, �� "
"வி�ப�ப���ிறத�."
-#: ../plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:602
+#: ../plugins/snippets/snippets/placeholder.py:602
#, python-format
msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s"
msgstr "ப�தான� ����ள� (%s) � நிற�வ�ற�ற�தல� த�ல�வி ���ந�தத�:%s"
@@ -3484,8 +3495,8 @@ msgid ""
"If the user should be prompted for a format or if the selected or custom "
"format should be used."
msgstr ""
-"பயனர����� த�ர�ந�த���த�த �ழ����� �ல�லத� தனிப�பயன� �ழ����� பயன�ப��த�த வ�ண���மா �ல�ல�பயன ர� "
-"�ழ����� ������ த�ண�� வ�ண���மா."
+"பயனர����� த�ர�ந�த���த�த �ழ����� �ல�லத� தனிப�பயன� �ழ����� பயன�ப��த�த வ�ண���மா �ல�ல�பயன "
+"ர� �ழ����� ������ த�ண�� வ�ண���மா."
#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Prompt Type"
@@ -3546,6 +3557,36 @@ msgstr "த�தி/ந�ரம� �ள���ர���ம�ப�ழ
msgid "_Prompt for a format"
msgstr "_P வ�ிவத�திற��ா� நின�வ�ப��த�தவ�ம�"
+#: ../plugins/zeitgeist/zeitgeist.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Logs access and leave event for documents used with gedit"
+msgstr "�வண���ள����� �ண��ல� வ�ளிய�ற நி�ழ�வ��ள� ���ி�ி ��ன� பதிவ� ��ய��ிறத�"
+
+#: ../plugins/zeitgeist/zeitgeist.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Zeitgeist dataprovider"
+msgstr "��ய�����ஸ��� தரவ� ����ப�ர�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "List of VFS schemes gedit supports in write mode. The 'file' scheme is "
+#~ "writable by default."
+#~ msgstr ""
+#~ "���ி�� �ழ�த�����ிய வி��ப��ஸ� �ம�ப�ப��ளின� ப���ியல�. ��ப�ப� ('file') �ன�ற �ம�ப�ப� "
+#~ "ம�ன�னிர�ப�ப� �ம�ப�பா��ம�."
+
+#~ msgid "Writable VFS schemes"
+#~ msgstr "�ழ�த�� ���ிய வி�ப��ஸ� தி������ள�"
+
+#~ msgid "It is not possible to detect the encoding automatically"
+#~ msgstr "��றிய����� தானிய���ியா� �ண���பி�ி��� ம��ியவில�ல�"
+
+#~ msgid "Quick open"
+#~ msgstr "விர�வா� திற���வ�ம�"
+
+#~ msgid "Quickly open documents"
+#~ msgstr "�வண���ள� விர�வா� திற���வ�ம�"
+
+#~ msgid "Snippets Manager"
+#~ msgstr "�த�தரிப�ப��ள� ம�லாளர�"
+
#~ msgid "Bottom Panel is Visible"
#~ msgstr "��ழ� பல�ம� த�ரி�ிறத�"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]