[epiphany] Updated Slovenian translation



commit 1a5ee052801f04b4a21f9adcb754ea32c867503e
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date:   Sat Apr 2 19:42:25 2011 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |   71 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 43 insertions(+), 28 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index f202073..5c31df5 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -10,14 +10,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: epiphany\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=epiphany&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-03-11 14:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-11 20:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-01 22:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-02 09:19+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
-"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
 "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
 "X-Poedit-Language: Slovenian\n"
@@ -862,7 +862,7 @@ msgstr "Krajevne datoteke"
 #. ms
 #. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s
 #: ../embed/ephy-web-view.c:67
-#: ../embed/ephy-web-view.c:3384
+#: ../embed/ephy-web-view.c:3385
 msgid "Blank page"
 msgstr "Prazna stran"
 
@@ -884,70 +884,70 @@ msgid "<big>Would you like to store the password for <b>%s</b> in <b>%s</b>?</bi
 msgstr "<big>Ali želite shraniti geslo za <b>%s</b> v <b>%s</b>?</big>"
 
 #. Translators: Geolocation policy for a specific site.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1777
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1778
 msgid "Deny"
 msgstr "Zavrni"
 
 #. Translators: Geolocation policy for a specific site.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1783
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1784
 msgid "Allow"
 msgstr "Dovoli"
 
 #. Label
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1789
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1790
 #, c-format
 msgid "The page at <b>%s</b> wants to know your location."
 msgstr "Stran na <b>%s</b> želi pridobiti podatke o vašem nahajanju."
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2022
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2023
 msgid "None specified"
 msgstr "Ni doloÄ?eno"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2031
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2043
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2032
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2044
 #, c-format
 msgid "Oops! Error loading %s"
 msgstr "Napaka med nalaganjem %s"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2033
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2034
 msgid "Oops! It was impossible to load this website"
 msgstr "Vsebine spletiÅ¡Ä?a ni mogoÄ?e naložiti."
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2034
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2035
 #, c-format
 msgid "The website at <strong>%s</strong> is probably unavailable, the precise error was:<br/><br/><em>%s</em>.<br/><br/> If this persists you might want to check your internet connection or if the website at <strong>%s</strong> is working correctly."
 msgstr "SpletiÅ¡Ä?e <strong>%s</strong> najverjetneje ni na voljo. Javljena napaka s strežnika je:<br/><br/><em>%s</em>.<br/><br/>V kolikor se napaka ponavlja, preverite omrežno povezavo in pa ali je spletiÅ¡Ä?e <strong>%s</strong> sploh na voljo."
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2037
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2038
 msgid "Try again"
 msgstr "Poskusi znova"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2045
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2046
 msgid "Oops! This site might have caused Epiphany to close unexpectedly"
 msgstr "Med branjem vsebine strani, se je program Epiphany, nepriÄ?akovano zaprl."
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2046
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2047
 #, c-format
 msgid "This page was loading when the web browser closed unexpectedly.<br/> This might happen again if you reload the page. If it does, please report the problem to the <strong>%s</strong> developers."
 msgstr "Med nalaganjem strani, se je brskalnik nepriÄ?akovano zaprl.<br/>Pri vnoviÄ?nem nalaganju strani, se napaka lahko ponovi. V koliokor se, poÅ¡ljite poroÄ?ilo razvijalcem <strong>%s</strong>."
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2049
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2050
 msgid "Load again anyway"
 msgstr "Vseeno znova naloži."
 
 # G:0 K:1 O:0
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2330
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2331
 #, c-format
 msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8";
 msgstr "http://www.google.si/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8";
 
 #. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2625
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2626
 #, c-format
 msgid "Loading â??%sâ??â?¦"
 msgstr "Nalaganje â??%sâ?? ..."
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2627
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2628
 msgid "Loadingâ?¦"
 msgstr "Nalaganje ..."
 
@@ -955,7 +955,7 @@ msgstr "Nalaganje ..."
 #. Translators: this is the directory name to store auxilary files
 #. * when saving html files.
 #.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:3588
+#: ../embed/ephy-web-view.c:3589
 #, c-format
 msgid "%s Files"
 msgstr "%s datotek"
@@ -1086,22 +1086,28 @@ msgstr "Slike"
 msgid "All files"
 msgstr "Vse datoteke"
 
+# G:6 K:0 O:0
 #. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:149
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:118
+msgid "Downloads"
+msgstr "Prejete datoteke"
+
+#. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:164
 msgid "Desktop"
 msgstr "Namizje"
 
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:326
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:341
 #, c-format
 msgid "Could not create a temporary directory in â??%sâ??."
 msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti zaÄ?asne mape v â??%sâ??."
 
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:415
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:430
 #, c-format
 msgid "The file â??%sâ?? exists. Please move it out of the way."
 msgstr "Datoteka â??%sâ?? obstaja. Odmaknite jo s poti."
 
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:426
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:441
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory â??%sâ??."
 msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti mape â??%sâ??."
@@ -2184,15 +2190,15 @@ msgstr "_PrekliÄ?i odjavo"
 msgid "_Abort Downloads"
 msgstr "_Prekini prejemanje"
 
-#: ../src/ephy-session.c:759
+#: ../src/ephy-session.c:774
 msgid "Don't recover"
 msgstr "Ne obnovi"
 
-#: ../src/ephy-session.c:764
+#: ../src/ephy-session.c:779
 msgid "Recover session"
 msgstr "Obnovi sejo"
 
-#: ../src/ephy-session.c:769
+#: ../src/ephy-session.c:784
 msgid "Do you want to recover the previous browser windows and tabs?"
 msgstr "Ali želite obnoviti predhodna okna in zavihke brskalnika?"
 
@@ -3193,12 +3199,16 @@ msgstr "_OmogoÄ?i"
 #~ msgstr ""
 #~ "Seznam protokolov, ki naj bi bili varni, kot dodatek privzetim, ko je "
 #~ "disable_unsafe_protocols omogoÄ?en."
+
 #~ msgid "Additional safe protocols"
 #~ msgstr "Dodatni varni protokoli"
+
 #~ msgid "Disable JavaScript chrome control"
 #~ msgstr "OnemogoÄ?i nadzor JavaScripta nad barvami"
+
 #~ msgid "Disable JavaScript's control over window chrome."
 #~ msgstr "OnemogoÄ?i nadzor JavaScripta nad barvo okna."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Disable all historical information by disabling back and forward "
 #~ "navigation, not allowing the history dialog and hiding the most used "
@@ -3207,16 +3217,21 @@ msgstr "_OmogoÄ?i"
 #~ "OnemogoÄ?i kakrÅ¡nekoli podatke o zgodovini z onemogoÄ?enjem gumbov naprej "
 #~ "in nazaj, pogovornega okna z zgodovino in skritjem seznama z najpogosteje "
 #~ "obiskanimi zaznamki."
+
 #~ msgid "Disable arbitrary URLs"
 #~ msgstr "OnemogoÄ?i poljubne URL-je"
+
 #~ msgid "Disable bookmark editing"
 #~ msgstr "OnemogoÄ?i urejanje zaznamkov"
+
 #~ msgid "Disable history"
 #~ msgstr "OnemogoÄ?i zgodovino"
+
 #~ msgid "Disable the user's ability to add or edit bookmarks."
 #~ msgstr "OnemogoÄ?i zmožnost uporabnika za dodajanje ali urejanje zaznamkov."
+
 #~ msgid "Disable the user's ability to edit toolbars."
 #~ msgstr "OnemogoÄ?i zmožnost uporabnika za urejanje orodnih vrstic."
+
 #~ msgid "Disable the user's ability to type in a URL to Epiphany."
 #~ msgstr "OnemogoÄ?i zmožnost uporabnika za vnaÅ¡anje URL-jev v Epiphany."
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]