[chronojump] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [chronojump] Updated Czech translation
- Date: Sat, 2 Apr 2011 17:39:35 +0000 (UTC)
commit d76f6dd01a2d13d9865bf848874732c3fa387d71
Author: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>
Date: Sat Apr 2 19:38:49 2011 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 1373 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 732 insertions(+), 641 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index b762166..3e0c5c4 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: chronojump master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=chronojump&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-29 06:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-29 09:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-01 13:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-02 19:36+0200\n"
"Last-Translator: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -77,7 +77,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nebo možná nejste pÅ?ipojenà k Internetu nebo váš firewall omezuje spojenÃ"
-#: ../src/constants.cs:157 ../glade/chronojump.glade.h:324
+#: ../src/constants.cs:157 ../glade/chronojump.glade.h:330
msgid "Other"
msgstr "OstatnÃ"
@@ -243,7 +243,7 @@ msgid "-None"
msgstr "-Žádný"
#: ../src/constants.cs:411 ../src/constants.cs:442
-#: ../glade/chronojump.glade.h:453 ../src/gui/person.cs:1240
+#: ../glade/chronojump.glade.h:461 ../src/gui/person.cs:1240
#: ../src/gui/person.cs:1256
msgid "Undefined"
msgstr "Nedefinováno"
@@ -346,17 +346,17 @@ msgstr "Kontroluje se dostupnost nové verze"
msgid "Preparing main Window"
msgstr "PÅ?ipravuje se hlavnà okno"
-#: ../src/constants.cs:486 ../glade/chronojump.glade.h:305
-#: ../src/gui/jump.cs:1292 ../src/gui/jump.cs:1297 ../src/gui/jump.cs:1491
-#: ../src/gui/jump.cs:1496
+#: ../src/constants.cs:486 ../glade/chronojump.glade.h:311
+#: ../src/gui/jump.cs:1302 ../src/gui/jump.cs:1307 ../src/gui/jump.cs:1501
+#: ../src/gui/jump.cs:1506
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: ../src/constants.cs:487 ../glade/chronojump.glade.h:476
-#: ../src/gui/jump.cs:1290 ../src/gui/jump.cs:1295 ../src/gui/jump.cs:1326
-#: ../src/gui/jump.cs:1329 ../src/gui/jump.cs:1356 ../src/gui/jump.cs:1359
-#: ../src/gui/jump.cs:1489 ../src/gui/jump.cs:1494 ../src/gui/jump.cs:1568
-#: ../src/gui/jump.cs:1571 ../src/gui/jump.cs:1616 ../src/gui/jump.cs:1619
+#: ../src/constants.cs:487 ../glade/chronojump.glade.h:484
+#: ../src/gui/jump.cs:1300 ../src/gui/jump.cs:1305 ../src/gui/jump.cs:1336
+#: ../src/gui/jump.cs:1339 ../src/gui/jump.cs:1366 ../src/gui/jump.cs:1369
+#: ../src/gui/jump.cs:1499 ../src/gui/jump.cs:1504 ../src/gui/jump.cs:1578
+#: ../src/gui/jump.cs:1581 ../src/gui/jump.cs:1626 ../src/gui/jump.cs:1629
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
@@ -498,178 +498,183 @@ msgid "<b>Execute query</b>"
msgstr "<b>Provést dotaz</b>"
#: ../glade/chronojump.glade.h:31
+#| msgid "Execute reaction time"
+msgid "<b>Execute reaction time</b>"
+msgstr "<b>Vykonat dobu reakce</b>"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:32
msgid "<b>Full name</b>"
msgstr "<b>Celé jméno</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:32
+#: ../glade/chronojump.glade.h:33
msgid "<b>General data</b>"
msgstr "<b>Obecné údaje</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:33
+#: ../glade/chronojump.glade.h:34
msgid "<b>Go around back of cone</b>"
msgstr "<b>ZatáÄ?enà zpÄ?t okolo kuželu</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:34
+#: ../glade/chronojump.glade.h:35
msgid "<b>Graph and report</b>"
msgstr "<b>Graf a výstupnà sestava</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:35
+#: ../glade/chronojump.glade.h:36
msgid "<b>Guides</b>"
msgstr "<b>Vodicà Ä?áry</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:36
+#: ../glade/chronojump.glade.h:37
msgid "<b>Help</b>"
msgstr "<b>NápovÄ?da</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:37
+#: ../glade/chronojump.glade.h:38
msgid "<b>Info</b>"
msgstr "<b>Informace</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:38
+#: ../glade/chronojump.glade.h:39
msgid "<b>Kick ball</b>"
msgstr "<b>Kop do balónu</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:39
+#: ../glade/chronojump.glade.h:40
msgid "<b>Level</b>"
msgstr "<b>Ã?roveÅ?</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:40
+#: ../glade/chronojump.glade.h:41
msgid "<b>Logs directory</b>"
msgstr "<b>Složka pro evidenci</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:41
+#: ../glade/chronojump.glade.h:42
msgid "<b>Main Chronopic</b> (used on all tests)"
msgstr "<b>Hlavnà Chronopic</b> (použit pro všechny testy)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:42
+#: ../glade/chronojump.glade.h:43
msgid "<b>Name</b>"
msgstr "<b>Název</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:43
+#: ../glade/chronojump.glade.h:44
msgid "<b>New jumper weight</b>"
msgstr "<b>Nová váha skokana</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:44
+#: ../glade/chronojump.glade.h:45
msgid "<b>Old jumper weight</b>"
msgstr "<b>Stará váha skokana</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:45
+#: ../glade/chronojump.glade.h:46
msgid "<b>Other conditions</b>"
msgstr "<b>Ostatnà podmÃnky</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:46
+#: ../glade/chronojump.glade.h:47
msgid "<b>Other</b>"
msgstr "<b>OstatnÃ</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:47
+#: ../glade/chronojump.glade.h:48
msgid "<b>Person variables</b>"
msgstr "<b>PromÄ?nné osoby</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:48
+#: ../glade/chronojump.glade.h:49
msgid "<b>Persons</b>"
msgstr "<b>Osoby</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:49
+#: ../glade/chronojump.glade.h:50
msgid "<b>Results</b>"
msgstr "<b>Výsledky</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:50
+#: ../glade/chronojump.glade.h:51
msgid "<b>Select test</b>"
msgstr "<b>VýbÄ?r testu</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:51
+#: ../glade/chronojump.glade.h:52
msgid "<b>Sex</b>"
msgstr "<b>PohlavÃ</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:52
+#: ../glade/chronojump.glade.h:53
msgid "<b>Share data!</b>"
msgstr "<b>SdÃlenà dat!</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:53
+#: ../glade/chronojump.glade.h:54
msgid "<b>Simulated</b>"
msgstr "<b>Simulováno</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:54
+#: ../glade/chronojump.glade.h:55
msgid "<b>Sit back down</b>"
msgstr "<b>Usazenà zpÄ?t</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:55
+#: ../glade/chronojump.glade.h:56
msgid "<b>Sit to stand</b>"
msgstr "<b>VstávánÃ</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:56
+#: ../glade/chronojump.glade.h:57
msgid "<b>Speciallity</b>"
msgstr "<b>Specializace</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:57
+#: ../glade/chronojump.glade.h:58
msgid "<b>Sport</b>"
msgstr "<b>Sport</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:58
+#: ../glade/chronojump.glade.h:59
msgid "<b>Step into circles</b>"
msgstr "<b>Našlapovánà do kruhů</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:59
+#: ../glade/chronojump.glade.h:60
msgid "<b>Supplementary</b> (can be used on MultiChronopic)"
msgstr "<b>DoplÅ?kový</b> (může být použit v MultiChronopic)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:60
+#: ../glade/chronojump.glade.h:61
msgid "<b>TC</b>"
msgstr "<b>Ä?K</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:61
+#: ../glade/chronojump.glade.h:62
msgid "<b>TF</b>"
msgstr "<b>Ä?L</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:62
+#: ../glade/chronojump.glade.h:63
msgid "<b>Test options</b>"
msgstr "<b>Volby testu</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:63
+#: ../glade/chronojump.glade.h:64
msgid "<b>Test variables</b>"
msgstr "<b>PromÄ?nné testu</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:64
+#: ../glade/chronojump.glade.h:65
msgid "<b>Tests</b>"
msgstr "<b>Testy</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:65
+#: ../glade/chronojump.glade.h:66
msgid "<b>Time</b>(s)"
msgstr "<b>Ä?as</b>(s)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:66
+#: ../glade/chronojump.glade.h:67
msgid "<b>Vertical Axe</b>"
msgstr "<b>Svislá osa</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:67
+#: ../glade/chronojump.glade.h:68
msgid "<b>Walk whilst counting backwards from 15 to 0</b>"
msgstr "<b>Chůze s poÄ?ÃtánÃm pozpátku od 15 do 0</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:68
+#: ../glade/chronojump.glade.h:69
msgid "<b>Weight</b>"
msgstr "<b>Váha</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:69
+#: ../glade/chronojump.glade.h:70
msgid "<b>general data</b>"
msgstr "<b>obecné údaje</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:70
+#: ../glade/chronojump.glade.h:71
msgid "<b>persons</b>"
msgstr "<b>osoby</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:71
+#: ../glade/chronojump.glade.h:72
msgid "<b>pulse step</b>"
msgstr "<b>krok pulzu</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:72
+#: ../glade/chronojump.glade.h:73
msgid "<b>statistics data</b>"
msgstr "<b>údaje statistiky</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:73
+#: ../glade/chronojump.glade.h:74
msgid "<b>test bells</b>"
msgstr "<b>testovat gongy</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:74
+#: ../glade/chronojump.glade.h:75
msgid ""
"<i>U</i> Uploaded.\n"
"<i>E</i> Not uploaded. Already Exists.\n"
@@ -679,14 +684,14 @@ msgstr ""
"<i>E</i> Neodesláno. Již existuje.\n"
"<i>S</i> Neodesláno. Simulovaný test."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:77
+#: ../glade/chronojump.glade.h:78
msgid "ABK"
msgstr "ABK"
#. don't plot AVG and SD rows
#. if multisession, add AVG and SD cols
#. don't plot AVG row on multisession
-#: ../glade/chronojump.glade.h:78 ../src/exportSession.cs:442
+#: ../glade/chronojump.glade.h:79 ../src/exportSession.cs:442
#: ../src/exportSession.cs:578 ../src/exportSession.cs:683
#: ../src/exportSession.cs:784 ../src/stats/graphs/potency.cs:110
#: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:111 ../src/stats/graphs/djQ.cs:111
@@ -713,19 +718,19 @@ msgstr "ABK"
msgid "AVG"
msgstr "PrůmÄ?r"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:79 ../src/jumpType.cs:94
+#: ../glade/chronojump.glade.h:80 ../src/jumpType.cs:94
msgid "Abalakov Jump"
msgstr "Abalakovův skok"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:80
+#: ../glade/chronojump.glade.h:81
msgid "Able to coordinate walking with counting with one mistake."
msgstr "Schopen(na) koordinované chůze s poÄ?ÃtánÃm s jednou chybou."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:81
+#: ../glade/chronojump.glade.h:82
msgid "Able to coordinate walking with counting without making a mistake."
msgstr "Schopen(na) koordinované chůze s poÄ?ÃtánÃm bez chyby."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:82
+#: ../glade/chronojump.glade.h:83
msgid ""
"Able to go around the cone without touching it, without going outside the "
"marked area, and keeping up the pace."
@@ -733,7 +738,7 @@ msgstr ""
"Schopen(na) bÄ?žet okolo kužele, aniž by se ho dotkl(a), bez vyboÄ?enà s "
"oznaÄ?ené oblasti a s udrženÃm tempa."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:83
+#: ../glade/chronojump.glade.h:84
msgid ""
"Able to go around the cone without touching it, without going outside the "
"marked area, but slowing down the pace."
@@ -741,49 +746,49 @@ msgstr ""
"Schopen(na) bÄ?žet okolo kužele, aniž by se ho dotkl(a), bez vyboÄ?enà s "
"oznaÄ?ené oblasti, ale se zpomalenÃm tempa."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:84
+#: ../glade/chronojump.glade.h:85
msgid "Able to go around with obvious signs of insecurity."
msgstr "Schopen(na) bÄ?žet okolo kužele se zjevnými známkami nejistoty."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:85
+#: ../glade/chronojump.glade.h:86
msgid "Able to kick ball but needs to take a step to get back on balance."
msgstr ""
"Schopen(na) kopnout do balónu, ale s potÅ?ebou udÄ?lat krok ke znovu zÃskánà "
"stability."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:86
+#: ../glade/chronojump.glade.h:87
msgid "Able to kick ball with difficulty finding balance."
msgstr "Schopen(na) kopnout do balónu s obtÞnÄ? udržitelnou rovnováhou."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:87
+#: ../glade/chronojump.glade.h:88
msgid "Able to kick ball without losing balance."
msgstr "Schopen(na) kopnout do balónu beze ztráty rovnováhy."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:88
+#: ../glade/chronojump.glade.h:89
msgid "Able to sit down sharply without using hands."
msgstr "Schopen(na) se sednout zostra bez pomoci rukou."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:89
+#: ../glade/chronojump.glade.h:90
msgid "Able to sit down smoothly without using hands."
msgstr "Schopen(na) si sednout pomalu bez pomoci rukou."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:90
+#: ../glade/chronojump.glade.h:91
msgid "Able to sit down using hands."
msgstr "Schopen(na) si sednout s pomocà rukou."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:91
+#: ../glade/chronojump.glade.h:92
msgid "Able to stand up using hands after multiple attempts."
msgstr "Schopen(na) vstát s pomocà rukou po nÄ?kolika pokusech."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:92
+#: ../glade/chronojump.glade.h:93
msgid "Able to stand up using hands in a steady and controlled action."
msgstr "Schopen(na) vstát s pomocà rukou s dobrou koordinacà a ovládánÃm."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:93
+#: ../glade/chronojump.glade.h:94
msgid "Able to stand up without using hands in a steady and controlled action."
msgstr "Schopen(na) vstát bez pomoci rukou s dobrou koordinacà a ovládánÃm."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:94
+#: ../glade/chronojump.glade.h:95
msgid ""
"Able to walk stepping one foot in each circle, touching more than one, or "
"needing more than one extra step to regain balance."
@@ -791,7 +796,7 @@ msgstr ""
"Schopen(na) naÅ¡lapovat do kruhů, pÅ?iÄ?emž se jednoho nebo vÃce dotkl(a) a "
"nebo s potÅ?ebou udÄ?lat mezikroky k udrženà rovnováhy."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:95
+#: ../glade/chronojump.glade.h:96
msgid ""
"Able to walk, stepping one foot into each circle without touching them and "
"without losing balance."
@@ -799,7 +804,7 @@ msgstr ""
"Schopen(na) našlapovat do kruhů, aniž by se jich dotkl(a) a beze ztráty "
"rovnováhy."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:96
+#: ../glade/chronojump.glade.h:97
msgid ""
"Able to walk, stepping one foot into each circle, touching one or needing to "
"take an extra step outside the rings to regain balance."
@@ -807,210 +812,215 @@ msgstr ""
"Schopen(na) naÅ¡lapovat do kruhů, pÅ?iÄ?emž se jednoho dotkl(a) nebo s potÅ?ebou "
"mezikroku mimo kruh k udrženà rovnováhy."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:97
+#: ../glade/chronojump.glade.h:98
msgid "About"
msgstr "O aplikaci"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:98
+#: ../glade/chronojump.glade.h:99
msgid "Accredited"
msgstr "PovÄ?Å?en"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:99
+#: ../glade/chronojump.glade.h:100
msgid "Add comment"
msgstr "PÅ?idat poznámku"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:100
+#: ../glade/chronojump.glade.h:101
msgid "Add jump type"
msgstr "PÅ?idat typ skoku"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:101
+#: ../glade/chronojump.glade.h:102
msgid "Add new sport"
msgstr "PÅ?idat nový sport"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:102
+#: ../glade/chronojump.glade.h:103
msgid "Add run type"
msgstr "PÅ?idat typ bÄ?hu"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:103
+#: ../glade/chronojump.glade.h:104
msgid "Add the following persons to this session"
msgstr "PÅ?idat následujÃcà osoby do této série cviÄ?enÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:104
+#: ../glade/chronojump.glade.h:105
msgid "Add this statistic and its graph to report window"
msgstr "PÅ?idat tuto statistiku a jejà graf od okna výstupnà sestavy"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:105
+#: ../glade/chronojump.glade.h:106
msgid "Add to report"
msgstr "PÅ?idat do výstupnà sestavy"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:106
+#: ../glade/chronojump.glade.h:107
msgid "Add/Edit multiple persons"
msgstr "PÅ?idánÃ/úprava vÃce osob"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:107
+#: ../glade/chronojump.glade.h:108
msgid "Additional weight"
msgstr "PÅ?Ãdavná zátÄ?ž"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:108
+#: ../glade/chronojump.glade.h:109
msgid "After a test, use it to update statistics"
msgstr "Po dokonÄ?enà testu jej použijte k aktualizaci statistik"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:109
+#: ../glade/chronojump.glade.h:110
msgid "Age"
msgstr "VÄ?k"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:110 ../src/gui/person.cs:313
+#: ../glade/chronojump.glade.h:111 ../src/gui/person.cs:313
#: ../src/gui/person.cs:440 ../src/gui/stats.cs:207 ../src/gui/stats.cs:911
#: ../src/gui/stats.cs:1258 ../src/report.cs:287 ../src/stats/main.cs:227
msgid "All"
msgstr "VÅ¡e"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:111
+#: ../glade/chronojump.glade.h:112
msgid "All intervallic runs"
msgstr "VÅ¡echny intervalové bÄ?hy"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:112
+#: ../glade/chronojump.glade.h:113
msgid "All reactive Jumps"
msgstr "VÅ¡echny reakÄ?nà skoky"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:113
+#: ../glade/chronojump.glade.h:114
msgid "All simple jumps"
msgstr "Všechny jednoduché skoky"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:114
+#: ../glade/chronojump.glade.h:115
msgid "All simple runs"
msgstr "VÅ¡echny jednoduché bÄ?hy"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:115
+#: ../glade/chronojump.glade.h:116
msgid "All tests"
msgstr "VÅ¡echny testy"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:116
+#: ../glade/chronojump.glade.h:117
msgid "All the same"
msgstr "VÅ¡ichni stejnÄ?"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:117
+#: ../glade/chronojump.glade.h:118
msgid "Allow RJ's finish after time"
msgstr "Dovolit ukonÄ?enà RS po urÄ?itém Ä?ase"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:118
+#: ../glade/chronojump.glade.h:119
msgid "And"
msgstr "a"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:119 ../src/exportSession.cs:289
+#: ../glade/chronojump.glade.h:120 ../src/exportSession.cs:289
#: ../src/treeViewJump.cs:43 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:229
msgid "Angle"
msgstr "Ã?hel"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:120 ../src/gui/report.cs:137
+#: ../glade/chronojump.glade.h:121 ../src/gui/report.cs:137
msgid "Apply to"
msgstr "PoužÃt pro"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:121
+#: ../glade/chronojump.glade.h:122
msgid "Ask for confirm test deletion"
msgstr "Žádat potvrzenà pÅ?i mazánà testu"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:122
+#: ../glade/chronojump.glade.h:123
msgid "Ask user if really wants to delete a test"
msgstr "Dotazovat se uživatele, zda opravdu chce test smazat"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:123
+#: ../glade/chronojump.glade.h:124
msgid "Aspect"
msgstr "RozmÄ?ry"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:124
+#: ../glade/chronojump.glade.h:125
msgid "Average:"
msgstr "PrůmÄ?r:"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:125
+#: ../glade/chronojump.glade.h:126
msgid "Backup database"
msgstr "Zálohovat databázi"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:126
+#: ../glade/chronojump.glade.h:127
msgid "Bell bad"
msgstr "Gong Å¡patnÄ?"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:127
+#: ../glade/chronojump.glade.h:128
msgid "Bell good"
msgstr "Gong dobÅ?e"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:128
+#: ../glade/chronojump.glade.h:129
msgid "Bells"
msgstr "Gongy"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:129
+#: ../glade/chronojump.glade.h:130
msgid "Bottom"
msgstr "DolnÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:130
+#: ../glade/chronojump.glade.h:131
msgid "By laps"
msgstr "Ã?seky"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:131
+#: ../glade/chronojump.glade.h:132
msgid "By time"
msgstr "Ä?asem"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:132
+#: ../glade/chronojump.glade.h:133
msgid "CMJ"
msgstr "CMJ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:133
+#: ../glade/chronojump.glade.h:134
msgid "CMJl"
msgstr "CMJl"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:134
+#: ../glade/chronojump.glade.h:135
msgid "Cancel connection with server"
msgstr "Zrušit spojenà se serverem"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:135
+#: ../glade/chronojump.glade.h:136
+#| msgid "Cancel"
+msgid "Cancel test"
+msgstr "Zrušit test"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:137
msgid "Change date"
msgstr "ZmÄ?nit datum"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:136
+#: ../glade/chronojump.glade.h:138
msgid "Change zoom (z)"
msgstr "ZmÄ?nit pÅ?iblÞenà (z)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:137
+#: ../glade/chronojump.glade.h:139
msgid "Check"
msgstr "Omezit na"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:138 ../src/gui/helpPorts.cs:89
+#: ../glade/chronojump.glade.h:140 ../src/gui/helpPorts.cs:89
msgid "Check Chronopic port"
msgstr "Zkontrolovat port pro Chronopic"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:139
+#: ../glade/chronojump.glade.h:141
msgid "Check basic stats"
msgstr "Zkontrolovat základnà statistiky"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:140
+#: ../glade/chronojump.glade.h:142
msgid "Check connection"
msgstr "Zkontrolovat spojenÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:141
+#: ../glade/chronojump.glade.h:143
msgid "Chonojump"
msgstr "ChronoJump"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:142
+#: ../glade/chronojump.glade.h:144
msgid "ChronoJump"
msgstr "ChronoJump"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:143
+#: ../glade/chronojump.glade.h:145
msgid "ChronoJump - Confirm"
msgstr "ChronoJump - PotvrzenÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:144
+#: ../glade/chronojump.glade.h:146
msgid "ChronoJump - Error"
msgstr "ChronoJump - Chyba"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:145
+#: ../glade/chronojump.glade.h:147
msgid "Chronojump"
msgstr "ChronoJump"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:146
+#: ../glade/chronojump.glade.h:148
msgid "Chronojump Report window"
msgstr "Okno výstupnà sestavy Chronojump"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:147
+#: ../glade/chronojump.glade.h:149
msgid ""
"Chronojump has a server in order to share data between users.\n"
"Data is collected by users contributions and server generates statistics and "
@@ -1030,70 +1040,75 @@ msgstr ""
"- Jména, komentáÅ?e, fotografie a videa se nenahrávajÃ.\n"
"- Data narozenà jsou skrytá."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:153
+#: ../glade/chronojump.glade.h:155
msgid "Chronojump language select"
msgstr "VýbÄ?r jazyka pro ChronoJump"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:154
+#: ../glade/chronojump.glade.h:156
msgid "Chronometer"
msgstr "Ä?asomÃra"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:155
+#: ../glade/chronojump.glade.h:157
msgid "Chronopic 1"
msgstr "Chronopic 1"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:156
+#: ../glade/chronojump.glade.h:158
msgid "Chronopic 2"
msgstr "Chronopic 2"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:157
+#: ../glade/chronojump.glade.h:159
msgid "Chronopic 3"
msgstr "Chronopic 3"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:158
+#: ../glade/chronojump.glade.h:160
msgid "Chronopic port help"
msgstr "NápovÄ?da k portům pro Chronopic"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:159
+#: ../glade/chronojump.glade.h:161
msgid "Chronopic window"
msgstr "Okno Chronopic"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:160
+#: ../glade/chronojump.glade.h:162
msgid "Codes:"
msgstr "Kódy:"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:161 ../src/exportSession.cs:223
+#: ../glade/chronojump.glade.h:163 ../src/exportSession.cs:223
#: ../src/exportSession.cs:239 ../src/gui/session.cs:701
#: ../src/gui/session.cs:859 ../src/report.cs:243 ../src/runType.cs:195
#: ../src/runType.cs:212 ../src/runType.cs:281 ../src/runType.cs:302
msgid "Comments"
msgstr "Poznámky"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:162
+#: ../glade/chronojump.glade.h:164
msgid "Conditions in repetive test"
msgstr "PodmÃnky v opakovaném testu"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:163
+#: ../glade/chronojump.glade.h:165
msgid "Configure Chronopic/s"
msgstr "Nastavenà zaÅ?Ãzenà Chronopic"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:164
+#: ../glade/chronojump.glade.h:166
+#| msgid "Cancel connection with server"
+msgid "Configure connection with external hardware."
+msgstr "Nastavit spojenà s externÃm hardwarem."
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:167
msgid "Configure graph"
msgstr "Nastavenà grafu"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:165
+#: ../glade/chronojump.glade.h:168
msgid "Connect"
msgstr "PÅ?ipojit"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:166
+#: ../glade/chronojump.glade.h:169
msgid "Connected Chronopics"
msgstr "PÅ?ipojená zaÅ?Ãzenà Chronopic"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:167
+#: ../glade/chronojump.glade.h:170
msgid "Connecting with Chronopic"
msgstr "Spojuje se se zaÅ?ÃzenÃm Chronopic"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:168
+#: ../glade/chronojump.glade.h:171
msgid ""
"Contact platform\n"
"(modular circuit board)"
@@ -1101,7 +1116,7 @@ msgstr ""
"Kontaktnà plošina\n"
"(modulárnà tiÅ¡tÄ?né spoje)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:170
+#: ../glade/chronojump.glade.h:173
msgid ""
"Contact platform\n"
"(tempered steel)"
@@ -1109,128 +1124,144 @@ msgstr ""
"Kontaktnà plošina\n"
"(temperovaná ocel)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:172
+#: ../glade/chronojump.glade.h:175
msgid "Contact time"
msgstr "Ä?as kontaktu"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:173
+#: ../glade/chronojump.glade.h:176
msgid "Continent"
msgstr "SvÄ?tadÃl"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:174
+#: ../glade/chronojump.glade.h:177
msgid "Convert weight of tests"
msgstr "PÅ?evod váhy testu"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:175 ../src/jumpType.cs:86
+#: ../glade/chronojump.glade.h:178 ../src/jumpType.cs:86
msgid "CounterMovement Jump"
msgstr "Skok CounterMovement"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:176 ../src/jumpType.cs:110
+#: ../glade/chronojump.glade.h:179 ../src/jumpType.cs:110
msgid "CounterMovement Jump with extra weight"
msgstr "Skok CounterMovement s pÅ?Ãdavnou zátÄ?žÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:177
+#: ../glade/chronojump.glade.h:180
msgid "Country"
msgstr "ZemÄ?"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:178
+#: ../glade/chronojump.glade.h:181
msgid "Create a new jump type in the database"
msgstr "VytvoÅ?it nový typ skoku v databázi"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:179
+#: ../glade/chronojump.glade.h:182
msgid "Create a new run type in the database"
msgstr "VytvoÅ?it nový typ bÄ?hu v databázi"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:180
+#: ../glade/chronojump.glade.h:183
msgid "Create new Jump Type"
msgstr "VytvoÅ?enà nového typu skoku"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:181
+#: ../glade/chronojump.glade.h:184
msgid "Create new Run Type"
msgstr "VytvoÅ?enà nového typu bÄ?hu"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:182
+#: ../glade/chronojump.glade.h:185
msgid "Current"
msgstr "SouÄ?asná"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:183
+#: ../glade/chronojump.glade.h:186
msgid "Current person"
msgstr "SouÄ?asná osoba"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:184
+#: ../glade/chronojump.glade.h:187
msgid "Custom"
msgstr "VlastnÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:185
-msgid "Custom pulse"
-msgstr "Vlastnà pulz"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:186
+#: ../glade/chronojump.glade.h:188
msgid "DJ"
msgstr "SS"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:187
+#: ../glade/chronojump.glade.h:189
msgid "Data"
msgstr "Data"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:188
+#: ../glade/chronojump.glade.h:190
msgid "Database"
msgstr "Databáze"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:189 ../src/exportSession.cs:222
+#: ../glade/chronojump.glade.h:191 ../src/exportSession.cs:222
#: ../src/gui/session.cs:689 ../src/gui/session.cs:858 ../src/report.cs:242
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:190
+#: ../glade/chronojump.glade.h:192
msgid "Date of birth"
msgstr "Datum narozenÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:191
+#: ../glade/chronojump.glade.h:193
msgid "Decimal number"
msgstr "Desetinné Ä?Ãslo"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:192
+#: ../glade/chronojump.glade.h:194
msgid "Default values"
msgstr "Výchozà hodnoty"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:193
+#: ../glade/chronojump.glade.h:195
msgid "Delete first"
msgstr "Prvnà smazat"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:194
+#: ../glade/chronojump.glade.h:196
msgid "Delete first TC and TF of each chronopic"
msgstr "Smazat prvnà Ä?L a Ä?K pro každý Chronopic"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:195
+#: ../glade/chronojump.glade.h:197
msgid "Delete jump type"
msgstr "Smazat typ skoku"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:196
+#: ../glade/chronojump.glade.h:198
+#| msgid "Select next person"
+msgid "Delete person"
+msgstr "Smazat osobu"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:199
+#| msgid "Delete type"
+msgid "Delete run type"
+msgstr "Smazat typ bÄ?hu"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:200
msgid "Delete selected (d)"
msgstr "Smazat vybraný (d)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:197
+#: ../glade/chronojump.glade.h:201
+#| msgid "Delete selected (d)"
+msgid "Delete this test (d)"
+msgstr "Smazat tento test (d)"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:202
msgid "Delete type"
msgstr "Smazat typ"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:203
+#| msgid "Delete type"
+msgid "Deleted test"
+msgstr "Smazat test"
+
#. Catalog.GetString("Time") + ":" +
#. position of name in the data to be printed
#. position of type in the data to be printed
#. Constants.AllJumpsName or Constants.AllRunsName orConstants.AllPulsesName
#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidded)
-#: ../glade/chronojump.glade.h:198 ../src/exportSession.cs:236
+#: ../glade/chronojump.glade.h:204 ../src/exportSession.cs:236
#: ../src/exportSession.cs:288 ../src/exportSession.cs:384
#: ../src/exportSession.cs:489 ../src/exportSession.cs:544
#: ../src/exportSession.cs:620 ../src/exportSession.cs:661
-#: ../src/exportSession.cs:720 ../src/gui/jump.cs:1280 ../src/gui/jump.cs:1479
+#: ../src/exportSession.cs:720 ../src/gui/jump.cs:1290 ../src/gui/jump.cs:1489
#: ../src/gui/person.cs:119 ../src/gui/run.cs:1303 ../src/gui/run.cs:1474
#: ../src/runType.cs:190 ../src/runType.cs:226 ../src/runType.cs:267
#: ../src/runType.cs:296 ../src/treeViewEvent.cs:39
msgid "Description"
msgstr "Popis"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:199
+#: ../glade/chronojump.glade.h:205
msgid ""
"Description /\n"
"comments"
@@ -1238,19 +1269,19 @@ msgstr ""
"Popis /\n"
"poznámky"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:201
+#: ../glade/chronojump.glade.h:207
msgid "Developers"
msgstr "VývojáÅ?i"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:202
+#: ../glade/chronojump.glade.h:208
msgid "Device"
msgstr "ZaÅ?ÃzenÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:203
+#: ../glade/chronojump.glade.h:209
msgid "Different"
msgstr "Různé"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:204
+#: ../glade/chronojump.glade.h:210
msgid ""
"Different (each track have different distance\n"
"suitable for agility tests)"
@@ -1258,151 +1289,152 @@ msgstr ""
"Různá (každá dráha má jinou délku\n"
"vhodnou pro testy hbitosti)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:206 ../src/exportSession.cs:486
+#: ../glade/chronojump.glade.h:212 ../src/exportSession.cs:486
#: ../src/gui/run.cs:1302 ../src/gui/run.cs:1471 ../src/gui/runType.cs:112
#: ../src/stats/graphs/runSimple.cs:66 ../src/stats/graphs/runSimple.cs:75
#: ../src/stats/runSimple.cs:53 ../src/treeViewRun.cs:56
msgid "Distance"
msgstr "Vzdálenost"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:207
+#: ../glade/chronojump.glade.h:213
msgid "Distance of each track"
msgstr "Délka každé dráhy"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:208
+#: ../glade/chronojump.glade.h:214
msgid "DjIndex"
msgstr "Index Dj"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:209
+#: ../glade/chronojump.glade.h:215
msgid "Documenters"
msgstr "DokumentátoÅ?i"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:210
+#: ../glade/chronojump.glade.h:216
msgid "Down"
msgstr "NÞe"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:211
+#: ../glade/chronojump.glade.h:217
msgid "Drop Jump"
msgstr "Skok se seskokem"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:212
+#: ../glade/chronojump.glade.h:218
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:213
+#: ../glade/chronojump.glade.h:219
msgid "E-mail will never be shown in public."
msgstr "E-mail nebude nikde zveÅ?ejnÄ?n."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:214 ../src/gui/chronojump.cs:985
+#: ../glade/chronojump.glade.h:220 ../src/gui/chronojump.cs:995
msgid "Edit"
msgstr "Ã?prava"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:215
+#: ../glade/chronojump.glade.h:221
msgid "Edit selected (e)"
msgstr "Upravit vybraný (e)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:216
+#: ../glade/chronojump.glade.h:222
msgid "Edit selected person (p)"
msgstr "Upravit vybranou osobu (p)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:217
+#: ../glade/chronojump.glade.h:223
msgid "Evaluator"
msgstr "Hodnotitel"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:218
+#: ../glade/chronojump.glade.h:224
msgid "Evaluator data"
msgstr "Ã?daje hodnotitele"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:219
+#: ../glade/chronojump.glade.h:225
msgid "Evaluator server data"
msgstr "Ã?daje hodnotitele pro server"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:220
+#: ../glade/chronojump.glade.h:226
msgid "Evaluators"
msgstr "Hodnotitelé"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:221
+#: ../glade/chronojump.glade.h:227
msgid "Execute reaction time"
msgstr "Vykonat dobu reakce"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:222 ../src/gui/chronojump.cs:5062
+#: ../glade/chronojump.glade.h:228 ../src/gui/chronojump.cs:5203
msgid "Execute test"
msgstr "Vykonat test"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:223
+#: ../glade/chronojump.glade.h:229
msgid "Expand image and show description"
msgstr "ZvÄ?tÅ¡it obrázek a zobrazit popis"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:224
+#: ../glade/chronojump.glade.h:230
msgid "Export session to _CSV (Spreadsheet)"
msgstr "Exportovat sérii cviÄ?enà do _CSV (tabulky)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:225
+#: ../glade/chronojump.glade.h:231
msgid "Export session to _XML"
msgstr "Exportovat sérii cviÄ?enà do _XML"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:226
-msgid "Extra data for this pulse"
-msgstr "DoplÅ?ujÃcà údaje pro tento pulz"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:227 ../src/gui/jump.cs:1279
-#: ../src/gui/jump.cs:1478
+#: ../glade/chronojump.glade.h:232 ../src/gui/jump.cs:1289
+#: ../src/gui/jump.cs:1488
msgid "Extra weight"
msgstr "PÅ?Ãdavná zátÄ?ž"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:228
+#: ../glade/chronojump.glade.h:233
msgid "Falling height"
msgstr "Výška pádu"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:229
+#: ../glade/chronojump.glade.h:234
msgid "Feet"
msgstr "stop"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:230
+#: ../glade/chronojump.glade.h:235
msgid "Finish"
msgstr "DokonÄ?it"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:231
-msgid "Finish jump (save jump until this moment)"
-msgstr "ZávÄ?reÄ?ný skok (uložit skok do tohoto okamžiku)"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:236
+#| msgid "Finish jump (save jump until this moment)"
+msgid "Finish test (save test until this moment)"
+msgstr "ZávÄ?reÄ?ný test (uložit test do tohoto okamžiku)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:232
+#: ../glade/chronojump.glade.h:237
+msgid ""
+"First Chronopic should be connected to photocells.\n"
+"Second Chronopic to platforms."
+msgstr ""
+"Prvnà Chronopic by mÄ?l být pÅ?ipojenà k fotobuÅ?ce.\n"
+"Druhý Chronopic k ploÅ¡inÄ?."
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:239
msgid "Fixed (distance will be always the same)"
msgstr "Pevná (vzdálenost bude vždy stejná)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:233
+#: ../glade/chronojump.glade.h:240
msgid "Flight time"
msgstr "Ä?as letu"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:234 ../src/gui/helpPorts.cs:105
+#: ../glade/chronojump.glade.h:241 ../src/gui/helpPorts.cs:105
msgid "Force Chronopic port to COM1 or COM2"
msgstr "Vynutit použità portu COM1 nebo COM2 pro Chronopic"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:235
+#: ../glade/chronojump.glade.h:242
msgid "Free"
msgstr "Volný"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:236
-msgid "Free pulse"
-msgstr "Volný pulz"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:237
+#: ../glade/chronojump.glade.h:243
msgid "From session"
msgstr "Ze série cviÄ?enÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:238
+#: ../glade/chronojump.glade.h:244
msgid "Gesell DBT"
msgstr "Gesellova DBT"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:239
+#: ../glade/chronojump.glade.h:245
msgid "Graph"
msgstr "Graf"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:240
+#: ../glade/chronojump.glade.h:246
msgid "Graph this statistic"
msgstr "Graf této statistiky"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:241 ../src/exportSession.cs:237
+#: ../glade/chronojump.glade.h:247 ../src/exportSession.cs:237
#: ../src/exportSession.cs:285 ../src/stats/potency.cs:63
#: ../src/stats/djIndex.cs:33 ../src/stats/djQ.cs:33
#: ../src/stats/graphs/potency.cs:74 ../src/stats/graphs/potency.cs:85
@@ -1420,23 +1452,23 @@ msgstr "Graf této statistiky"
msgid "Height"
msgstr "Výška"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:242
+#: ../glade/chronojump.glade.h:248
msgid "Height (cm)"
msgstr "Výška (cm)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:243
+#: ../glade/chronojump.glade.h:249
msgid "Help with Chronopic port"
msgstr "Pomoci s portem pro Chronopic"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:244
+#: ../glade/chronojump.glade.h:250
msgid "Hexagon"
msgstr "Å estiuhelnÃk"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:245
+#: ../glade/chronojump.glade.h:251
msgid "Identifier"
msgstr "Identifikátor"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:246
+#: ../glade/chronojump.glade.h:252
msgid ""
"If a reactive jump is limited by time, and time has running out, allow "
"finish jump"
@@ -1444,66 +1476,66 @@ msgstr ""
"Pokud je reakÄ?nà skok omezen Ä?asem a Ä?asový limit vyprÅ¡Ã, umožnit skok "
"dokonÄ?it"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:247
+#: ../glade/chronojump.glade.h:253
msgid "Illinois"
msgstr "Illinois"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:248
+#: ../glade/chronojump.glade.h:254
msgid "In server"
msgstr "Na serveru"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:249
+#: ../glade/chronojump.glade.h:255
msgid "Inches"
msgstr "palců"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:250
+#: ../glade/chronojump.glade.h:256
msgid "Include individual"
msgstr "VÄ?etnÄ? individuálnÃch"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:251
+#: ../glade/chronojump.glade.h:257
msgid "Include tracks"
msgstr "VÄ?etnÄ? drah"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:252
+#: ../glade/chronojump.glade.h:258
msgid "Infrared"
msgstr "Infrazávora"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:253
+#: ../glade/chronojump.glade.h:259
msgid "Intervallic"
msgstr "Intervalový"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:254
+#: ../glade/chronojump.glade.h:260
msgid "Intervallic run limited by laps"
msgstr "Intervalový bÄ?h omezený úseky dráhy"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:255
+#: ../glade/chronojump.glade.h:261
msgid "Intervallic run limited by time"
msgstr "Intervalový bÄ?h omezený Ä?asem"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:256
+#: ../glade/chronojump.glade.h:262
msgid "Intervallic run unlimited (until \"finish\" button is clicked)"
msgstr "Intervalový bÄ?h neomezený (dokud se nestiskne tlaÄ?Ãtko â??DokonÄ?itâ??)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:257
+#: ../glade/chronojump.glade.h:263
msgid "Intervallic runs"
msgstr "Intervalové bÄ?hy"
#. this.heightPreferred = heightPreferred;
-#: ../glade/chronojump.glade.h:258 ../src/stats/global.cs:52
+#: ../glade/chronojump.glade.h:264 ../src/stats/global.cs:52
#: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:52
msgid "Jump"
msgstr "Skok"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:259
+#: ../glade/chronojump.glade.h:265
msgid "Jump Reactive"
msgstr "Skok reakÄ?nÃ"
#. Catalog.GetString("Execute Reactive Jump"), //windowTitle
#. serieJumps.Title = Catalog.GetString("Jumps") + " *10";
#. serieTime.Title = Catalog.GetString("Time") + " *10";
-#: ../glade/chronojump.glade.h:260 ../src/exportSession.cs:381
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3223 ../src/gui/jump.cs:1507
-#: ../src/gui/jump.cs:1557 ../src/gui/jump.cs:1605
+#: ../glade/chronojump.glade.h:266 ../src/exportSession.cs:381
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3249 ../src/gui/jump.cs:1517
+#: ../src/gui/jump.cs:1567 ../src/gui/jump.cs:1615
#: ../src/sqlite/speciallity.cs:160 ../src/stats/graphs/rjAVGSD.cs:71
#: ../src/stats/graphs/rjAVGSD.cs:80 ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:77
#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:80
@@ -1512,7 +1544,7 @@ msgstr "Skok reakÄ?nÃ"
msgid "Jumps"
msgstr "Skoky"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:261 ../src/gui/person.cs:2097
+#: ../glade/chronojump.glade.h:267 ../src/gui/person.cs:2097
msgid ""
"Jumps\n"
"reactive"
@@ -1520,74 +1552,74 @@ msgstr ""
"Skoky\n"
"reakÄ?nÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:263 ../src/gui/person.cs:1787
+#: ../glade/chronojump.glade.h:269 ../src/gui/person.cs:1787
msgid "Kg"
msgstr "Kg"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:264
+#: ../glade/chronojump.glade.h:270
msgid "Left"
msgstr "Levý"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:265
+#: ../glade/chronojump.glade.h:271
msgid "Legend"
msgstr "Popis"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:266 ../src/exportSession.cs:239
+#: ../glade/chronojump.glade.h:272 ../src/exportSession.cs:239
#: ../src/gui/person.cs:1845 ../src/gui/session.cs:693
msgid "Level"
msgstr "Ã?roveÅ?"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:267 ../src/gui/stats.cs:1260
+#: ../glade/chronojump.glade.h:273 ../src/gui/stats.cs:1260
#: ../src/report.cs:289
msgid "Limit"
msgstr "Omezený poÄ?et"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:268 ../src/gui/jump.cs:1475
+#: ../glade/chronojump.glade.h:274 ../src/gui/jump.cs:1485
#: ../src/gui/run.cs:1472
msgid "Limited by"
msgstr "OmezenÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:269
+#: ../glade/chronojump.glade.h:275
msgid "Limited by "
msgstr "Omezeno "
-#: ../glade/chronojump.glade.h:270
+#: ../glade/chronojump.glade.h:276
msgid "Line width"
msgstr "TlouÅ¡Å¥ka Ä?áry"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:271
+#: ../glade/chronojump.glade.h:277
msgid "Load"
msgstr "NaÄ?Ãst"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:272
+#: ../glade/chronojump.glade.h:278
msgid "Load person"
msgstr "NaÄ?tenà osoby"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:273
+#: ../glade/chronojump.glade.h:279
msgid "Load persons"
msgstr "NaÄ?tenà osob"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:274 ../src/gui/person.cs:329
+#: ../glade/chronojump.glade.h:280 ../src/gui/person.cs:329
msgid "Load persons from other session"
msgstr "NaÄ?Ãst osoby z jiné série cviÄ?enÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:275
+#: ../glade/chronojump.glade.h:281
msgid "Load session"
msgstr "NaÄ?tenà série cviÄ?enÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:276
+#: ../glade/chronojump.glade.h:282
msgid "Loading Chronojump..."
msgstr "NaÄ?Ãtá se ChronoJumpâ?¦"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:277
+#: ../glade/chronojump.glade.h:283
msgid "MTGUG"
msgstr "MTGUG"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:278
+#: ../glade/chronojump.glade.h:284
msgid "MTGUG Questionnaire 1"
msgstr "DotaznÃk MTGUG 1"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:279
+#: ../glade/chronojump.glade.h:285
msgid ""
"Main\n"
"options"
@@ -1595,59 +1627,55 @@ msgstr ""
"HlavnÃ\n"
"volby"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:281
+#: ../glade/chronojump.glade.h:287
msgid "Make a copy of the database"
msgstr "VytvoÅ?it kopii databáze"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:282
+#: ../glade/chronojump.glade.h:288
msgid "Make report"
msgstr "VytvoÅ?it výstupnà sestavu"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:283
+#: ../glade/chronojump.glade.h:289
msgid "Margaria"
msgstr "Margaria"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:284
+#: ../glade/chronojump.glade.h:290
msgid "Margins"
msgstr "Okraje"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:285
+#: ../glade/chronojump.glade.h:291
msgid "Mark"
msgstr "OznaÄ?it"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:286
+#: ../glade/chronojump.glade.h:292
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:287
+#: ../glade/chronojump.glade.h:293
msgid "Message"
msgstr "Zpráva"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:288
+#: ../glade/chronojump.glade.h:294
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:289
+#: ../glade/chronojump.glade.h:295
msgid "Mistakes"
msgstr "Chyby"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:290
+#: ../glade/chronojump.glade.h:296
msgid "More simple jumps"
msgstr "VÃce jednoduchých skoků"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:291
+#: ../glade/chronojump.glade.h:297
msgid "Multi Chronopic"
msgstr "Multi Chronopic"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:292
-msgid "Multi Chronopic start"
-msgstr "Start Multi Chronopic"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:293
+#: ../glade/chronojump.glade.h:298
msgid "Multi Chronopic test"
msgstr "Test Multi Chronopic"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:294
+#: ../glade/chronojump.glade.h:299
msgid ""
"Multi-\n"
"Chronopic"
@@ -1655,64 +1683,69 @@ msgstr ""
"Multi-\n"
"Chronopic"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:296 ../src/exportSession.cs:203
+#: ../glade/chronojump.glade.h:301 ../src/exportSession.cs:203
#: ../src/gui/person.cs:2102 ../src/gui/session.cs:700
msgid "MultiChronopic"
msgstr "MultiChronopic"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:297 ../src/exportSession.cs:220
-#: ../src/exportSession.cs:234 ../src/gui/jump.cs:1277 ../src/gui/jump.cs:1474
+#: ../glade/chronojump.glade.h:302 ../src/exportSession.cs:220
+#: ../src/exportSession.cs:234 ../src/gui/jump.cs:1287 ../src/gui/jump.cs:1484
#: ../src/gui/person.cs:116 ../src/gui/run.cs:1301 ../src/gui/run.cs:1470
#: ../src/gui/session.cs:687 ../src/gui/session.cs:856
#: ../src/gui/server.cs:164 ../src/report.cs:241
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:298
+#: ../glade/chronojump.glade.h:303
msgid "Names will be hidden"
msgstr "Jména budou skrytá"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:299
+#: ../glade/chronojump.glade.h:304
+#| msgid "Connected Chronopics"
+msgid "Need to connect two Chronopics"
+msgstr "Je potÅ?eba pÅ?ipojit dvÄ? zaÅ?Ãzenà Chronopic"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:305
msgid "Needs help or cannot perform the counting task."
msgstr "PotÅ?eboval(a) pomoc nebo neschopen(na) poÄ?Ãtat."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:300
+#: ../glade/chronojump.glade.h:306
msgid "Needs or asks for help."
msgstr "PotÅ?eboval(a) nebo si vyžádal(a) pomoc."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:301 ../src/gui/person.cs:953
+#: ../glade/chronojump.glade.h:307 ../src/gui/person.cs:953
msgid "New jumper"
msgstr "Nový skokan"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:302
+#: ../glade/chronojump.glade.h:308
msgid "New person"
msgstr "Nová osoba"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:303
+#: ../glade/chronojump.glade.h:309
msgid "New persons (multiple)"
msgstr "Nové osoby (vÃce)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:304
+#: ../glade/chronojump.glade.h:310
msgid "New session"
msgstr "Nová série cviÄ?enÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:306
+#: ../glade/chronojump.glade.h:312
msgid "No options"
msgstr "Bez voleb"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:307
+#: ../glade/chronojump.glade.h:313
msgid "Notes"
msgstr "Poznámky"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:308
+#: ../glade/chronojump.glade.h:314
msgid "Now"
msgstr "NynÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:309
+#: ../glade/chronojump.glade.h:315
msgid "Number of tracks"
msgstr "PoÄ?et drah"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:310
+#: ../glade/chronojump.glade.h:316
msgid ""
"On main window, power is calculated depending on jump type:\n"
"-Jumps with TC & TF: Bosco Relative Power (W/Kg)\n"
@@ -1729,7 +1762,7 @@ msgstr ""
"\tP = â??4,9 * 9,8 * (hmotnost skokana + pÅ?Ãdavná zátÄ?ž) *\n"
"\tâ??(výška skoku v metrech)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:317
+#: ../glade/chronojump.glade.h:323
msgid ""
"On statistics\n"
"show elevation as:"
@@ -1737,66 +1770,66 @@ msgstr ""
"Ve statistikách\n"
"zobrazit výšku jako:"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:319
+#: ../glade/chronojump.glade.h:325
msgid "Only first contact time is recorded"
msgstr "Zaznamenán je pouze Ä?as prvnÃho kontaktu"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:320
+#: ../glade/chronojump.glade.h:326
msgid "Open database folder"
msgstr "OtevÅ?Ãt složku s databázÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:321
+#: ../glade/chronojump.glade.h:327
msgid "Open report window"
msgstr "OtevÅ?Ãt okno výstupnà sestavy"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:322
+#: ../glade/chronojump.glade.h:328
msgid "Open server website (on browser)"
msgstr "OtevÅ?Ãt webové stránky serveru (v prohlÞeÄ?i)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:323
+#: ../glade/chronojump.glade.h:329
msgid "Or press 'space'"
msgstr "Nebo zmáÄ?knÄ?te â??mezernÃkâ??"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:325
+#: ../glade/chronojump.glade.h:331
msgid "Other. Specify:"
msgstr "Jiné. UveÄ?te:"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:326
+#: ../glade/chronojump.glade.h:332
msgid "Paint a circle at end"
msgstr "Na konci nakreslit koleÄ?ko"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:327
+#: ../glade/chronojump.glade.h:333
msgid "Palette"
msgstr "Paleta"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:328
+#: ../glade/chronojump.glade.h:334
msgid "Perform a query to the server."
msgstr "Provést dotaz na server"
#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidded)
-#: ../glade/chronojump.glade.h:329 ../src/stats/runIntervallic.cs:64
+#: ../glade/chronojump.glade.h:335 ../src/stats/runIntervallic.cs:64
#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:30 ../src/treeViewPulse.cs:46
#: ../src/treeViewReactionTime.cs:30
msgid "Person"
msgstr "Osoba"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:330
+#: ../glade/chronojump.glade.h:336
msgid "Person AVG"
msgstr "PrůmÄ?r osoby"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:331
+#: ../glade/chronojump.glade.h:337
msgid "Person's average"
msgstr "Osobnà průmÄ?r"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:332
+#: ../glade/chronojump.glade.h:338
msgid "Person's bests"
msgstr "Osobnà nejlepÅ¡Ã"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:333
+#: ../glade/chronojump.glade.h:339
msgid "Person's data"
msgstr "Ã?daje osoby"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:334 ../src/exportSession.cs:186
+#: ../glade/chronojump.glade.h:340 ../src/exportSession.cs:186
#: ../src/gui/session.cs:690 ../src/report.cs:158
msgid "Persons"
msgstr "Osoby"
@@ -1805,26 +1838,26 @@ msgstr "Osoby"
#. Catalog.GetString("Execute Run"), //windowTitle
#. Catalog.GetString("Execute Jump"), //windowTitle
#. Catalog.GetString("Execute Reaction Time"), //windowTitle
-#: ../glade/chronojump.glade.h:335 ../src/gui/chronojump.cs:3086
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3392 ../src/gui/chronojump.cs:3692
+#: ../glade/chronojump.glade.h:341 ../src/gui/chronojump.cs:3112
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3418 ../src/gui/chronojump.cs:3704
msgid "Phases"
msgstr "Fáze"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:336 ../src/exportSession.cs:221
+#: ../glade/chronojump.glade.h:342 ../src/exportSession.cs:221
#: ../src/gui/person.cs:2094 ../src/gui/session.cs:688
#: ../src/gui/session.cs:857 ../src/report.cs:242
msgid "Place"
msgstr "MÃsto"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:337
+#: ../glade/chronojump.glade.h:343
msgid "Play Video (v)"
msgstr "PÅ?ehrát video (v)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:338
+#: ../glade/chronojump.glade.h:344
msgid "Play video"
msgstr "PÅ?ehrát video"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:339
+#: ../glade/chronojump.glade.h:345
msgid ""
"Please fill these values\n"
"(bold titles are required)"
@@ -1832,72 +1865,72 @@ msgstr ""
"VyplÅ?te prosÃm tyto hodnoty\n"
"(tuÄ?né položky jsou vyžadovány)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:341
+#: ../glade/chronojump.glade.h:347
msgid "Please fill these values."
msgstr "VyplÅ?te prosÃm tyto hodnoty."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:342
+#: ../glade/chronojump.glade.h:348
msgid "Please fill these values. <b>Bold</b> titles are required."
msgstr "VyplÅ?te prosÃm tyto hodnoty. <b>TuÄ?né</b> položky jsou vyžadovány."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:343
+#: ../glade/chronojump.glade.h:349
msgid "Please select <b>Chronojump</b> language"
msgstr "Vyberte prosÃm jazyk pro <b>ChronoJump</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:344
+#: ../glade/chronojump.glade.h:350
msgid "Please touch the platform or click Chronopic <i>TEST</i> button"
msgstr ""
"DotknÄ?te se prosÃm ploÅ¡iny nebo zmáÄ?knÄ?te <i>TEST</i> na zaÅ?Ãzenà Chronopic"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:345
+#: ../glade/chronojump.glade.h:351
msgid ""
"Poor coordination between walking and counting with more than one mistake."
msgstr "Å patná koordinace bÄ?hem chůze a poÄ?Ãtánà s vÃce než jednou chybou."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:346
+#: ../glade/chronojump.glade.h:352
msgid "Port Help"
msgstr "NápovÄ?da k portům"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:347
+#: ../glade/chronojump.glade.h:353
msgid "Preferences"
msgstr "PÅ?edvolby"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:348
+#: ../glade/chronojump.glade.h:354
msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:349
+#: ../glade/chronojump.glade.h:355
msgid "Pulse"
msgstr "Pulz"
#. Catalog.GetString("Execute Pulse"), //windowTitle
-#: ../glade/chronojump.glade.h:350 ../src/exportSession.cs:201
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3858 ../src/gui/person.cs:2101
+#: ../glade/chronojump.glade.h:356 ../src/exportSession.cs:201
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3840 ../src/gui/person.cs:2101
#: ../src/gui/session.cs:699 ../src/report.cs:196
msgid "Pulses"
msgstr "Pulzy"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:351
+#: ../glade/chronojump.glade.h:357
msgid "QIndex"
msgstr "Index Q"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:352
+#: ../glade/chronojump.glade.h:358
msgid "Query to server"
msgstr "Dotaz na server"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:353
+#: ../glade/chronojump.glade.h:359
msgid "Query to the server"
msgstr "Dotaz na server"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:354
+#: ../glade/chronojump.glade.h:360
msgid "RJ(j)"
msgstr "RS(s)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:355
+#: ../glade/chronojump.glade.h:361
msgid "RJ(t)"
msgstr "RS(Ä?)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:356
+#: ../glade/chronojump.glade.h:362
msgid ""
"Reaction\n"
"times"
@@ -1905,70 +1938,70 @@ msgstr ""
"Doba\n"
"reakce"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:358 ../src/gui/session.cs:698
+#: ../glade/chronojump.glade.h:364 ../src/gui/session.cs:698
msgid "Reaction time"
msgstr "Doba reakce"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:359 ../src/exportSession.cs:199
+#: ../glade/chronojump.glade.h:365 ../src/exportSession.cs:199
#: ../src/report.cs:193
msgid "Reaction times"
msgstr "Doby reakce"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:360 ../src/gui/convertWeight.cs:62
+#: ../glade/chronojump.glade.h:366 ../src/gui/convertWeight.cs:62
#: ../src/gui/convertWeight.cs:110
msgid "Reactive"
msgstr "ReakÄ?nÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:361 ../src/exportSession.cs:191
+#: ../glade/chronojump.glade.h:367 ../src/exportSession.cs:191
#: ../src/report.cs:168 ../src/report.cs:171
msgid "Reactive jumps"
msgstr "ReakÄ?nà skoky"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:362
+#: ../glade/chronojump.glade.h:368
msgid "Remove"
msgstr "Odebrat"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:363
+#: ../glade/chronojump.glade.h:369
msgid "Repair selected (r)"
msgstr "Opravit vybraný (r)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:364 ../src/runType.cs:232
+#: ../glade/chronojump.glade.h:370 ../src/runType.cs:232
msgid "Results"
msgstr "Výsledky"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:365
+#: ../glade/chronojump.glade.h:371
msgid "Results:"
msgstr "Výsledky:"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:366
+#: ../glade/chronojump.glade.h:372
msgid "Right"
msgstr "Pravý"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:367
+#: ../glade/chronojump.glade.h:373
msgid "Rocket"
msgstr "Raketa"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:368 ../src/jumpType.cs:97
+#: ../glade/chronojump.glade.h:374 ../src/jumpType.cs:97
msgid "Rocket Jump"
msgstr "Raketový skok"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:369 ../src/stats/runSimple.cs:52
+#: ../glade/chronojump.glade.h:375 ../src/stats/runSimple.cs:52
msgid "Run"
msgstr "BÄ?h"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:370
+#: ../glade/chronojump.glade.h:376
msgid "Run Intervallic"
msgstr "BÄ?h intervalový"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:371
+#: ../glade/chronojump.glade.h:377
msgid "Run analysis"
msgstr "Spustit analýzy"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:372 ../src/stats/graphs/runIntervallic.cs:77
+#: ../glade/chronojump.glade.h:378 ../src/stats/graphs/runIntervallic.cs:77
msgid "Runs"
msgstr "BÄ?hy"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:373
+#: ../glade/chronojump.glade.h:379
msgid ""
"Runs\n"
"intervallic"
@@ -1976,31 +2009,31 @@ msgstr ""
"BÄ?hy\n"
"intervalové"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:375
+#: ../glade/chronojump.glade.h:381
msgid "SJ"
msgstr "PS"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:376
+#: ../glade/chronojump.glade.h:382
msgid "SJl"
msgstr "PSz"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:377
+#: ../glade/chronojump.glade.h:383
msgid "Search filter"
msgstr "Vyhledávacà filtr"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:378
+#: ../glade/chronojump.glade.h:384
msgid "See graph"
msgstr "Zobrazit graf"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:379
+#: ../glade/chronojump.glade.h:385
msgid "Select conditions for beep signals"
msgstr "Vybrat podmÃnky pro zvukové signály"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:380
+#: ../glade/chronojump.glade.h:386
msgid "Select data for HTML report"
msgstr "Vyberte údaje pro výstupnà sestavu v HTML"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:381
+#: ../glade/chronojump.glade.h:387
msgid ""
"Select next person\n"
"<Control>Down"
@@ -2008,7 +2041,7 @@ msgstr ""
"Vybrat následujÃcà osobu\n"
"<Control> + šipka dolů"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:383
+#: ../glade/chronojump.glade.h:389
msgid ""
"Select persons you want to load.\n"
"(Persons in current session are not listed)"
@@ -2016,7 +2049,7 @@ msgstr ""
"Vyberte osoby, které chcete naÄ?Ãst.\n"
"(Osoby ze souÄ?asné v seznamu nejsou)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:385
+#: ../glade/chronojump.glade.h:391
msgid ""
"Select previous person\n"
"<Control>Up"
@@ -2024,124 +2057,132 @@ msgstr ""
"Vybrat pÅ?edchozà osobu\n"
"<Control> + Å¡ipka nahoru"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:387
+#: ../glade/chronojump.glade.h:393
msgid "Select sessions for statistics"
msgstr "VýbÄ?r série cviÄ?enà pro statistiky"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:388
+#: ../glade/chronojump.glade.h:394
msgid "Select the device you currently use"
msgstr "Vyberte zaÅ?ÃzenÃ, které právÄ? použÃváte"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:389
+#: ../glade/chronojump.glade.h:395
msgid "Select your Chronometer"
msgstr "Vyberte svoji Ä?asomÃru"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:390 ../src/gui/person.cs:315
+#: ../glade/chronojump.glade.h:396 ../src/gui/person.cs:315
#: ../src/gui/person.cs:427 ../src/gui/person.cs:481 ../src/gui/stats.cs:210
#: ../src/gui/stats.cs:510 ../src/gui/stats.cs:931
msgid "Selected"
msgstr "Vybraná"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:391
+#: ../glade/chronojump.glade.h:397
msgid "Selected:"
msgstr "Vybrán:"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:392
+#: ../glade/chronojump.glade.h:398
msgid "Server stats"
msgstr "Statistiky serveru"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:393 ../src/exportSession.cs:183
+#: ../glade/chronojump.glade.h:399 ../src/exportSession.cs:183
#: ../src/report.cs:153
msgid "Session"
msgstr "Série cviÄ?enÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:394
+#: ../glade/chronojump.glade.h:400
msgid "Session AVG"
msgstr "PrůmÄ?r série"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:395
+#: ../glade/chronojump.glade.h:401
msgid "Sessions"
msgstr "Série cviÄ?enÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:396 ../src/exportSession.cs:235
+#: ../glade/chronojump.glade.h:402 ../src/exportSession.cs:235
#: ../src/gui/person.cs:117 ../src/gui/person.cs:1785
msgid "Sex"
msgstr "PohlavÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:397
+#: ../glade/chronojump.glade.h:403
msgid "Show"
msgstr "ZobrazenÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:398
+#: ../glade/chronojump.glade.h:404
msgid "Show all tests of a person"
msgstr "Zobrazit všechny testy osoby"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:399
+#: ../glade/chronojump.glade.h:405
msgid "Show angle"
msgstr "Zobrazovat úhel"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:400
+#: ../glade/chronojump.glade.h:406
msgid "Show black guide"
msgstr "Zobrazit Ä?erné vodÃtko"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:401
+#: ../glade/chronojump.glade.h:407
msgid "Show description"
msgstr "Zobrazit popis"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:402
+#: ../glade/chronojump.glade.h:408
msgid "Show green guide"
msgstr "Zobrazit zelené vodÃtko"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:403
+#: ../glade/chronojump.glade.h:409
msgid "Show grid (on repetitive tests)"
msgstr "Zobrazit mÅ?Þku (u opakovaných testů)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:404
+#: ../glade/chronojump.glade.h:410
msgid "Show height"
msgstr "Zobrazovat výšku"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:405
+#: ../glade/chronojump.glade.h:411
msgid "Show indexes between TF and TC"
msgstr "Zobrazovat indexy mezi Ä?L a Ä?K"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:406
+#: ../glade/chronojump.glade.h:412
msgid "Show initial speed"
msgstr "Zobrazovat poÄ?áteÄ?nà rychlost"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:407
+#: ../glade/chronojump.glade.h:413
msgid "Show power"
msgstr "Zobrazit výkon"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:408 ../src/gui/report.cs:140
+#: ../glade/chronojump.glade.h:414 ../src/gui/report.cs:140
msgid "Show sex"
msgstr "Zobrazit pohlavÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:409
+#: ../glade/chronojump.glade.h:415
msgid "Show speed"
msgstr "Zobrazit rychlost"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:410
+#: ../glade/chronojump.glade.h:416
msgid "Show tests"
msgstr "Zobrazenà testů"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:411
+#: ../glade/chronojump.glade.h:417
msgid "Show time"
msgstr "Zobrazit Ä?as"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:412
+#: ../glade/chronojump.glade.h:418
msgid "Shuttle"
msgstr "Tam a zpÄ?t"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:413 ../src/gui/convertWeight.cs:61
+#: ../glade/chronojump.glade.h:419 ../src/gui/convertWeight.cs:61
#: ../src/gui/convertWeight.cs:108
msgid "Simple"
msgstr "Jednoduchý"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:414 ../src/jumpType.cs:76
+#: ../glade/chronojump.glade.h:420 ../src/jumpType.cs:76
msgid "Simple jump with no special technique"
msgstr "Jednoduchý skok bez nÄ?jakých speciálnÃch technik"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:415
+#: ../glade/chronojump.glade.h:421
+msgid ""
+"Simulated tests will be discarded.\n"
+"Evaluator can use real name or nickname."
+msgstr ""
+"Simulované testy budou zahozeny.\n"
+"Vyhodnocenà může použÃt skuteÄ?ná jména nebo pÅ?ezdÃvky."
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:423
msgid ""
"Sorry, no statistics for this test type\n"
"on current Chronojump version."
@@ -2149,12 +2190,12 @@ msgstr ""
"Bohužel, pro tento typ testu nejsou v souÄ?asné\n"
"verzi aplikace Chronojump žádné statistiky."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:417 ../src/exportSession.cs:238
+#: ../glade/chronojump.glade.h:425 ../src/exportSession.cs:238
#: ../src/gui/person.cs:1843 ../src/gui/session.cs:692
msgid "Speciallity"
msgstr "Specializace"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:418 ../src/exportSession.cs:488
+#: ../glade/chronojump.glade.h:426 ../src/exportSession.cs:488
#: ../src/stats/graphs/runSimple.cs:65 ../src/stats/graphs/runSimple.cs:73
#: ../src/stats/graphs/runSimple.cs:82
#: ../src/stats/graphs/runIntervallic.cs:75 ../src/stats/runSimple.cs:52
@@ -2164,54 +2205,55 @@ msgstr "Specializace"
msgid "Speed"
msgstr "Rychlost"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:419
+#: ../glade/chronojump.glade.h:427
msgid "Speed units:"
msgstr "Jednotky rychlosti:"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:420 ../src/exportSession.cs:238
+#: ../glade/chronojump.glade.h:428 ../src/exportSession.cs:238
#: ../src/gui/person.cs:1841 ../src/gui/session.cs:691
msgid "Sport"
msgstr "Sport"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:421 ../src/jumpType.cs:80
+#: ../glade/chronojump.glade.h:429 ../src/jumpType.cs:80
msgid "Squat Jump"
msgstr "Skok z podÅ?epu"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:422 ../src/jumpType.cs:107
+#: ../glade/chronojump.glade.h:430 ../src/jumpType.cs:107
msgid "Squat Jump with extra weight"
msgstr "Skok z podÅ?epu s pÅ?Ãdavnou zátÄ?žÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:423
+#: ../glade/chronojump.glade.h:431
msgid "Start"
msgstr "Start"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:424 ../src/gui/jump.cs:1278
-#: ../src/gui/jump.cs:1477
+#: ../glade/chronojump.glade.h:432 ../src/gui/jump.cs:1288
+#: ../src/gui/jump.cs:1487
msgid "Start inside"
msgstr "Start uvnitÅ?"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:425
+#: ../glade/chronojump.glade.h:433
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiky"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:426
+#: ../glade/chronojump.glade.h:434
msgid "Subtraction between"
msgstr "RozdÃl mezi"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:427 ../src/gui/report.cs:136
+#: ../glade/chronojump.glade.h:435 ../src/gui/report.cs:136
msgid "Subtype"
msgstr "Podtyp"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:428
-msgid "Sync"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:436
+#| msgid "Synchronization done."
+msgid "Synchronize"
msgstr "Synchronizovat"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:429
+#: ../glade/chronojump.glade.h:437
msgid "Synchronize chronopics"
msgstr "Synchronizovat zaÅ?Ãzenà Chronopic"
#. Log.WriteLine("TC: {0}", tc.ToString());
-#: ../glade/chronojump.glade.h:430 ../src/execute/jump.cs:379
+#: ../glade/chronojump.glade.h:438 ../src/execute/jump.cs:379
#: ../src/exportSession.cs:281 ../src/exportSession.cs:435
#: ../src/gui/convertWeight.cs:122 ../src/gui/jump.cs:512
#: ../src/stats/djIndex.cs:35 ../src/stats/djQ.cs:35
@@ -2227,7 +2269,7 @@ msgstr "Ä?K"
#. cols: 4, 6, 8, ...
#. cols: 3, 5, 7, ...
-#: ../glade/chronojump.glade.h:431 ../src/execute/jump.cs:387
+#: ../glade/chronojump.glade.h:439 ../src/execute/jump.cs:387
#: ../src/exportSession.cs:282 ../src/exportSession.cs:436
#: ../src/gui/convertWeight.cs:114 ../src/gui/jump.cs:521
#: ../src/gui/run.cs:673 ../src/stats/djIndex.cs:34 ../src/stats/djQ.cs:34
@@ -2251,47 +2293,47 @@ msgstr "Ä?K"
msgid "TF"
msgstr "Ä?L"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:432
+#: ../glade/chronojump.glade.h:440
msgid "TF / TC"
msgstr "Ä?L / Ä?K"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:433
+#: ../glade/chronojump.glade.h:441
msgid "Take snapshot"
msgstr "PoÅ?Ãdit snÃmek"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:434
+#: ../glade/chronojump.glade.h:442
msgid "TakeOff"
msgstr "Odraz"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:435
+#: ../glade/chronojump.glade.h:443
msgid "Technique"
msgstr "Technika"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:436
+#: ../glade/chronojump.glade.h:444
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:437
+#: ../glade/chronojump.glade.h:445
msgid "Test image and description"
msgstr "Obrázek a popis k testu"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:438
+#: ../glade/chronojump.glade.h:446
msgid "Thanks for your time. Graphs will be updated on server at 3h7min UTC."
msgstr ""
"DÃky za vaÅ¡i ochotu. Grafy budou na serveru aktualizovány ve 3 h 7 min UTC."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:439
+#: ../glade/chronojump.glade.h:447
msgid ""
"This dialog explains which ports are suitable to be connected with Chronopic"
msgstr ""
"Toto dialogové okno vysvÄ?tluje, které porty jsou použitelné pro zapojenà "
"zaÅ?Ãzenà Chronopic"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:440 ../src/execute/reactionTime.cs:246
+#: ../glade/chronojump.glade.h:448 ../src/execute/reactionTime.cs:246
#: ../src/execute/run.cs:811 ../src/exportSession.cs:382
#: ../src/exportSession.cs:487 ../src/exportSession.cs:619
#: ../src/exportSession.cs:678 ../src/exportSession.cs:762
-#: ../src/gui/pulse.cs:345 ../src/gui/queryServer.cs:112
+#: ../src/gui/pulse.cs:298 ../src/gui/queryServer.cs:112
#: ../src/gui/queryServer.cs:780 ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:75
#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:81
#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:97
@@ -2304,27 +2346,27 @@ msgstr ""
msgid "Time"
msgstr "Ä?as"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:441
+#: ../glade/chronojump.glade.h:449
msgid "To buy or build Chronopic see website:"
msgstr "Jak koupit nebo vyrobit zaÅ?Ãzenà Chronopic se dozvÃte na webu:"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:442
+#: ../glade/chronojump.glade.h:450
msgid "To buy or build these devices see website:"
msgstr "Jak koupit nebo vyrobit toto zaÅ?Ãzenà se dozvÃte na webu:"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:443
+#: ../glade/chronojump.glade.h:451
msgid "Top"
msgstr "HornÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:444
+#: ../glade/chronojump.glade.h:452
msgid "Total distance"
msgstr "Celková vzdálenost"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:445
+#: ../glade/chronojump.glade.h:453
msgid "Totaltime"
msgstr "Celkový Ä?as"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:446
+#: ../glade/chronojump.glade.h:454
msgid ""
"Track distance \n"
"(between platforms)"
@@ -2332,62 +2374,62 @@ msgstr ""
"Délka dráhy \n"
"(mezi plošinami)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:448
+#: ../glade/chronojump.glade.h:456
msgid "Translators"
msgstr "PÅ?ekladatelé"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:449
+#: ../glade/chronojump.glade.h:457
msgid "Transpose"
msgstr "Transponovat"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:450
+#: ../glade/chronojump.glade.h:458
msgid "Transpose graph"
msgstr "Transponovat graf"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:451 ../src/exportSession.cs:280
+#: ../glade/chronojump.glade.h:459 ../src/exportSession.cs:280
#: ../src/exportSession.cs:485 ../src/exportSession.cs:537
#: ../src/exportSession.cs:659 ../src/exportSession.cs:719
#: ../src/gui/convertWeight.cs:112 ../src/gui/report.cs:135
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:452
+#: ../glade/chronojump.glade.h:460
msgid "Type of test"
msgstr "Typ testu"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:454
+#: ../glade/chronojump.glade.h:462
msgid "Undefined."
msgstr "Nedefinováno."
#. check if it's unlimited
#. unlimited mark
-#: ../glade/chronojump.glade.h:455 ../src/gui/jump.cs:1504
-#: ../src/gui/jump.cs:1550 ../src/gui/jump.cs:1598 ../src/gui/run.cs:1497
+#: ../glade/chronojump.glade.h:463 ../src/gui/jump.cs:1514
+#: ../src/gui/jump.cs:1560 ../src/gui/jump.cs:1608 ../src/gui/run.cs:1497
#: ../src/gui/run.cs:1559 ../src/gui/run.cs:1609
msgid "Unlimited"
msgstr "Neomezeno"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:456
+#: ../glade/chronojump.glade.h:464
msgid "Up"
msgstr "Výše"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:457
+#: ../glade/chronojump.glade.h:465
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovat"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:458
+#: ../glade/chronojump.glade.h:466
msgid "Update stats"
msgstr "Aktualizovat statistiky"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:459
+#: ../glade/chronojump.glade.h:467
msgid "Upload (or update) session to server"
msgstr "Odeslat (nebo aktualizovat) sérii cviÄ?enà na serveru"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:460
+#: ../glade/chronojump.glade.h:468
msgid "Upload session to server"
msgstr "Odeslánà série cviÄ?enà na server"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:461
+#: ../glade/chronojump.glade.h:469
msgid ""
"Uploaded\n"
"by you"
@@ -2395,42 +2437,42 @@ msgstr ""
"Odesláno\n"
"od vás"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:463
+#: ../glade/chronojump.glade.h:471
msgid "Use Chronojump faster"
msgstr "PoužÃvejte ChronoJump rychleji"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:464
+#: ../glade/chronojump.glade.h:472
msgid "Use metric units"
msgstr "PoužÃt metrické jednotky"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:465
+#: ../glade/chronojump.glade.h:473
msgid ""
"Useful to export to a Spreadsheet like MS Excel or OpenOffice or Gnumeric"
msgstr ""
"Vhodné pro export do tabulkových kalkulátorů jako je MS Excel, OpenOffice "
"Calc nebo Gnumeric"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:466
+#: ../glade/chronojump.glade.h:474
msgid "Using arms"
msgstr "Použità rukou"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:467
+#: ../glade/chronojump.glade.h:475
msgid "Variable"
msgstr "PromÄ?nná"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:468
+#: ../glade/chronojump.glade.h:476
msgid "Variable (user will select distance at each test)"
msgstr "PromÄ?nná (uživatel u každého testu vzdálenost zadá)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:469
+#: ../glade/chronojump.glade.h:477
msgid "Video available"
msgstr "Je k dispozici video"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:470
+#: ../glade/chronojump.glade.h:478
msgid "View report window"
msgstr "Zobrazit okno výstupnà sestavy"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:472
+#: ../glade/chronojump.glade.h:480
#, no-c-format
msgid ""
"Weight of jumps is stored as a '%' of jumper's weight. As the weight of "
@@ -2439,297 +2481,290 @@ msgstr ""
"Váha skoků je uložená jako â??%â?? váhy skokana. Z toho důvodu je nutné, pokud "
"se váha skokana zmÄ?nÃ, vyÅ?eÅ¡it novou váhu skoku."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:473
+#: ../glade/chronojump.glade.h:481
msgid "Weight units:"
msgstr "Jednotky váhy:"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:474 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:227
+#: ../glade/chronojump.glade.h:482 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:227
msgid "Width"
msgstr "Å ÃÅ?ka"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:475
+#: ../glade/chronojump.glade.h:483
msgid "Width of the line"
msgstr "TlouÅ¡Å¥ka Ä?áry"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:477
+#: ../glade/chronojump.glade.h:485
msgid "ZigZag"
msgstr "CikCak"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:478
+#: ../glade/chronojump.glade.h:486
msgid "_About"
msgstr "O _aplikaci"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:479
+#: ../glade/chronojump.glade.h:487
msgid "_Accelerators"
msgstr "Zkr_atky"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:480
+#: ../glade/chronojump.glade.h:488
msgid "_Delete"
msgstr "_Smazat"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:481
+#: ../glade/chronojump.glade.h:489
msgid "_Edit"
msgstr "_Upravit"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:482
+#: ../glade/chronojump.glade.h:490
msgid "_Formulas"
msgstr "P_ravidla"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:483
+#: ../glade/chronojump.glade.h:491
msgid "_Help"
msgstr "_NápovÄ?da"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:484
+#: ../glade/chronojump.glade.h:492
msgid "_Load"
msgstr "N_aÄ?Ãst"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:485
-msgid "_Other tests"
-msgstr "_Ostatnà testy"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:486
+#: ../glade/chronojump.glade.h:493
msgid "_Session"
msgstr "_Série"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:487
+#: ../glade/chronojump.glade.h:494
msgid "action"
msgstr "akce"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:488
+#: ../glade/chronojump.glade.h:495
msgid "all"
msgstr "vše"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:489
+#: ../glade/chronojump.glade.h:496
msgid "and"
msgstr "a"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:490
+#: ../glade/chronojump.glade.h:497
msgid "and show best TF / TC"
msgstr "a zobrazit nejlepÅ¡Ã Ä?L / Ä?K"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:491
+#: ../glade/chronojump.glade.h:498
msgid "and show best time"
msgstr "a zobrazit nejlepÅ¡Ã Ä?as"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:492
+#: ../glade/chronojump.glade.h:499
msgid "and show worst TF / TC"
msgstr "a zobrazit nejhorÅ¡Ã Ä?L / Ä?K"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:493
+#: ../glade/chronojump.glade.h:500
msgid "and show worst time"
msgstr "a zobrazit nejhorÅ¡Ã Ä?as"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:494
+#: ../glade/chronojump.glade.h:501
msgid "auto"
msgstr "automaticky"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:495
+#: ../glade/chronojump.glade.h:502
msgid "change"
msgstr "zmÄ?nit"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:496
+#: ../glade/chronojump.glade.h:503
msgid "cm"
msgstr "cm"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:497
+#: ../glade/chronojump.glade.h:504
msgid "condition"
msgstr "podmÃnka"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:498
-msgid "define desired pulse step"
-msgstr "definovat požadovaný krok pulzu"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:499
+#: ../glade/chronojump.glade.h:505
msgid "degrees"
msgstr "stupnÄ?"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:500
+#: ../glade/chronojump.glade.h:506
msgid "delete current session"
msgstr "Smazat souÄ?asnou sérii cviÄ?enÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:501
+#: ../glade/chronojump.glade.h:507
msgid "error"
msgstr "chyba"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:502
+#: ../glade/chronojump.glade.h:508
msgid "fixed: "
msgstr "napevno: "
-#: ../glade/chronojump.glade.h:503
+#: ../glade/chronojump.glade.h:509
msgid "intervallic"
msgstr "intervalový"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:504 ../src/gui/jump.cs:997
+#: ../glade/chronojump.glade.h:510 ../src/gui/jump.cs:995
#: ../src/gui/queryServer.cs:773
msgid "jumps"
msgstr "skoky"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:505
+#: ../glade/chronojump.glade.h:511
msgid "m"
msgstr "m"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:506
+#: ../glade/chronojump.glade.h:512
msgid "m/s"
msgstr "m/s"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:507
+#: ../glade/chronojump.glade.h:513
msgid "man"
msgstr "muž"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:508
+#: ../glade/chronojump.glade.h:514
msgid "mark best 'n' consecutives"
msgstr "oznaÄ?it nejlepÅ¡Ãch â??nâ?? po sobÄ? jdoucÃch"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:509
+#: ../glade/chronojump.glade.h:515
msgid "mark consecutives"
msgstr "oznaÄ?it po sobÄ? jdoucÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:510
+#: ../glade/chronojump.glade.h:516
msgid "mark_consecutives"
msgstr "oznaÄ?it po sobÄ? jdoucÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:511 ../src/gui/run.cs:1029
+#: ../glade/chronojump.glade.h:517 ../src/gui/run.cs:1029
msgid "meters"
msgstr "metrů"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:512
+#: ../glade/chronojump.glade.h:518
msgid "more info"
msgstr "dalšà info"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:513
+#: ../glade/chronojump.glade.h:519
msgid "no"
msgstr "ne"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:514
+#: ../glade/chronojump.glade.h:520
msgid "none"
msgstr "nic"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:515
+#: ../glade/chronojump.glade.h:521
+#| msgid "Fencing"
+msgid "pending"
+msgstr "Ä?eká"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:522
msgid "ppm"
msgstr "pulzů/min"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:516
+#: ../glade/chronojump.glade.h:523
msgid "pulse extra data"
msgstr "doplÅ?ujÃcà údaje pulzu"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:517
+#: ../glade/chronojump.glade.h:524
msgid "repetitive"
msgstr "opakovaný"
#. update the totaltime label
-#: ../glade/chronojump.glade.h:518 ../src/gui/jump.cs:452
+#: ../glade/chronojump.glade.h:525 ../src/gui/jump.cs:452
#: ../src/gui/jump.cs:547 ../src/gui/jump.cs:571 ../src/gui/jump.cs:705
-#: ../src/gui/jump.cs:998 ../src/gui/pulse.cs:306 ../src/gui/pulse.cs:377
-#: ../src/gui/pulse.cs:483 ../src/gui/queryServer.cs:781 ../src/gui/run.cs:618
+#: ../src/gui/jump.cs:996 ../src/gui/pulse.cs:259 ../src/gui/pulse.cs:330
+#: ../src/gui/pulse.cs:436 ../src/gui/queryServer.cs:781 ../src/gui/run.cs:618
#: ../src/gui/run.cs:699 ../src/gui/run.cs:798 ../src/gui/run.cs:1072
msgid "seconds"
msgstr "sekund"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:519
+#: ../glade/chronojump.glade.h:526
msgid "select"
msgstr "vybrat"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:520
+#: ../glade/chronojump.glade.h:527
msgid "select ->"
msgstr "vybrat ->"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:521
+#: ../glade/chronojump.glade.h:528
msgid "selected"
msgstr "vybrané"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:522
+#: ../glade/chronojump.glade.h:529
msgid "show all tests of this person"
msgstr "Zobrazit všechny testy této osoby"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:523
+#: ../glade/chronojump.glade.h:530
msgid "show only persons in current session"
msgstr "zobrazit pouze osoby v souÄ?asné sérii cviÄ?enÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:524
+#: ../glade/chronojump.glade.h:531
msgid "show..."
msgstr "zobrazitâ?¦"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:525
+#: ../glade/chronojump.glade.h:532
msgid "simple"
msgstr "jednoduchý"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:526
-msgid "start managing pulses freely"
-msgstr "spustit volné Å?Ãzenà pulzů"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:527
+#: ../glade/chronojump.glade.h:533
msgid "statistic's description"
msgstr "popis statistiky"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:528
+#: ../glade/chronojump.glade.h:534
msgid "stats"
msgstr "statistiky"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:529
+#: ../glade/chronojump.glade.h:535
msgid "subtraction"
msgstr "rozdÃl"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:530
+#: ../glade/chronojump.glade.h:536
msgid "test \"bad\" bell"
msgstr "testovat gong â??Å¡patnÄ?â??"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:531
+#: ../glade/chronojump.glade.h:537
msgid "test \"good\" bell"
msgstr "testovat gong â??dobÅ?eâ??"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:532
+#: ../glade/chronojump.glade.h:538
msgid "test!"
msgstr "test!"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:533
+#: ../glade/chronojump.glade.h:539
msgid "the selected test"
msgstr "vybraný test"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:534 ../src/execute/run.cs:301
+#: ../glade/chronojump.glade.h:540 ../src/execute/run.cs:301
msgid "time"
msgstr "Ä?as"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:535
+#: ../glade/chronojump.glade.h:541
msgid "time (s)"
msgstr "Ä?as (s)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:536
+#: ../glade/chronojump.glade.h:542
msgid "total pulses"
msgstr "celkem pulzů"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:537
+#: ../glade/chronojump.glade.h:543
msgid "tracks (m)"
msgstr "dráhy (m)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:538
+#: ../glade/chronojump.glade.h:544
msgid "unlimited"
msgstr "neomezeno"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:539
+#: ../glade/chronojump.glade.h:545
msgid "unlimited pulses"
msgstr "neomezené pulzy"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:540
+#: ../glade/chronojump.glade.h:546
msgid "unselected"
msgstr "nevybrané"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:541
+#: ../glade/chronojump.glade.h:547
msgid "value"
msgstr "hodnota"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:542
+#: ../glade/chronojump.glade.h:548
msgid "var X"
msgstr "PromÄ?nná X"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:543
+#: ../glade/chronojump.glade.h:549
msgid "var Y"
msgstr "PromÄ?nná Y"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:544
+#: ../glade/chronojump.glade.h:550
msgid "woman"
msgstr "žena"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:545
+#: ../glade/chronojump.glade.h:551
msgid "yes"
msgstr "ano"
@@ -2810,7 +2845,7 @@ msgstr "Aktualizujte prosÃm na novou verzi."
msgid "Chronojump crashed before."
msgstr "PÅ?edchozà zhroucenà ChronoJump"
-#: ../src/chronojump.cs:321 ../src/gui/chronojump.cs:1038
+#: ../src/chronojump.cs:321 ../src/gui/chronojump.cs:1048
msgid "Please, update to new version: "
msgstr "Aktualizujte prosÃm na novou verzi:"
@@ -2958,7 +2993,23 @@ msgstr "Soubor {0} existuje s atributy {1}, vytvoÅ?ený {2}"
msgid "Are you sure you want to overwrite file: {0}"
msgstr "Opravdu chcete pÅ?epsat soubor: {0}"
-#: ../src/execute/event.cs:553
+#: ../src/execute/event.cs:333
+msgid ""
+"Always remember to touch platform at ending. If you don't do it, Chronojump "
+"will crash at next execution."
+msgstr ""
+"Vždy se nezapomeÅ?te na závÄ?r dotknout ploÅ¡iny. Pokud tak neuÄ?inÃte, "
+"Chronojump se pÅ?i následujÃcÃm provádÄ?nà zhroutÃ."
+
+#: ../src/execute/event.cs:334
+msgid "At this version, this message doesn't quit."
+msgstr "V této verzi tato zpráva neznamená ukonÄ?enÃ."
+
+#: ../src/execute/event.cs:339
+msgid "This Run Analysis is not valid because there are no strides."
+msgstr "Tato analýza bÄ?hu nenà platná, protože nenà známá délka kroku."
+
+#: ../src/execute/event.cs:554
msgid "Chronopic seems disconnected. Reconnect again on Chronopic Window."
msgstr ""
"Zdá se, že zaÅ?Ãzenà Chronopic bylo odpojeno. Znovu jej pÅ?ipojte v oknÄ? "
@@ -3003,7 +3054,7 @@ msgstr "Prům. Ä?L"
msgid "AVG TC"
msgstr "Prům. Ä?K"
-#: ../src/execute/multiChronopic.cs:310 ../src/gui/eventExecute.cs:1799
+#: ../src/execute/multiChronopic.cs:310 ../src/gui/eventExecute.cs:1792
msgid "Photocells"
msgstr "FotobuÅ?ky"
@@ -3028,6 +3079,10 @@ msgstr "PusÅ¥te tlaÄ?Ãtko Test na vÅ¡ech zaÅ?ÃzenÃch Chronopic souÄ?asnÄ?."
msgid "Synchronization done."
msgstr "Synchronizace dokonÄ?ena."
+#: ../src/execute/multiChronopic.cs:421
+msgid "Test starts now."
+msgstr "Test nynà zapoÄ?ne."
+
#: ../src/execute/pulse.cs:128
msgid ""
"You are IN, please leave the platform, prepare for start, and press the "
@@ -3070,7 +3125,7 @@ msgstr "BÄ?h nebude zaznamenán, prvnà dráha je mimo Ä?asový limit"
#. Catalog.GetString("Execute Intervallic Run"), //windowTitle
#: ../src/execute/run.cs:813 ../src/exportSession.cs:542
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3551 ../src/gui/run.cs:1500 ../src/gui/run.cs:1563
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3577 ../src/gui/run.cs:1500 ../src/gui/run.cs:1563
#: ../src/gui/run.cs:1613
msgid "Tracks"
msgstr "Dráhy"
@@ -3334,103 +3389,103 @@ msgid "Exported to file: "
msgstr "Exportováno do souboru: "
#. if(recuperatedString == "")
-#: ../src/gui/chronojump.cs:469
+#: ../src/gui/chronojump.cs:464
msgid "Ready."
msgstr "PÅ?ipraveno."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:673
+#: ../src/gui/chronojump.cs:683
#, csharp-format
msgid "Chronojump database version file: {0}"
msgstr "Soubor verze databáze ChronoJump: {0}"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:773
+#: ../src/gui/chronojump.cs:783
msgid "Preferences loaded"
msgstr "PÅ?edvolby naÄ?teny"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:989
+#: ../src/gui/chronojump.cs:999
msgid "Show all tests of"
msgstr "Zobrazit všechny testy osoby"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:996
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1006
#, csharp-format
msgid "Delete {0} from this session"
msgstr "Smazat osobu {0} z této série cviÄ?enÃ"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1021
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1031
msgid "Please, first fill evaluator data."
msgstr "NejdÅ?Ãve prosÃm vyplÅ?te údaje hodnotitele."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1023
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1033
msgid "Please, first check evaluator data is ok."
msgstr "NejdÅ?Ãve prosÃm zkontrolujte zda jsou údaje hodnotitele správné."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1037
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1047
msgid "Your version of Chronojump is too old for this."
msgstr "VaÅ¡e verze aplikace ChronoJump je pro tyto úÄ?ely pÅ?ÃliÅ¡ stará."
#. false: don't do insertion
#. false: don't do insertion
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1105
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1115
msgid "Do you want to upload evaluator data now?"
msgstr "Chcete nynà odeslat údaje hodnotitele?"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1109
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1119
msgid "Currently cannot upload."
msgstr "Nynà nelze odesÃlat."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1175
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1185
msgid "<b>Weight</b> of the following persons is not ok:"
msgstr "<b>Váha</b> následujÃcÃch osob nenà v poÅ?ádku:"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1189
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1199
msgid "<b>Country</b> of the following persons is undefined:"
msgstr "<b>ZemÄ?</b> nenà u následujÃcÃch osob zadána:"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1203
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1213
msgid "<b>Sport</b> of the following persons is undefined:"
msgstr "<b>Sport</b> nenà u následujÃcÃch osob zadán:"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1217
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1227
msgid "Please, fix this before uploading:"
msgstr "PÅ?ed odeslánÃm opravte prosÃm následujÃcà chyby:"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1219
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1229
msgid "Or when upload session again, mark these persons as not to be uploaded."
msgstr ""
"Nebo, když budete sérii cviÄ?enà znovu odesÃlat, oznaÄ?te tyto osoby, aby se "
"neodesÃlaly."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1236
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1246
msgid "Session will be uploaded to server."
msgstr "Série cviÄ?enà bude odeslána na server."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1237
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1247
msgid "Names, date of birth and descriptions of persons will be hidden."
msgstr "Jména, data narozenà a popisy osob budou skryté."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1238
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1248
msgid "You can upload again this session if you add more data or persons."
msgstr ""
"Můžete tuto sérii cviÄ?enà odeslat znovu, když pÅ?idáte dalÅ¡Ã data nebo osoby."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1241
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1251
msgid "Session has been uploaded to server before."
msgstr "Série cviÄ?enà byla na server odeslaná již dÅ?Ãve."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1242
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1252
msgid "Uploading new data."
msgstr "OdesÃlajà se nová data."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1244
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1254
msgid "All the uploaded data will be licensed as:"
msgstr "Všechna odeslaná data budou licencována jako:"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1245
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1255
msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
msgstr "Creative Commons Attribution 3.0"
#. label_link
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1250
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1260
msgid "Are you sure you want to upload this session to server?"
msgstr "Opravdu chcete tuto sérii cviÄ?enà odeslat na server?"
@@ -3511,26 +3566,26 @@ msgstr "Opravdu chcete tuto sérii cviÄ?enà odeslat na server?"
#. myItem.Sensitive = false;
#. myMenu.Attach( myItem, 0, 1, 0, 1 );
#.
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1366 ../src/gui/chronojump.cs:1448
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1528 ../src/gui/chronojump.cs:1609
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1689 ../src/gui/chronojump.cs:1769
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1864
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1376 ../src/gui/chronojump.cs:1458
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1538 ../src/gui/chronojump.cs:1619
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1699 ../src/gui/chronojump.cs:1779
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1874
msgid "Edit selected"
msgstr "Upravit vybraný"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1373 ../src/gui/chronojump.cs:1459
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1535 ../src/gui/chronojump.cs:1620
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1696 ../src/gui/chronojump.cs:1780
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1877
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1383 ../src/gui/chronojump.cs:1469
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1545 ../src/gui/chronojump.cs:1630
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1706 ../src/gui/chronojump.cs:1790
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1887
msgid "Delete selected"
msgstr "Smazat vybraný"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1452 ../src/gui/chronojump.cs:1613
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1773
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1462 ../src/gui/chronojump.cs:1623
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1783
msgid "Repair selected"
msgstr "Opravit vybraný"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2042 ../src/gui/chronojump.cs:2069
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2052 ../src/gui/chronojump.cs:2079
#, csharp-format
msgid ""
"Could not delete file:\n"
@@ -3541,31 +3596,31 @@ msgstr ""
#. reportWin is still not created, not need to Fill again
#. feedback (more in 1st session created)
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2129
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2139
msgid "Session created, now add or load persons."
msgstr "Série cviÄ?enà byla vytvoÅ?ena, nynà pÅ?idejte nebo naÄ?tÄ?te osoby."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2201
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2211
msgid "Are you sure you want to delete the current session"
msgstr "Opravdu chcete smazat souÄ?asnou sérii cviÄ?enÃ"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2201
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2211
msgid "and all the session tests?"
msgstr "a vÅ¡echny testy série cviÄ?enÃ?"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2207
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2217
msgid "Deleted session and all its tests"
msgstr "Smazána série cviÄ?enà a vÅ¡echny jejà testy"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2312 ../src/gui/stats.cs:1282
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2322 ../src/gui/stats.cs:1282
msgid "Successfully added"
msgstr "Ã?spÄ?Å¡nÄ? pÅ?idáno"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2319
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2329
msgid "Select number of persons to add"
msgstr "Vyberte poÄ?et osob, které se majà pÅ?idat"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2348 ../src/gui/person.cs:609
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2358 ../src/gui/person.cs:609
#, csharp-format
msgid "Successfully added one person."
msgid_plural "Successfully added {0} persons."
@@ -3573,7 +3628,7 @@ msgstr[0] "Ã?spÄ?Å¡nÄ? pÅ?idána jedna osoba."
msgstr[1] "Ã?spÄ?Å¡nÄ? pÅ?idány {0} osoby."
msgstr[2] "Ã?spÄ?Å¡nÄ? pÅ?idáno {0} osob."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2406
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2416
msgid ""
"Are you sure you want to delete the current person and all his/her tests "
"(jumps, runs, pulses, ...) from this session?\n"
@@ -3584,15 +3639,15 @@ msgstr ""
"(Jejà osobnà údaje a jejà testy v ostatnÃch sériÃch cviÄ?enà zůstanou "
"zachovány)"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2407
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2417
msgid "Current Person: "
msgstr "SouÄ?asná osoba:"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2414
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2424
msgid "Deleted person and all his/her tests on this session"
msgstr "Vymazána osoba a vÅ¡echny jejà testy v této sérii cviÄ?enÃ"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2649
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2659
msgid ""
"Please, touch the contact platform for full cancelling.\n"
"Then press button\n"
@@ -3600,7 +3655,7 @@ msgstr ""
"Pro úplné zruÅ¡enà se prosÃm dotknÄ?te kontaktu ploÅ¡iny.\n"
"Potom zmáÄ?knÄ?te tlaÄ?Ãtko\n"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2692
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2702
#, csharp-format
msgid ""
"Please, touch the contact platform on Chronopic/s [{0}] for full "
@@ -3611,7 +3666,7 @@ msgstr ""
"Chronopic [{0}].\n"
"Potom zmáÄ?knÄ?te tlaÄ?Ãtko\n"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2754
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2764
msgid ""
"Please, touch the contact platform for full finishing.\n"
"Then press this button:\n"
@@ -3619,7 +3674,7 @@ msgstr ""
"Pro úplné dokonÄ?enà se prosÃm dotknÄ?te kontaktu ploÅ¡iny.\n"
"Potom zmáÄ?knÄ?te toto tlaÄ?Ãtko:\n"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2808
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2818
#, csharp-format
msgid ""
"Please, touch the contact platform on Chronopic/s [{0}] for full finishing."
@@ -3627,12 +3682,12 @@ msgstr ""
"Pro úplné dokonÄ?enà se prosÃm dotknÄ?te kontaktu ploÅ¡iny na zaÅ?ÃzenÃ(ch) "
"Chronopic [{0}]."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2809
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2819
msgid "Then press this button:\n"
msgstr "Potom zmáÄ?knÄ?te toto tlaÄ?Ãtko:\n"
#. Catalog.GetString("Execute Multi Chronopic"), //windowTitle
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4035
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4029
msgid "Changes"
msgstr "ZmÄ?ny"
@@ -3640,139 +3695,153 @@ msgstr "ZmÄ?ny"
msgid "Cannot update. Probably this test was deleted."
msgstr "Nelze aktualizovat. Tento test byl pravdÄ?podobnÄ? smazán."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4606 ../src/gui/chronojump.cs:4622
-msgid "Do you want to delete selected jump?"
-msgstr "Chcete smazat vybraný skok?"
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4697 ../src/gui/chronojump.cs:4713
+#| msgid "Do you want to delete selected jump?"
+msgid "Do you want to delete this jump?"
+msgstr "Chcete smazat tento skok?"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4623
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4714
msgid "Attention: Deleting a Reactive subjump will delete the whole jump"
msgstr "UpozornÄ?nÃ: SmazánÃm reakÄ?nÃch meziskoků se smaže celý skok"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4636
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4728
msgid "Deleted jump"
msgstr "Smazán skok"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4650
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4750
msgid "Deleted reactive jump"
msgstr "Smazán reakÄ?nà skok"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4668 ../src/gui/chronojump.cs:4685
-msgid "Do you want to delete selected run?"
-msgstr "Chcete smazat vybraný bÄ?h?"
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4771 ../src/gui/chronojump.cs:4788
+#| msgid "Do you want to delete selected run?"
+msgid "Do you want to delete this run?"
+msgstr "Chcete smazat tento bÄ?h?"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4686
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4789
msgid "Attention: Deleting a Intervallic subrun will delete the whole run"
msgstr "UpozornÄ?nÃ: SmazánÃm intervalových mezibÄ?hů se smaže celý bÄ?h"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4699
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4803
msgid "Deleted selected run"
msgstr "Smazán vybraný bÄ?h"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4714
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4822
msgid "Deleted intervallic run"
msgstr "Smazán intervalový bÄ?h"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4747
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4859
msgid "Deleted reaction time"
msgstr "Smazána doba reakce"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4781
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4897
msgid "Deleted pulse"
msgstr "Smazán pulz"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4800
-msgid "Do you want to delete selected test?"
-msgstr "Chcete smazat vybraný test?"
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4919
+#| msgid "Do you want to delete selected test?"
+msgid "Do you want to delete this test?"
+msgstr "Chcete smazat tento test?"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4813
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4933
msgid "Deleted multi chronopic"
msgstr "Smazán Multi Chronopic"
#. without filter, only select name
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4839
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4963
msgid "Added simple jump."
msgstr "PÅ?idán jednoduchý skok"
#. without filter, only select name
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4842
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4966
msgid "Added reactive jump."
msgstr "PÅ?idán reakÄ?nà skok"
#. without filter, only select name
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4859
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4983
msgid "Added simple run."
msgstr "PÅ?idán jednoduchý bÄ?h"
#. without filter, only select name
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4862
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4986
msgid "Added intervallic run."
msgstr "PÅ?idán intervalový bÄ?h"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5055
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5196
msgid "Accelerators help"
msgstr "NápovÄ?da ke klávesovým zkratkám"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5057
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5198
msgid "Use these keys in order to work faster."
msgstr "Pro urychlenà práce použÃvejte tyto klávesy."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5058
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5199
msgid "On execute test tab:"
msgstr "Na kartÄ? spouÅ¡tÄ?nà testu:"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5059
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5200
msgid "Edit selected person"
msgstr "Upravit vybranou osobu"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5060
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5201
msgid "CURSOR_UP"
msgstr "Å IPKA NAHORU"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5060
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5201
msgid "Select previous person"
msgstr "Vybrat pÅ?edchozà osobu"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5061
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5202
msgid "CURSOR_DOWN"
msgstr "Å IPKA DOLÅ®"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5061
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5202
msgid "Select next person"
msgstr "Vybrat následujÃcà osobu"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5063
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5204
+#| msgid "Play video of selected test"
+msgid "Play video of this test"
+msgstr "PÅ?ehrát video od tohoto testu"
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5204 ../src/gui/chronojump.cs:5208
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5211
+msgid "(if available)"
+msgstr "(je-li k dispozici)"
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5205
+#| msgid "Delete selected test"
+msgid "Delete this test"
+msgstr "Smazat tento test"
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5206
msgid "On results tab:"
msgstr "Na kartÄ? s výsledky:"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5064
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5207
msgid "Zoom change"
msgstr "ZmÄ?nit pÅ?iblÞenÃ"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5065
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5208
msgid "Play video of selected test"
msgstr "PÅ?ehrát video od vybraného testu"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5065 ../src/gui/chronojump.cs:5068
-msgid "(if available)"
-msgstr "(je-li k dispozici)"
-
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5066
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5209
msgid "Edit selected test"
msgstr "Upravit vybraný test"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5067
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5210
msgid "Delete selected test"
msgstr "Smazat vybraný test"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5068
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5211
msgid "Repair selected test"
msgstr "Opravit vybraný test"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5073
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5216
msgid "translator-credits"
msgstr "Marek Ä?ernocký <marek manet cz>"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5389
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5518
msgid "Done for testing purposes. Chronojump will exit badly"
msgstr "Provedeno pro testovacà úÄ?ely. ChronoJump bude nestandardnÄ? ukonÄ?en."
@@ -3880,11 +3949,11 @@ msgid "Select of Birth"
msgstr "VýbÄ?r data narozenÃ"
#. write "last" to show last jump
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:1155 ../src/gui/eventExecute.cs:1207
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:1148 ../src/gui/eventExecute.cs:1200
msgid "Last"
msgstr "PoslednÃ"
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:1801
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:1794
msgid "Platforms"
msgstr "Plošiny"
@@ -4018,7 +4087,7 @@ msgstr "reakÄ?nà skok"
msgid "Repair reactive jump"
msgstr "Oprava reaktivnÃho skoku"
-#: ../src/gui/jump.cs:433 ../src/gui/pulse.cs:287 ../src/gui/run.cs:599
+#: ../src/gui/jump.cs:433 ../src/gui/pulse.cs:240 ../src/gui/run.cs:599
#, csharp-format
msgid ""
"Use this window to repair this test.\n"
@@ -4054,29 +4123,27 @@ msgstr "Nemůžete pÅ?idat dalÅ¡Ã."
#: ../src/gui/jump.cs:494
#, csharp-format
-#| msgid "This jump type is fixed to one second."
-#| msgid_plural "This jump type is fixed to {0} secondss."
msgid "This jump type is fixed to one second."
msgid_plural "This jump type is fixed to {0} seconds."
msgstr[0] "Tento typ skoku je napevno urÄ?en na jednu sekundu."
msgstr[1] "Tento typ skoku je napevno urÄ?en na {0} sekundy."
msgstr[2] "Tento typ skoku je napevno urÄ?en na {0} sekund."
-#: ../src/gui/jump.cs:509 ../src/gui/pulse.cs:341 ../src/gui/run.cs:669
+#: ../src/gui/jump.cs:509 ../src/gui/pulse.cs:294 ../src/gui/run.cs:669
#: ../src/stats/rjEvolution.cs:70 ../src/stats/runIntervallic.cs:68
msgid "Count"
msgstr "PoÄ?et"
-#: ../src/gui/jump.cs:1250 ../src/gui/jump.cs:1443 ../src/gui/run.cs:1275
+#: ../src/gui/jump.cs:1260 ../src/gui/jump.cs:1453 ../src/gui/run.cs:1275
#: ../src/gui/run.cs:1443
msgid "Delete test type defined by user"
msgstr "Smazat typ testu definovaný uživatelem"
-#: ../src/gui/jump.cs:1476 ../src/gui/run.cs:1473
+#: ../src/gui/jump.cs:1486 ../src/gui/run.cs:1473
msgid "Limited value"
msgstr "Omezená hodnota"
-#: ../src/gui/jump.cs:1509 ../src/gui/run.cs:1502
+#: ../src/gui/jump.cs:1519 ../src/gui/run.cs:1502
msgid "Seconds"
msgstr "Sekundy"
@@ -4088,7 +4155,7 @@ msgstr "Sekundy"
msgid "Jump type: '{0}' exists. Please, use another name"
msgstr "Typ skoku: â??{0}â?? existuje. Použijte prosÃm jiný název."
-#: ../src/gui/multiChronopic.cs:49
+#: ../src/gui/multiChronopic.cs:130
msgid "multi chronopic"
msgstr "multi chronopic"
@@ -4242,11 +4309,11 @@ msgstr "Nelze kopÃrovat do souboru {0} "
msgid "pulse"
msgstr "pulz"
-#: ../src/gui/pulse.cs:283
+#: ../src/gui/pulse.cs:236
msgid "Repair pulse"
msgstr "Opravit pulz"
-#: ../src/gui/pulse.cs:324
+#: ../src/gui/pulse.cs:277
#, csharp-format
msgid "PulseType: {0}."
msgstr "Typ pulzu: {0}."
@@ -4282,7 +4349,7 @@ msgstr "watty"
msgid "You need to activate sounds in main window (bottom)"
msgstr "MusÃte mÃt aktivovaný zvuk v hlavnÃm oknÄ? (dole)"
-#: ../src/gui/reactionTime.cs:47
+#: ../src/gui/reactionTime.cs:59
msgid "reaction time"
msgstr "doba reakce"
@@ -6581,7 +6648,6 @@ msgid "Index"
msgstr "Index"
#: ../src/stats/graphs/jumpSimpleSubtraction.cs:51
-#: ../src/stats/graphs/jumpSimpleSubtraction.cs:75
msgid "ResultPercent"
msgstr "Výsledná procenta"
@@ -6590,8 +6656,10 @@ msgstr "Výsledná procenta"
msgid "Subtraction between {0} {1} and {0} {2}"
msgstr "RozdÃl mezi {0} {1} a {0} {2}"
+#: ../src/stats/graphs/jumpSimpleSubtraction.cs:75
#: ../src/stats/graphs/jumpSimpleSubtraction.cs:83
#: ../src/stats/graphs/jumpSimpleSubtraction.cs:92
+#: ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:60
#: ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:61
msgid "Result"
msgstr "Výsledek"
@@ -6601,10 +6669,6 @@ msgstr "Výsledek"
msgid "{0} in index {1} on {2}"
msgstr "{0} pro index {1} v {2}"
-#: ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:60
-msgid "Result %"
-msgstr "Výsledná %"
-
#: ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:129
#, csharp-format
msgid "{0} in test {1} - test {2} on {3}"
@@ -6722,6 +6786,33 @@ msgstr "RozdÃl"
msgid "Runner"
msgstr "BÄ?žec"
+#~ msgid "Custom pulse"
+#~ msgstr "Vlastnà pulz"
+
+#~ msgid "Extra data for this pulse"
+#~ msgstr "DoplÅ?ujÃcà údaje pro tento pulz"
+
+#~ msgid "Free pulse"
+#~ msgstr "Volný pulz"
+
+#~ msgid "Multi Chronopic start"
+#~ msgstr "Start Multi Chronopic"
+
+#~ msgid "Sync"
+#~ msgstr "Synchronizovat"
+
+#~ msgid "_Other tests"
+#~ msgstr "_Ostatnà testy"
+
+#~ msgid "define desired pulse step"
+#~ msgstr "definovat požadovaný krok pulzu"
+
+#~ msgid "start managing pulses freely"
+#~ msgstr "spustit volné Å?Ãzenà pulzů"
+
+#~ msgid "Result %"
+#~ msgstr "Výsledná %"
+
#~ msgid "Chronojump Statistics window"
#~ msgstr "Okno se statistikami ChronoJump"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]