[network-manager-pptp] Updated Czech translation



commit 53dc9081b91857fc7b814087a7ed82c25716155c
Author: ZdenÄ?k HataÅ¡ <zdenek hatas gmail com>
Date:   Sat Apr 2 19:00:09 2011 +0200

    Updated Czech translation

 po/cs.po |  218 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
 1 files changed, 161 insertions(+), 57 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 5dae5a3..a902204 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,6 +1,7 @@
 # Czech translation of NetworkManager-pptp.
 # Copyright (C) 2008 the author(s) of NetworkManager-pptp.
 # This file is distributed under the same license as the NetworkManager-pptp package.
+#
 # Jakub Friedl <jfriedl suse cz>, 2006.
 # JiÅ?í Eischmann <jiri eischmann cz>, 2008.
 # ZdenÄ?k HataÅ¡ <zdenek hatas gmail com>, 2009, 2010.
@@ -8,13 +9,13 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: NetworkManager-pptp\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=NetworkManager&component=VPN: pptp\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-27 23:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-03 10:52+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=VPN: pptp\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-31 19:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-02 16:50+0100\n"
 "Last-Translator: ZdenÄ?k HataÅ¡ <zdenek hatas gmail com>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
+"Language: cs\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
@@ -27,7 +28,7 @@ msgstr "_Sekundární heslo:"
 
 #: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:243
 msgid "_Username:"
-msgstr "_Uživ. jméno:"
+msgstr "_Uživatelské jméno:"
 
 #: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:245
 msgid "_Domain:"
@@ -37,162 +38,159 @@ msgstr "_Doména:"
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Heslo:"
 
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:336
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:342
 msgid "Connect _anonymously"
 msgstr "PÅ?ipojit _anonymnÄ?"
 
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:341
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:347
 msgid "Connect as _user:"
 msgstr "PÅ?ipojit jako _uživatel:"
 
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:450
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:452
 msgid "_Remember passwords for this session"
 msgstr "_Zapamatovat heslo pro toto sezení"
 
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:452
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:454
 msgid "_Save passwords in keyring"
-msgstr "_Uložit hesla do svazku klíÄ?ů"
+msgstr "_Uložit hesla do klíÄ?enky"
 
-#: ../auth-dialog/main.c:62
+#. Otherwise, we have no saved password, or the password flags indicated
+#. * that the password should never be saved.
+#.
+#: ../auth-dialog/main.c:92
 #, c-format
 msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
-msgstr "Pro pÅ?ístup k virtuální privátní síti '%s' musíte provést autentizaci."
+msgstr "Pro pÅ?ístup k virtuální privátní síti â??%sâ?? musíte provést autentizaci."
 
-#: ../auth-dialog/main.c:63
+#: ../auth-dialog/main.c:93
 msgid "Authenticate VPN"
 msgstr "Autentizovat VPN"
 
 #: ../nm-pptp.desktop.in.h:1
 msgid "Add, Remove, and Edit PPTP VPN Connections"
-msgstr "PÅ?idat, odstranit a upravit PPTP VPN pÅ?ipojení"
+msgstr "PÅ?idat, odstranit a upravit spojení PPTP VPN"
 
 #: ../nm-pptp.desktop.in.h:2
 msgid "PPTP VPN Connection Manager"
 msgstr "Správce spojení PPTP VPN"
 
-#: ../properties/advanced-dialog.c:173
+#: ../properties/advanced-dialog.c:187
 msgid "All Available (Default)"
 msgstr "Vše dostupné (výchozí)"
 
-#: ../properties/advanced-dialog.c:177
+#: ../properties/advanced-dialog.c:191
 msgid "128-bit (most secure)"
 msgstr "128 bitů (nejbezpeÄ?nÄ?jší)"
 
-#: ../properties/advanced-dialog.c:186
+#: ../properties/advanced-dialog.c:200
 msgid "40-bit (less secure)"
 msgstr "40 bitů (ménÄ? bezpeÄ?né)"
 
-#: ../properties/advanced-dialog.c:292
+#: ../properties/advanced-dialog.c:309
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
-#: ../properties/advanced-dialog.c:305
+#: ../properties/advanced-dialog.c:322
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
-#: ../properties/advanced-dialog.c:317
+#: ../properties/advanced-dialog.c:334
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
-#: ../properties/advanced-dialog.c:329
+#: ../properties/advanced-dialog.c:346
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
-#: ../properties/advanced-dialog.c:342
+#: ../properties/advanced-dialog.c:359
 msgid "EAP"
 msgstr "EAP"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:1
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:1
 msgid "<b>Authentication</b>"
 msgstr "<b>Autentizace</b>"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:2
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:2
 msgid "<b>Echo</b>"
 msgstr "<b>Echo</b>"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:3
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:3
 msgid "<b>General</b>"
 msgstr "<b>Obecné</b>"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:4
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:4
 msgid "<b>Optional</b>"
 msgstr "<b>Volitelné</b>"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:5
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:5
 msgid "<b>Security and Compression</b>"
-msgstr "<b>BezpeÄ?nost a komprese</b>"
+msgstr "<b>BezpeÄ?nost a komprimace</b>"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:6
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:6
 msgid "Ad_vanced..."
-msgstr "P_okroÄ?ilé..."
+msgstr "P_okroÄ?iléâ?¦"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:7
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:7
 msgid "Allow _BSD data compression"
-msgstr "Povolit kompresi _BSD dat"
+msgstr "Povolit komprimaci _BSD dat"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:8
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:8
 msgid "Allow _Deflate data compression"
-msgstr "Povolit kompresi dat _Deflate"
+msgstr "Povolit komprimaci dat _Deflate"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:9
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:9
 msgid "Allow st_ateful encryption"
 msgstr "Povolit st_avové šifrování"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:10
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:10
 msgid "Allow the following authentication methods:"
 msgstr "Povolit následující metody autentizace:"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:11
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:11
 msgid "Default"
 msgstr "Výchozí"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:12
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:12
 msgid "NT Domain:"
 msgstr "Doména NT:"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:13
-msgid ""
-"Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. "
-"To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication "
-"methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
-msgstr ""
-"Poznámka: Å ifrování MPPE  je možné pouze pÅ?i použití autentizaÄ?ních metod "
-"MSCHAP. Tento pÅ?epínaÄ? povolíte vybráním jedné nebo více autentizaÄ?ních "
-"metod (MSCHAP nebo MSCHAPv2)."
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:13
+msgid "Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
+msgstr "Poznámka: Å ifrování MPPE je možné pouze pÅ?i použití autentizaÄ?ních metod MSCHAP. Tento pÅ?epínaÄ? povolíte vybráním jedné nebo více autentizaÄ?ních metod (MSCHAP nebo MSCHAPv2)."
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:14
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:14
 msgid "PPTP Advanced Options"
 msgstr "RozšíÅ?ené volby PPTP"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:15
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:15
 msgid "Password:"
 msgstr "Heslo:"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:16
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:16
 msgid "Send PPP _echo packets"
 msgstr "Poslat PPP _echo pakety"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:17
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:17
 msgid "Show password"
 msgstr "Zobrazit heslo"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:18
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:18
 msgid "Use TCP _header compression"
 msgstr "Použít kompresi TCP _záhlaví"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:19
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:19
 msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
 msgstr "Použít _Point-to-Point šifrování (MPPE)"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:20
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:20
 msgid "User name:"
-msgstr "Uživ. jméno:"
+msgstr "Uživatelské jméno:"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:21
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:21
 msgid "_Gateway:"
 msgstr "_Brána:"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:22
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:22
 msgid "_Security:"
 msgstr "_BezpeÄ?nost:"
 
@@ -204,3 +202,109 @@ msgstr "Point-to-Point Tunneling Protocol (PPTP)"
 msgid "Compatible with Microsoft and other PPTP VPN servers."
 msgstr "Kompatibilní s PPTP VPN servery od Microsoftu a ostatních."
 
+#: ../src/nm-pptp-service.c:160
+#, c-format
+msgid "couldn't convert PPTP VPN gateway IP address '%s' (%d)"
+msgstr "nelze pÅ?evést adresu IP â??%sâ?? (%d) brány PPTP VPN"
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:178
+#, c-format
+msgid "couldn't look up PPTP VPN gateway IP address '%s' (%d)"
+msgstr "nelze nalézt adresu IP â??%sâ?? (%d) brány PPTP VPN"
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:202
+#, c-format
+msgid "no usable addresses returned for PPTP VPN gateway '%s'"
+msgstr "nebyla vrácena žádná použitelná adresa brány PPTP VPN â??%sâ??"
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:213
+#, c-format
+msgid "no usable addresses returned for PPTP VPN gateway '%s' (%d)"
+msgstr "nebyla vrácena žádná použitelná adresa brány PPTP VPN â??%sâ?? (%d)"
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:240
+msgid "Could not find secrets (connection invalid, no vpn setting)."
+msgstr "Nelze nalézt hesla (neplatné pÅ?ipojení, žádná nastavení vpn)."
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:252
+msgid "Invalid VPN username."
+msgstr "Neplatné jméno uživatele VPN."
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:261
+msgid "Missing VPN username."
+msgstr "Chybí jméno uživatele VPN."
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:271
+msgid "Missing or invalid VPN password."
+msgstr "ChybÄ?jící nebo neplatné heslo VPN."
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:429
+msgid "No cached credentials."
+msgstr "Žádné pÅ?ihlaÅ¡ovací údaje v mezipamÄ?ti."
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:575
+#, c-format
+msgid "invalid gateway '%s'"
+msgstr "neplatná brána â??%sâ??"
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:589
+#, c-format
+msgid "invalid integer property '%s'"
+msgstr "neplatná Ä?íselná volba â??%sâ??"
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:599
+#, c-format
+msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)"
+msgstr "neplatná pravdivostní volba â??%sâ?? (není ano Ä?i ne)"
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:606
+#, c-format
+msgid "unhandled property '%s' type %s"
+msgstr "neoÅ¡etÅ?ená volba â??%sâ?? typu %s"
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:617
+#, c-format
+msgid "property '%s' invalid or not supported"
+msgstr "volba â??%sâ?? není platná nebo podporovaná"
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:635
+msgid "No VPN configuration options."
+msgstr "Žádné volby nastavení VPN."
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:655
+#, c-format
+msgid "Missing required option '%s'."
+msgstr "Chybí požadovaná volba â??%sâ??."
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:675
+msgid "No VPN secrets!"
+msgstr "Žádná hesla VPN!"
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:816
+msgid "Could not find pptp client binary."
+msgstr "Nelze najít program klienta pptp."
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:829
+msgid "Missing VPN gateway."
+msgstr "Chybí brána VPN."
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:982
+msgid "Could not find the pppd binary."
+msgstr "Nelze nalézt program pptp."
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:1112
+msgid "Invalid or missing PPTP gateway."
+msgstr "Neplatná nebo chybÄ?jící brána PPTP."
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:1311
+msgid "Don't quit when VPN connection terminates"
+msgstr "Nevypínat, když se spojení VPN ukonÄ?uje"
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:1312
+msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)"
+msgstr "Povolit podrobný ladicí výpis (může prozradit hesla)"
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:1326
+msgid "nm-pptp-service provides integrated PPTP VPN capability (compatible with Microsoft and other implementations) to NetworkManager."
+msgstr "nm-pptp-service poskytuje podporu PPTP VPN (kompatibilní s impelentací Microsoft a ostatními) integrovanou v aplikaci NetworkManager."
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]