[epiphany] Updated Dutch translation by Wouter Bolsterlee
- From: Wouter Bolsterlee <wbolster src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [epiphany] Updated Dutch translation by Wouter Bolsterlee
- Date: Sat, 2 Apr 2011 15:41:44 +0000 (UTC)
commit 3c75784c589124a4a1f82f6dc9521696fa028584
Author: Wouter Bolsterlee <wbolster gnome org>
Date: Sat Apr 2 17:41:35 2011 +0200
Updated Dutch translation by Wouter Bolsterlee
po/nl.po | 59 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 32 insertions(+), 27 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 7accd90..9d46dc6 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -2,19 +2,19 @@
#
# This file is distributed under the same license as the Epiphany package.
#
-# Vincent van Adrighem <adrighem gnome org>, 2003.
-# Reinout van Schouwen <reinouts gnome org>, 2003â??2010
-# Lode Vermeiren <lode linu cx>, 2004.
-# Wouter Bolsterlee <wbolster gnome org>, 2007â??2010
+# Vincent van Adrighem <adrighem gnome org>, 2003
+# Reinout van Schouwen <reinouts gnome org>, 2003â??2010
+# Lode Vermeiren <lode linu cx>, 2004
+# Wouter Bolsterlee <wbolster gnome org>, 2007â??2011
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=epiphany\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-15 22:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-14 12:51+0100\n"
-"Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinouts gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-02 17:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-02 17:39+0200\n"
+"Last-Translator: Wouter Bolsterlee <wbolster gnome org>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling vrijschrift org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -937,7 +937,7 @@ msgstr "Lokale bestanden"
#. characters
#. ms
#. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s
-#: ../embed/ephy-web-view.c:67 ../embed/ephy-web-view.c:3384
+#: ../embed/ephy-web-view.c:67 ../embed/ephy-web-view.c:3385
msgid "Blank page"
msgstr "Blanco pagina"
@@ -962,35 +962,35 @@ msgid ""
msgstr "<big>Wilt u het wachtwoord voor <b>%s</b> in <b>%s</b> opslaan?</big>"
#. Translators: Geolocation policy for a specific site.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1777
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1778
msgid "Deny"
msgstr "Weigeren"
#. Translators: Geolocation policy for a specific site.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1783
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1784
msgid "Allow"
msgstr "Toestaan"
#. Label
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1789
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1790
#, c-format
msgid "The page at <b>%s</b> wants to know your location."
msgstr "De pagina <b>%s</b> wil de locatiegegevens weten."
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2022
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2023
msgid "None specified"
msgstr "Niet opgegeven"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2031 ../embed/ephy-web-view.c:2043
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2032 ../embed/ephy-web-view.c:2044
#, c-format
msgid "Oops! Error loading %s"
msgstr "Oeps! Fout bij laden van %s"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2033
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2034
msgid "Oops! It was impossible to load this website"
msgstr "Oeps! Deze website kon niet geladen worden."
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2034
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2035
#, c-format
msgid ""
"The website at <strong>%s</strong> is probably unavailable, the precise "
@@ -1003,17 +1003,17 @@ msgstr ""
"is het raadzaam de internetverbinding te controleren of te controleren dat "
"de website <strong>%s</strong> functioneert."
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2037
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2038
msgid "Try again"
msgstr "Opnieuw proberen"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2045
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2046
msgid "Oops! This site might have caused Epiphany to close unexpectedly"
msgstr ""
"Oeps! Deze site kan ervoor gezorgd hebben dat Epiphany onverwachts werd "
"afgesloten"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2046
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2047
#, c-format
msgid ""
"This page was loading when the web browser closed unexpectedly.<br/> This "
@@ -1024,31 +1024,31 @@ msgstr ""
"Dit zou opnieuw kunnen gebeuren als u de pagina herlaadt. Als dit het geval "
"is, meld het probleem dan alstublieft bij de makers van <strong>%s</storng>."
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2049
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2050
msgid "Load again anyway"
msgstr "Toch opnieuw laden"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2330
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2331
#, c-format
msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
msgstr "http://www.google.nl/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
# src/mozcallbacks.c:424
#. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2625
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2626
#, c-format
msgid "Loading â??%sâ??â?¦"
msgstr "Laden van â??%sâ??â?¦"
# src/mozcallbacks.c:424
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2627
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2628
msgid "Loadingâ?¦"
msgstr "Ladenâ?¦"
#. Translators: this is the directory name to store auxilary files
#. * when saving html files.
#.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:3588
+#: ../embed/ephy-web-view.c:3589
#, c-format
msgid "%s Files"
msgstr "%s (bestanden)"
@@ -1180,21 +1180,26 @@ msgid "All files"
msgstr "Alle bestanden"
#. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:149
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:118
+msgid "Downloads"
+msgstr "Downloads"
+
+#. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:164
msgid "Desktop"
msgstr "Bureaublad"
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:326
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:341
#, c-format
msgid "Could not create a temporary directory in â??%sâ??."
msgstr "Kan geen tijdelijke map aanmaken in â??%sâ??."
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:415
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:430
#, c-format
msgid "The file â??%sâ?? exists. Please move it out of the way."
msgstr "Het bestand â??%sâ?? bestaat. Haal het alstublieft uit de weg."
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:426
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:441
#, c-format
msgid "Failed to create directory â??%sâ??."
msgstr "Aanmaken van de map â??%sâ?? is mislukt."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]