[network-manager-openvpn] Updated Latvian translation.



commit 905784f0ad3cfd85879e77cbdfe2cd84c20e8858
Author: Rudolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>
Date:   Sat Apr 2 16:22:08 2011 +0300

    Updated Latvian translation.

 po/lv.po |  494 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 files changed, 326 insertions(+), 168 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index dd2d49d..89b580c 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -5,14 +5,15 @@
 # David Lodge <dave cirt net>, 2006.
 # RÅ«dolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2010.
 # Rudolfs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011.
+# RÅ«dofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: NetworkManager OpenVPN plugin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
-"cgi?product=NetworkManager&component=VPN: openvpn\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-25 21:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-07 02:01+0200\n"
-"Last-Translator: Rudolfs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
+"cgi?product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=VPN: openvpn\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-29 21:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-31 02:43+0300\n"
+"Last-Translator: RÅ«dofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
 "Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -38,281 +39,455 @@ msgstr "_LietotÄ?jvÄ?rds:"
 msgid "_Domain:"
 msgstr "_DomÄ?ns:"
 
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:346
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:348
 msgid "Connect _anonymously"
 msgstr "Savienoties _anonīmi"
 
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:351
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:353
 msgid "Connect as _user:"
 msgstr "Savienoties kÄ? _lietotÄ?jam:"
 
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:456
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:458
 msgid "_Remember password for this session"
 msgstr "Atce_rÄ?ties paroli Å¡ai sesijai"
 
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:458
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:460
 msgid "_Save password in keyring"
 msgstr "_SaglabÄ?t paroli saiÅ¡Ä·Ä«"
 
-#: ../auth-dialog/main.c:94
+#: ../auth-dialog/main.c:89
 #, c-format
 msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
 msgstr "Jums jÄ?autentificÄ?jas, lai lietotu virtuÄ?lo privÄ?to tÄ«klu '%s'."
 
-#: ../auth-dialog/main.c:95
+#: ../auth-dialog/main.c:90
 msgid "Authenticate VPN"
 msgstr "AutentificÄ?t VPN"
 
-#: ../auth-dialog/main.c:116
+#: ../auth-dialog/main.c:111
 msgid "Certificate pass_word:"
 msgstr "SertifikÄ?ta _parole:"
 
-#: ../auth-dialog/main.c:130
+#: ../auth-dialog/main.c:125
 msgid "Certificate password:"
 msgstr "SertifikÄ?ta parole:"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:207
+#: ../properties/auth-helpers.c:202
 msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
 msgstr "IzvÄ?lieties sertificÄ?Å¡anas institÅ«cijas (CA) sertifikÄ?tu..."
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:226
+#: ../properties/auth-helpers.c:221
 msgid "Choose your personal certificate..."
 msgstr "IzvÄ?lieties savu personÄ«go sertifikÄ?tu..."
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:244
+#: ../properties/auth-helpers.c:239
 msgid "Choose your private key..."
 msgstr "IzvÄ?lieties savu privÄ?to atslÄ?gu..."
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:302
+#: ../properties/auth-helpers.c:297
 msgid "Choose an OpenVPN static key..."
 msgstr "IzvÄ?lieties OpenVPN statisko atslÄ?gu..."
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:326 ../properties/auth-helpers.c:1078
-#: ../properties/auth-helpers.c:1451
+#: ../properties/auth-helpers.c:321 ../properties/auth-helpers.c:1104
+#: ../properties/auth-helpers.c:1494
 msgid "None"
 msgstr "Nav"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:775
+#: ../properties/auth-helpers.c:801
 msgid "PEM or PKCS#12 certificates (*.pem, *.crt, *.key, *.cer, *.p12)"
 msgstr "PEM vai PKCS#12 sertifikÄ?ti (*.pem, *.crt, *.key, *.cer, *.p12)"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:776
+#: ../properties/auth-helpers.c:802
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.key, *.cer)"
 msgstr "PEM sertifikÄ?ti (*.pem, *.crt, *.key, *.cer)"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:836
+#: ../properties/auth-helpers.c:862
 msgid "OpenVPN Static Keys (*.key)"
 msgstr "OpenVPN statiskÄ?s atslÄ?gas (*.key)"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:995 ../properties/auth-helpers.c:1070
+#: ../properties/auth-helpers.c:1021 ../properties/auth-helpers.c:1096
 msgid "Default"
 msgstr "NoklusÄ?tais"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:1080
+#: ../properties/auth-helpers.c:1106
 msgid "MD-5"
 msgstr "MD-5"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:1082
+#: ../properties/auth-helpers.c:1108
 msgid "SHA-1"
 msgstr "SHA-1"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:1084
+#: ../properties/auth-helpers.c:1110
 msgid "SHA-224"
 msgstr "SHA-224"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:1086
+#: ../properties/auth-helpers.c:1112
 msgid "SHA-256"
 msgstr "SHA-256"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:1088
+#: ../properties/auth-helpers.c:1114
 msgid "SHA-384"
 msgstr "SHA-384"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:1090
+#: ../properties/auth-helpers.c:1116
 msgid "SHA-512"
 msgstr "SHA-512"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:1092
+#: ../properties/auth-helpers.c:1118
 msgid "RIPEMD-160"
 msgstr "RIPEMD-160"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:1253
+#: ../properties/auth-helpers.c:1293 ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:16
 msgid "Not required"
 msgstr "Nav nepieciešams"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:1255
+#: ../properties/auth-helpers.c:1295
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:1257
+#: ../properties/auth-helpers.c:1297
 msgid "SOCKS"
 msgstr "SOCKS"
 
-#: ../properties/nm-openvpn.c:52
+#: ../properties/nm-openvpn.c:53
 msgid "OpenVPN"
 msgstr "OpenVPN"
 
-#: ../properties/nm-openvpn.c:53
+#: ../properties/nm-openvpn.c:54
 msgid "Compatible with the OpenVPN server."
 msgstr "Savietojams ar OpenVPN serveri."
 
-#: ../properties/nm-openvpn.c:321
+#: ../properties/nm-openvpn.c:322
 msgid "Certificates (TLS)"
 msgstr "SertifikÄ?ti (TLS)"
 
-#: ../properties/nm-openvpn.c:335
+#: ../properties/nm-openvpn.c:336
 msgid "Password"
 msgstr "Parole"
 
-#: ../properties/nm-openvpn.c:352
+#: ../properties/nm-openvpn.c:353
 msgid "Password with Certificates (TLS)"
 msgstr "Parole ar sertifikÄ?tu (TLS)"
 
-#: ../properties/nm-openvpn.c:364
+#: ../properties/nm-openvpn.c:365
 msgid "Static Key"
 msgstr "StatiskÄ? atslÄ?ga"
 
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
-#~| msgid "<b>Required Information</b>"
-#~ msgid "<b>Authentication</b>"
-#~ msgstr "<b>AutentifikÄ?cija</b>"
-
-#~ msgid "<b>General</b>"
-#~ msgstr "<b>VispÄ?rÄ?js</b>"
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
 
-#~ msgid ""
-#~ "<i>Connect only to servers whose certificate matches the given subject.\n"
-#~ "Example: /CN=myvpn.company.com</i>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<i>Savienoties tikai ar serveriem, kuru sertifikÄ?ts atbilst dotajam "
-#~ "subjektam.\n"
-#~ "PiemÄ?ram: /CN=myvpn.company.com</i>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<i>If key direction is used, it must be the opposite of that used on the "
-#~ "VPN peer.  For example, if the peer uses '1', this connection must use "
-#~ "'0'.  If you are unsure what value to use, contact your system "
-#~ "administrator.</i>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<i>Ja tiek izmantota virziena atslÄ?ga, tai ir jÄ?bÅ«t pretÄ?jai, nekÄ? otram "
-#~ "dalÄ«bniekam VPN. PiemÄ?ram, ja dalÄ«bnieks izmanto '1', tad Å¡im "
-#~ "savienojumam jÄ?izmanto '0'. Ja nezinÄ?t, kÄ?du vÄ?rtÄ«bu izmantot, "
-#~ "sazinieties ar sistÄ?mas administratoru.</i>"
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:2
+msgid "<b>Authentication</b>"
+msgstr "<b>AutentifikÄ?cija</b>"
 
-#~| msgid "Ad_vanced"
-#~ msgid "Ad_vanced..."
-#~ msgstr "_PaplaÅ¡inÄ?ts"
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:3
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>VispÄ?rÄ?js</b>"
 
-#~| msgid "C_ertificate:"
-#~ msgid "CA Certificate:"
-#~ msgstr "CA SertifikÄ?ts:"
-
-#~| msgid "Cipher:  %s"
-#~ msgid "Cipher:"
-#~ msgstr "Å ifrs:"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "VispÄ?rÄ?js"
-
-#~| msgid "Authenticate VPN"
-#~ msgid "HMAC Authentication:"
-#~ msgstr "HMAC autentifikÄ?cija:"
-
-#~| msgid "Direction:"
-#~ msgid "Key Direction:"
-#~ msgstr "AtslÄ?gas virziens:"
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:4
+msgid ""
+"<i>Connect only to servers whose certificate matches the given subject.\n"
+"Example: /CN=myvpn.company.com</i>"
+msgstr ""
+"<i>Savienoties tikai ar serveriem, kuru sertifikÄ?ts atbilst dotajam "
+"subjektam.\n"
+"PiemÄ?ram: /CN=myvpn.company.com</i>"
 
-#~ msgid "Key File:"
-#~ msgstr "AtslÄ?gas fails:"
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:6
+msgid ""
+"<i>If key direction is used, it must be the opposite of that used on the VPN "
+"peer.  For example, if the peer uses '1', this connection must use '0'.  If "
+"you are unsure what value to use, contact your system administrator.</i>"
+msgstr ""
+"<i>Ja tiek izmantota virziena atslÄ?ga, tai ir jÄ?bÅ«t pretÄ?jai, nekÄ? otram "
+"dalÄ«bniekam VPN. PiemÄ?ram, ja dalÄ«bnieks izmanto '1', tad Å¡im savienojumam "
+"jÄ?izmanto '0'. Ja nezinÄ?t, kÄ?du vÄ?rtÄ«bu izmantot, sazinieties ar sistÄ?mas "
+"administratoru.</i>"
 
-#~| msgid "Local IP:  %s"
-#~ msgid "Local IP Address:"
-#~ msgstr "LokÄ?lÄ? IP adrese:"
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:7
+msgid ""
+"<i>Select this option if your organization requires the use of a proxy "
+"server to access the Internet.</i>"
+msgstr ""
+"<i>IzvÄ?lieties Å¡o opciju, ja jÅ«su organizÄ?cija izmanto starpnieka serveri, "
+"lai piekļūtu Internetam.</i>"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:8
+msgid "Ad_vanced..."
+msgstr "_PaplaÅ¡inÄ?ts"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:9
+msgid "CA Certificate:"
+msgstr "CA SertifikÄ?ts:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:10
+msgid "Cipher:"
+msgstr "Å ifrs:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:11
+msgid "General"
+msgstr "VispÄ?rÄ?js"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:12
+msgid "HMAC Authentication:"
+msgstr "HMAC autentifikÄ?cija:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:13
+msgid "Key Direction:"
+msgstr "AtslÄ?gas virziens:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:14
+msgid "Key File:"
+msgstr "AtslÄ?gas fails:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:15
+msgid "Local IP Address:"
+msgstr "LokÄ?lÄ? IP adrese:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:17
+msgid "OpenVPN Advanced Options"
+msgstr "OpenVPN paplaÅ¡inÄ?tÄ?s opcijas"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:18
+msgid "Password:"
+msgstr "Parole:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:19
+#| msgid "Port:  %s"
+msgid "Port:"
+msgstr "Ports:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:20
+msgid "Private Key Password:"
+msgstr "PrivÄ?tÄ?s atslÄ?gas parole:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:21
+msgid "Private Key:"
+msgstr "PrivÄ?tÄ? atslÄ?ga:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:22
+msgid "Proxies"
+msgstr "Starpnieki"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:23
+#| msgid "Password:"
+msgid "Proxy Password:"
+msgstr "Starpnieka parole:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:24
+#| msgid "Type:"
+msgid "Proxy Type:"
+msgstr "Starpnieka tips:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:25
+#| msgid "Username:"
+msgid "Proxy Username:"
+msgstr "Starpnieka lietotÄ?jvÄ?rds:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:26
+msgid "Remote IP Address:"
+msgstr "AttÄ?linÄ?tÄ? IP adrese:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:27
+msgid "Restrict tunnel TCP Maximum Segment Size (MSS)"
+msgstr "Ierobežot tuneļa TCP maksimÄ?lo segmenta izmÄ?ru (MSS)"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:28
+msgid "Retry indefinitely when errors occur"
+msgstr "MÄ?Ä£inÄ?t atkal nebeidzami ilgi, ja gadÄ?s kļūda"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:29
+msgid "Security"
+msgstr "Drošība"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:30
+#| msgid "Remote IP Address:"
+msgid "Server Address:"
+msgstr "Servera adrese:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:31
+#| msgid "Show passwords"
+msgid "Show password"
+msgstr "RÄ?dÄ«t paroli"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:32
+msgid "Show passwords"
+msgstr "RÄ?dÄ«t paroles"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:33
+msgid "Static Key:"
+msgstr "StatiskÄ?s atslÄ?gas:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:34
+msgid "Subject Match:"
+msgstr "Subjekta atbilstība:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:35
+msgid "TLS Authentication"
+msgstr "TLS autentifikÄ?cija"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:36
+msgid "Type:"
+msgstr "Tips:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:37
+msgid "Use L_ZO data compression"
+msgstr "Lietot L_ZO datu kompresiju"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:38
+msgid "Use a TA_P device"
+msgstr "Lietot TA_P iekÄ?rtu"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:39
+msgid "Use a _TCP connection"
+msgstr "Lietot _TCP savienojumu"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:40
+msgid "Use additional TLS authentication"
+msgstr "Lietot papildus TLS autentifikÄ?ciju"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:41
+msgid "Use custom UDP _fragment size:"
+msgstr "Lietot pielÄ?gotu UDP _fragmenta izmÄ?ru:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:42
+msgid "Use custom _renegotiation interval:"
+msgstr "Izmantot pielÄ?gotu atkÄ?_rtotÄ?s vienoÅ¡anÄ?s intervÄ?lu:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:43
+msgid "Use custom _tunnel Maximum Transmission Unit (MTU):"
+msgstr "Izmantot pielÄ?gotu _tuneļa maksimÄ?lo pÄ?rraides bloku (MTU):"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:44
+msgid "Use custom gateway p_ort:"
+msgstr "Izmantot pielÄ?gotu vÄ?rtejas p_ortu: "
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:45
+msgid "User Certificate:"
+msgstr "LietotÄ?ja sertifikÄ?ts:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:46
+msgid "User name:"
+msgstr "LietotÄ?jvÄ?rds:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:47
+msgid "_Gateway:"
+msgstr "_VÄ?rteja:"
 
-#~ msgid "OpenVPN Advanced Options"
-#~ msgstr "OpenVPN paplaÅ¡inÄ?tÄ?s opcijas"
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:192
+#, c-format
+msgid "invalid address '%s'"
+msgstr "nederīga adrese '%s'"
 
-#~| msgid "_Password:"
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "Parole:"
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:204
+#, c-format
+msgid "invalid integer property '%s' or out of range [%d -> %d]"
+msgstr "nederÄ«ga veselÄ? skaitļa Ä«paÅ¡Ä«ba '%s' vai Ä?rpus apgabala [%d -> %d]"
 
-#~| msgid "Certificate password:"
-#~ msgid "Private Key Password:"
-#~ msgstr "PrivÄ?tÄ?s atslÄ?gas parole:"
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:214
+#, c-format
+msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)"
+msgstr "nederÄ«ga bÅ«la Ä«paÅ¡Ä«ba '%s' (nav jÄ? vai nÄ?)"
 
-#~| msgid "Shared Key:"
-#~ msgid "Private Key:"
-#~ msgstr "PrivÄ?tÄ? atslÄ?ga:"
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:221
+#, c-format
+msgid "unhandled property '%s' type %s"
+msgstr "neapstrÄ?dÄ?ts Ä«paÅ¡Ä«bas '%s' tips %s"
 
-#~| msgid "_Remote IP:"
-#~ msgid "Remote IP Address:"
-#~ msgstr "AttÄ?linÄ?tÄ? IP adrese:"
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:232
+#, c-format
+msgid "property '%s' invalid or not supported"
+msgstr "īpašība '%s' nederīga vai nav atbalstīta"
 
-#~ msgid "Restrict tunnel TCP Maximum Segment Size (MSS)"
-#~ msgstr "Ierobežot tuneļa TCP maksimÄ?lo segmenta izmÄ?ru (MSS)"
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:249
+#| msgid "OpenVPN Configuration"
+msgid "No VPN configuration options."
+msgstr "Nav VPN konfigurÄ?cijas opciju."
 
-#~ msgid "Security"
-#~ msgstr "Drošība"
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:272
+msgid "No VPN secrets!"
+msgstr "Nav VPN noslÄ?pumu!"
 
-#~| msgid "Password"
-#~ msgid "Show passwords"
-#~ msgstr "RÄ?dÄ«t paroles"
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:741
+msgid "Could not find the openvpn binary."
+msgstr "NevarÄ?ja atrast openvpn binÄ?ro failu."
 
-#~| msgid "Shared Key:"
-#~ msgid "Static Key:"
-#~ msgstr "StatiskÄ?s atslÄ?gas:"
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:752
+msgid "Invalid HMAC auth."
+msgstr "Nederīgs HMAC auth."
 
-#~ msgid "Subject Match:"
-#~ msgstr "Subjekta atbilstība:"
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:764 ../src/nm-openvpn-service.c:1160
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1230
+#| msgid "Co_nnection type:"
+msgid "Invalid connection type."
+msgstr "Nederīgs savienojuma tips."
 
-#~| msgid "Authenticate VPN"
-#~ msgid "TLS Authentication"
-#~ msgstr "TLS autentifikÄ?cija"
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:799
+#, c-format
+msgid "Invalid proxy type '%s'."
+msgstr "Nederīgs starpnieka tips '%s'."
 
-#~ msgid "Type:"
-#~ msgstr "Tips:"
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:835
+#, c-format
+msgid "Invalid port number '%s'."
+msgstr "Nederīgs porta numurs '%s'."
 
-#~| msgid "Use L_ZO compression"
-#~ msgid "Use L_ZO data compression"
-#~ msgstr "Lietot L_ZO datu kompresiju"
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:885
+#, c-format
+msgid "Invalid reneg seconds '%s'."
+msgstr "Nederīgas reneg sekundes '%s'."
 
-#~| msgid "Use TA_P device"
-#~ msgid "Use a TA_P device"
-#~ msgstr "Lietot TA_P iekÄ?rtu"
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:909
+#, c-format
+msgid "Invalid TUN MTU size '%s'."
+msgstr "NederÄ«gs TUN MTU izmÄ?rs '%s'."
 
-#~| msgid "Use _TCP connection"
-#~ msgid "Use a _TCP connection"
-#~ msgstr "Lietot _TCP savienojumu"
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:924
+#, c-format
+msgid "Invalid fragment size '%s'."
+msgstr "NederÄ«gs fragmenta izmÄ?rs '%s'."
 
-#~ msgid "Use additional TLS authentication"
-#~ msgstr "Lietot papildus TLS autentifikÄ?ciju"
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:992
+msgid "Missing required local IP address for static key mode."
+msgstr "TrÅ«kst vajadzÄ«gÄ? lokÄ?lÄ? IP adrese statiskÄ?s atslÄ?gas režīmam."
 
-#~ msgid "Use custom UDP _fragment size:"
-#~ msgstr "Lietot pielÄ?gotu UDP _fragmenta izmÄ?ru:"
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1005
+msgid "Missing required remote IP address for static key mode."
+msgstr "TrÅ«kst vajadzÄ«gÄ? attÄ?linÄ?tÄ? IP adrese statiskÄ?s atslÄ?gas režīmam."
 
-#~ msgid "Use custom _renegotiation interval:"
-#~ msgstr "Izmantot pielÄ?gotu atkÄ?_rtotÄ?s vienoÅ¡anÄ?s intervÄ?lu:"
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1030
+#, c-format
+#| msgid "Co_nnection type:"
+msgid "Unknown connection type '%s'."
+msgstr "NezinÄ?ms savienojuma tips '%s'."
 
-#~ msgid "Use custom _tunnel Maximum Transmission Unit (MTU):"
-#~ msgstr "Izmantot pielÄ?gotu _tuneļa maksimÄ?lo pÄ?rraides bloku (MTU):"
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1149 ../src/nm-openvpn-service.c:1220
+#| msgid ""
+#| "The VPN login failed because the VPN configuration options were invalid."
+msgid ""
+"Could not process the request because the VPN connection settings were "
+"invalid."
+msgstr ""
+"NeizdevÄ?s apstrÄ?dÄ?t pieprasÄ«jumu, jo VPN savienojuma iestatÄ«jumi bija "
+"nederīgi."
 
-#~| msgid "_Gateway port:"
-#~ msgid "Use custom gateway p_ort:"
-#~ msgstr "Izmantot pielÄ?gotu vÄ?rtejas p_ortu: "
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1174
+msgid "Could not process the request because no username was provided."
+msgstr "NeizdevÄ?s apstrÄ?dÄ?t pieprasÄ«jumu, jo netika dots lietotÄ?ja vÄ?rds."
 
-#~| msgid "C_ertificate:"
-#~ msgid "User Certificate:"
-#~ msgstr "LietotÄ?ja sertifikÄ?ts:"
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1364
+msgid "Don't quit when VPN connection terminates"
+msgstr "Neiziet, kad tiek pÄ?rtraukts VPN savienojums"
 
-#~| msgid "_User name:"
-#~ msgid "User name:"
-#~ msgstr "LietotÄ?jvÄ?rds:"
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1365
+msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)"
+msgstr "AktivÄ?t detalizÄ?tu atkļūdoÅ¡anas reÄ£istrÄ?Å¡anu (var atklÄ?t paroles)"
 
-#~| msgid "_Gateway port:"
-#~ msgid "_Gateway:"
-#~ msgstr "_VÄ?rteja:"
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1379
+msgid ""
+"nm-vpnc-service provides integrated OpenVPN capability to NetworkManager."
+msgstr "nm-vpnc-service nodroÅ¡ina NetworkManager integrÄ?tu OpenVPN iespÄ?ju."
 
 #~ msgid "The following OpenVPN connection will be created:"
 #~ msgstr "Tiks izveidots OpenVPN savienojums:"
@@ -353,9 +528,6 @@ msgstr "StatiskÄ? atslÄ?ga"
 #~ msgid "Remote:  %s"
 #~ msgstr "AttÄ?linÄ?tais:  %s"
 
-#~ msgid "Port:  %s"
-#~ msgstr "Ports:  %s"
-
 #~ msgid "Device: %s"
 #~ msgstr "IekÄ?rta: %s"
 
@@ -437,9 +609,6 @@ msgstr "StatiskÄ? atslÄ?ga"
 #~ msgid "C_A file:"
 #~ msgstr "C_A datne:"
 
-#~ msgid "Co_nnection type:"
-#~ msgstr "Savie_nojuma tips:"
-
 #~ msgid "Connection na_me:"
 #~ msgstr "Savienoju_ma nosaukums:"
 
@@ -459,9 +628,6 @@ msgstr "StatiskÄ? atslÄ?ga"
 #~ msgid "Only use _VPN connection for these addresses:"
 #~ msgstr "Lietot VPN savienojumu tikai Å¡Ä«m adresÄ?m:"
 
-#~ msgid "OpenVPN Configuration"
-#~ msgstr "OpenVPN konfigurÄ?cija"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Please enter the information provided by your system administrator below. "
 #~ "Do not enter your password here as you will be prompted when connecting."
@@ -541,11 +707,6 @@ msgstr "StatiskÄ? atslÄ?ga"
 #~ "server."
 
 #~ msgid ""
-#~ "The VPN login failed because the VPN configuration options were invalid."
-#~ msgstr ""
-#~ "The VPN login failed because the VPN configuration options were invalid."
-
-#~ msgid ""
 #~ "The VPN login failed because the VPN program received an invalid "
 #~ "configuration from the VPN server."
 #~ msgstr ""
@@ -564,8 +725,5 @@ msgstr "StatiskÄ? atslÄ?ga"
 #~ msgid "CA  file:"
 #~ msgstr "CA  file:"
 
-#~ msgid "Username:"
-#~ msgstr "Username:"
-
 #~ msgid "X.509"
 #~ msgstr "X.509"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]