[gnome-panel] [l10n]Updated Catalan translation
- From: Gil Forcada Codinachs <gforcada src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-panel] [l10n]Updated Catalan translation
- Date: Fri, 1 Apr 2011 16:01:32 +0000 (UTC)
commit 9260b2572db4a635788bfa9b2bb7afcc278d45f4
Author: Gil Forcada <gforcada gnome org>
Date: Fri Apr 1 17:59:58 2011 +0200
[l10n]Updated Catalan translation
po/ca.po | 189 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 88 insertions(+), 101 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 9163b02..6eab31b 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-panel 2.11.92\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-30 21:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-29 23:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-01 17:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-01 17:59+0200\n"
"Last-Translator: David Planella <david planella gmail com>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
"Language: ca\n"
@@ -1720,7 +1720,7 @@ msgstr "Mostra les opcions de la gestió de sessions"
#. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-error.c:76
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:769
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:942
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:941
msgid "Error"
msgstr "Error"
@@ -1748,22 +1748,18 @@ msgid "No application to handle search folders is installed."
msgstr ""
"No hi ha instal·lada cap aplicació per a gestionar les carpetes de cerca."
-#: ../gnome-panel/applet.c:362
+#: ../gnome-panel/applet.c:363
msgid "???"
msgstr "???"
-#: ../gnome-panel/applet.c:503 ../libpanel-applet/panel-applet.c:169
+#: ../gnome-panel/applet.c:504 ../libpanel-applet/panel-applet.c:169
msgid "_Move"
msgstr "_Mou"
-#: ../gnome-panel/applet.c:510 ../libpanel-applet/panel-applet.c:166
+#: ../gnome-panel/applet.c:511 ../libpanel-applet/panel-applet.c:166
msgid "_Remove From Panel"
msgstr "_Suprimeix del quadre"
-#: ../gnome-panel/applet.c:1003
-msgid "Cannot find an empty spot"
-msgstr "No s'ha pogut trobar cap forat lliure"
-
#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:29
msgid "Create new file in the given directory"
msgstr "Crea un fitxer nou al directori especificat"
@@ -1777,7 +1773,7 @@ msgid "- Edit .desktop files"
msgstr "- Edita els fitxers .desktop"
#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:146
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:200 ../gnome-panel/launcher.c:882
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:200 ../gnome-panel/launcher.c:886
msgid "Create Launcher"
msgstr "Crea un llançador"
@@ -1844,7 +1840,7 @@ msgstr ""
"No s'ha establert la ubicació del llançador, no es pot carregar el "
"llançador\n"
-#: ../gnome-panel/launcher.c:951 ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1357
+#: ../gnome-panel/launcher.c:957 ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1357
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1391
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1422
msgid "Could not save launcher"
@@ -1933,60 +1929,68 @@ msgstr "Atura..."
msgid "Shut down the computer"
msgstr "Atura l'ordinador"
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:113
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:115
msgid "Custom Application Launcher"
msgstr "Llançador d'aplicació personalitzat"
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:114
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:116
msgid "Create a new launcher"
msgstr "Crea un llançador nou"
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:124
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:126
msgid "Application Launcher..."
msgstr "Llançador d'aplicació..."
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:125
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:127
msgid "Copy a launcher from the applications menu"
msgstr "Copia un llançador del menú d'aplicacions"
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:139 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:947
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:141 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:948
msgid "Main Menu"
msgstr "Menú principal"
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:140
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:142
msgid "The main GNOME menu"
msgstr "El menú principal del GNOME"
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:150
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:152
msgid "Menu Bar"
msgstr "Barra de menú"
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:151
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:153
msgid "A custom menu bar"
msgstr "Una barra de menú personalitzada"
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:161
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:163
msgid "Separator"
msgstr "Separador"
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:162
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:164
msgid "A separator to organize the panel items"
msgstr "Separador per a organitzar els elements del quadre"
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:243
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:174
+msgid "User Menu"
+msgstr "Menú de l'usuari"
+
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:175
+msgid "Menu to change your settings and your online status"
+msgstr "Menú des d'on podeu canviar les preferències i l'estat en la missatgeria instantà nia"
+
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:257
msgid "(empty)"
msgstr "(buit)"
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1025
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1055
#, c-format
msgid "Find an _item to add to \"%s\":"
msgstr "Cerca un _element a afegir a «%s»:"
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1029
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1059
msgid "Find an _item to add to the panel:"
msgstr "Cerca un _element a afegir al quadre:"
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1032
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1062
msgid "Add to Panel"
msgstr "Afegeix al quadre"
@@ -2014,12 +2018,12 @@ msgstr "_No el tornis a carregar"
msgid "_Reload"
msgstr "_Torna'l a carregar"
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:905
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:904
#, c-format
msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"."
msgstr "El quadre ha trobat un problema en carregar «%s»."
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:921
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:920
msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?"
msgstr "Voleu eliminar la miniaplicació de la vostra configuració?"
@@ -2139,98 +2143,96 @@ msgstr ""
msgid "Cannot create initial panel layout.\n"
msgstr "No es pot crear la disposició del quadre.\n"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:119
+#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:103
msgid "Browse and run installed applications"
msgstr "Navegueu i executeu aplicacions instal·lades"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:121
+#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:105
msgid "Access documents, folders and network places"
msgstr "Accediu a documents, carpetes i llocs de la xarxa"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:123
-msgid "Change desktop appearance and behavior, get help, or log out"
-msgstr ""
-"Canvieu l'aparença de l'escriptori o el comportament, obtingueu ajuda o "
-"sortiu"
-
-#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:174
+#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:136
msgid "Applications"
msgstr "Aplicacions"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:412 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:562
+#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:243 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:562
msgid "_Edit Menus"
msgstr "_Edita els menús"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:419
+#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:250
msgid "_Help"
msgstr "A_juda"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:469
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:489
+msgid "Switch User"
+msgstr "Canvia d'usuari"
+
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:620
msgid "Bookmarks"
msgstr "Adreces d'interès"
#. Translators: %s is a URI
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:493 ../gnome-panel/panel.c:589
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:644 ../gnome-panel/panel.c:596
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Obre «%s»"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:564
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:715
#, c-format
msgid "Unable to scan %s for media changes"
msgstr "No s'ha pogut analitzar %s per a canvis en el suport"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:606
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:757
#, c-format
msgid "Rescan %s"
msgstr "Torna a analitzar %s"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:643
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:794
#, c-format
msgid "Unable to mount %s"
msgstr "No s'ha pogut muntar %s"
# FIXME
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:705
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:856
#, c-format
msgid "Mount %s"
msgstr "Muntatge %s"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:913
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1064
msgid "Removable Media"
msgstr "Medis extraïbles"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1004
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1155
msgid "Network Places"
msgstr "Llocs de xarxa"
#. is_exec?
#. exec
#. name
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1048 ../gnome-panel/panel.c:638
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1199 ../gnome-panel/panel.c:646
msgid "Open your personal folder"
msgstr "Obre la vostra carpeta personal"
#. Translators: Desktop is used here as in
#. * "Desktop Folder" (this is not the Desktop
#. * environment).
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1068
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1219
msgctxt "Desktop Folder"
msgid "Desktop"
msgstr "Escriptori"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1069
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1220
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "Obriu el contingut del vostre escriptori en una carpeta"
#. is_exec?
#. exec
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1084 ../gnome-panel/panel.c:647
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1235 ../gnome-panel/panel.c:655
msgid "Computer"
msgstr "Ordinador"
#. name
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1090 ../gnome-panel/panel.c:648
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1241 ../gnome-panel/panel.c:656
msgid ""
"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
msgstr ""
@@ -2239,47 +2241,30 @@ msgstr ""
#. is_exec?
#. exec
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1100 ../gnome-panel/panel.c:655
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1251 ../gnome-panel/panel.c:663
msgid "Network"
msgstr "Xarxa"
#. name
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1101 ../gnome-panel/panel.c:656
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1252 ../gnome-panel/panel.c:664
msgid "Browse bookmarked and local network locations"
msgstr "Navega per les ubicacions de xarxa locals i d'interès"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1418
-msgid "Places"
-msgstr "Llocs"
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1357
+msgid "Available"
+msgstr "Disponible"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1445
-msgid "System"
-msgstr "Sistema"
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1367
+msgid "Busy"
+msgstr "Ocupat"
-#. Translators: translate "1" (msgctxt: "panel:showusername") to anything
-#. * but "1" if "Log Out %s" doesn't make any sense in your
-#. * language (where %s is a username).
-#.
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1536
-msgctxt "panel:showusername"
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#. keep those strings in sync with the ones in
-#. * panel-action-button.c
-#. Translators: this string is used ONLY if you translated
-#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1548
-#, c-format
-msgid "Log Out %s..."
-msgstr "Surt %s..."
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1380
+msgid "My Account"
+msgstr "El meu compte"
-#. Translators: this string is used ONLY if you translated
-#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1552
-#, c-format
-msgid "Log out %s of this session to log in as a different user"
-msgstr "Fes sortir %s d'aquesta sessió per a entrar amb un usuari diferent"
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1633
+msgid "Places"
+msgstr "Llocs"
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:81
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:55
@@ -2735,16 +2720,16 @@ msgstr "Cerca"
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
-#: ../gnome-panel/panel.c:523
+#: ../gnome-panel/panel.c:527
#, c-format
msgid "Open URL: %s"
msgstr "Obre URL: %s"
-#: ../gnome-panel/panel.c:1379
+#: ../gnome-panel/panel.c:1396
msgid "Delete this panel?"
msgstr "Voleu suprimir aquest quadre?"
-#: ../gnome-panel/panel.c:1383
+#: ../gnome-panel/panel.c:1400
msgid ""
"When a panel is deleted, the panel and its\n"
"settings are lost."
@@ -2752,21 +2737,26 @@ msgstr ""
"Quan se suprimeix un quadre, el quadre i la seva\n"
"configuració es perden."
-#: ../js/ui/statusMenu.js:184
-msgid "Available"
-msgstr "Disponible"
+#~ msgid "Cannot find an empty spot"
+#~ msgstr "No s'ha pogut trobar cap forat lliure"
-#: ../js/ui/statusMenu.js:189
-msgid "Busy"
-msgstr "Ocupat"
+#~ msgid "Change desktop appearance and behavior, get help, or log out"
+#~ msgstr ""
+#~ "Canvieu l'aparença de l'escriptori o el comportament, obtingueu ajuda o "
+#~ "sortiu"
-#: ../js/ui/statusMenu.js:197
-msgid "My Account"
-msgstr "El meu compte"
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "Sistema"
-#: ../js/ui/statusMenu.js:213
-msgid "Switch User"
-msgstr "Canvia d'usuari"
+#~ msgctxt "panel:showusername"
+#~ msgid "1"
+#~ msgstr "1"
+
+#~ msgid "Log Out %s..."
+#~ msgstr "Surt %s..."
+
+#~ msgid "Log out %s of this session to log in as a different user"
+#~ msgstr "Fes sortir %s d'aquesta sessió per a entrar amb un usuari diferent"
#~ msgid "Images"
#~ msgstr "Imatges"
@@ -7862,9 +7852,6 @@ msgstr "Canvia d'usuari"
#~ msgid "System Menus"
#~ msgstr "Menús del sistema"
-#~ msgid "User Menus"
-#~ msgstr "Menús de l'usuari"
-
#~ msgid "System menus"
#~ msgstr "Menús del sistema"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]