[pybliographer] converted to utf-8
- From: Leonid Kanter <lkanter src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pybliographer] converted to utf-8
- Date: Fri, 1 Apr 2011 15:58:33 +0000 (UTC)
commit b7082fa3ff326294228c2f33e024c1c94777ff67
Author: Leonid Kanter <leon asplinux ru>
Date: Fri Apr 1 18:58:14 2011 +0300
converted to utf-8
po/ru.po | 1737 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 946 insertions(+), 791 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index d3276a0..e0d09af 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -6,1208 +6,1363 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pybliographer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: Thu Oct 9 22:20:02 2003\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-01 18:57+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2000-08-19 16:45+00:00\n"
"Last-Translator: Valek Filippov <frob df ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru li org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../Pyblio/Autoload.py:57
+#: ../Pyblio/Autoload.py:78
+#, python-format
msgid "warning: can't import %s: %s"
-msgstr "×ÎÉÍÁÎÉÅ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ %s: %s"
+msgstr "внимание: невозможно импоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? %s: %s"
-#: ../Pyblio/Config.py:53
+#: ../Pyblio/Config.py:52
+#, python-format
msgid "value of `%s' should be of type %s"
-msgstr "ÚÎÁÞÅÎÉÅ \"%s\" ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÔÉÐÁ %s"
+msgstr "знаÑ?ение \"%s\" должно бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ипа %s"
-#: ../Pyblio/Config.py:204
+#: ../Pyblio/Config.py:212
msgid "String"
-msgstr "óÔÒÏËÁ"
+msgstr "СÑ?Ñ?ока"
-#: ../Pyblio/Config.py:213
+#: ../Pyblio/Config.py:221
msgid "Boolean"
-msgstr "ìÏÇÉÞÅÓËÏÅ"
+msgstr "Ð?огиÑ?еÑ?кое"
-#: ../Pyblio/Config.py:232
+#: ../Pyblio/Config.py:240
msgid "Integer"
-msgstr "ãÅÌÏÅ"
+msgstr "Целое"
-#: ../Pyblio/Config.py:234
+#: ../Pyblio/Config.py:242
+#, python-format
msgid "Integer under %d"
-msgstr "ãÅÌÏÅ ÄÏ %d"
+msgstr "Целое до %d"
-#: ../Pyblio/Config.py:236
+#: ../Pyblio/Config.py:244
+#, python-format
msgid "Integer over %d"
-msgstr "ãÅÌÏÅ ÂÏÌØÛÅ %d"
+msgstr "Целое болÑ?Ñ?е %d"
-#: ../Pyblio/Config.py:238
+#: ../Pyblio/Config.py:246
+#, python-format
msgid "Integer between %d and %d"
-msgstr "ãÅÌÏÅ ÍÅÖÄÕ %d É %d"
+msgstr "Целое междÑ? %d и %d"
-#: ../Pyblio/Config.py:250
+#: ../Pyblio/Config.py:258
+#, python-format
msgid "Element in `%s'"
-msgstr "üÌÅÍÅÎÔ × \"%s\""
+msgstr "ÐлеменÑ? в \"%s\""
-#: ../Pyblio/Config.py:270
+#: ../Pyblio/Config.py:278
+#, python-format
msgid "Tuple (%s)"
-msgstr "ëÏÒÔÅÖ (%s)"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?еж (%s)"
-#: ../Pyblio/Config.py:291
+#: ../Pyblio/Config.py:299
+#, python-format
msgid "List (%s)"
-msgstr "óÐÉÓÏË (%s)"
+msgstr "СпиÑ?ок (%s)"
-#: ../Pyblio/Config.py:316
+#: ../Pyblio/Config.py:324
+#, python-format
msgid "Dictionary (%s, %s)"
-msgstr "óÌÏ×ÁÒØ (%s, %s)"
+msgstr "СловаÑ?Ñ? (%s, %s)"
-#: ../Pyblio/Fields.py:265
+#: ../Pyblio/Config.py:344
+#, python-format
+msgid "warning: could not restore setting %r to %r: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Pyblio/Fields.py:261
msgid "Illegal year value"
-msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÇÏÄÁ"
+msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имое знаÑ?ение года"
-#: ../Pyblio/Fields.py:269
+#: ../Pyblio/Fields.py:265
msgid "Illegal month value"
-msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÍÅÓÑÃÁ"
+msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имое знаÑ?ение меÑ?Ñ?Ñ?а"
-#: ../Pyblio/Fields.py:273
+#: ../Pyblio/Fields.py:269
msgid "Illegal day value"
-msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÎÑ"
+msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имое знаÑ?ение днÑ?"
-#: ../Pyblio/Fields.py:443
+#: ../Pyblio/Fields.py:510
+#, python-format
msgid "in %s"
-msgstr "× %s"
+msgstr "в %s"
# .././Pyblio/Format/BibTeX.py:345 :403
-#: ../Pyblio/Format/BibTeX.py:346 ../Pyblio/Format/BibTeX.py:404
+#: ../Pyblio/Format/BibTeX.py:323 ../Pyblio/Format/BibTeX.py:371
+#, python-format
msgid "key `%s' is malformed"
msgstr ""
# .././Pyblio/Format/BibTeX.py:366 :387
-#: ../Pyblio/Format/BibTeX.py:367 ../Pyblio/Format/BibTeX.py:388
+#: ../Pyblio/Format/BibTeX.py:340 ../Pyblio/Format/BibTeX.py:359
+#, python-format
msgid "%s:%d: key `%s' already defined"
-msgstr "%s:%d: ËÌÀÞ \"%s\" ÕÖÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ"
-
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:64
-msgid "Choose your preferences"
-msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ×ÁÛÉ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ"
+msgstr "%s:%d: клÑ?Ñ? \"%s\" Ñ?же опÑ?еделен"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:145 ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:291
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:473
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:147 ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:417
msgid ""
"Some changes require to restart Pybliographic\n"
"to be correctly taken into account"
msgstr ""
-"îÅËÏÔÏÒÙÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÔÒÅÂÕÀÔ ÐÅÒÅÚÁÐÕÓËÁ Pybliographer\n"
-"ÄÌÑ ÔÏÇÏ, ÞÔÏÂÙ ÏÎÉ ÂÙÌÉ ËÏÒÒÅËÔÎÏ ÕÞÔÅÎÙ"
+"Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е изменениÑ? Ñ?Ñ?ебÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?езапÑ?Ñ?ка Pybliographer\n"
+"длÑ? Ñ?ого, Ñ?Ñ?обÑ? они бÑ?ли коÑ?Ñ?екÑ?но Ñ?Ñ?Ñ?енÑ?"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:425
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:429
msgid "Add"
-msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ"
+msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ?"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:428
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:432
msgid "Update"
-msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ"
+msgstr "Ð?бновиÑ?Ñ?"
# .././Pyblio/GnomeUI/Config.py:438 :536 .././Pyblio/GnomeUI/Fields.py:95 :225
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:431 ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:535
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:373
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:435 ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:549
msgid "Remove"
-msgstr "õÄÁÌÉÔØ"
+msgstr "УдалиÑ?Ñ?"
# .././Pyblio/GnomeUI/Config.py:533 .././Pyblio/GnomeUI/Fields.py:92 :222
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:532 ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:370
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:546
msgid "Set"
-msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ"
+msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ?"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:547
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:561
msgid "Key:"
-msgstr "ëÌÀÞ:"
+msgstr "Ð?лÑ?Ñ?:"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:549
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:563
msgid "Value:"
-msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ:"
+msgstr "Ð?наÑ?ение:"
+
+#. id stock label accel tooltip callback
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:145
+msgid "_File"
+msgstr "Файл"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:146 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:195
+msgid "_Edit"
+msgstr "Ð?Ñ?авка"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:147
+#, fuzzy
+msgid "_View"
+msgstr "Ð?оваÑ?"
+
+# .././Pyblio/GnomeUI/Document.py:87 :101
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:148
+msgid "_Cite"
+msgstr "ЦиÑ?аÑ?а"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:149
+#, fuzzy
+msgid "_Settings"
+msgstr "УÑ?Ñ?ановки"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:150
+msgid "_Help"
+msgstr "СпÑ?авка"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:151
+msgid "Recent documents"
+msgstr ""
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:154
+#, fuzzy
+msgid "Open a file"
+msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айл"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:155
+#, fuzzy
+msgid "Open _Location"
+msgstr "РаÑ?положение"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:156
+msgid "Save the current file"
+msgstr ""
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:161
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Merge With..."
+msgstr "Ð?бÑ?единиÑ?Ñ? Ñ?..."
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:162
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:7
+msgid "Medline Query..."
+msgstr ""
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:170
+#, fuzzy
+msgid "Add a new entry"
+msgstr "СоздаÑ?Ñ? новÑ?Ñ? запиÑ?Ñ?"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:174
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:12
+msgid "S_ort..."
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ?..."
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:175
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Cite..."
+msgstr "ЦиÑ?аÑ?а"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:175
+#, fuzzy
+msgid "Cite key(s)"
+msgstr "СпиÑ?ок (%s)"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:176
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Format..."
+msgstr "ФоÑ?маÑ?..."
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:178
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Fields..."
+msgstr "Ð?олÑ?..."
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:180
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:5
+msgid "Forget all changes"
+msgstr ""
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:183
+#, fuzzy
+msgid "_Resource"
+msgstr "Ð?еÑ?еÑ?поÑ?Ñ?доÑ?иÑ?Ñ?"
#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:194
+#, fuzzy
+msgid "_About"
+msgstr "Ð? пÑ?огÑ?амме..."
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:245
+msgid "Quick search"
+msgstr ""
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:319
+msgid "Unnamed bibliographic database"
+msgstr ""
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:402
+#, python-format
msgid ""
"can't open file `%s' for writing:\n"
"%s"
msgstr ""
-"ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ \"%s\" ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ:\n"
+"невозможно оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айл \"%s\" длÑ? запиÑ?и:\n"
"%s"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:215
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:423
+#, python-format
msgid ""
"Error while parsing `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
-"ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÁÎÁÌÉÚÅ \"%s\":\n"
+"Ð?Ñ?ибка пÑ?и анализе \"%s\":\n"
"%s"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:234
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:439
msgid "New database"
-msgstr "îÏ×ÁÑ ÂÁÚÁ ÄÁÎÎÙÈ"
+msgstr "Ð?оваÑ? база даннÑ?Ñ?"
# .././Pyblio/GnomeUI/Document.py:270 :274
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:242 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:246
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:447 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:451
msgid "[no entry]"
-msgstr "[ÎÅÔ ÚÁÐÉÓÅÊ]"
+msgstr "[неÑ? запиÑ?ей]"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:243
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:448
msgid "[1 entry]"
-msgstr "[1 ÚÁÐÉÓØ]"
+msgstr "[1 запиÑ?Ñ?]"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:244
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:449
+#, python-format
msgid "[%d entries]"
-msgstr "[%d ÚÁÐÉÓÅÊ]"
+msgstr "[%d запиÑ?ей]"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:247
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:452
+#, python-format
msgid "[%d/1 entry]"
-msgstr "[%d/1 ÚÁÐÉÓÅÊ]"
+msgstr "[%d/1 запиÑ?ей]"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:248
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:453
+#, python-format
msgid "[%d/%d entries]"
-msgstr "[%d/%d ÚÁÐÉÓÅÊ]"
+msgstr "[%d/%d запиÑ?ей]"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:253
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:458
msgid "[modified]"
-msgstr "[ÉÚÍÅÎÅÎÏ]"
+msgstr "[изменено]"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:461
+#, python-format
+msgid "view limited to: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:474
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The database has been modified.\n"
+"Discard changes?"
+msgstr ""
+"Ð?аза даннÑ?Ñ? бÑ?ла изменена.\n"
+"Ð?Ñ?мениÑ?Ñ? изменениÑ??"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:263
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:478
+#, fuzzy
msgid ""
"The database has been modified.\n"
-"Discard changes ?"
+"Save changes?"
msgstr ""
-"âÁÚÁ ÄÁÎÎÙÈ ÂÙÌÁ ÉÚÍÅÎÅÎÁ.\n"
-"ïÔÍÅÎÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ?"
+"Ð?аза даннÑ?Ñ? бÑ?ла изменена.\n"
+"Ð?Ñ?мениÑ?Ñ? изменениÑ??"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:293
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:495
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The database has been externally modified.\n"
+"Overwrite changes ?"
+msgstr ""
+"Ð?аза даннÑ?Ñ? бÑ?ла изменена.\n"
+"Ð?Ñ?мениÑ?Ñ? изменениÑ??"
+
+#. no result.
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:524
+msgid "Your query returned no result"
+msgstr ""
+
+#. get a new file name
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:534
msgid "Merge file"
-msgstr "ïÂßÅÄÉÎÉÔØ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Ð?бÑ?единиÑ?Ñ? Ñ?айл"
# .././Pyblio/GnomeUI/Document.py:319 :379
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:305 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:359
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:547 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:634
msgid "Open error"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ"
+msgstr "Ð?Ñ?ибка оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?иÑ?"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:329
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:571
msgid "Merge status"
-msgstr "óÏÓÔÏÑÎÉÅ ÏÂßÅÄÉÎÅÎÉÑ"
+msgstr "СоÑ?Ñ?оÑ?ние обÑ?единениÑ?"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:340
+#. get a new file name
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:582
msgid "Open file"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айл"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:386
-#, fuzzy
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:620
msgid ""
-"The database has been externally modified.\n"
-"Overwrite changes ?"
+"An autosave file was found which is newer than the original file.\n"
+"Do you want to restore it?"
+msgstr ""
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:655 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:796
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:856
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to remove autosave file `%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ð?евозможно Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? \"%s\":\n"
+"%s"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:706
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error during autosaving:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"âÁÚÁ ÄÁÎÎÙÈ ÂÙÌÁ ÉÚÍÅÎÅÎÁ.\n"
-"ïÔÍÅÎÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ?"
+"Ð?Ñ?и оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ии:\n"
+"%s"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:396
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:734
+#, python-format
msgid ""
"Unable to save `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
-"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ \"%s\":\n"
+"Ð?евозможно Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? \"%s\":\n"
"%s"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:404
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:742
msgid ""
"An internal error occured during saving\n"
"Try to Save As..."
msgstr ""
-"ðÒÉ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÉ ×ÏÚÎÉËÌÁ ×ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ\n"
-"ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ \"óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË...\""
+"Ð?Ñ?и Ñ?оÑ?Ñ?анении возникла внÑ?Ñ?Ñ?еннÑ?Ñ? оÑ?ибка\n"
+"Ð?опÑ?обÑ?йÑ?е \"СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? как...\""
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:418
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:757
msgid "Save As..."
-msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË..."
+msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? как..."
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:424
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:763
+#, python-format
msgid ""
"The file `%s' already exists.\n"
"Overwrite it ?"
msgstr ""
-"æÁÊÌ \"%s\" ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ.\n"
-"ðÅÒÅÐÉÓÁÔØ ÅÇÏ?"
+"Файл \"%s\" Ñ?же Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ?.\n"
+"Ð?еÑ?епиÑ?аÑ?Ñ? его?"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:431
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:770
+#, python-format
msgid ""
"During opening:\n"
"%s"
msgstr ""
-"ðÒÉ ÏÔËÒÙÔÉÉ:\n"
+"Ð?Ñ?и оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ии:\n"
"%s"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:449
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:808
msgid "Reopen error"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÏ×ÔÏÒÎÏÇÏ ÏÔËÒÙÔÉÑ"
+msgstr "Ð?Ñ?ибка повÑ?оÑ?ного оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?иÑ?"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:490
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:881
+#, python-format
msgid ""
"An entry called `%s' already exists.\n"
"Rename and add it anyway ?"
msgstr ""
-"úÁÐÉÓØ Ó ÎÁÚ×ÁÎÉÅÍ \"%s\" ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ.\n"
-"ðÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ É ÄÏÂÁ×ÉÔØ × ÌÀÂÏÍ ÓÌÕÞÁÅ?"
+"Ð?апиÑ?Ñ? Ñ? названием \"%s\" Ñ?же Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ?.\n"
+"Ð?еÑ?еименоваÑ?Ñ? и добавиÑ?Ñ? в лÑ?бом Ñ?лÑ?Ñ?ае?"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:527
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:918
msgid "Really remove all the entries ?"
-msgstr "äÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ×ÓÅ ÚÁÐÉÓÉ?"
+msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?далиÑ?Ñ? вÑ?е запиÑ?и?"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:547
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:938
msgid "Create new entry"
-msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÕÀ ÚÁÐÉÓØ"
+msgstr "СоздаÑ?Ñ? новÑ?Ñ? запиÑ?Ñ?"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:561
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:952
+#, python-format
msgid "Really edit %d entries ?"
-msgstr "äÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÉÓÐÒÁ×ÉÔØ %d ÚÁÐÉÓÅÊ?"
+msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но иÑ?пÑ?авиÑ?Ñ? %d запиÑ?ей?"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:599
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:998
+#, python-format
msgid "Remove all the %d entries ?"
-msgstr "õÄÁÌÉÔØ ×ÓÅ %d ÚÁÐÉÓÅÊ?"
+msgstr "УдалиÑ?Ñ? вÑ?е %d запиÑ?ей?"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:601
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1000
+#, python-format
msgid "Remove entry `%s' ?"
-msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÚÁÐÉÓØ \"%s\"?"
+msgstr "УдалиÑ?Ñ? запиÑ?Ñ? \"%s\"?"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1019
+msgid ""
+"your search text must contain\n"
+"latin-1 characters only"
+msgstr ""
# .././Pyblio/GnomeUI/Document.py:661 :668
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:665 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:672
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1098 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1106
+#, python-format
msgid ""
"Can't connect to LyX:\n"
"%s"
msgstr ""
-"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÄËÌÀÞÉÔØÓÑ Ë LyX:\n"
+"Ð?евозможно подклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к LyX:\n"
"%s"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:749
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1221
+#, python-format
msgid ""
-"Please install bug-buddy\n"
-"to use this feature"
+"Can't display documentation:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"äÌÑ ÔÏÇÏ ÞÔÏÂÙ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÜÔÕ\n"
-"×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ bug-buddy"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:762
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1229
msgid "This program is copyrighted under the GNU GPL"
-msgstr "üÔÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÚÁÝÉÝÅÎÁ ÌÉÃÅÎÚÉÅÊ GNU GPL"
+msgstr "ÐÑ?а пÑ?огÑ?амма заÑ?иÑ?ена лиÑ?ензией GNU GPL"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:763
-msgid "Gnome interface to the Pybliographer system."
-msgstr "éÎÔÅÒÆÅÊÓ Gnome Ë ÓÉÓÔÅÍÅ Pybliographer."
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1230
+#, fuzzy
+msgid "GNOME interface to the Pybliographer system."
+msgstr "Ð?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? Gnome к Ñ?иÑ?Ñ?еме Pybliographer."
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:772
-msgid "Gnome Translation Team"
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1241
+msgid "GNOME Translation Team"
msgstr ""
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:777
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1246
msgid "Pybliographer Home Page"
-msgstr "äÏÍÁÛÎÑÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ Pybliographer"
+msgstr "Ð?омаÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а Pybliographer"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:38
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:35
msgid "Last Name, First Name"
-msgstr "æÁÍÉÌÉÑ, éÍÑ"
+msgstr "ФамилиÑ?, Ð?мÑ?"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:39 ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:39
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:36 ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1292
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:39 ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:14
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:19
msgid "Text"
-msgstr "ôÅËÓÔ"
+msgstr "ТекÑ?Ñ?"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:133 ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1003
+msgid "Error in native string parsing"
+msgstr "Ð?Ñ?ибка в анализе еÑ?Ñ?еÑ?Ñ?венной Ñ?Ñ?Ñ?оки"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:322
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:312
msgid "Day"
-msgstr "äÅÎØ"
+msgstr "Ð?енÑ?"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:331
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:321
msgid "Month"
-msgstr "íÅÓÑÃ"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:340
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:330
msgid "Year"
-msgstr "çÏÄ"
+msgstr "Ð?од"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:365
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:355
msgid "Invalid day field in date"
-msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÐÏÌÅ ÄÎÑ × ÄÁÔÅ"
+msgstr "Ð?евеÑ?ное поле днÑ? в даÑ?е"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:373
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:363
msgid "Invalid month field in date"
-msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÐÏÌÅ ÍÅÓÑÃÁ × ÄÁÔÅ"
+msgstr "Ð?евеÑ?ное поле меÑ?Ñ?Ñ?а в даÑ?е"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:381
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:371
msgid "Invalid year field in date"
-msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÐÏÌÅ ÇÏÄÁ × ÄÁÔÅ"
+msgstr "Ð?евеÑ?ное поле года в даÑ?е"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:431 ../Pyblio/GnomeUI/Search.py:86
+#. A delete button
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:419 ../Pyblio/GnomeUI/Search.py:86
msgid "Delete"
-msgstr "õÄÁÌÉÔØ"
+msgstr "УдалиÑ?Ñ?"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:442 ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:454
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:457
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:430 ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:443
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:446
msgid "[ Drop an Entry here ]"
msgstr ""
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:527 ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:106
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:502
+msgid "Browse..."
+msgstr ""
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:525
+#, fuzzy
+msgid "Select file"
+msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?илÑ?"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:549 ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:236
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:8
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:6
msgid "Entry type"
-msgstr "ôÉÐ ÚÁÐÉÓÉ"
+msgstr "Тип запиÑ?и"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:529
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:551
msgid "Key"
-msgstr "ëÌÀÞ"
+msgstr "Ð?лÑ?Ñ?"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:570
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:600
msgid "Create Field"
-msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÐÏÌÅ"
+msgstr "СоздаÑ?Ñ? поле"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:625
-msgid "Extra"
-msgstr "äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏÅ"
+#. navigation buttons
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:605
+msgid "Back"
+msgstr ""
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:625 ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:325
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:608
+#, fuzzy
+msgid "Next"
+msgstr "ТекÑ?Ñ?"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:728 ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:451
msgid "Mandatory"
-msgstr "ïÂÑÚÁÔÅÌØÎÏÅ"
+msgstr "Ð?бÑ?заÑ?елÑ?ное"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:625 ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:326
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:728 ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:452
msgid "Optional"
-msgstr "îÅÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÏÅ"
+msgstr "Ð?еобÑ?заÑ?елÑ?ное"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:728 ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1207
+#, fuzzy
+msgid "Notes"
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ?ание"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:694
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:728
+msgid "Extra"
+msgstr "Ð?ополниÑ?елÑ?ное"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:909
msgid "Invalid key format"
-msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ËÌÀÞÁ"
+msgstr "Ð?евеÑ?нÑ?й Ñ?оÑ?маÑ? клÑ?Ñ?а"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:702
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:917
+#, python-format
msgid "Key `%s' already exists"
-msgstr "ëÌÀÞ \"%s\" ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
+msgstr "Ð?лÑ?Ñ? \"%s\" Ñ?же Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ?"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:763
-msgid "Error in native string parsing"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ × ÁÎÁÌÉÚÅ ÅÓÔÅÓÔ×ÅÎÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ"
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:934
+#, python-format
+msgid "The `%s' field contains a non Latin-1 symbol"
+msgstr ""
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:996
+msgid "Your text contains non Latin-1 symbols"
+msgstr ""
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:776
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1023
msgid "Edit entry"
-msgstr "ðÒÁ×ËÁ ÚÁÐÉÓÉ"
+msgstr "Ð?Ñ?авка запиÑ?и"
# .././Pyblio/GnomeUI/Editor.py:698 :739
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:790 ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:846
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1037 ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1102
msgid "Native Editing"
-msgstr "åÓÔÅÓÔ×ÅÎÎÁÑ ÐÒÁ×ËÁ"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?веннаÑ? пÑ?авка"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:868
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1125
msgid "Standard Editing"
-msgstr "óÔÁÎÄÁÒÔÎÁÑ ÐÒÁ×ËÁ"
+msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?наÑ? пÑ?авка"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1229
+#, fuzzy
+msgid "mandatory"
+msgstr "Ð?бÑ?заÑ?елÑ?ное"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1295
+msgid "Enter text here"
+msgstr ""
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1347
+msgid "New Annotation Name"
+msgstr ""
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1353
+msgid "Name of the new annotation:"
+msgstr ""
+
+# .././Pyblio/GnomeUI/Document.py:661 :668
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Entry.py:114
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Cannot open URL:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ð?евозможно подклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к LyX:\n"
+"%s"
#: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:38
#, fuzzy
msgid "Authors"
-msgstr "á×ÔÏÒ"
+msgstr "Ð?вÑ?оÑ?"
#: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:40
+#, fuzzy
+msgid "Long Text"
+msgstr "ТекÑ?Ñ?"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:41 ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:16
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:21
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:41
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:42
msgid "Reference"
-msgstr "óÓÙÌËÁ"
+msgstr "СÑ?Ñ?лка"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:42
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:43
msgid "Date"
-msgstr "äÁÔÁ"
+msgstr "Ð?аÑ?а"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:61
-#, fuzzy
-msgid "Entry types and field names configuration"
-msgstr "ëÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ ÚÁÐÉÓÅÊ"
-
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:69
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:124 ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:11
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:10
msgid "Name"
-msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ"
+msgstr "Ð?азвание"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:72
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:127 ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:15
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:20
msgid "Type"
-msgstr "ôÉÐ"
+msgstr "Тип"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:126
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:300
msgid "Available"
msgstr ""
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:135
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:310
msgid "Associated"
msgstr ""
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:332
-msgid "Entries configuration"
-msgstr "ëÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ ÚÁÐÉÓÅÊ"
-
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:343
-msgid "Entry"
-msgstr "úÁÐÉÓØ"
-
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:354
-msgid "Entry Name:"
-msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ÚÁÐÉÓÉ:"
-
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:359 ../glade/search-intl.c:11
-msgid "Field"
-msgstr "ðÏÌÅ"
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:321
+msgid "Please, select an entry type from previous page."
+msgstr ""
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:359
-msgid "Status"
-msgstr "óÏÓÔÏÑÎÉÅ"
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:332
+#, python-format
+msgid "Fields associated with <b>%s</b> entry type"
+msgstr ""
# :207
-#: ../Pyblio/GnomeUI/FileSelector.py:40
+#: ../Pyblio/GnomeUI/FileSelector.py:39
msgid "File"
-msgstr "æÁÊÌ"
+msgstr "Файл"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/FileSelector.py:75
+#: ../Pyblio/GnomeUI/FileSelector.py:76
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/openurl.glade.h:2
msgid "Bibliography type:"
-msgstr "ôÉÐ ÂÉÂÌÉÏÇÒÁÆÉÉ:"
-
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Index.py:94
-msgid "Add..."
-msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ..."
-
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Index.py:96
-msgid "Edit..."
-msgstr "ðÒÁ×ËÁ..."
+msgstr "Тип библиогÑ?аÑ?ии:"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Index.py:98
-#, fuzzy
-msgid "Delete..."
-msgstr "õÄÁÌÉÔØ"
+#: ../Pyblio/GnomeUI/FileSelector.py:93 ../Pyblio/GnomeUI/OpenURL.py:61
+msgid " - According to file suffix - "
+msgstr ""
+#. The root of the search tree is the full database
#: ../Pyblio/GnomeUI/Search.py:71
msgid "Full database"
-msgstr "ðÏÌÎÁÑ ÂÁÚÁ ÄÁÎÎÙÈ"
+msgstr "Ð?олнаÑ? база даннÑ?Ñ?"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Search.py:141
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Search.py:142
msgid "internal error during evaluation"
-msgstr "×ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÉ"
+msgstr "внÑ?Ñ?Ñ?еннÑ?Ñ? оÑ?ибка пÑ?и вÑ?полнении"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Search.py:195
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Search.py:196
+#, python-format
msgid ""
"while compiling %s\n"
"error: %s"
msgstr ""
-"ÐÒÉ ËÏÍÐÉÌÑÃÉÉ %s\n"
-"ÏÛÉÂËÁ: %s"
+"пÑ?и компилÑ?Ñ?ии %s\n"
+"оÑ?ибка: %s"
+#. These are additional search fields
#: ../Pyblio/GnomeUI/Sort.py:97
msgid "[Entry Type]"
-msgstr "[ôÉÐ ÚÁÐÉÓÉ]"
+msgstr "[Тип запиÑ?и]"
#: ../Pyblio/GnomeUI/Sort.py:98
msgid "[Key Value]"
-msgstr "[úÎÁÞÅÎÉÅ ËÌÀÞÁ]"
+msgstr "[Ð?наÑ?ение клÑ?Ñ?а]"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Utils.py:196
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Utils.py:193
#, fuzzy
msgid "The following errors occured:\n"
msgstr ""
-"÷ÏÚÎÉËÌÉ ÓÌÅÄÕÀÝÉÅ ÏÛÉÂËÉ:\n"
+"Ð?озникли Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие оÑ?ибки:\n"
"\n"
-#: ../Pyblio/LyX.py:39
-msgid "no input pipe `%s'"
-msgstr "ÎÅÔ ËÁÎÁÌÁ ××ÏÄÁ \"%s\""
-
-#: ../Pyblio/LyX.py:45
-msgid "no output pipe `%s'"
-msgstr "ÎÅÔ ËÁÎÁÌÁ ×Ù×ÏÄÁ \"%s\""
-
-#: ../Pyblio/Open.py:97
-msgid "method `%s' provides no opener"
+#: ../Pyblio/GnomeUI/__init__.py:45
+#, python-format
+msgid "This is Pybliographic %s [Python %s, Gtk %s, PyGTK %s]"
msgstr ""
-# .././Pyblio/Open.py:105 :151
-#: ../Pyblio/Open.py:105 ../Pyblio/Open.py:151
-msgid "File `%s' does not exist"
-msgstr "æÁÊÌ \"%s\" ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
-
-# .././Pyblio/Open.py:116 :162
-#: ../Pyblio/Open.py:116 ../Pyblio/Open.py:162
-msgid "don't know how to open `%s'"
-msgstr "ÎÅ ÉÚ×ÅÓÔÎÏ ËÁË ÏÔËÒÙÔØ \"%s\""
-
-#: ../Pyblio/Open.py:143
-msgid "method `%s' provides no iterator"
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:1
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:1
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:1
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/openurl.glade.h:1
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:1
+msgid "*"
msgstr ""
-#: ../pybliographer.py:40
-msgid "This is %s, version %s"
-msgstr "üÔÏ %s, ×ÅÒÓÉÑ %s"
-
-# .././pybliographer.py:42 :49
-#: ../pybliographer.py:44 ../pybliographer.py:51
-msgid "This is free software with ABSOLUTELY NO WARRANTY."
-msgstr "üÔÏ Ó×ÏÂÏÄÎÏÅ ÐÒÏÇÒÁÍÍÎÏÅ ÏÂÅÓÐÅÞÅÎÉÅ âåú ëáëéè-ìéâï çáòáîôéê."
-
-#: ../pybliographer.py:45
-msgid "For details, type `warranty'."
-msgstr "äÌÑ ÐÏÄÒÏÂÎÏÓÔÅÊ, ÎÁÂÅÒÉÔÅ \"warranty\"."
-
-# .././pybliographer.py:110 :158
-#: ../pybliographer.py:108 ../pybliographer.py:160
-msgid "%s: error: can't open file `%s'"
-msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ \"%s\""
-
-#: ../pybliographer.py:121
-msgid "For help, run %s and type `help' at the prompt"
-msgstr "äÌÑ ÓÐÒÁ×ËÉ, ÚÁÐÕÓÔÉÔÅ %s É ÎÁÂÅÒÉÔÅ \"help\" × ÓÔÒÏËÅ ××ÏÄÁ"
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Entry type</b>"
+msgstr "Тип запиÑ?и"
-#: ../pybliographer.py:130
-msgid ""
-"Useful commands:\n"
-"\thelp to get some help\n"
-"\tquit to quit\n"
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:3
+msgid "A"
msgstr ""
-"ðÏÌÅÚÎÙÅ ËÏÍÁÎÄÙ:\n"
-" help ×ÙÄÁÅÔ ÓÐÒÁ×ËÕ\n"
-" quit ×ÙÈÏÄ\n"
-
-#: ../scripts/pybcompact.py:29
-msgid "usage: pybcompact <latexfile> <bibtexfiles...>"
-msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: pybcompact <latexfile> <bibtexfiles...>"
-#: ../scripts/pybcompact.py:33
-msgid "pybcompact: error: %s\n"
-msgstr "pybcompact: ÏÛÉÂËÁ: %s\n"
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:4
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Association"
+msgstr "РаÑ?положение"
-#: ../scripts/pybcompact.py:96
-msgid "no entry"
-msgstr "ÎÅÔ ÚÁÐÉÓÅÊ"
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:5
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Datum"
+msgstr "Ð?аÑ?а"
-#: ../scripts/pybcompact.py:141
-msgid "can't find the following entries: %s"
-msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ ÓÌÅÄÕÀÝÉÅ ÚÁÐÉÓÉ: %s"
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:6
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:4
+msgid "Editor"
+msgstr "РедакÑ?оÑ?"
-#: ../scripts/pybconvert.py:28
-msgid "usage: pybconvert <source>..<target> <input> [output]"
-msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: pybconvert <source>..<target> <input> [output]"
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:7
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:5
+msgid "Entries"
+msgstr "Ð?апиÑ?и"
-#: ../scripts/pybconvert.py:37
-msgid "pybconvert: bad conversion format"
-msgstr "pybconvert: ÐÌÏÈÏÊ ÆÏÒÍÁÔ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ"
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:9
+msgid "FIELDS DEFINITION"
+msgstr ""
-#: ../scripts/pybformat.py:33
-msgid "usage: pybformat [bibtexfiles...]\n"
-msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: pybformat [bibtexfiles...]\n"
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:10
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Fields "
+msgstr "Ð?олÑ?"
-#: ../scripts/pybformat.py:37
-msgid "pybformat: error: %s\n"
-msgstr "pybformat: ÏÛÉÂËÁ %s\n"
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:12
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Name "
+msgstr "Ð?азвание"
-#: ../scripts/pybformat.py:43
-msgid "pybformat: warning: %s\n"
-msgstr "pybformat: ×ÎÉÍÁÎÉÅ: %s\n"
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Pybliographer Configuration"
+msgstr "Ð?омаÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а Pybliographer"
-#: ../scripts/pybformat.py:140 ../scripts/pybtex.py:85
-msgid "can't find style `%s'"
-msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ ÓÔÉÌØ \"%s\""
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "standard fields"
+msgstr "СÑ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ие полÑ?"
-#: ../scripts/pybtex.py:33
-msgid "usage: pybtex <latexfile> [bibtexfiles...]"
-msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: pybtex <latexfile> [bibtexfiles...]"
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Entry types and field names configuration"
+msgstr "Ð?онÑ?игÑ?Ñ?аÑ?иÑ? запиÑ?ей"
-#: ../scripts/pybtex.py:37
-msgid "pybtex: error: %s\n"
-msgstr "pybtex: ÏÛÉÂËÁ: %s\n"
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:9
+msgid "Information for <b>Article</b> entry type"
+msgstr ""
-#: ../scripts/pybtex.py:58
-msgid "pybtex: warning: the following keys were not resolved"
-msgstr "pybtex: ×ÎÉÍÁÎÉÅ: ÓÌÅÄÕÀÝÉÅ ËÌÀÞÉ ÎÅ ÂÙÌÉ ÒÁÓÐÏÚÎÁÎÙ"
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:12
+msgid ""
+"Select an entry type and specify \n"
+"its associated (mandatory and\n"
+"optional) fields on the next page.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: ../scripts/pybtex.py:63
-msgid "no style defined"
-msgstr "ÓÔÉÌØ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ"
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:1
+msgid "Bibliography style:"
+msgstr "СÑ?илÑ? библиогÑ?аÑ?ии:"
-#: ../glade/format-intl.c:8
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:2
msgid "Format entries"
-msgstr "æÏÒÍÁÔ ÚÁÐÉÓÅÊ"
+msgstr "ФоÑ?маÑ? запиÑ?ей"
-#: ../glade/format-intl.c:9
-msgid "Bibliography style:"
-msgstr "óÔÉÌØ ÂÉÂÌÉÏÇÒÁÆÉÉ:"
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Output file:"
+msgstr "Файл вÑ?вода:"
-#: ../glade/format-intl.c:10
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:4
msgid "Output format:"
-msgstr "æÏÒÍÁÔ ×Ù×ÏÄÁ:"
+msgstr "ФоÑ?маÑ? вÑ?вода:"
-#: ../glade/format-intl.c:11
-#, fuzzy
-msgid "Output file:\n"
-msgstr "æÁÊÌ ×Ù×ÏÄÁ:"
-
-#: ../glade/format-intl.c:13 ../glade/format-intl.c:14
-#: ../glade/medline-intl.c:12 ../glade/medline-intl.c:17
-#: ../glade/medline-intl.c:22 ../glade/medline-intl.c:23
-#: ../glade/medline-intl.c:24 ../glade/medline-intl.c:25
-#: ../glade/medline-intl.c:26 ../glade/medline-intl.c:27
-#: ../glade/medline-intl.c:28 ../glade/medline-intl.c:29
-#: ../glade/medline-intl.c:31 ../glade/medline-intl.c:33
-#: ../glade/search-intl.c:13 ../glade/search-intl.c:14
-#: ../glade/search-intl.c:17
-msgid "*"
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:5
+msgid "Save Formatted as"
msgstr ""
-#: ../glade/medline-intl.c:8
-msgid "Medline Query"
-msgstr ""
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Style Selection"
+msgstr "Ð?апÑ?авление Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?овки"
-#: ../glade/medline-intl.c:9
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:2
msgid "Enter your Medline Query"
msgstr ""
-#: ../glade/medline-intl.c:10
-msgid ""
-"Search \n"
-"PubMed for:"
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "From:"
+msgstr "Ð?з"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:4
+msgid "Limited to:"
msgstr ""
-#: ../glade/medline-intl.c:13
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:5
msgid ""
"Maximum number\n"
"of results:"
msgstr ""
-#: ../glade/medline-intl.c:15
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:7
+msgid "Medline Query"
+msgstr ""
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:8
msgid ""
-"Starting listing at\n"
-"result number:"
+"Only items \n"
+"ahead of print"
msgstr ""
-#: ../glade/medline-intl.c:18
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:10
msgid ""
"Only items \n"
"with abstracts"
msgstr ""
-#: ../glade/medline-intl.c:20
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:12
msgid ""
-"Only items \n"
-"ahead of print"
+"Search \n"
+"PubMed for:"
msgstr ""
-#: ../glade/medline-intl.c:30
-#, fuzzy
-msgid "From:"
-msgstr "éÚ"
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:14
+msgid ""
+"Starting listing at\n"
+"result number:"
+msgstr ""
-#: ../glade/medline-intl.c:32
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:16
msgid "To:"
msgstr ""
-#: ../glade/medline-intl.c:34
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:17
msgid ""
"Use the format YYYY/MM/DD\n"
"Month and day are optional."
msgstr ""
-#: ../glade/medline-intl.c:36
-msgid "Limited to:"
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/openurl.glade.h:3
+msgid "Enter the location (URI) of the file you would like to open:"
msgstr ""
-#: ../glade/pyblio-intl.c:8
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/openurl.glade.h:4
#, fuzzy
-msgid "Pybliographer"
-msgstr "äÏÍÁÛÎÑÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ Pybliographer"
+msgid "Open Location"
+msgstr "РаÑ?положение"
-#: ../glade/pyblio-intl.c:9
-msgid "_New"
-msgstr "îÏ×ÁÑ"
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:1
+msgid "Cite"
+msgstr "ЦиÑ?аÑ?а"
-#: ../glade/pyblio-intl.c:10
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:3
#, fuzzy
-msgid "Merge With..."
-msgstr "ïÂßÅÄÉÎÉÔØ Ó..."
+msgid "Contents"
+msgstr "Cote"
-#: ../glade/pyblio-intl.c:11
-msgid "Medline Query..."
-msgstr ""
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Open File"
+msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айл"
# .././Pyblio/GnomeUI/Document.py:193 :207
-#: ../glade/pyblio-intl.c:12
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:10
msgid "Previous Documents"
-msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÅ ÄÏËÕÍÅÎÔÙ"
-
-#: ../glade/pyblio-intl.c:13
-msgid "_Add..."
-msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ..."
-
-#: ../glade/pyblio-intl.c:14
-msgid "_Edit..."
-msgstr "ðÒÁ×ËÁ..."
-
-#: ../glade/pyblio-intl.c:15
-#, fuzzy
-msgid "_Delete..."
-msgstr "õÄÁÌÉÔØ"
-
-#: ../glade/pyblio-intl.c:16
-msgid "S_ort..."
-msgstr "ïÔÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ..."
+msgstr "Ð?Ñ?едÑ?дÑ?Ñ?ие докÑ?менÑ?Ñ?"
-#: ../glade/pyblio-intl.c:17 ../glade/pyblio-intl.c:25
-msgid "Cite"
-msgstr "ãÉÔÁÔÁ"
-
-#: ../glade/pyblio-intl.c:18
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:11
#, fuzzy
-msgid "Cite..."
-msgstr "ãÉÔÁÔÁ"
+msgid "Pybliographer"
+msgstr "Ð?омаÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а Pybliographer"
-#: ../glade/pyblio-intl.c:19
+# :207
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:13
#, fuzzy
-msgid "Format..."
-msgstr "æÏÒÍÁÔ..."
+msgid "Save File"
+msgstr "Файл"
-#: ../glade/pyblio-intl.c:20
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:14
#, fuzzy
msgid "Settings"
-msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ"
+msgstr "УÑ?Ñ?ановки"
-#: ../glade/pyblio-intl.c:21
-#, fuzzy
-msgid "Fields..."
-msgstr "ðÏÌÑ..."
-
-#: ../glade/pyblio-intl.c:22
-#, fuzzy
-msgid "Entries..."
-msgstr "úÁÐÉÓÉ..."
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:15
+msgid "_Add..."
+msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ?..."
-#: ../glade/pyblio-intl.c:23
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:16
#, fuzzy
-msgid "Open File"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
+msgid "_Delete..."
+msgstr "УдалиÑ?Ñ?"
-# :207
-#: ../glade/pyblio-intl.c:24
-#, fuzzy
-msgid "Save File"
-msgstr "æÁÊÌ"
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:17
+msgid "_Edit..."
+msgstr "Ð?Ñ?авка..."
-#: ../glade/search-intl.c:8 ../glade/search-intl.c:9
-msgid "Search"
-msgstr "ðÏÉÓË"
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:18
+msgid "_New"
+msgstr "Ð?оваÑ?"
-#: ../glade/search-intl.c:10
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:2
msgid "Close"
-msgstr "úÁËÒÙÔØ"
+msgstr "Ð?акÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../glade/search-intl.c:12
-msgid "Pattern"
-msgstr "ûÁÂÌÏÎ"
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:3
+msgid "Expert Search"
+msgstr "ÐкÑ?пеÑ?Ñ?нÑ?й поиÑ?к"
-#: ../glade/search-intl.c:15
-msgid "Simple Search"
-msgstr "ðÒÏÓÔÏÊ ÐÏÉÓË"
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:4
+msgid "Field"
+msgstr "Ð?оле"
-#: ../glade/search-intl.c:16
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:5
+msgid "Pattern"
+msgstr "Шаблон"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:6
msgid "Query"
msgstr ""
-#: ../glade/search-intl.c:18
-msgid "Expert Search"
-msgstr "üËÓÐÅÒÔÎÙÊ ÐÏÉÓË"
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:7
+msgid "Search"
+msgstr "Ð?оиÑ?к"
-#: ../glade/sort-intl.c:8
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:8
+msgid "Simple Search"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?ой поиÑ?к"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/sort.glade.h:1
msgid "Select sort criterions"
-msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ËÒÉÔÅÒÉÉ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ"
+msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е кÑ?иÑ?еÑ?ии Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?овки"
-#: ../glade/sort-intl.c:9
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/sort.glade.h:2
msgid "Set as default"
msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Search Command:"
-#~ msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÐÏÉÓËÁ:"
-
-#~ msgid "Sort direction"
-#~ msgstr "îÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ"
-
-#~ msgid "Sort criterions"
-#~ msgstr "ëÒÉÔÅÒÉÉ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ"
-
-#~ msgid "Reorder"
-#~ msgstr "ðÅÒÅÕÐÏÒÑÄÏÞÉÔØ"
-
-#~ msgid "Groups the active fields on the top of the list"
-#~ msgstr "çÒÕÐÐÙ ÁËÔÉ×ÎÙÈ ÐÏÌÅÊ ÎÁ×ÅÒÈÕ ÓÐÉÓËÁ"
-
-#~ msgid "Unselect all"
-#~ msgstr "õÂÒÁÔØ ×cÅ"
-
-#~ msgid "Removes all the sort criterions"
-#~ msgstr "õÄÁÌÉÔØ ×ÓÅ ËÒÉÔÅÒÉÉ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ"
-
-#~ msgid "_Previous Documents"
-#~ msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÅ ÄÏËÕÍÅÎÔÙ"
-
-#~ msgid "About..."
-#~ msgstr "ï ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ..."
-
-#~ msgid "Submit a Bug Report"
-#~ msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ï ÏÛÉÂËÅ"
-
-#~ msgid "_Delete"
-#~ msgstr "õÄÁÌÉÔØ"
-
-# .././Pyblio/GnomeUI/Document.py:87 :101
-#~ msgid "_Cite"
-#~ msgstr "ãÉÔÁÔÁ"
-
-#~ msgid "_File"
-#~ msgstr "æÁÊÌ"
-
-#~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "ðÒÁ×ËÁ"
-
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "óÐÒÁ×ËÁ"
-
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ"
-
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ"
-
-#~ msgid "Find"
-#~ msgstr "îÁÊÔÉ"
-
-#~ msgid "Select style"
-#~ msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÓÔÉÌØ"
-
-#~ msgid "Select output file"
-#~ msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÆÁÊÌ ×Ù×ÏÄÁ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Item `%s':\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "üÌÅÍÅÎÔ \"%s\":\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "True"
-#~ msgstr "éÓÔÉÎÁ"
-
-#~ msgid "False"
-#~ msgstr "ìÏÖØ"
-
-#~ msgid "Value"
-#~ msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ"
-
-#~ msgid "Fields configuration"
-#~ msgstr "ëÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ ÐÏÌÅÊ"
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ:"
-
-#~ msgid "Type:"
-#~ msgstr "ôÉÐ:"
-
-#~ msgid "BibTeX"
-#~ msgstr "BibTeX"
-
-#~ msgid "BibTeX parser configuration"
-#~ msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ ÁÎÁÌÉÚÁÔÏÒÁ BibTeX"
-
-#~ msgid "Strict Parsing"
-#~ msgstr "óÔÒÏÇÉÊ ÁÎÁÌÉÚ"
-
-#~ msgid "Turn warnings into errors"
-#~ msgstr "ðÒÅ×ÒÁÝÁÔØ ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÑ × ÏÛÉÂËÉ"
-
-#~ msgid "Macros"
-#~ msgstr "íÁËÒÏÓ"
-
-#~ msgid "BibTeX @String{} macros"
-#~ msgstr "BibTeX @String{} ÍÁËÒÏÓ"
-
-#~ msgid "Date Fields"
-#~ msgstr "ðÏÌÑ ÄÁÔÙ"
-
-#~ msgid "Links from `real' date field to the two bibtex"
-#~ msgstr "óÓÙÌËÁ Ó \"ÒÅÁÌØÎÏÇÏ\" ÐÏÌÑ ÄÁÔÙ ÎÁ Ä×Á ÐÏÌÑ bibtex"
-
-#~ msgid "Month values"
-#~ msgstr "úÎÁÞÅÎÉÑ ÍÅÓÑÃÅ×"
-
-#~ msgid " A hash table linking month names to their"
-#~ msgstr "ôÁÂÌÉÃÁ ËÌÀÞÅÊ Ó×ÑÚÙ×ÁÀÝÉÈ ÎÁÚ×ÁÎÉÑ ÍÅÓÑÃÅ× Ó ÉÈ"
-
-#~ msgid "Base"
-#~ msgstr "ïÓÎÏ×ÎÏÅ"
-
-#~ msgid "Elementary configuration"
-#~ msgstr "üÌÅÍÅÎÔÁÒÎÁÑ ÎÁÓÔÒÏÊËÁ"
-
-#~ msgid "Advertise"
-#~ msgstr "ðÒÅÄÓÔÁ×ÉÔØ"
-
-#~ msgid "Specify wether or not the program should add a message"
-#~ msgstr "õËÁÚÁÔØ ÂÕÄÅÔ ÌÉ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÄÏÂÁ×ÌÑÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
-
-#~ msgid "Fields"
-#~ msgstr "ðÏÌÑ"
-
-#~ msgid "Existing fields"
-#~ msgstr "óÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÅ ÐÏÌÑ"
-
-#~ msgid "Entries"
-#~ msgstr "úÁÐÉÓÉ"
-
-#~ msgid "Existing entries"
-#~ msgstr "óÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÅ ÚÁÐÉÓÉ"
-
-#~ msgid "Default Type"
-#~ msgstr "ôÉÐ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
-
-#~ msgid "Default type for a newly created entry"
-#~ msgstr "ôÉÐ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÄÌÑ ×ÎÏ×Ø ÓÏÚÄÁ×ÁÅÍÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ"
-
-#~ msgid "LyX Path"
-#~ msgstr "ðÕÔØ Ë LyX"
-
-#~ msgid "Path to the LyX server"
-#~ msgstr "ðÕÔØ Ë ÓÅÒ×ÅÒÕ LyX"
-
-#~ msgid "Path"
-#~ msgstr "ðÕÔØ"
-
-#~ msgid "Cross Reference"
-#~ msgstr "ðÅÒÅËÒÅÓÔÎÙÅ ÓÓÙÌËÉ"
-
-# .././Pyblio/ConfDir/Base.py:48 :49 :50 :51 :52 :53 :54 :55 :56 :57 :58 :59
-# :60 :61 :62 :63 :64 :65 :66 :67 :68 :69 :70 :71 :72 :73 :74 :75 :76 :77 :78
-# :79 :80 :81 :82 :83 :84 :85 :86 :87 :88 :89 :90 :91 :92 :93 :94
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "ïÐÉÓÁÎÉÅ"
-
-#~ msgid "Address 1"
-#~ msgstr "áÄÒÅÓ 1"
-
-#~ msgid "Address 2"
-#~ msgstr "áÄÒÅÓ 2"
-
-#~ msgid "Title"
-#~ msgstr "úÁÇÌÁ×ÉÅ"
-
-#~ msgid "Specific Title"
-#~ msgstr "ïÓÏÂÏÅ ÚÁÇÌÁ×ÉÅ"
-
-#~ msgid "Journal"
-#~ msgstr "öÕÒÎÁÌ"
-
-#~ msgid "Special"
-#~ msgstr "ïÓÏÂÏÅ"
-
-#~ msgid "Book Title"
-#~ msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ËÎÉÇÉ"
-
-#~ msgid "Subject"
-#~ msgstr "ôÅÍÁ"
-
-#~ msgid "Ownership"
-#~ msgstr "ðÒÉÎÁÄÌÅÖÎÏÓÔØ"
-
-#~ msgid "Series"
-#~ msgstr "óÅÒÉÉ"
-
-#~ msgid "Editor"
-#~ msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ"
-
-#~ msgid "Edition"
-#~ msgstr "éÚÄÁÎÉÅ"
-
-#~ msgid "Volume"
-#~ msgstr "ôÏÍ"
-
-#~ msgid "Number"
-#~ msgstr "îÏÍÅÒ"
-
-#~ msgid "Chapter"
-#~ msgstr "çÌÁ×Á"
+#: ../Pyblio/LyX.py:37
+#, python-format
+msgid "no input pipe `%s'"
+msgstr "неÑ? канала ввода \"%s\""
-#~ msgid "Pages"
-#~ msgstr "óÔÒÁÎÉÃÙ"
+#: ../Pyblio/LyX.py:43
+#, python-format
+msgid "no output pipe `%s'"
+msgstr "неÑ? канала вÑ?вода \"%s\""
-#~ msgid "School"
-#~ msgstr "ûËÏÌÁ"
+#: ../Pyblio/Open.py:96
+#, python-format
+msgid "method `%s' provides no opener"
+msgstr ""
-#~ msgid "Organization"
-#~ msgstr "ïÒÇÁÎÉÚÁÃÉÑ"
+# .././Pyblio/Open.py:105 :151
+#: ../Pyblio/Open.py:104 ../Pyblio/Open.py:151
+#, python-format
+msgid "File `%s' does not exist"
+msgstr "Файл \"%s\" не Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ?"
-#~ msgid "Location"
-#~ msgstr "òÁÓÐÏÌÏÖÅÎÉÅ"
+# .././Pyblio/Open.py:116 :162
+#: ../Pyblio/Open.py:115 ../Pyblio/Open.py:162
+#, python-format
+msgid "don't know how to open `%s'"
+msgstr "не извеÑ?Ñ?но как оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? \"%s\""
-#~ msgid "Dates"
-#~ msgstr "äÁÔÙ"
+#: ../Pyblio/Open.py:143
+#, python-format
+msgid "method `%s' provides no iterator"
+msgstr ""
-#~ msgid "Institution"
-#~ msgstr "éÎÓÔÉÔÕÔ"
+#: ../Pyblio/Resource.py:77
+#, python-format
+msgid ""
+"Warning: This URL is marked as Invalid or Approximate: %s\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
-#~ msgid "Publisher"
-#~ msgstr "éÚÄÁÔÅÌØÓÔ×Ï"
+#: ../Pyblio/Resource.py:81
+msgid "Determining Mime Type ... "
+msgstr ""
-#~ msgid "Address"
-#~ msgstr "áÄÒÅÓ"
+#: ../Pyblio/Resource.py:86
+#, python-format
+msgid "Cannot determine mime type for item %s "
+msgstr ""
-#~ msgid "Format"
-#~ msgstr "æÏÒÍÁÔ"
+#: ../Pyblio/Resource.py:87
+#, python-format
+msgid ""
+"URL in question is: %s\n"
+"You should check the url or path given for errors.\n"
+"Details: %s"
+msgstr ""
-#~ msgid "# Series"
-#~ msgstr "# ÓÅÒÉÉ"
+#: ../Pyblio/Resource.py:98
+msgid "Accessing resource ..."
+msgstr ""
-#~ msgid "Conference Place"
-#~ msgstr "íÅÓÔÏ ÐÒÏ×ÅÄÅÎÉÑ ËÏÎÆÅÒÅÎÃÉÉ"
+#: ../Pyblio/Resource.py:116
+#, python-format
+msgid "IOError for item %s: cannot uncompress resource."
+msgstr ""
-#~ msgid "Cote"
-#~ msgstr "Cote"
+#: ../Pyblio/Resource.py:117
+#, python-format
+msgid ""
+"URL: %s\n"
+"Details: %s"
+msgstr ""
-#~ msgid "IEEECN"
-#~ msgstr "IEEECN"
+#: ../Pyblio/Resource.py:137
+msgid "Starting application ..."
+msgstr ""
-#~ msgid "LoCN"
-#~ msgstr "LoCN"
+#: ../Pyblio/Resource.py:140
+msgid "No application to view resource"
+msgstr ""
-#~ msgid "ISBN"
-#~ msgstr "ISBN"
+#: ../Pyblio/Resource.py:141
+#, python-format
+msgid ""
+"For mime type %s, no entry found in \n"
+"configuration option resource/viewers.\n"
+"Please consider adding one.\n"
+"URL: %s"
+msgstr ""
-#~ msgid "ISSN"
-#~ msgstr "ISSN"
+#: ../Pyblio/Style/Parser.py:261
+#, python-format
+msgid "missing '%s' attribute"
+msgstr ""
-#~ msgid "Note"
-#~ msgstr "ðÒÉÍÅÞÁÎÉÅ"
+#: ../Pyblio/Style/Parser.py:271
+#, fuzzy, python-format
+msgid "invalid opening tag: %s"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?и оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ии:\n"
+"%s"
-#~ msgid "Language"
-#~ msgstr "ñÚÙË"
+#: ../Pyblio/Style/Parser.py:281
+#, python-format
+msgid "invalid closing tag: %s"
+msgstr ""
-#~ msgid "How Published"
-#~ msgstr "ëÁË ÏÐÕÂÌÉËÏ×ÁÎÏ"
+#: ../pybliographer.py:43
+#, python-format
+msgid "This is %s, version %s"
+msgstr "ÐÑ?о %s, веÑ?Ñ?иÑ? %s"
-#~ msgid "To Appear"
-#~ msgstr "ðÏÑ×ÉÌÏÓØ"
+# .././pybliographer.py:42 :49
+#: ../pybliographer.py:47 ../pybliographer.py:54
+msgid "This is free software with ABSOLUTELY NO WARRANTY."
+msgstr "ÐÑ?о Ñ?вободное пÑ?огÑ?аммное обеÑ?пеÑ?ение Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð¥-Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð Ð?Ð?ТÐ?Ð?."
-#~ msgid "Received"
-#~ msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÏ"
+#: ../pybliographer.py:48
+msgid "For details, type `warranty'."
+msgstr "Ð?лÑ? подÑ?обноÑ?Ñ?ей, набеÑ?иÑ?е \"warranty\"."
-#~ msgid "Owner"
-#~ msgstr "÷ÌÁÄÅÌÅÃ"
+# .././pybliographer.py:110 :158
+#: ../pybliographer.py:111 ../pybliographer.py:163
+#, python-format
+msgid "%s: error: can't open file `%s'"
+msgstr "%s: оÑ?ибка: невозможно оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айл \"%s\""
-#~ msgid "Keywords"
-#~ msgstr "ëÌÀÞÅ×ÙÅ ÓÌÏ×Á"
+#: ../pybliographer.py:124
+#, python-format
+msgid "For help, run %s and type `help' at the prompt"
+msgstr "Ð?лÑ? Ñ?пÑ?авки, запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е %s и набеÑ?иÑ?е \"help\" в Ñ?Ñ?Ñ?оке ввода"
-#~ msgid "Abstract"
-#~ msgstr "ëÏÎÓÐÅËÔ"
+#: ../pybliographer.py:133
+msgid ""
+"Useful commands:\n"
+"\thelp to get some help\n"
+"\tquit to quit\n"
+msgstr ""
+"Ð?олезнÑ?е командÑ?:\n"
+" help вÑ?даеÑ? Ñ?пÑ?авкÑ?\n"
+" quit вÑ?Ñ?од\n"
-#~ msgid "Remarks"
-#~ msgstr "óÎÏÓËÉ"
+#. save history
+#: ../pybliographic.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography Manager"
+msgstr "Тип библиогÑ?аÑ?ии:"
-#~ msgid "Article"
-#~ msgstr "óÔÁÔØÑ"
+#: ../pybliographic.desktop.in.h:2
+msgid "Manage bibliographic databases"
+msgstr ""
-# .././Pyblio/ConfDir/Base.py:98 :102 :106 :110 :114 :119 :125 :129 :133 :137
-# :141 :147 :151
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
+#: ../pybliographic.desktop.in.h:3
+msgid "Pybliographic Bibliography Manager"
+msgstr ""
-#~ msgid "Book"
-#~ msgstr "ëÎÉÇÁ"
+#: ../scripts/pybcheck.py:31
+msgid "usage: pybcheck <file | directory>..."
+msgstr ""
-#~ msgid "Booklet"
-#~ msgstr "âÕËÌÅÔ"
+# .././Pyblio/Open.py:105 :151
+#: ../scripts/pybcheck.py:60
+#, fuzzy, python-format
+msgid "file `%s' is ok [%d entries]"
+msgstr "Файл \"%s\" не Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ?"
-#~ msgid "In Book"
-#~ msgstr "÷ ËÎÉÇÅ"
+#: ../scripts/pybcompact.py:30
+msgid "usage: pybcompact <latexfile> <bibtexfiles...>"
+msgstr "иÑ?полÑ?зование: pybcompact <latexfile> <bibtexfiles...>"
-#~ msgid "In Collection"
-#~ msgstr "÷ ÓÏÂÒÁÎÉÉ"
+#: ../scripts/pybcompact.py:34
+#, python-format
+msgid "pybcompact: error: %s\n"
+msgstr "pybcompact: оÑ?ибка: %s\n"
-#~ msgid "Manual"
-#~ msgstr "éÎÓÔÒÕËÃÉÑ"
+#: ../scripts/pybcompact.py:99
+msgid "no entry"
+msgstr "неÑ? запиÑ?ей"
-#~ msgid "Masters Thesis"
-#~ msgstr "ëÁÎÄÉÄÁÔÓËÉÅ ÔÅÚÉÓÙ"
+#: ../scripts/pybcompact.py:162 ../scripts/pybtext.py:240
+#, python-format
+msgid "can't find the following entries: %s"
+msgstr "не Ñ?далоÑ?Ñ? найÑ?и Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие запиÑ?и: %s"
-#~ msgid "Miscellanous"
-#~ msgstr "òÁÚÎÏÅ"
+#: ../scripts/pybconvert.py:29
+msgid "usage: pybconvert <source>..<target> <input> [output]"
+msgstr "иÑ?полÑ?зование: pybconvert <source>..<target> <input> [output]"
-#~ msgid "PhD Thesis"
-#~ msgstr "ôÅÚÉÓÙ ËÁÎÄÉÄÁÔÓËÏÊ ÄÉÓÓÅÒÔÁÃÉÉ"
+#: ../scripts/pybconvert.py:38
+#, fuzzy
+msgid "pybconvert: error: bad conversion format"
+msgstr "pybconvert: плоÑ?ой Ñ?оÑ?маÑ? пÑ?еобÑ?азованиÑ?"
-#~ msgid "Technical Report"
-#~ msgstr "ôÅÈÎÉÞÅÓËÉÊ ÏÔÞÅÔ"
+#: ../scripts/pybformat.py:34
+msgid ""
+"usage: pybformat [options] <database...>\n"
+"\n"
+" options:\n"
+" -o file, --output=file\t\tspecify an output filename\n"
+" -s style, --style=style\t\tspecify a bibliography style\n"
+" -f format, --format=format\tspecify an output format\n"
+" -H header, --header=header\tdefines a header file\n"
+" -F footer, --footer=footer\tdefines a footer file\n"
+" -l 'output', --list='output'\tlists the available output formats\n"
+" -h, --help\t\t\tshow this help message\n"
+" "
+msgstr ""
-#~ msgid "Unpublished"
-#~ msgstr "îÅÏÐÕÂÌÉËÏ×ÁÎÏ"
+#: ../scripts/pybformat.py:48
+#, python-format
+msgid "pybformat: error: %s\n"
+msgstr "pybformat: оÑ?ибка %s\n"
-#~ msgid "Default type"
-#~ msgstr "ôÉÐ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
+#: ../scripts/pybformat.py:54
+#, python-format
+msgid "pybformat: warning: %s\n"
+msgstr "pybformat: внимание: %s\n"
-#~ msgid "Default type for an Ovid entry"
-#~ msgstr "ôÉÐ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ Ovid"
+#: ../scripts/pybformat.py:93 ../scripts/pybtext.py:252
+#: ../scripts/pybtext.py:278 ../scripts/pybtext.py:321
+#, fuzzy, python-format
+msgid "can't open `%s': %s"
+msgstr ""
+"невозможно оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айл \"%s\" длÑ? запиÑ?и:\n"
+"%s"
-#~ msgid "Mapping"
-#~ msgstr "ïÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ"
+#: ../scripts/pybformat.py:100
+#, python-format
+msgid "unknown list `%s'"
+msgstr ""
-#~ msgid "A mapping between the Ovid field name and the"
-#~ msgstr "ïÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÍÅÖÄÕ ÎÁÚ×ÁÎÉÅÍ ÐÏÌÑ Ovid É"
+#: ../scripts/pybformat.py:103
+#, python-format
+msgid "pybformat: available values for `%s':"
+msgstr ""
-#~ msgid "Field names correspondances"
-#~ msgstr "óÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÑ ÎÁÚ×ÁÎÉÑ ÐÏÌÅÊ"
+#: ../scripts/pybformat.py:107
+#, python-format
+msgid "empty value list `%s'"
+msgstr ""
-#~ msgid "Gnome"
-#~ msgstr "Gnome"
+#: ../scripts/pybformat.py:129
+msgid "too few arguments"
+msgstr ""
-#~ msgid "Gnome interface configuration"
-#~ msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÁ Ë Gnome"
+#: ../scripts/pybformat.py:136 ../scripts/pybtext.py:117
+#, fuzzy, python-format
+msgid "unknown output format `%s'"
+msgstr "неÑ? канала вÑ?вода \"%s\""
-#~ msgid "Columns"
-#~ msgstr "óÔÏÌÂÃÙ"
+#: ../scripts/pybformat.py:149 ../scripts/pybtex.py:86
+#: ../scripts/pybtext.py:94
+#, python-format
+msgid "can't find style `%s'"
+msgstr "не Ñ?далоÑ?Ñ? найÑ?и Ñ?Ñ?илÑ? \"%s\""
-#~ msgid "Fields displayed on the main screen of the interface"
-#~ msgstr "ðÏÌÑ ÏÔÏÂÒÁÖÁÀÝÉÅ ÇÌÁ×ÎÙÊ ÜËÒÁÎ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÁ"
+#: ../scripts/pybformat.py:152
+#, python-format
+msgid "pybformat: using style `%s', format `%s'\n"
+msgstr ""
-#~ msgid "Tooltips"
-#~ msgstr "ðÏÄÓËÁÚËÉ"
+#: ../scripts/pybformat.py:167
+#, fuzzy, python-format
+msgid "can't open header `%s': %s"
+msgstr ""
+"невозможно оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айл \"%s\" длÑ? запиÑ?и:\n"
+"%s"
-#~ msgid "Enable tooltips ?"
-#~ msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ ÐÏÄÓËÁÚËÉ?"
+#: ../scripts/pybformat.py:175
+#, python-format
+msgid "can't open database: %s"
+msgstr ""
-#~ msgid "Native Edit"
-#~ msgstr "åÓÔÅÓÔ×ÅÎÎÁÑ ÐÒÁ×ËÁ"
+#: ../scripts/pybformat.py:190
+#, fuzzy, python-format
+msgid "can't open footer `%s': %s"
+msgstr ""
+"невозможно оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айл \"%s\" длÑ? запиÑ?и:\n"
+"%s"
-#~ msgid "Edit the entries in their native format by default ?"
-#~ msgstr "ðÒÁ×ÉÔØ ÚÁÐÉÓÉ × ÉÈ ÅÓÔÅÓÔ×ÅÎÎÏÍ ÆÏÒÍÁÔÅ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ?"
+#: ../scripts/pybtex.py:34
+msgid "usage: pybtex <latexfile> [bibtexfiles...]"
+msgstr "иÑ?полÑ?зование: pybtex <latexfile> [bibtexfiles...]"
-#~ msgid "Use native edit by default ?"
-#~ msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÅÓÔÅÓÔ×ÅÎÎÕÀ ÐÒÁ×ËÕ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ?"
+#: ../scripts/pybtex.py:38
+#, python-format
+msgid "pybtex: error: %s\n"
+msgstr "pybtex: оÑ?ибка: %s\n"
-#~ msgid "Searchable"
-#~ msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÅÍÏÅ ÐÒÉ ÐÏÉÓËÅ"
+#. warn the user that some entries were not found
+#: ../scripts/pybtex.py:59
+msgid "pybtex: warning: the following keys were not resolved"
+msgstr "pybtex: внимание: Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие клÑ?Ñ?и не бÑ?ли Ñ?аÑ?познанÑ?"
-#~ msgid "Searchable fields"
-#~ msgstr "ðÏÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÅ ÐÒÉ ÐÏÉÓËÅ"
+#. If the LaTeX document declares no style...
+#: ../scripts/pybtex.py:64
+msgid "no style defined"
+msgstr "Ñ?Ñ?илÑ? не опÑ?еделен"
-#~ msgid "History Size"
-#~ msgstr "òÁÚÍÅÒ ÉÓÔÏÒÉÉ"
+#: ../scripts/pybtext.py:41
+#, fuzzy
+msgid "usage: pybtext [-o outputfile] [-s style] <textfile> <bibfiles...>"
+msgstr "иÑ?полÑ?зование: pybcompact <latexfile> <bibtexfiles...>"
+
+#: ../scripts/pybtext.py:45
+#, fuzzy, python-format
+msgid "pybtext: error: %s\n"
+msgstr "pybtex: оÑ?ибка: %s\n"
+
+#: ../scripts/pybtext.py:50
+#, fuzzy, python-format
+msgid "pybtext: warning: %s\n"
+msgstr "pybformat: внимание: %s\n"
+
+#: ../scripts/pybtext.py:124
+#, fuzzy, python-format
+msgid "File already exists: `%s'"
+msgstr "Ð?лÑ?Ñ? \"%s\" Ñ?же Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ?"
+
+#: ../scripts/pybtext.py:127
+#, python-format
+msgid "A file with the same name already exists: `%s'"
+msgstr ""
-#~ msgid "Size of the history file"
-#~ msgstr "òÁÚÍÅÒ ÆÁÊÌÁ ÉÓÔÏÒÉÉ"
+#: ../scripts/pybtext.py:178
+msgid "no citation found"
+msgstr ""
-#~ msgid "Number of items"
-#~ msgstr "þÉÓÌÏ ÜÌÅÍÅÎÔÏ×"
+#: ../scripts/pybtext.py:193
+#, python-format
+msgid "pybtext: using style `%s', format `%s'\n"
+msgstr ""
-#~ msgid "Medline Mapping"
-#~ msgstr "ïÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ Medline"
+#: ../scripts/pybtext.py:316
+#, fuzzy, python-format
+msgid "can't create `%s'"
+msgstr "не Ñ?далоÑ?Ñ? найÑ?и Ñ?Ñ?илÑ? \"%s\""
-#~ msgid "Medline field names correspondances"
-#~ msgstr "óÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÑ ÎÁÚ×ÁÎÉÊ ÐÏÌÅÊ Medline"
+#: ../scripts/pybtext.py:342
+#, fuzzy, python-format
+msgid "can't remove `%s'"
+msgstr "не Ñ?далоÑ?Ñ? найÑ?и Ñ?Ñ?илÑ? \"%s\""
-#~ msgid "Internal Error"
-#~ msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ"
+#: ../scripts/pybtext.py:344
+msgid "Done"
+msgstr ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]