[gtk+/gtk-3-0] Updated Hungarian translation



commit 92679efbb374576019da4026a1bfd53c58719992
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date:   Fri Apr 1 15:12:56 2011 +0200

    Updated Hungarian translation

 po-properties/hu.po |  791 +++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 356 insertions(+), 435 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/hu.po b/po-properties/hu.po
index cde3428..41f2bf9 100644
--- a/po-properties/hu.po
+++ b/po-properties/hu.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-19 23:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-19 23:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-01 15:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-01 15:12+0200\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
 "Language: \n"
@@ -243,8 +243,7 @@ msgid "Translator credits"
 msgstr "Fordítók"
 
 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:477
-msgid ""
-"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
+msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr "A fordítók listája. Ezt a karakterláncot fordítandónak kell jelölni"
 
 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:492
@@ -281,8 +280,7 @@ msgstr "Gyorsbillentyű keret"
 
 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:188
 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
-msgstr ""
-"Az a keret, amelyre vonatkozóan figyelni kell a gyorsbillentyű változását"
+msgstr "Az a keret, amelyre vonatkozóan figyelni kell a gyorsbillentyű változását"
 
 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:194
 msgid "Accelerator Widget"
@@ -337,23 +335,23 @@ msgstr "Gyári ikon"
 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
 msgstr "A műveletet reprezentáló felületelemeken megjelenített gyári ikon."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:304 ../gtk/gtkstatusicon.c:244
+#: ../gtk/gtkaction.c:304 ../gtk/gtkstatusicon.c:245
 msgid "GIcon"
 msgstr "GIcon"
 
 #: ../gtk/gtkaction.c:305 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:215
-#: ../gtk/gtkimage.c:329 ../gtk/gtkstatusicon.c:245
+#: ../gtk/gtkimage.c:329 ../gtk/gtkstatusicon.c:246
 msgid "The GIcon being displayed"
 msgstr "A megjelenítendÅ? GIcon"
 
 #: ../gtk/gtkaction.c:325 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180
-#: ../gtk/gtkimage.c:311 ../gtk/gtkprinter.c:174 ../gtk/gtkstatusicon.c:228
-#: ../gtk/gtkwindow.c:718
+#: ../gtk/gtkimage.c:311 ../gtk/gtkprinter.c:174 ../gtk/gtkstatusicon.c:229
+#: ../gtk/gtkwindow.c:722
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Ikonnév"
 
 #: ../gtk/gtkaction.c:326 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181
-#: ../gtk/gtkimage.c:312 ../gtk/gtkstatusicon.c:229
+#: ../gtk/gtkimage.c:312 ../gtk/gtkstatusicon.c:230
 msgid "The name of the icon from the icon theme"
 msgstr "Az ikon neve az ikontémában"
 
@@ -412,11 +410,10 @@ msgstr "Elrejtés, ha üres"
 
 #: ../gtk/gtkaction.c:375
 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
-msgstr ""
-"Ha az értéke TRUE, akkor a művelet üres menüproxyjai elrejtésre kerülnek."
+msgstr "Ha az értéke TRUE, akkor a művelet üres menüproxyjai elrejtésre kerülnek."
 
 #: ../gtk/gtkaction.c:381 ../gtk/gtkactiongroup.c:235
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290 ../gtk/gtkwidget.c:966
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290 ../gtk/gtkwidget.c:971
 msgid "Sensitive"
 msgstr "�rzékeny"
 
@@ -425,8 +422,8 @@ msgid "Whether the action is enabled."
 msgstr "Engedélyezve van-e a művelet."
 
 #: ../gtk/gtkaction.c:388 ../gtk/gtkactiongroup.c:242
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:279 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
-#: ../gtk/gtkwidget.c:959
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:280 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
+#: ../gtk/gtkwidget.c:964
 msgid "Visible"
 msgstr "Látható"
 
@@ -621,14 +618,13 @@ msgstr "â??Egyébâ?¦â?? elem felvétele"
 msgid ""
 "Whether the combobox should include an item that triggers a "
 "GtkAppChooserDialog"
-msgstr ""
-"A legördülÅ? menü tartalmazzon-e egy GtkAppChooserDialog-ot indító elemet"
+msgstr "A legördülÅ? menü tartalmazzon-e egy GtkAppChooserDialog-ot indító elemet"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:564 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:714
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:564 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:722
 msgid "Heading"
 msgstr "Címsor"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:565 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:715
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:565 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:723
 msgid "The text to show at the top of the dialog"
 msgstr "A párbeszédablak tetején megjelenítendÅ? szöveg"
 
@@ -640,11 +636,11 @@ msgstr "Tartalom típusa"
 msgid "The content type used by the open with object"
 msgstr "A megnyitás ezzel objektum által használt tartalomtípus"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:700
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:708
 msgid "GFile"
 msgstr "GFile"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:701
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:709
 msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
 msgstr "Az alkalmazásválasztó párbeszédablak által használt GFile"
 
@@ -721,7 +717,7 @@ msgstr "Nyíl méretezése"
 msgid "Amount of space used up by arrow"
 msgstr "A nyíl által felhasznált terület mennyisége"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:109 ../gtk/gtkwidget.c:1154
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:109 ../gtk/gtkwidget.c:1159
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "Vízszintes igazítás"
 
@@ -729,7 +725,7 @@ msgstr "Vízszintes igazítás"
 msgid "X alignment of the child"
 msgstr "A gyermek X irányú igazítása"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:116 ../gtk/gtkwidget.c:1170
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:116 ../gtk/gtkwidget.c:1175
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "FüggÅ?leges igazítás"
 
@@ -865,39 +861,39 @@ msgstr ""
 "Ha az értéke TRUE, a gyermek gyermekek egy másodlagos csoportjában jelenik "
 "meg; hasznos például súgógombokhoz"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:241 ../gtk/gtkcellareabox.c:318 ../gtk/gtkexpander.c:311
+#: ../gtk/gtkbox.c:239 ../gtk/gtkcellareabox.c:318 ../gtk/gtkexpander.c:311
 #: ../gtk/gtkiconview.c:645 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:271
 msgid "Spacing"
 msgstr "Távolság"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:242
+#: ../gtk/gtkbox.c:240
 msgid "The amount of space between children"
 msgstr "A gyermekek közötti távolság"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:251 ../gtk/gtktable.c:193 ../gtk/gtktoolbar.c:551
+#: ../gtk/gtkbox.c:249 ../gtk/gtktable.c:193 ../gtk/gtktoolbar.c:551
 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1649
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Homogén"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:252
+#: ../gtk/gtkbox.c:250
 msgid "Whether the children should all be the same size"
 msgstr "A gyermekeknek egyforma méretűeknek kell-e lenniük"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:272 ../gtk/gtkcellareabox.c:338 ../gtk/gtktoolbar.c:543
+#: ../gtk/gtkbox.c:270 ../gtk/gtkcellareabox.c:338 ../gtk/gtktoolbar.c:543
 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1656 ../gtk/gtktoolpalette.c:1101
 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:327
 msgid "Expand"
 msgstr "KibÅ?vítés"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:273
+#: ../gtk/gtkbox.c:271
 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
 msgstr "A gyermek kapjon-e extra területet, ha a szülÅ? mérete nÅ?"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:289 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1663
+#: ../gtk/gtkbox.c:287 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1663
 msgid "Fill"
 msgstr "Kitöltés"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:290
+#: ../gtk/gtkbox.c:288
 msgid ""
 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
 "used as padding"
@@ -905,19 +901,19 @@ msgstr ""
 "A gyermekek adott extra terület a gyermeknek legyen adva, vagy térközként "
 "legyen felhasználva"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:297 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:166
+#: ../gtk/gtkbox.c:295 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:169
 msgid "Padding"
 msgstr "Térköz"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:298
+#: ../gtk/gtkbox.c:296
 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
 msgstr "Extra terület a gyermek és szomszédai között, képpontokban megadva"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:304
+#: ../gtk/gtkbox.c:302
 msgid "Pack type"
 msgstr "Csomag típusa"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:305
+#: ../gtk/gtkbox.c:303
 msgid ""
 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
 "start or end of the parent"
@@ -925,12 +921,12 @@ msgstr ""
 "Egy GtkPackType, amely azt jelzi, hogy a gyermekben a hivatkozás a szülÅ? "
 "elejére vagy végére mutat"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:311 ../gtk/gtknotebook.c:760 ../gtk/gtkpaned.c:326
+#: ../gtk/gtkbox.c:309 ../gtk/gtknotebook.c:760 ../gtk/gtkpaned.c:326
 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1677
 msgid "Position"
 msgstr "Pozíció"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:312 ../gtk/gtknotebook.c:761
+#: ../gtk/gtkbox.c:310 ../gtk/gtknotebook.c:761
 msgid "The index of the child in the parent"
 msgstr "A gyermek indexe a szülÅ?ben"
 
@@ -946,8 +942,7 @@ msgstr "A gettext által használt fordítási tartomány"
 msgid ""
 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
 "widget"
-msgstr ""
-"A címke elem szövege a gombon belül, amennyiben a gomb tartalmaz címke elemet"
+msgstr "A címke elem szövege a gombon belül, amennyiben a gomb tartalmaz címke elemet"
 
 #: ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkexpander.c:295 ../gtk/gtklabel.c:588
 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:343 ../gtk/gtktoolbutton.c:208
@@ -968,8 +963,7 @@ msgid "Use stock"
 msgstr "Gyári használata"
 
 #: ../gtk/gtkbutton.c:244
-msgid ""
-"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
+msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
 msgstr ""
 "Ha be van állítva, akkor a címke egy gyári elemet választ ki megjelenítés "
 "helyett"
@@ -1040,20 +1034,16 @@ msgid "Child X Displacement"
 msgstr "Gyermek X elcsúszás"
 
 #: ../gtk/gtkbutton.c:471
-msgid ""
-"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
-msgstr ""
-"Milyen messze mozogjon el X irányban a gyermek a gomb megnyomása esetén"
+msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
+msgstr "Milyen messze mozogjon el X irányban a gyermek a gomb megnyomása esetén"
 
 #: ../gtk/gtkbutton.c:478
 msgid "Child Y Displacement"
 msgstr "Gyermek Y elcsúszás"
 
 #: ../gtk/gtkbutton.c:479
-msgid ""
-"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
-msgstr ""
-"Milyen messze mozogjon el Y irányban a gyermek a gomb megnyomása esetén"
+msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
+msgstr "Milyen messze mozogjon el Y irányban a gyermek a gomb megnyomása esetén"
 
 #: ../gtk/gtkbutton.c:495
 msgid "Displace focus"
@@ -1454,8 +1444,7 @@ msgstr "Szövegoszlop"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:133
 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
-msgstr ""
-"Az adatforrás-modell egy oszlopa, ahonnan a karakterláncokat veszi a rendszer"
+msgstr "Az adatforrás-modell egy oszlopa, ahonnan a karakterláncokat veszi a rendszer"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:150 ../gtk/gtkcombobox.c:858
 msgid "Has Entry"
@@ -1463,8 +1452,7 @@ msgstr "Van bevitel"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:151
 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
-msgstr ""
-"Ha FALSE, nem lehet más szöveget megadni, csak a meglévÅ?ket kiválasztani"
+msgstr "Ha FALSE, nem lehet más szöveget megadni, csak a meglévÅ?ket kiválasztani"
 
 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
 msgid "Pixbuf Object"
@@ -1491,7 +1479,7 @@ msgid "Pixbuf for closed expander"
 msgstr "Pixbuf egy zárt kiterjesztÅ?höz"
 
 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 ../gtk/gtkimage.c:253
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:220
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:221
 msgid "Stock ID"
 msgstr "Gyári azonosító"
 
@@ -1500,7 +1488,7 @@ msgid "The stock ID of the stock icon to render"
 msgstr "A megjelenítendÅ? gyári ikon gyári azonosítója"
 
 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:151
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:309 ../gtk/gtkstatusicon.c:261
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:309 ../gtk/gtkstatusicon.c:262
 msgid "Size"
 msgstr "Méret"
 
@@ -1525,7 +1513,7 @@ msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
 msgstr "A megjelenített pixbuf az állapotának megfelelÅ?en legyen-e színezve?"
 
 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:214 ../gtk/gtkimage.c:328
-#: ../gtk/gtkwindow.c:695
+#: ../gtk/gtkwindow.c:699
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikon"
 
@@ -1552,8 +1540,7 @@ msgstr "Pulzus"
 msgid ""
 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
 "don't know how much."
-msgstr ""
-"Ã?llítsa ezt pozitív értékre annak bizonytalan mértékű elÅ?rehaladás jelzésére."
+msgstr "Ã?llítsa ezt pozitív értékre annak bizonytalan mértékű elÅ?rehaladás jelzésére."
 
 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:185
 msgid "Text x alignment"
@@ -1611,7 +1598,7 @@ msgid "The number of decimal places to display"
 msgstr "A megjelenítendÅ? tizedesjegyek száma"
 
 #: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:119 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:106
-#: ../gtk/gtkmenu.c:586 ../gtk/gtkspinner.c:118 ../gtk/gtkswitch.c:778
+#: ../gtk/gtkmenu.c:586 ../gtk/gtkspinner.c:118 ../gtk/gtkswitch.c:801
 #: ../gtk/gtktoggleaction.c:133 ../gtk/gtktogglebutton.c:125
 #: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:112
 msgid "Active"
@@ -1657,22 +1644,22 @@ msgstr "Egybekezdéses mód"
 msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
 msgstr "Minden szöveget egy bekezdésben kell-e tartani"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:288 ../gtk/gtkcellview.c:189
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:288 ../gtk/gtkcellview.c:191
 #: ../gtk/gtktexttag.c:196
 msgid "Background color name"
 msgstr "Háttérszín neve"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:289 ../gtk/gtkcellview.c:190
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:289 ../gtk/gtkcellview.c:192
 #: ../gtk/gtktexttag.c:197
 msgid "Background color as a string"
 msgstr "Háttérszín karakterláncként"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:296 ../gtk/gtkcellview.c:196
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:296 ../gtk/gtkcellview.c:198
 #: ../gtk/gtktexttag.c:204
 msgid "Background color"
 msgstr "Háttérszín"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:297 ../gtk/gtkcellview.c:197
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:297 ../gtk/gtkcellview.c:199
 msgid "Background color as a GdkColor"
 msgstr "Háttérszín GdkColor-ként"
 
@@ -1680,7 +1667,7 @@ msgstr "Háttérszín GdkColor-ként"
 msgid "Background color as RGBA"
 msgstr "Háttérszín neve RGBA-ként"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:312 ../gtk/gtkcellview.c:211
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:312 ../gtk/gtkcellview.c:213
 msgid "Background color as a GdkRGBA"
 msgstr "Háttérszín GdkRGBA-ként"
 
@@ -1693,7 +1680,7 @@ msgid "Foreground color as a string"
 msgstr "ElÅ?térszín karakterláncként"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326 ../gtk/gtktexttag.c:228
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:134
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:137
 msgid "Foreground color"
 msgstr "ElÅ?térszín"
 
@@ -1738,8 +1725,7 @@ msgstr "Betűkészlet-család"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:376 ../gtk/gtktexttag.c:278
 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-msgstr ""
-"A betűkészlet-család megnevezése, például Sans, Helvetica, Times, Monospace"
+msgstr "A betűkészlet-család megnevezése, például Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:383 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:384
 #: ../gtk/gtktexttag.c:285
@@ -1787,10 +1773,8 @@ msgid "Rise"
 msgstr "Elhelyezés"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:451
-msgid ""
-"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
-msgstr ""
-"Szöveg eltolása az alapvonal fölé (ha az eltolás negatív, az alapvonal alá)"
+msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
+msgstr "Szöveg eltolása az alapvonal fölé (ha az eltolás negatív, az alapvonal alá)"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:462 ../gtk/gtktexttag.c:452
 msgid "Strikethrough"
@@ -1880,12 +1864,12 @@ msgstr "Igazítás"
 msgid "How to align the lines"
 msgstr "A sorok igazításának módja"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:618 ../gtk/gtkcellview.c:315
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:618 ../gtk/gtkcellview.c:317
 #: ../gtk/gtktexttag.c:558
 msgid "Background set"
 msgstr "Háttér beállítása"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:619 ../gtk/gtkcellview.c:316
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:619 ../gtk/gtkcellview.c:318
 #: ../gtk/gtktexttag.c:559
 msgid "Whether this tag affects the background color"
 msgstr "Azt jelzi, hogy ez a címke befolyásolja-e a háttérszínt"
@@ -2053,51 +2037,51 @@ msgstr "JelzÅ? mérete"
 msgid "Size of check or radio indicator"
 msgstr "A jelölÅ?négyzet vagy választógomb jelzÅ? mérete"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:210
+#: ../gtk/gtkcellview.c:212
 msgid "Background RGBA color"
 msgstr "Háttér RGBA színe"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:225
+#: ../gtk/gtkcellview.c:227
 msgid "CellView model"
 msgstr "CellView modell"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:226
+#: ../gtk/gtkcellview.c:228
 msgid "The model for cell view"
 msgstr "A cellanézet modellje"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:244 ../gtk/gtkcombobox.c:944
+#: ../gtk/gtkcellview.c:246 ../gtk/gtkcombobox.c:944
 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:448 ../gtk/gtkiconview.c:770
 #: ../gtk/gtktreemenu.c:329 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:415
 msgid "Cell Area"
 msgstr "Cellaterület"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:245 ../gtk/gtkcombobox.c:945
+#: ../gtk/gtkcellview.c:247 ../gtk/gtkcombobox.c:945
 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:449 ../gtk/gtkiconview.c:771
 #: ../gtk/gtktreemenu.c:330 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:416
 msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
 msgstr "A cellák elrendezéséhez használt GtkCellArea"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:268
+#: ../gtk/gtkcellview.c:270
 msgid "Cell Area Context"
 msgstr "Cellaterület-kontextus"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:269
+#: ../gtk/gtkcellview.c:271
 msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view"
 msgstr "A cellanézet geometriájának kiszámításához használt GtkCellAreaContext"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:286
+#: ../gtk/gtkcellview.c:288
 msgid "Draw Sensitive"
 msgstr "Rajzolás érzékenyre"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:287
+#: ../gtk/gtkcellview.c:289
 msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state"
 msgstr "A cellák érzékeny állapotba rajzolásának kikényszerítése"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:305
+#: ../gtk/gtkcellview.c:307
 msgid "Fit Model"
 msgstr "Illesztés modellhez"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:306
+#: ../gtk/gtkcellview.c:308
 msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
 msgstr "Kell-e elegendÅ? helyet kérni a modell minden sorának"
 
@@ -2143,7 +2127,7 @@ msgstr "Kapjon-e a szín alfa-értéket"
 
 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:185 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:397
 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:140 ../gtk/gtkprintjob.c:141
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:407 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:319
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:408 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:319
 msgid "Title"
 msgstr "Cím"
 
@@ -2307,8 +2291,7 @@ msgstr "Leválasztó címe"
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
 "off"
-msgstr ""
-"Az ablakkezelÅ? által megjeleníthetÅ? cím, ha a felugró menü le van választva"
+msgstr "Az ablakkezelÅ? által megjeleníthetÅ? cím, ha a felugró menü le van választva"
 
 #: ../gtk/gtkcombobox.c:825
 msgid "Popup shown"
@@ -2405,27 +2388,27 @@ msgstr "�rnyék típusa"
 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
 msgstr "A kombinált mezÅ? körül rajzolandó árnyék típusa"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:453
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:456
 msgid "Resize mode"
 msgstr "�tméretezési mód"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:454
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:457
 msgid "Specify how resize events are handled"
 msgstr "Az átméretezési események kezelését adja meg"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:461
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:464
 msgid "Border width"
 msgstr "Szegély szélessége"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:462
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:465
 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
 msgstr "A gyermekek tárolóján kívüli üres szegély szélessége"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:470
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:473
 msgid "Child"
 msgstr "Gyermek"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:471
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:474
 msgid "Can be used to add a new child to the container"
 msgstr "Ã?j gyermek vehetÅ? fel a tárolóba"
 
@@ -2482,10 +2465,8 @@ msgid "Selection Bound"
 msgstr "Kijelölés mérete"
 
 #: ../gtk/gtkentry.c:745 ../gtk/gtklabel.c:673
-msgid ""
-"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
-msgstr ""
-"A kurzortól a kijelölés túlsó végének a távolsága karakterekben megadva"
+msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
+msgstr "A kurzortól a kijelölés túlsó végének a távolsága karakterekben megadva"
 
 #: ../gtk/gtkentry.c:755
 msgid "Whether the entry contents can be edited"
@@ -2518,8 +2499,7 @@ msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
 msgstr "FALSE hatására törlésre kerül a bejegyzés külsÅ? élkidolgozása"
 
 #: ../gtk/gtkentry.c:788
-msgid ""
-"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+msgid "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr ""
 "A szöveg és keret közötti szegély. Felülírja a belsÅ? szegély "
 "stílustulajdonságot."
@@ -2586,8 +2566,7 @@ msgstr "Több beillesztett sor csonkítva legyen-e az elsÅ? sorra"
 
 #: ../gtk/gtkentry.c:880
 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
-msgstr ""
-"A bejegyzés köré rajzolandó árnyék típusa, ha a Van kerete be van állítva."
+msgstr "A bejegyzés köré rajzolandó árnyék típusa, ha a Van kerete be van állítva."
 
 #: ../gtk/gtkentry.c:895 ../gtk/gtktextview.c:764
 msgid "Overwrite mode"
@@ -2861,8 +2840,7 @@ msgstr "Felbukkanó halmaz szélessége"
 
 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:396
 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
-msgstr ""
-"Ha TRUE, a felbukkanó ablak szélessége azonos lesz a mezÅ? szélességével"
+msgstr "Ha TRUE, a felbukkanó ablak szélessége azonos lesz a mezÅ? szélességével"
 
 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:414
 msgid "Popup single match"
@@ -2910,8 +2888,7 @@ msgstr "Kiterjesztett"
 
 #: ../gtk/gtkexpander.c:280
 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
-msgstr ""
-"A kiterjesztÅ? meg lett-e nyitva a gyermek felületi elem megjelenítésére"
+msgstr "A kiterjesztÅ? meg lett-e nyitva a gyermek felületi elem megjelenítésére"
 
 #: ../gtk/gtkexpander.c:288
 msgid "Text of the expander's label"
@@ -2923,8 +2900,7 @@ msgstr "Jelölés használata"
 
 #: ../gtk/gtkexpander.c:304 ../gtk/gtklabel.c:582
 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
-msgstr ""
-"A címke szövege tartalmaz-e XML jelölÅ?kódokat. Lásd: pango_parse_markup()"
+msgstr "A címke szövege tartalmaz-e XML jelölÅ?kódokat. Lásd: pango_parse_markup()"
 
 #: ../gtk/gtkexpander.c:312
 msgid "Space to put between the label and the child"
@@ -3016,8 +2992,7 @@ msgid "Preview Widget Active"
 msgstr "ElÅ?kép felületi elem aktív"
 
 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:773
-msgid ""
-"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
+msgid "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
 msgstr ""
 "Az alkalmazás által az egyedi elÅ?képekhez biztosított felületi elem "
 "megjelenítésre kerüljön-e."
@@ -3028,8 +3003,7 @@ msgstr "ElÅ?nézet címke használata"
 
 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:779
 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
-msgstr ""
-"A megjelenített fájl neve mellé megjelenítésre kerüljön-e egy gyári címke."
+msgstr "A megjelenített fájl neve mellé megjelenítésre kerüljön-e egy gyári címke."
 
 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:784
 msgid "Extra widget"
@@ -3187,68 +3161,67 @@ msgstr "A keretszegély megjelenése"
 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
 msgstr "A szokásos keretcímke helyén megjelenítendÅ? felületi elem"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1277 ../gtk/gtktable.c:175
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1264 ../gtk/gtktable.c:175
 msgid "Row spacing"
 msgstr "Sortávolság"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1278 ../gtk/gtktable.c:176
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1265 ../gtk/gtktable.c:176
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr "Két egymás utáni sor közötti távolság"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1284 ../gtk/gtktable.c:184
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1271 ../gtk/gtktable.c:184
 msgid "Column spacing"
 msgstr "Oszloptávolság"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1285 ../gtk/gtktable.c:185
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1272 ../gtk/gtktable.c:185
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "Két egymás melletti oszlop közötti távolság"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1291
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1278
 msgid "Row Homogeneous"
 msgstr "Sor homogén"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1292
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1279
 msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
 msgstr "Ha TRUE, akkor a sorok egyforma magasak"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1298
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1285
 msgid "Column Homogeneous"
 msgstr "Oszlop homogén"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1299
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1286
 msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
 msgstr "Ha TRUE, akkor az oszlopok egyforma szélesek"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1305 ../gtk/gtktable.c:201
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1292 ../gtk/gtktable.c:201
 msgid "Left attachment"
 msgstr "Bal csatolás"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1306 ../gtk/gtkmenu.c:759 ../gtk/gtktable.c:202
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1293 ../gtk/gtkmenu.c:759 ../gtk/gtktable.c:202
 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
 msgstr "Az oszlop száma, amelyhez a gyermek bal széle csatolásra kerül."
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1312 ../gtk/gtktable.c:215
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1299 ../gtk/gtktable.c:215
 msgid "Top attachment"
 msgstr "FelsÅ? csatolás"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1313
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1300
 msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
-msgstr ""
-"A sor száma, amelyhez a gyermek felületi elem felsÅ? oldala csatolásra kerül"
+msgstr "A sor száma, amelyhez a gyermek felületi elem felsÅ? oldala csatolásra kerül"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1319 ../gtk/gtklayout.c:660 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:262
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1306 ../gtk/gtklayout.c:660 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:262
 msgid "Width"
 msgstr "Szélesség"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1320
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1307
 msgid "The number of columns that a child spans"
 msgstr "Az oszlopok száma, amelyeket a gyermek átfog"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1326 ../gtk/gtklayout.c:669
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1313 ../gtk/gtklayout.c:669
 msgid "Height"
 msgstr "Magasság"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1327
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1314
 msgid "The number of rows that a child spans"
 msgstr "A sorok száma, amelyeket a gyermek átfog"
 
@@ -3387,8 +3360,7 @@ msgid "Item Orientation"
 msgstr "Elem tájolása"
 
 #: ../gtk/gtkiconview.c:710
-msgid ""
-"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
+msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr "A szöveg és az ikon hogyan helyezkednek el egymáshoz képest"
 
 #: ../gtk/gtkiconview.c:726 ../gtk/gtktreeview.c:1022
@@ -3432,24 +3404,24 @@ msgstr "A választómezÅ? alfa csatornája"
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "A választómezÅ? átlátszósága"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:236 ../gtk/gtkstatusicon.c:204
+#: ../gtk/gtkimage.c:236 ../gtk/gtkstatusicon.c:205
 msgid "Pixbuf"
 msgstr "Pixbuf"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:237 ../gtk/gtkstatusicon.c:205
+#: ../gtk/gtkimage.c:237 ../gtk/gtkstatusicon.c:206
 msgid "A GdkPixbuf to display"
 msgstr "A megjelenítendÅ? GdkPixbuf"
 
 #: ../gtk/gtkimage.c:244 ../gtk/gtkrecentmanager.c:294
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:212
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:213
 msgid "Filename"
 msgstr "Fájlnév"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:245 ../gtk/gtkstatusicon.c:213
+#: ../gtk/gtkimage.c:245 ../gtk/gtkstatusicon.c:214
 msgid "Filename to load and display"
 msgstr "A betöltendÅ? és megjelenítendÅ? fájl neve"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:254 ../gtk/gtkstatusicon.c:221
+#: ../gtk/gtkimage.c:254 ../gtk/gtkstatusicon.c:222
 msgid "Stock ID for a stock image to display"
 msgstr "A megjelenítendÅ? gyári kép gyári azonosítója"
 
@@ -3488,11 +3460,11 @@ msgstr "Animáció"
 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
 msgstr "A megjelenítendÅ? GdkPixbuf animáció"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:336 ../gtk/gtkstatusicon.c:252
+#: ../gtk/gtkimage.c:336 ../gtk/gtkstatusicon.c:253
 msgid "Storage type"
 msgstr "Tárolótípus"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:337 ../gtk/gtkstatusicon.c:253
+#: ../gtk/gtkimage.c:337 ../gtk/gtkstatusicon.c:254
 msgid "The representation being used for image data"
 msgstr "A képadatokhoz használt ábrázolás"
 
@@ -3541,12 +3513,12 @@ msgid "Width of border around the action area"
 msgstr "A műveletterület körüli szegély szélessége"
 
 #: ../gtk/gtkinvisible.c:89 ../gtk/gtkmountoperation.c:175
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:271 ../gtk/gtkstylecontext.c:545
-#: ../gtk/gtkwindow.c:726
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:272 ../gtk/gtkstylecontext.c:545
+#: ../gtk/gtkwindow.c:730
 msgid "Screen"
 msgstr "KépernyÅ?"
 
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:90 ../gtk/gtkwindow.c:727
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:90 ../gtk/gtkwindow.c:731
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "A képernyÅ?, amelyen az ablak megjelenik"
 
@@ -3864,10 +3836,8 @@ msgid "Right Justified"
 msgstr "Jobbra igazított"
 
 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:282
-msgid ""
-"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
-msgstr ""
-"Beállítja, hogy a menüelem a menüsáv jobb oldalára igazítva jelenik-e meg"
+msgid "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
+msgstr "Beállítja, hogy a menüelem a menüsáv jobb oldalára igazítva jelenik-e meg"
 
 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:296
 msgid "Submenu"
@@ -3905,8 +3875,7 @@ msgstr "Fókusz megszerzése"
 
 #: ../gtk/gtkmenushell.c:421
 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
-msgstr ""
-"Ez a logikai érték jelzi, hogy a menü lefoglalja-e a billentyűzetfókuszt"
+msgstr "Ez a logikai érték jelzi, hogy a menü lefoglalja-e a billentyűzetfókuszt"
 
 #: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:257
 msgid "Menu"
@@ -3989,8 +3958,7 @@ msgid "X pad"
 msgstr "X-térköz"
 
 #: ../gtk/gtkmisc.c:102
-msgid ""
-"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
+msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
 msgstr "A felületi elem bal és jobb szélén látható térköz, képpontokban."
 
 #: ../gtk/gtkmisc.c:111
@@ -3998,10 +3966,8 @@ msgid "Y pad"
 msgstr "Y-helykitöltés"
 
 #: ../gtk/gtkmisc.c:112
-msgid ""
-"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
-msgstr ""
-"A felületi elem alsó és felsÅ? végén hozzáadandó térköz, képpontokban megadva."
+msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
+msgstr "A felületi elem alsó és felsÅ? végén hozzáadandó térköz, képpontokban megadva."
 
 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:159
 msgid "Parent"
@@ -4061,8 +4027,7 @@ msgstr "GörgethetÅ?"
 
 #: ../gtk/gtknotebook.c:717
 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
-msgstr ""
-"Ha TRUE, akkor görgetÅ?sávok kerülnek megjelenítésre, ha túl sok lap látszana"
+msgstr "Ha TRUE, akkor görgetÅ?sávok kerülnek megjelenítésre, ha túl sok lap látszana"
 
 #: ../gtk/gtknotebook.c:723
 msgid "Enable Popup"
@@ -4137,20 +4102,16 @@ msgid "Secondary backward stepper"
 msgstr "Másodlagos visszaléptetÅ?"
 
 #: ../gtk/gtknotebook.c:806
-msgid ""
-"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
-msgstr ""
-"Egy második visszaléptetÅ? nyíl gomb megjelenítése a lapterület túlsó szélén"
+msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
+msgstr "Egy második visszaléptetÅ? nyíl gomb megjelenítése a lapterület túlsó szélén"
 
 #: ../gtk/gtknotebook.c:821 ../gtk/gtkscrollbar.c:109
 msgid "Secondary forward stepper"
 msgstr "Másodlagos elÅ?re léptetÅ?"
 
 #: ../gtk/gtknotebook.c:822
-msgid ""
-"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
-msgstr ""
-"Egy második elÅ?re léptetÅ? nyíl gomb megjelenítése a címketerület túlsó szélén"
+msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
+msgstr "Egy második elÅ?re léptetÅ? nyíl gomb megjelenítése a címketerület túlsó szélén"
 
 #: ../gtk/gtknotebook.c:836 ../gtk/gtkscrollbar.c:88
 msgid "Backward stepper"
@@ -4232,8 +4193,8 @@ msgstr "Háttérikon neve"
 msgid "The icon name for the number emblem background"
 msgstr "A számmatrica hátteréhez használandó ikonnév"
 
-#: ../gtk/gtkorientable.c:63 ../gtk/gtkstatusicon.c:311
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:125
+#: ../gtk/gtkorientable.c:63 ../gtk/gtkstatusicon.c:312
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:128
 msgid "Orientation"
 msgstr "Elhelyezkedés"
 
@@ -4242,10 +4203,8 @@ msgid "The orientation of the orientable"
 msgstr "A tájolható elem tájolása"
 
 #: ../gtk/gtkpaned.c:327
-msgid ""
-"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
-msgstr ""
-"A keretelválasztó helye képpontokban megadva (a 0 a bal/felsÅ? oldalt jelenti)"
+msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
+msgstr "A keretelválasztó helye képpontokban megadva (a 0 a bal/felsÅ? oldalt jelenti)"
 
 #: ../gtk/gtkpaned.c:336
 msgid "Position Set"
@@ -4297,7 +4256,7 @@ msgstr "Zsugorodás"
 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
 msgstr "Ha TRUE, akkor a gyermek a kért méretnél kisebbre is zsugorítható"
 
-#: ../gtk/gtkplug.c:201 ../gtk/gtkstatusicon.c:295
+#: ../gtk/gtkplug.c:201 ../gtk/gtkstatusicon.c:296
 msgid "Embedded"
 msgstr "Beágyazott"
 
@@ -4514,8 +4473,7 @@ msgstr "Párbeszédablak megjelenítése"
 
 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1243
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
-msgstr ""
-"Ha TRUE, akkor az elÅ?rehaladási párbeszédablak megjelenik nyomtatás közben"
+msgstr "Ha TRUE, akkor az elÅ?rehaladási párbeszédablak megjelenik nyomtatás közben"
 
 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1266
 msgid "Allow Async"
@@ -4559,8 +4517,7 @@ msgstr "Kiválasztás támogatása"
 
 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1361
 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
-msgstr ""
-"Ha TRUE, akkor a nyomtatási művelet támogatni fogja a kijelölés nyomtatását."
+msgstr "Ha TRUE, akkor a nyomtatási művelet támogatni fogja a kijelölés nyomtatását."
 
 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1377 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:349
 msgid "Has Selection"
@@ -4747,8 +4704,7 @@ msgstr "A választógomb, amelynek a csoportjához ez a felületi elem tartozik.
 
 #: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:375
 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
-msgstr ""
-"A választómenü-elem, amelynek a csoportjához ez a felületi elem tartozik"
+msgstr "A választómenü-elem, amelynek a csoportjához ez a felületi elem tartozik"
 
 #: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
@@ -4814,7 +4770,7 @@ msgstr "Kerekítési számjegyek"
 msgid "The number of digits to round the value to."
 msgstr "Az érték kerekítése ennyi számjegyre."
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:519 ../gtk/gtkswitch.c:813
+#: ../gtk/gtkrange.c:519 ../gtk/gtkswitch.c:836
 msgid "Slider Width"
 msgstr "Csúszka szélessége"
 
@@ -4851,8 +4807,7 @@ msgid "Arrow X Displacement"
 msgstr "Nyíl X elcsúsztatás"
 
 #: ../gtk/gtkrange.c:558
-msgid ""
-"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr "Milyen messzire mozduljon el X irányba a nyíl a gomb lenyomására"
 
 #: ../gtk/gtkrange.c:565
@@ -4860,8 +4815,7 @@ msgid "Arrow Y Displacement"
 msgstr "Nyíl Y elcsúsztatás"
 
 #: ../gtk/gtkrange.c:566
-msgid ""
-"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr "Milyen messzire mozduljon el Y irányba a nyíl a gomb lenyomására"
 
 #: ../gtk/gtkrange.c:582
@@ -4930,8 +4884,7 @@ msgstr "Nem találhatók megjelenítése"
 
 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:191
 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
-msgstr ""
-"Megjelenítésre kerüljenek-e az el nem érhetÅ? erÅ?forrásokra mutató elemek"
+msgstr "Megjelenítésre kerüljenek-e az el nem érhetÅ? erÅ?forrásokra mutató elemek"
 
 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:204
 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
@@ -4982,8 +4935,7 @@ msgid "The icon size"
 msgstr "Az ikon mérete"
 
 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:237
-msgid ""
-"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
+msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
 msgstr "A méretezÅ?gomb-objektum aktuális értékét tartalmazó GtkAdjustment"
 
 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:265
@@ -5040,8 +4992,7 @@ msgstr "Vízszintes igazítás"
 msgid ""
 "Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
 "controller"
-msgstr ""
-"A görgethetÅ? felületi elem és vezérlÅ?je között megosztott vízszintes igazítás"
+msgstr "A görgethetÅ? felületi elem és vezérlÅ?je között megosztott vízszintes igazítás"
 
 #: ../gtk/gtkscrollable.c:103
 msgid "Vertical adjustment"
@@ -5051,8 +5002,7 @@ msgstr "FüggÅ?leges igazítás"
 msgid ""
 "Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
 "controller"
-msgstr ""
-"A görgethetÅ? felületi elem és vezérlÅ?je között megosztott függÅ?leges igazítás"
+msgstr "A görgethetÅ? felületi elem és vezérlÅ?je között megosztott függÅ?leges igazítás"
 
 #: ../gtk/gtkscrollable.c:120
 msgid "Horizontal Scrollable Policy"
@@ -5083,16 +5033,12 @@ msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
 msgstr "Ne változtassa a csúszka hosszát, legyen mindig a minimális hosszúságú"
 
 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:103
-msgid ""
-"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr ""
-"Egy második visszaléptetÅ? nyíl gomb megjelenítése a görgetÅ?sáv túlsó szélén"
+msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgstr "Egy második visszaléptetÅ? nyíl gomb megjelenítése a görgetÅ?sáv túlsó szélén"
 
 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:110
-msgid ""
-"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr ""
-"Egy második elÅ?re léptetÅ? nyíl gomb megjelenítése a görgetÅ?sáv túlsó szélén"
+msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgstr "Egy második elÅ?re léptetÅ? nyíl gomb megjelenítése a görgetÅ?sáv túlsó szélén"
 
 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:296
 msgid "Horizontal Adjustment"
@@ -5172,8 +5118,7 @@ msgstr "GörgetÅ?sáv távolsága"
 
 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:375
 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
-msgstr ""
-"A görgetÅ?sáv és a görgetett ablak közötti távolság képpontokban megadva"
+msgstr "A görgetÅ?sáv és a görgetett ablak közötti távolság képpontokban megadva"
 
 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:391
 msgid "Minimum Content Width"
@@ -5188,8 +5133,7 @@ msgid "Minimum Content Height"
 msgstr "Tartalom minimális magassága"
 
 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:407
-msgid ""
-"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
+msgid "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
 msgstr "A görgetett ablak által a tartalomnak lefoglalandó minimális magasság"
 
 #: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:143
@@ -5306,8 +5250,7 @@ msgstr "Húzási küszöb"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:433
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
-msgstr ""
-"Hány képpontnyi távolságot mozoghat el a kurzor a húzás megkezdése elÅ?tt"
+msgstr "Hány képpontnyi távolságot mozoghat el a kurzor a húzás megkezdése elÅ?tt"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:441
 msgid "Font Name"
@@ -5339,8 +5282,7 @@ msgstr "Xft élsimítás"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:483
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
-msgstr ""
-"Szükséges-e az Xft betűkészletek élsimítása; 0=nem, 1=igen, -1=alapértelmezés"
+msgstr "Szükséges-e az Xft betűkészletek élsimítása; 0=nem, 1=igen, -1=alapértelmezés"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:492
 msgid "Xft Hinting"
@@ -5357,8 +5299,7 @@ msgid "Xft Hint Style"
 msgstr "Xft hinting stílus"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:503
-msgid ""
-"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
+msgid "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr ""
 "Milyen szintű hinting kerüljön alkalmazásra: semennyi, kevés, közepes vagy "
 "teljes"
@@ -5397,8 +5338,7 @@ msgstr "Kurzortéma mérete"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:542
 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
-msgstr ""
-"A kurzorokhoz használt méret vagy 0 az alapértelmezett méret használatához"
+msgstr "A kurzorokhoz használt méret vagy 0 az alapértelmezett méret használatához"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:551
 msgid "Alternative button order"
@@ -5538,8 +5478,7 @@ msgstr "Körkörös billentyűnavigáció"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:786
 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
-msgstr ""
-"A felületi elemeken körbe lehet-e lépkedni a billentyűnavigáció használatával"
+msgstr "A felületi elemeken körbe lehet-e lépkedni a billentyűnavigáció használatával"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:806
 msgid "Error Bell"
@@ -5547,8 +5486,7 @@ msgstr "HibacsengÅ?"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:807
 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
-msgstr ""
-"Ha TRUE, akkor a billentyűnavigációs és egyéb hibák hangjelzést okoznak"
+msgstr "Ha TRUE, akkor a billentyűnavigációs és egyéb hibák hangjelzést okoznak"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:824
 msgid "Color Hash"
@@ -5564,8 +5502,7 @@ msgstr "A fájlválasztó alapértelmezett háttérprogramja"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:834
 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
-msgstr ""
-"Az alapértelmezés szerint használandó GtkFileChooser háttérprogram neve"
+msgstr "Az alapértelmezés szerint használandó GtkFileChooser háttérprogram neve"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:851
 msgid "Default print backend"
@@ -5573,13 +5510,11 @@ msgstr "Alapértelmezett nyomtatási háttérprogram"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:852
 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
-msgstr ""
-"Az alapértelmezés szerint használandó GtkPrintBackend háttérprogramok listája"
+msgstr "Az alapértelmezés szerint használandó GtkPrintBackend háttérprogramok listája"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:875
 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
-msgstr ""
-"Nyomtatási elÅ?nézet megjelenítésekor futtatandó alapértelmezett parancs"
+msgstr "Nyomtatási elÅ?nézet megjelenítésekor futtatandó alapértelmezett parancs"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:876
 msgid "Command to run when displaying a print preview"
@@ -5671,8 +5606,7 @@ msgid "Toolbar style"
 msgstr "Eszköztár stílusa"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:1074
-msgid ""
-"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
 msgstr ""
 "Az alapértelmezett eszköztárak csak szövegesek, szöveget és ikont, csak "
 "ikont tartalmaznak, stb."
@@ -5719,8 +5653,7 @@ msgstr "Kijelölés fókusz esetén"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:1158
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
-msgstr ""
-"Kijelölésre kerüljön-e a bejegyzés tartalma a fókusz megszerzése esetén"
+msgstr "Kijelölésre kerüljön-e a bejegyzés tartalma a fókusz megszerzése esetén"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:1175
 msgid "Password Hint Timeout"
@@ -5728,8 +5661,7 @@ msgstr "Jelszótipp idÅ?túllépése"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:1176
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
-msgstr ""
-"Meddig jelenjen meg az utoljára bevitt karakter a rejtett bejegyzésekben"
+msgstr "Meddig jelenjen meg az utoljára bevitt karakter a rejtett bejegyzésekben"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:1185
 msgid "Show menu images"
@@ -5764,8 +5696,7 @@ msgid "Can change accelerators"
 msgstr "Gyorsbillentyűk módosíthatók"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:1223
-msgid ""
-"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
+msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
 msgstr ""
 "A menü gyorsbillentyűi módosíthatók-e egy billentyű lenyomásával a menüelem "
 "felett"
@@ -5775,8 +5706,7 @@ msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr "Késleltetés az almenük megjelenítése elÅ?tt"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:1232
-msgid ""
-"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
+msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 msgstr ""
 "Minimális idÅ?, ameddig a mutatónak a menüelem felett kell állnia, hogy "
 "megjelenjen az almenü"
@@ -5840,8 +5770,7 @@ msgid "Ignore hidden"
 msgstr "Rejtettek mellÅ?zése"
 
 #: ../gtk/gtksizegroup.c:319
-msgid ""
-"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
+msgid "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr ""
 "Ha TRUE, a rejtett felületi elemeket mellÅ?zi a csoport méretének "
 "meghatározásakor"
@@ -5883,8 +5812,7 @@ msgid "Update Policy"
 msgstr "Frissítési irányelv"
 
 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:373
-msgid ""
-"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
+msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
 msgstr "A léptetÅ?gomb mindig frissüljön-e, vagy csak ha az érték érvényes"
 
 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:382
@@ -5903,51 +5831,51 @@ msgstr "A forgó aktív-e"
 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
 msgstr "Az állapotsor szövege körüli élkidolgozás stílusa"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:262
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:263
 msgid "The size of the icon"
 msgstr "Az ikon mérete"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:272
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:273
 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
 msgstr "A képernyÅ?, amelyen az állapotikon megjelenik"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:280
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:281
 msgid "Whether the status icon is visible"
 msgstr "Látható-e az állapotikon?"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:296
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:297
 msgid "Whether the status icon is embedded"
 msgstr "Az állapotikon beágyazott-e?"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:312 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:126
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:313 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:129
 msgid "The orientation of the tray"
 msgstr "A tálca tájolása"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:339 ../gtk/gtkwidget.c:1067
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:340 ../gtk/gtkwidget.c:1072
 msgid "Has tooltip"
 msgstr "Rendelkezik buboréksúgóval"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:340
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:341
 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
 msgstr "A tálcaikon rendelkezik-e buboréksúgóval"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:365 ../gtk/gtkwidget.c:1088
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:366 ../gtk/gtkwidget.c:1093
 msgid "Tooltip Text"
 msgstr "Buboréksúgó szövege"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:366 ../gtk/gtkwidget.c:1089 ../gtk/gtkwidget.c:1110
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:367 ../gtk/gtkwidget.c:1094 ../gtk/gtkwidget.c:1115
 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
 msgstr "A buboréksúgó tartalma a felületi elemhez"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:389 ../gtk/gtkwidget.c:1109
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:390 ../gtk/gtkwidget.c:1114
 msgid "Tooltip markup"
 msgstr "Buboréksúgó jelölÅ?kódja"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:390
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:391
 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
 msgstr "A buboréksúgó tartalma a tálcaikonhoz"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:408
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:409
 msgid "The title of this tray icon"
 msgstr "A tálcaikon mérete"
 
@@ -5971,11 +5899,11 @@ msgstr "Irány"
 msgid "Text direction"
 msgstr "Szövegirány"
 
-#: ../gtk/gtkswitch.c:779
+#: ../gtk/gtkswitch.c:802
 msgid "Whether the switch is on or off"
 msgstr "A kapcsoló be vagy ki van-e kapcsolva"
 
-#: ../gtk/gtkswitch.c:814
+#: ../gtk/gtkswitch.c:837
 msgid "The minimum width of the handle"
 msgstr "A fogantyú minimális szélessége"
 
@@ -6011,8 +5939,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtktable.c:216
 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
-msgstr ""
-"A sor száma, amelyhez a gyermek felületi elem felsÅ? oldala csatolásra kerül"
+msgstr "A sor száma, amelyhez a gyermek felületi elem felsÅ? oldala csatolásra kerül"
 
 #: ../gtk/gtktable.c:222
 msgid "Bottom attachment"
@@ -6042,8 +5969,7 @@ msgstr "Vízszintes térköz"
 msgid ""
 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
 "pixels"
-msgstr ""
-"Extra terület a gyermek és bal/jobb szomszédai között, képpontban megadva"
+msgstr "Extra terület a gyermek és bal/jobb szomszédai között, képpontban megadva"
 
 #: ../gtk/gtktable.c:250
 msgid "Vertical padding"
@@ -6053,8 +5979,7 @@ msgstr "FüggÅ?leges térköz"
 msgid ""
 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
 "pixels"
-msgstr ""
-"Extra terület a gyermek és alsó/felsÅ? szomszédai között, képpontban megadva"
+msgstr "Extra terület a gyermek és alsó/felsÅ? szomszédai között, képpontban megadva"
 
 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:192
 msgid "Tag Table"
@@ -6081,8 +6006,7 @@ msgid "Cursor position"
 msgstr "Kurzorpozíció"
 
 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:243
-msgid ""
-"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
+msgid "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
 msgstr "A beszúrási jel pozíciója (a puffer kezdetétÅ?l számított eltolásként)"
 
 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:258
@@ -6090,8 +6014,7 @@ msgid "Copy target list"
 msgstr "Másolási céllista"
 
 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:259
-msgid ""
-"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
+msgid "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
 msgstr ""
 "A puffer által vágólapmásoláshoz, valamint húzd és ejtsd forrásként "
 "támogatott célok listája"
@@ -6126,8 +6049,7 @@ msgstr "Címke neve"
 
 #: ../gtk/gtktexttag.c:187
 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
-msgstr ""
-"A szöveges címkére hivatkozáshoz használt név. NULL a név nélküli címkékhez"
+msgstr "A szöveges címkére hivatkozáshoz használt név. NULL a név nélküli címkékhez"
 
 #: ../gtk/gtktexttag.c:205
 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
@@ -6159,8 +6081,7 @@ msgstr "A betűkészlet stílusa, mint PangoStyle, például: PANGO_STYLE_ITALIC
 
 #: ../gtk/gtktexttag.c:295
 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-msgstr ""
-"A betűkészlet változata, mint PangoVariant, például: PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
+msgstr "A betűkészlet változata, mint PangoVariant, például: PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 
 #: ../gtk/gtktexttag.c:304
 msgid ""
@@ -6172,8 +6093,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtktexttag.c:315
 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-msgstr ""
-"A betűkészlet nyújtása, mint PangoStretch, például: PANGO_STRETCH_CONDENSED"
+msgstr "A betűkészlet nyújtása, mint PangoStretch, például: PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 
 #: ../gtk/gtktexttag.c:324
 msgid "Font size in Pango units"
@@ -6260,8 +6180,7 @@ msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
 msgstr "A bekezdés áttördelt sorai közötti üres terület, képpontokban megadva"
 
 #: ../gtk/gtktexttag.c:470 ../gtk/gtktextview.c:693
-msgid ""
-"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
+msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
 msgstr "A sorok tördelésének módja: soha, szóhatárokon, karakterhatárokon"
 
 #: ../gtk/gtktexttag.c:479 ../gtk/gtktextview.c:740
@@ -6697,42 +6616,49 @@ msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
 msgstr "Az elemcsoport csak adott idÅ?ben kerüljön-e kiterjesztésre?"
 
 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1102
-msgid ""
-"Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
+msgid "Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
 msgstr "Az elemcsoport csak akkor kapjon-e extra területet, ha a paletta nÅ?"
 
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:135
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:138
 msgid "Foreground color for symbolic icons"
 msgstr "Szimbolikus ikonok elÅ?térszíne"
 
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:142
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:145
 msgid "Error color"
 msgstr "HibajelzÅ? szín"
 
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:143
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:146
 msgid "Error color for symbolic icons"
 msgstr "Szimbolikus ikonok hibajelzÅ? színe"
 
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:150
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:153
 msgid "Warning color"
 msgstr "FigyelmeztetÅ? szín"
 
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:151
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:154
 msgid "Warning color for symbolic icons"
 msgstr "Szimbolikus ikonok figyelmeztetÅ? színe"
 
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:158
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:161
 msgid "Success color"
 msgstr "Sikert jelzÅ? szín"
 
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:159
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:162
 msgid "Success color for symbolic icons"
 msgstr "Szimbolikus ikonok sikert jelzÅ? színe"
 
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:167
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:170
 msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
 msgstr "A tálcaikonok körüli kitöltés"
 
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:179
+msgid "Icon Size"
+msgstr "Ikonméret"
+
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:180
+msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero"
+msgstr "Az ikonok kényszerítése erre a képpontméretre, vagy nulla."
+
 #: ../gtk/gtktreemenu.c:287
 msgid "TreeMenu model"
 msgstr "TreeMenu modell"
@@ -6854,8 +6780,7 @@ msgid "Hover Expand"
 msgstr "Lebegtetés kiterjesztése"
 
 #: ../gtk/gtktreeview.c:1109
-msgid ""
-"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
+msgid "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
 msgstr "A sorok bÅ?vüljenek-e/fogyjanak-e, ha a mutató mozog rajtuk"
 
 #: ../gtk/gtktreeview.c:1123
@@ -6879,8 +6804,7 @@ msgid "Rubber Banding"
 msgstr "Gumiszalag"
 
 #: ../gtk/gtktreeview.c:1149
-msgid ""
-"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
+msgid "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
 msgstr "Lehet-e egyszerre több elemet kijelölni az egérmutató húzásával"
 
 #: ../gtk/gtktreeview.c:1156
@@ -6987,7 +6911,7 @@ msgstr "A fanézet vonalainak kirajzolásához használt szaggatottvonal-minta"
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "Az oszlop megjelenítésre kerüljön-e"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 ../gtk/gtkwindow.c:642
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 ../gtk/gtkwindow.c:646
 msgid "Resizable"
 msgstr "Ã?tméretezhetÅ?"
 
@@ -7111,29 +7035,29 @@ msgstr "Szimbolikus ikonok használata"
 msgid "Whether to use symbolic icons"
 msgstr "Használandók-e szimbolikus ikonok?"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:926
+#: ../gtk/gtkwidget.c:931
 msgid "Widget name"
 msgstr "Felületi elem neve"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:927
+#: ../gtk/gtkwidget.c:932
 msgid "The name of the widget"
 msgstr "A felületi elem neve"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:933
+#: ../gtk/gtkwidget.c:938
 msgid "Parent widget"
 msgstr "SzülÅ? felületi elem"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:934
+#: ../gtk/gtkwidget.c:939
 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
 msgstr ""
 "A felületi elem szülÅ? felületi eleme. Container (tároló) típusú felületi "
 "elem kell legyen"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:941
+#: ../gtk/gtkwidget.c:946
 msgid "Width request"
 msgstr "Szélességkérés"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:942
+#: ../gtk/gtkwidget.c:947
 msgid ""
 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
 "used"
@@ -7141,11 +7065,11 @@ msgstr ""
 "A felületi elem szélességkérésének újradefiniálása, vagy -1, ha az eredeti "
 "kérést kell használni"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:950
+#: ../gtk/gtkwidget.c:955
 msgid "Height request"
 msgstr "Magasságkérés"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:951
+#: ../gtk/gtkwidget.c:956
 msgid ""
 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
 "be used"
@@ -7153,86 +7077,85 @@ msgstr ""
 "A felületi elem magasságkérésének újradefiniálása, vagy -1, ha az eredeti "
 "kérést kell használni"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:960
+#: ../gtk/gtkwidget.c:965
 msgid "Whether the widget is visible"
 msgstr "Látható legyen-e a felületi elem"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:967
+#: ../gtk/gtkwidget.c:972
 msgid "Whether the widget responds to input"
 msgstr "Válaszoljon-e a felületi elem a bemenetre"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:973
+#: ../gtk/gtkwidget.c:978
 msgid "Application paintable"
 msgstr "Az alkalmazás kifesthetÅ?"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:974
+#: ../gtk/gtkwidget.c:979
 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
 msgstr "Az alkalmazás közvetlenül rajzol-e a felületi elemre"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:980
+#: ../gtk/gtkwidget.c:985
 msgid "Can focus"
 msgstr "Kaphat fókuszt"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:981
+#: ../gtk/gtkwidget.c:986
 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
 msgstr "Képes-e elfogadni a felületi elem a beviteli fókuszt"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:987
+#: ../gtk/gtkwidget.c:992
 msgid "Has focus"
 msgstr "Rajta van a fókusz"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:988
+#: ../gtk/gtkwidget.c:993
 msgid "Whether the widget has the input focus"
 msgstr "Azt jelzi, hogy a felületi elemen van-e éppen a beviteli fókusz"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:994
+#: ../gtk/gtkwidget.c:999
 msgid "Is focus"
 msgstr "Fókusz-e"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:995
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1000
 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
-msgstr ""
-"Azt jelzi, hogy a felületi elem a legfelsÅ? szint fókusz felületi eleme-e"
+msgstr "Azt jelzi, hogy a felületi elem a legfelsÅ? szint fókusz felületi eleme-e"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1001
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1006
 msgid "Can default"
 msgstr "Lehet alapértelmezett"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1002
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1007
 msgid "Whether the widget can be the default widget"
 msgstr "Lehet-e a felületi elem az alapértelmezett felületi elem"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1008
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1013
 msgid "Has default"
 msgstr "Alapértelmezett-e"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1009
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1014
 msgid "Whether the widget is the default widget"
 msgstr "A felületi elem-e az alapértelmezett felületi elem"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1015
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1020
 msgid "Receives default"
 msgstr "Fogadja az alapértelmezést"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1016
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1021
 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
 msgstr ""
 "Ha TRUE, akkor a felületi elem fogadja fókuszálás esetén az alapértelmezett "
 "műveletet"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1022
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1027
 msgid "Composite child"
 msgstr "Ã?sszetett gyermek"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1023
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1028
 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
 msgstr "A felületi elem egy összetett felületi elem része-e"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1029
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1034
 msgid "Style"
 msgstr "Stílus"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1030
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1035
 msgid ""
 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
 "(colors etc)"
@@ -7240,179 +7163,179 @@ msgstr ""
 "A felületi elem stílusa, vagyis információ arról, hogy hogyan néz ki (színek "
 "stb.)"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1036
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1041
 msgid "Events"
 msgstr "Események"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1037
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1042
 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
 msgstr ""
 "Az eseménymaszk, amelyik meghatározza, hogy milyen GdkEvents eseményeket kap "
 "ez a felületi elem"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1044
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1049
 msgid "No show all"
 msgstr "�sszes megjelenítése hatástalan"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1045
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1050
 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
 msgstr "A gtk_widget_show_all() nincs-e hatással a felületi elemre"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1068
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1073
 msgid "Whether this widget has a tooltip"
 msgstr "A felületi elem rendelkezik-e buboréksúgóval"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1124
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1129
 msgid "Window"
 msgstr "Ablak"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1125
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1130
 msgid "The widget's window if it is realized"
 msgstr "A felületi elem ablaka, ha az létrejött"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1139
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1144
 msgid "Double Buffered"
 msgstr "Dupla pufferelés"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1140
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1145
 msgid "Whether the widget is double buffered"
 msgstr "A felületi elem duplán pufferelt-e?"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1155
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1160
 msgid "How to position in extra horizontal space"
 msgstr "Pozicionálás módja extra vízszintes térben"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1171
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1176
 msgid "How to position in extra vertical space"
 msgstr "Pozicionálás módja extra függÅ?leges térben"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1190
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1195
 msgid "Margin on Left"
 msgstr "Bal margó"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1191
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1196
 msgid "Pixels of extra space on the left side"
 msgstr "Extra hely képpontokban a bal oldalon"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1211
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1216
 msgid "Margin on Right"
 msgstr "Jobb margó"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1212
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1217
 msgid "Pixels of extra space on the right side"
 msgstr "Extra hely képpontokban a jobb oldalon"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1232
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1237
 msgid "Margin on Top"
 msgstr "FelsÅ? margó"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1233
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1238
 msgid "Pixels of extra space on the top side"
 msgstr "Extra hely képpontokban a felsÅ? oldalon"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1253
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1258
 msgid "Margin on Bottom"
 msgstr "Alsó margó"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1254
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1259
 msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
 msgstr "Extra hely képpontokban az alsó oldalon"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1271
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1276
 msgid "All Margins"
 msgstr "Minden margó"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1272
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1277
 msgid "Pixels of extra space on all four sides"
 msgstr "Extra hely képpontokban mind a négy oldalon"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1305
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1310
 msgid "Horizontal Expand"
 msgstr "Vízszintesen bÅ?vül"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1306
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1311
 msgid "Whether widget wants more horizontal space"
 msgstr "A felületi elem igényel-e több vízszintes területet?"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1320
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1325
 msgid "Horizontal Expand Set"
 msgstr "Vízszintes bÅ?vülés beállítva"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1321
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1326
 msgid "Whether to use the hexpand property"
 msgstr "Használandó-e a hexpand tulajdonság"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1335
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1340
 msgid "Vertical Expand"
 msgstr "FüggÅ?legesen bÅ?vül"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1336
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1341
 msgid "Whether widget wants more vertical space"
 msgstr "A felületi elem igényel-e több függÅ?leges területet?"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1350
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1355
 msgid "Vertical Expand Set"
 msgstr "FüggÅ?leges bÅ?vülés beállítva"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1351
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1356
 msgid "Whether to use the vexpand property"
 msgstr "Használandó-e a vexpand tulajdonság"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1365
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1370
 msgid "Expand Both"
 msgstr "Két irányban bÅ?vül"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1366
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1371
 msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
 msgstr "A felületi elem bÅ?vül-e mindkét irányba?"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3003
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3008
 msgid "Interior Focus"
 msgstr "BelsÅ? fókusz"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3004
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3009
 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
 msgstr "Legyen-e megrajzolva a fókuszjelzÅ? a felületi elemeken belül"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3010
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3015
 msgid "Focus linewidth"
 msgstr "Fókusz vonalvastagság"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3011
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3016
 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
 msgstr "A fókuszjelzÅ? vonal vastagsága, képpontokban megadva"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3017
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3022
 msgid "Focus line dash pattern"
 msgstr "Fókuszvonal szaggatási minta"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3018
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3023
 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
 msgstr "A fókuszjelzÅ? kirajzolásához használt szaggatottvonal-minta"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3023
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3028
 msgid "Focus padding"
 msgstr "Fókusz térköz"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3024
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3029
 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
 msgstr ""
 "A fókuszjelzÅ? és a â??mezÅ?â?? felületi elem közötti szélesség, képpontokban "
 "megadva"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3029
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3034
 msgid "Cursor color"
 msgstr "Kurzor színe"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3030
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3035
 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
 msgstr "A beszúrási kurzor kirajzolásához használt szín"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3035
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3040
 msgid "Secondary cursor color"
 msgstr "Másodlagos kurzor színe"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3036
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3041
 msgid ""
 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
 "right-to-left and left-to-right text"
@@ -7420,43 +7343,43 @@ msgstr ""
 "A vegyes balról-jobbra és jobbról-balra szövegben használt másodlagos kurzor "
 "kirajzolásához használt szín."
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3041
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3046
 msgid "Cursor line aspect ratio"
 msgstr "Kurzorvonal képarány"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3042
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3047
 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
 msgstr "A beszúrási kurzor rajzolásakor használt képarány"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3048
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3053
 msgid "Window dragging"
 msgstr "Ablakhúzás"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3049
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3054
 msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas"
 msgstr "Az ablakok húzhatók-e az üres területekre való kattintással"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3062
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3067
 msgid "Unvisited Link Color"
 msgstr "Nem látogatott hivatkozás színe"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3063
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3068
 msgid "Color of unvisited links"
 msgstr "Nem látogatott hivatkozások színe"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3076
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3081
 msgid "Visited Link Color"
 msgstr "Látogatott hivatkozás színe"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3077
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3082
 msgid "Color of visited links"
 msgstr "Látogatott hivatkozások színe"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3091
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3096
 msgid "Wide Separators"
 msgstr "Széles elválasztók"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3092
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3097
 msgid ""
 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
 "instead of a line"
@@ -7464,80 +7387,79 @@ msgstr ""
 "Az elválasztók szélessége beállítható-e és vonal helyett téglalapként "
 "rajzolandók-e ki"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3106
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3111
 msgid "Separator Width"
 msgstr "Elválasztó szélessége"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3107
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3112
 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
 msgstr "Az elválasztók szélessége, ha a â??Széles elválasztókâ?? értéke TRUE"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3121
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3126
 msgid "Separator Height"
 msgstr "Elválasztó magassága"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3122
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3127
 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
 msgstr "Az elválasztók magassága, ha a â??Széles elválasztókâ?? értéke TRUE"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3136
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3141
 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
 msgstr "Vízszintes görgetÅ?nyíl hossza"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3137
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3142
 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
 msgstr "A vízszintes görgetÅ?nyilak hossza"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3151
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3156
 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
 msgstr "FüggÅ?leges görgetÅ?nyíl hossza"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3152
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3157
 msgid "The length of vertical scroll arrows"
 msgstr "A függÅ?leges görgetÅ?nyilak hossza"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:600
+#: ../gtk/gtkwindow.c:604
 msgid "Window Type"
 msgstr "Ablak típusa"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:601
+#: ../gtk/gtkwindow.c:605
 msgid "The type of the window"
 msgstr "Az ablak típusa"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:609
+#: ../gtk/gtkwindow.c:613
 msgid "Window Title"
 msgstr "Ablakcím"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:610
+#: ../gtk/gtkwindow.c:614
 msgid "The title of the window"
 msgstr "Az ablak címe"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:617
+#: ../gtk/gtkwindow.c:621
 msgid "Window Role"
 msgstr "Ablak szerepe"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:618
+#: ../gtk/gtkwindow.c:622
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
-msgstr ""
-"Az ablaknak egy munkamenet visszaállításakor használt egyedi azonosítója"
+msgstr "Az ablaknak egy munkamenet visszaállításakor használt egyedi azonosítója"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:634
+#: ../gtk/gtkwindow.c:638
 msgid "Startup ID"
 msgstr "Indítási azonosító"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:635
+#: ../gtk/gtkwindow.c:639
 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
 msgstr "Az ablaknak az indítási értesítÅ? által használt egyedi azonosítója"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:643
+#: ../gtk/gtkwindow.c:647
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "Ha TRUE, akkor a felhasználók átméretezhetik az ablakot"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:650
+#: ../gtk/gtkwindow.c:654
 msgid "Modal"
 msgstr "Kizárólagos"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:651
+#: ../gtk/gtkwindow.c:655
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -7545,80 +7467,79 @@ msgstr ""
 "Ha TRUE, akkor az ablak kizárólagos (más ablakok nem használhatók addig, "
 "amíg ez látszik)"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:658
+#: ../gtk/gtkwindow.c:662
 msgid "Window Position"
 msgstr "Ablakpozíció"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:659
+#: ../gtk/gtkwindow.c:663
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "Az ablak kezdeti helye"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:667
+#: ../gtk/gtkwindow.c:671
 msgid "Default Width"
 msgstr "Alapértelmezett szélesség"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:668
+#: ../gtk/gtkwindow.c:672
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 "Az ablak alapértelmezett szélessége; az ablak elsÅ? megjelenítésekor "
 "használatos"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:677
+#: ../gtk/gtkwindow.c:681
 msgid "Default Height"
 msgstr "Alapértelmezett magasság"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:678
-msgid ""
-"The default height of the window, used when initially showing the window"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:682
+msgid "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 "Az ablak alapértelmezett magassága; az ablak elsÅ? megjelenítésekor "
 "használatos"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:687
+#: ../gtk/gtkwindow.c:691
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "SzülÅ?vel együtt megsemmisítendÅ?"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:688
+#: ../gtk/gtkwindow.c:692
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr "Az ablakot meg kell-e semmisíteni a szülÅ?vel együtt"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:696
+#: ../gtk/gtkwindow.c:700
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "Az ablak ikonja"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:702
+#: ../gtk/gtkwindow.c:706
 msgid "Mnemonics Visible"
 msgstr "Hívóbetűk láthatók"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:703
+#: ../gtk/gtkwindow.c:707
 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
 msgstr "A hívóbetűk láthatók-e ebben az ablakban?"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:719
+#: ../gtk/gtkwindow.c:723
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "Az ablak témaikonja"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:734
+#: ../gtk/gtkwindow.c:738
 msgid "Is Active"
 msgstr "Aktív-e"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:735
+#: ../gtk/gtkwindow.c:739
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "A legfelsÅ? szintű-e a jelenlegi aktív ablak"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:742
+#: ../gtk/gtkwindow.c:746
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "Fókusz a felsÅ? szinten"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:743
+#: ../gtk/gtkwindow.c:747
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "A beviteli fókusz a jelen GtkWindow ablakon belül van-e"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:750
+#: ../gtk/gtkwindow.c:754
 msgid "Type hint"
 msgstr "Típussúgó"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:751
+#: ../gtk/gtkwindow.c:755
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
@@ -7626,115 +7547,115 @@ msgstr ""
 "Segítség az asztali környezet számára, hogy megállapítsa, milyen ablak is ez "
 "és hogyan kell kezelni."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:759
+#: ../gtk/gtkwindow.c:763
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "Tálca kihagyása"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:760
+#: ../gtk/gtkwindow.c:764
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "TRUE, ha az ablak ne legyen a tálcán."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:767
+#: ../gtk/gtkwindow.c:771
 msgid "Skip pager"
 msgstr "Lapozó kihagyása"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:768
+#: ../gtk/gtkwindow.c:772
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "TRUE, ha az ablak ne legyen a lapozóban."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:775
+#: ../gtk/gtkwindow.c:779
 msgid "Urgent"
 msgstr "SürgÅ?s"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:776
+#: ../gtk/gtkwindow.c:780
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr "TRUE, ha az ablaknak fel kell hívnia magára a felhasználó figyelmét."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:790
+#: ../gtk/gtkwindow.c:794
 msgid "Accept focus"
 msgstr "Fókusz fogadása"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:791
+#: ../gtk/gtkwindow.c:795
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "TRUE, ha az ablaknak kell fogadnia a beviteli fókuszt."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:805
+#: ../gtk/gtkwindow.c:809
 msgid "Focus on map"
 msgstr "Fókusz leképezéskor"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:806
+#: ../gtk/gtkwindow.c:810
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
-msgstr ""
-"TRUE, ha az ablaknak kell fogadnia a beviteli fókuszt leképezett állapotban."
+msgstr "TRUE, ha az ablaknak kell fogadnia a beviteli fókuszt leképezett állapotban."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:820
+#: ../gtk/gtkwindow.c:824
 msgid "Decorated"
 msgstr "Díszített"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:821
+#: ../gtk/gtkwindow.c:825
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "Díszítse-e az ablakkezelÅ? az ablakot."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:835
+#: ../gtk/gtkwindow.c:839
 msgid "Deletable"
 msgstr "TörölhetÅ?"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:836
+#: ../gtk/gtkwindow.c:840
 msgid "Whether the window frame should have a close button"
 msgstr "Az ablakkeret rendelkezzen-e bezárás gombbal"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:855
+#: ../gtk/gtkwindow.c:859
 msgid "Resize grip"
 msgstr "Ã?tméretezÅ? fogantyú"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:856
+#: ../gtk/gtkwindow.c:860
 msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
 msgstr "Az ablak rendelkezik-e átméretezÅ? fogantyúval?"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:870
+#: ../gtk/gtkwindow.c:874
 msgid "Resize grip is visible"
 msgstr "Az átméretezÅ? fogantyú látható"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:871
+#: ../gtk/gtkwindow.c:875
 msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
 msgstr "Az ablak átméretezÅ? fogantyúja látható-e?"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:887
+#: ../gtk/gtkwindow.c:891
 msgid "Gravity"
 msgstr "Gravitáció"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:888
+#: ../gtk/gtkwindow.c:892
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "Az ablak gravitációja"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:905
+#: ../gtk/gtkwindow.c:909
 msgid "Transient for Window"
 msgstr "Ã?ttetszÅ? ezen ablak számára"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:906
+#: ../gtk/gtkwindow.c:910
 msgid "The transient parent of the dialog"
 msgstr "A párbeszédablak áttetszÅ? szülÅ?je"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:921
+#: ../gtk/gtkwindow.c:925
 msgid "Opacity for Window"
 msgstr "Az ablak áttetszÅ?sége"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:922
+#: ../gtk/gtkwindow.c:926
 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
 msgstr "Az ablak áttetszÅ?sége 0 és 1 között"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:932 ../gtk/gtkwindow.c:933
+#: ../gtk/gtkwindow.c:936 ../gtk/gtkwindow.c:937
 msgid "Width of resize grip"
 msgstr "Ã?tméretezÅ? fogantyú szélessége"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:938 ../gtk/gtkwindow.c:939
+#: ../gtk/gtkwindow.c:942 ../gtk/gtkwindow.c:943
 msgid "Height of resize grip"
 msgstr "Ã?tméretezÅ? fogantyú magassága"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:961
+#: ../gtk/gtkwindow.c:965
 msgid "GtkApplication"
 msgstr "GtkApplication"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:962
+#: ../gtk/gtkwindow.c:966
 msgid "The GtkApplication for the window"
 msgstr "Az ablak GtkApplication objektuma"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]