[gnome-control-center] Updated Hungarian translation
- From: Gabor Keleman <kelemeng src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Updated Hungarian translation
- Date: Fri, 1 Apr 2011 12:02:24 +0000 (UTC)
commit 0bfa974ae4f2271acc2ecee0b82f16b52fad97b2
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date: Fri Apr 1 14:02:12 2011 +0200
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 407 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 188 insertions(+), 219 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 16b0c99..445d64d 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-19 02:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-19 02:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-01 13:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-01 14:01+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
"Language: \n"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgid "Lock"
msgstr "Zárolás"
#: ../libgnome-control-center/cc-lockbutton.c:356
-#: ../panels/network/network.ui.h:22
+#: ../panels/network/network.ui.h:20
msgid "Unlock"
msgstr "Feloldás"
@@ -120,8 +120,7 @@ msgid "Change set"
msgstr "MódosÃtások"
#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:148
-msgid ""
-"GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply"
+msgid "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply"
msgstr "GConf módosÃtások, aminek adatait a gconf kliensnek el kell küldeni"
#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:153
@@ -129,20 +128,16 @@ msgid "Conversion to widget callback"
msgstr "Ã?talakÃtás elemvisszahÃvásba"
#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:154
-msgid ""
-"Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget"
-msgstr ""
-"Kiosztandó visszahÃvás, amikor a GConf-ból adat konvertálódik az elembe"
+msgid "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget"
+msgstr "Kiosztandó visszahÃvás, amikor a GConf-ból adat konvertálódik az elembe"
#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:159
msgid "Conversion from widget callback"
msgstr "Ã?talakÃtás elemvisszahÃvásból"
#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:160
-msgid ""
-"Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget"
-msgstr ""
-"Kiosztandó visszahÃvás, amikor az elembÅ?l adat konvertálódik a GConf-ba"
+msgid "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget"
+msgstr "Kiosztandó visszahÃvás, amikor az elembÅ?l adat konvertálódik a GConf-ba"
#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:165
msgid "UI Control"
@@ -258,7 +253,7 @@ msgid "Solid Color"
msgstr "Homogén szÃn"
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:958
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:216
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:217
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:2
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "További képek tallózása"
@@ -267,19 +262,19 @@ msgstr "További képek tallózása"
msgid "Current background"
msgstr "Jelenlegi háttér"
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1113
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1133
msgid "Wallpapers"
msgstr "Háttérképek"
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1120
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1140
msgid "Pictures Folder"
msgstr "Képek mappa"
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1127
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1147
msgid "Colors & Gradients"
msgstr "SzÃnek és átmenetek"
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1135
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1155
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"
@@ -294,7 +289,7 @@ msgstr "több méret"
msgid "%d Ã? %d"
msgstr "%d Ã? %d"
-#: ../panels/background/cc-background-item.c:255
+#: ../panels/background/cc-background-item.c:281
msgid "No Desktop Background"
msgstr "Nincs asztalháttér"
@@ -499,8 +494,7 @@ msgstr "A monitor beállÃtásai nem menthetÅ?k"
#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2230
msgid "Could not get session bus while applying display configuration"
-msgstr ""
-"Nem kérhetÅ? le a munkamenetbusz a képernyÅ? beállÃtásainak alkalmazásakor"
+msgstr "Nem kérhetÅ? le a munkamenetbusz a képernyÅ? beállÃtásainak alkalmazásakor"
#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2275
msgid "Could not detect displays"
@@ -518,8 +512,8 @@ msgstr "VESA: %s"
#. TRANSLATORS: device type
#. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:390 ../panels/network/panel-common.c:78
-#: ../panels/network/panel-common.c:157
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:390 ../panels/network/panel-common.c:79
+#: ../panels/network/panel-common.c:158
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
@@ -573,8 +567,7 @@ msgstr "Ismeretlen modell"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:769
msgid "The next login will attempt to use the standard experience."
-msgstr ""
-"A következÅ? bejelentkezés az általános megjelenést próbálja majd használni."
+msgstr "A következÅ? bejelentkezés az általános megjelenést próbálja majd használni."
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:771
msgid ""
@@ -908,8 +901,7 @@ msgstr ""
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1327
#, c-format
-msgid ""
-"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
+msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
msgstr ""
"Ha a gyorsbillentyűt a(z) â??%sâ?? funkcióhoz rendeli, akkor a(z) â??%sâ?? "
"gyorsbillentyű letiltásra kerül."
@@ -969,7 +961,7 @@ msgstr "Billentyű _ismétlése nyomva tartáskor"
#. long delay
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39
msgid "Long"
msgstr "Hosszú"
@@ -988,7 +980,7 @@ msgstr "S_ebesség:"
#. short delay
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:24
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:22
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54
msgid "Short"
msgstr "Rövid"
@@ -999,7 +991,7 @@ msgstr "Gyorsbillentyűk"
#. slow acceleration
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:16
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:26
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:24
msgid "Slow"
msgstr "Lassú"
@@ -1134,8 +1126,7 @@ msgstr "_Zenelejátszó:"
#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:8
msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
-msgstr ""
-"Soha _ne kérdezzen vagy indÃtson programokat adathordozó behelyezésekor"
+msgstr "Soha _ne kérdezzen vagy indÃtson programokat adathordozó behelyezésekor"
#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:9
msgid "_Other Media..."
@@ -1167,124 +1158,124 @@ msgid "cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
msgstr "cd;dvd;usb;audio;video;lemez;"
#. Translators: The printer is low on toner
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:251
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:256
msgid "Low on toner"
msgstr "A festékkazetta kifogyóban"
#. Translators: The printer has no toner left
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:253
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:258
msgid "Out of toner"
msgstr "A festékkazetta kifogyott"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:256
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:261
msgid "Low on developer"
msgstr "Az elÅ?hÃvó kifogyóban"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:259
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:264
msgid "Out of developer"
msgstr "Az elÅ?hÃvó kifogyott"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:261
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:266
msgid "Low on a marker supply"
msgstr "A tintapatron kifogyóban"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:263
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:268
msgid "Out of a marker supply"
msgstr "A tintapatron kifogyott"
#. Translators: One or more covers on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:265
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:270
msgid "Open cover"
msgstr "Fedél nyitva"
#. Translators: One or more doors on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:267
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:272
msgid "Open door"
msgstr "Ajtó nyitva"
#. Translators: At least one input tray is low on media
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:269
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:274
msgid "Low on paper"
msgstr "Kevés a papÃr"
#. Translators: At least one input tray is empty
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:271
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:276
msgid "Out of paper"
msgstr "Kifogyott a papÃr"
#. Translators: The printer is offline
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:273
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:278
msgctxt "printer state"
msgid "Offline"
msgstr "Kikapcsolva"
#. Translators: Someone has paused the Printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:275
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:280
msgctxt "printer state"
msgid "Paused"
msgstr "Szüneteltetve"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:277
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:282
msgid "Waste receptacle almost full"
msgstr "A hulladékgyűjtÅ? majdnem tele"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:279
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:284
msgid "Waste receptacle full"
msgstr "A hulladékgyűjtÅ? tele"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:281
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:286
msgid "The optical photo conductor is near end of life"
msgstr "Az optikai fotovezetÅ? közel jár az élete végéhez"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:283
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:288
msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
msgstr "Az optikai fotovezetÅ? már nem működik"
#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:429
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:432
msgctxt "printer state"
msgid "Ready"
msgstr "Kész"
#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:433
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:436
msgctxt "printer state"
msgid "Processing"
msgstr "Feldolgozás"
#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:437
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:440
msgctxt "printer state"
msgid "Stopped"
msgstr "LeállÃtva"
#. Translators: Toner supply
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:573
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:560
msgid "Toner Level"
msgstr "Festékkazettaszint"
#. Translators: Ink supply
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:576
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:563
msgid "Ink Level"
msgstr "Tintaszint"
#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:579
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:566
msgid "Supply Level"
msgstr "Kellékszint"
#. Translators: there is n active print jobs on this printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:594
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:581
#, c-format
msgid "%u active"
msgid_plural "%u active"
@@ -1292,89 +1283,80 @@ msgstr[0] "%u aktÃv"
msgstr[1] "%u aktÃv"
#. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:744
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:735
msgid "No printers available"
msgstr "Nem állnak rendelkezésre nyomtatók"
#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1035
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1026
msgctxt "print job"
msgid "Pending"
msgstr "FüggÅ?ben"
#. Translators: Job's state (job is held for printing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1039
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1030
msgctxt "print job"
msgid "Held"
msgstr "Visszatartva"
#. Translators: Job's state (job is currently printing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1043
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1034
msgctxt "print job"
msgid "Processing"
msgstr "Feldolgozás"
#. Translators: Job's state (job has been stopped)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1047
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1038
msgctxt "print job"
msgid "Stopped"
msgstr "LeállÃtva"
#. Translators: Job's state (job has been canceled)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1051
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1042
msgctxt "print job"
msgid "Canceled"
msgstr "MegszakÃtva"
#. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1055
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1046
msgctxt "print job"
msgid "Aborted"
msgstr "FélbeszakÃtva"
#. Translators: Job's state (job has completed successfully)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1059
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1050
msgctxt "print job"
msgid "Completed"
msgstr "Befejezve"
#. Translators: Name of column showing titles of print jobs
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1151
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1142
msgid "Job Title"
msgstr "Feladat neve"
#. Translators: Name of column showing statuses of print jobs
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1160
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1151
msgid "Job State"
msgstr "Feladat állapota"
#. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1166
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1157
msgid "Time"
msgstr "IdÅ?"
#. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1881
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1872
msgid "Failed to add new printer."
msgstr "Az új nyomtató hozzáadása meghiúsult."
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1981
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2044
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2058
msgid "Test page"
msgstr "Tesztoldal"
-#. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1989
-msgid "Clean print heads"
-msgstr "Nyomtatófejek tisztÃtása"
-
-#. Translators: An error has occured during execution of a CUPS maintenance command
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1994
-msgid "An error has occured during a maintenance command."
-msgstr "Hiba történt a karbantartási parancs során."
-
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2118
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2208
#, c-format
msgid "Could not load ui: %s"
msgstr "A felület nem tölthetÅ? be: %s"
@@ -1472,13 +1454,13 @@ msgstr "Vissza"
#. Translators: This checkbox is checked when the default printer is selected.
#: ../panels/printers/printers.ui.h:10
#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkbot.c:229
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:581
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:586
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezett"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:11
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1367
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1370 ../panels/network/network.ui.h:12
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1566
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1569 ../panels/network/network.ui.h:11
msgid "IP Address"
msgstr "IP-cÃm"
@@ -1563,16 +1545,15 @@ msgstr "Terület és nyelv"
msgid ""
"Replace the current keyboard layout settings with the\n"
"default settings"
-msgstr ""
-"A jelenlegi billentyűzetkiosztás-beállÃtások cseréje az alapértelmezettekre"
+msgstr "A jelenlegi billentyűzetkiosztás-beállÃtások cseréje az alapértelmezettekre"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:8
msgid "Reset to De_faults"
msgstr "Alapértelmezések _visszaállÃtása"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9
-msgid "Select a display language"
-msgstr "Válasszon megjelenÃtési nyelvet"
+msgid "Select a display language (change will be applied next time you log in)"
+msgstr "Válassza ki a felület nyelvét (a következÅ? bejelentkezéskor lép életbe)"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10
msgid "Use default layout in new windows"
@@ -1591,7 +1572,7 @@ msgid "View and edit keyboard layout options"
msgstr "Billentyűzetkiosztás beállÃtásainak megjelenÃtése és szerkesztése"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14
-#: ../panels/network/network.ui.h:32
+#: ../panels/network/network.ui.h:28
msgid "_Options..."
msgstr "B_eállÃtásokâ?¦"
@@ -1655,86 +1636,78 @@ msgstr "Magas"
msgid "Large"
msgstr "Nagy"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
-msgid "Locate Pointer"
-msgstr "Mutató kiemelése"
-
#. low sensitivity
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
msgid "Low"
msgstr "Alacsony"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
msgid "Mouse"
msgstr "Egér"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:19
-msgid "Mouse Orientation"
-msgstr "Egér elhelyezkedése"
-
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18
msgid "Mouse Preferences"
msgstr "Egér beállÃtásai"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:21
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:19
msgid "Pointer Speed"
msgstr "Mutató sebessége"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:22
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20
msgid "Scrolling"
msgstr "Görgetés"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:23
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:21
msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed"
msgstr "A m_utató helyének megjelenÃtése a Ctrl billentyű megnyomásakor"
#. small threshold
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:28
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:26
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
msgid "Small"
msgstr "Kicsi"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:29
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:27
msgid "Thr_eshold:"
msgstr "_Küszöbszint:"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:30
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:28
msgid "To test your settings, try to double-click on the face."
msgstr "A beállÃtások teszteléséhez próbáljon duplán kattintani az arcra."
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:31
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:29
msgid "Touchpad"
msgstr "Ã?rintÅ?tábla"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:32
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:30
msgid "Two-_finger scrolling"
msgstr "_Kétujjas görgetés"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:33
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:31
msgid "_Acceleration:"
msgstr "_GyorsÃtás:"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:34
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:32
msgid "_Disabled"
msgstr "_Tiltva"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:35
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:33
msgid "_Edge scrolling"
msgstr "Görgetés a s_zélen"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:36
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:34
msgid "_Left-handed"
msgstr "B_alkezes"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:37
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:35
msgid "_Right-handed"
msgstr "J_obbkezes"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:38
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:36
msgid "_Sensitivity:"
msgstr "�rzéke_nység:"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:39
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:37
msgid "_Timeout:"
msgstr "_IdÅ?túllépés:"
@@ -1752,9 +1725,8 @@ msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;"
msgstr "Ã?rintÅ?tábla;Tapipad;Mutató;Kattintás;Koppintás;Dupla;Gomb;Hanyattegér;"
#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:190
-msgid ""
-"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:193
+msgid "Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
msgstr ""
"Az automatikus webproxy-felderÃtés akkor használatos, ha nincs megadva "
"konfigurációs URL."
@@ -1763,69 +1735,68 @@ msgstr ""
#. * network, then anyone else on that network can tell your
#. * machine that it should proxy all of your web traffic
#. * through them.
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:198
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:201
msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
msgstr "Ez nem javasolt nyilvános, nem biztonságos hálózatokon."
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:873
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:943
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:877
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:947
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:881
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:951
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:886
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:956
msgid "Enterprise"
msgstr "Enterprise"
#. TRANSLATORS: this no (!) WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:892
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:962
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
msgid "None"
msgstr "Nincs"
#. Translators: network device speed
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1174
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1199
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1265
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1310
#, c-format
msgid "%d Mb/s"
msgstr "%d Mb/s"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1363 ../panels/network/network.ui.h:13
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1562 ../panels/network/network.ui.h:12
msgid "IPv4 Address"
msgstr "IPv4-cÃm"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1364 ../panels/network/network.ui.h:14
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1563 ../panels/network/network.ui.h:13
msgid "IPv6 Address"
msgstr "IPv6-cÃm"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1498
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1701
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1561
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1765
msgid "Network proxy"
msgstr "Hálózati proxy"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1710
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1931
#, c-format
msgid "%s VPN"
msgstr "%s VPN"
#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1777
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1999
msgid "The system network services are not compatible with this version."
-msgstr ""
-"A rendszer hálózati szolgáltatásai nem kompatibilisek ezzel a verzióval."
+msgstr "A rendszer hálózati szolgáltatásai nem kompatibilisek ezzel a verzióval."
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Network settings"
@@ -1849,208 +1820,204 @@ msgid "DNS"
msgstr "DNS"
#: ../panels/network/network.ui.h:4
-msgid "DSL"
-msgstr "DSL"
-
-#: ../panels/network/network.ui.h:5
msgid "Default Route"
msgstr "Alapértelmezett útvonal"
-#: ../panels/network/network.ui.h:6
+#: ../panels/network/network.ui.h:5
msgid "Gateway"
msgstr "�tjáró"
-#: ../panels/network/network.ui.h:7
+#: ../panels/network/network.ui.h:6
msgid "Group Name"
msgstr "Csoportnév"
-#: ../panels/network/network.ui.h:8
+#: ../panels/network/network.ui.h:7
msgid "Group Password"
msgstr "Csoportjelszó"
-#: ../panels/network/network.ui.h:9
+#: ../panels/network/network.ui.h:8
msgid "H_TTPS Proxy"
msgstr "H_TTPS-proxy"
-#: ../panels/network/network.ui.h:10
+#: ../panels/network/network.ui.h:9
msgid "Hardware Address"
msgstr "HardvercÃm"
-#: ../panels/network/network.ui.h:11
+#: ../panels/network/network.ui.h:10
msgid "IMEI"
msgstr "IMEI"
-#: ../panels/network/network.ui.h:15
+#: ../panels/network/network.ui.h:14
msgid "Interface"
msgstr "Csatoló"
-#: ../panels/network/network.ui.h:16
-msgid "Mobile Broadband"
-msgstr "Mobil széles sáv"
-
-#: ../panels/network/network.ui.h:17
+#: ../panels/network/network.ui.h:15
msgid "Provider"
msgstr "Szolgáltató"
-#: ../panels/network/network.ui.h:18
+#: ../panels/network/network.ui.h:16
msgid "Security"
msgstr "Biztonság"
-#: ../panels/network/network.ui.h:19
+#: ../panels/network/network.ui.h:17
msgid "Select the interface to use for the new service"
msgstr "Válassza ki az új szolgáltatáshoz használandó csatolót"
-#: ../panels/network/network.ui.h:20
+#: ../panels/network/network.ui.h:18
msgid "Speed"
msgstr "Sebesség"
-#: ../panels/network/network.ui.h:21
+#: ../panels/network/network.ui.h:19
msgid "Subnet Mask"
msgstr "Alhálózati maszk"
-#: ../panels/network/network.ui.h:23
+#: ../panels/network/network.ui.h:21
msgid "Username"
msgstr "Felhasználónév"
-#: ../panels/network/network.ui.h:24
+#: ../panels/network/network.ui.h:22
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
-#. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/network.ui.h:25 ../panels/network/panel-common.c:82
-msgid "Wired"
-msgstr "Vezetékes"
-
-#. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/network.ui.h:26 ../panels/network/panel-common.c:86
-msgid "Wireless"
-msgstr "Vezeték nélküli"
-
-#: ../panels/network/network.ui.h:27
+#: ../panels/network/network.ui.h:23
msgid "_Configuration URL"
msgstr "_Konfigurációs URL"
-#: ../panels/network/network.ui.h:28
+#: ../panels/network/network.ui.h:24
msgid "_FTP Proxy"
msgstr "_FTP-proxy"
-#: ../panels/network/network.ui.h:29
+#: ../panels/network/network.ui.h:25
msgid "_HTTP Proxy"
msgstr "_HTTP-proxy"
-#: ../panels/network/network.ui.h:30
+#: ../panels/network/network.ui.h:26
msgid "_Method"
msgstr "_Módszer"
-#: ../panels/network/network.ui.h:31
+#: ../panels/network/network.ui.h:27
msgid "_Network Name"
msgstr "_Hálózat neve"
-#: ../panels/network/network.ui.h:33
+#: ../panels/network/network.ui.h:29
msgid "_Socks Host"
msgstr "_Socks kiszolgáló"
-#: ../panels/network/network.ui.h:34
+#: ../panels/network/network.ui.h:30
msgctxt "proxy method"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatikus"
-#: ../panels/network/network.ui.h:35
+#: ../panels/network/network.ui.h:31
msgctxt "proxy method"
msgid "Manual"
msgstr "Kézi"
-#: ../panels/network/network.ui.h:36
+#: ../panels/network/network.ui.h:32
msgctxt "proxy method"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
#. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/panel-common.c:93
+#: ../panels/network/panel-common.c:83
+msgid "Wired"
+msgstr "Vezetékes"
+
+#. TRANSLATORS: device type
+#: ../panels/network/panel-common.c:87
+msgid "Wireless"
+msgstr "Vezeték nélküli"
+
+#. TRANSLATORS: device type
+#: ../panels/network/panel-common.c:94
msgid "Mobile broadband"
msgstr "Mobil széles sáv"
#. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/panel-common.c:98
+#: ../panels/network/panel-common.c:99
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
#. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/panel-common.c:102
+#: ../panels/network/panel-common.c:103
msgid "Mesh"
msgstr "Háló"
#. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/network/panel-common.c:161
+#: ../panels/network/panel-common.c:162
msgid "Ad-hoc"
msgstr "Eseti"
#. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/network/panel-common.c:165
+#: ../panels/network/panel-common.c:166
msgid "Infrastructure"
msgstr "KiépÃtett"
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:183 ../panels/network/panel-common.c:241
+#: ../panels/network/panel-common.c:190 ../panels/network/panel-common.c:251
msgid "Status unknown"
msgstr "Ismeretlen állapot"
#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:187
+#: ../panels/network/panel-common.c:194
msgid "Unmanaged"
msgstr "Felügyeletlen"
-#: ../panels/network/panel-common.c:192
+#: ../panels/network/panel-common.c:199
+msgid "Firmware missing"
+msgstr "Hiányzó firmware"
+
+#: ../panels/network/panel-common.c:202
msgid "Cable unplugged"
msgstr "Kábel kihúzva"
-#: ../panels/network/panel-common.c:194
+#: ../panels/network/panel-common.c:204
msgid "Unavailable"
msgstr "Nem érhetÅ? el"
#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:198
+#: ../panels/network/panel-common.c:208
msgid "Disconnected"
msgstr "Bontva"
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:205 ../panels/network/panel-common.c:247
+#: ../panels/network/panel-common.c:215 ../panels/network/panel-common.c:257
msgid "Connecting"
msgstr "Kapcsolódás"
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:209 ../panels/network/panel-common.c:251
+#: ../panels/network/panel-common.c:219 ../panels/network/panel-common.c:261
msgid "Authentication required"
msgstr "HitelesÃtés szükséges"
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:213 ../panels/network/panel-common.c:255
+#: ../panels/network/panel-common.c:223 ../panels/network/panel-common.c:265
msgid "Connected"
msgstr "Kapcsolódva"
#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:217
+#: ../panels/network/panel-common.c:227
msgid "Disconnecting"
msgstr "Bontás"
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:221 ../panels/network/panel-common.c:259
+#: ../panels/network/panel-common.c:231 ../panels/network/panel-common.c:269
msgid "Connection failed"
msgstr "Kapcsolódás meghiúsult"
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:225 ../panels/network/panel-common.c:267
+#: ../panels/network/panel-common.c:235 ../panels/network/panel-common.c:277
msgid "Status unknown (missing)"
msgstr "Ismeretlen állapot (hiányzik)"
#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:263
+#: ../panels/network/panel-common.c:273
msgid "Not connected"
msgstr "Nincs kapcsolódva"
@@ -2374,7 +2341,7 @@ msgstr "Csúcsérzékelés"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1507
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1719
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:591
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:596
msgid "Name"
msgstr "Név"
@@ -2453,44 +2420,44 @@ msgstr "Teszt"
msgid "Subwoofer"
msgstr "Mélysugárzó"
-#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:236
+#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:235
#, c-format
msgid "Failed to start Sound Preferences: %s"
msgstr "A HangbeállÃtások indÃtása meghiúsult: %s"
-#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:262
+#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:261
msgid "_Mute"
msgstr "_NémÃtás"
-#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:271
+#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:270
msgid "_Sound Preferences"
msgstr "_HangbeállÃtások"
-#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:455
+#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:415
msgid "Muted"
msgstr "NémÃtva"
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:188
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:190
msgid "Built-in"
msgstr "BeépÃtett"
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:451
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:463
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:475
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:456
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:468
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:480
msgid "Sound Preferences"
msgstr "Hangok beállÃtásai"
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:454
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:465
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:477
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:459
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:470
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:482
msgid "Testing event sound"
msgstr "Eseményhang tesztelése"
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:582
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:587
msgid "From theme"
msgstr "Témából"
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:764
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:782
msgid "C_hoose an alert sound:"
msgstr "Válasszon _riasztáshangot:"
@@ -2779,7 +2746,7 @@ msgstr "Gépelés"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70
msgid "Typing Assistant"
-msgstr "Gépelési asszisztens"
+msgstr "Gépelési segéd"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71
msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs"
@@ -2897,8 +2864,7 @@ msgstr "Az új jelszót nemrég használta."
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:524
#, c-format
msgid "The new password must contain numeric or special characters"
-msgstr ""
-"Az új jelszónak számokat vagy speciális karaktereket is tartalmaznia kell"
+msgstr "Az új jelszónak számokat vagy speciális karaktereket is tartalmaznia kell"
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:528
#, c-format
@@ -2965,8 +2931,7 @@ msgid "Administrator"
msgstr "Rendszergazda"
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:107
-msgid ""
-"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
+msgid "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
msgstr "Nem jogosult az eszköz elérésére. Keresse meg a rendszergazdáját."
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:109
@@ -3139,19 +3104,19 @@ msgstr "Hibás jelszó"
msgid "Select"
msgstr "Kijelölés"
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:429
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:445
msgid "Disable image"
msgstr "Tiltva"
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:447
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:463
msgid "Take a photo..."
msgstr "Fénykép készÃtéseâ?¦"
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:465
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:481
msgid "Browse for more pictures..."
msgstr "További képek tallózása�"
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:690
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:706
#, c-format
msgid "Used by %s"
msgstr "%s használja"
@@ -3395,8 +3360,7 @@ msgid "Changing photo for:"
msgstr "Fénykép módosÃtása:"
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:5
-msgid ""
-"Choose a picture that will be shown at the login screen for this account."
+msgid "Choose a picture that will be shown at the login screen for this account."
msgstr ""
"Válasszon egy képet, amely a bejelentkezési képernyÅ?n ehhez a fiókhoz "
"megjelenik."
@@ -3489,19 +3453,23 @@ msgstr ""
"Az ujjlenyomata sikeresen mentve. Mostantól bejelentkezhet az ujjlenyomat-"
"olvasója segÃtségével."
-#: ../shell/control-center.c:47
+#: ../shell/control-center.c:50
+msgid "Enable verbose mode"
+msgstr "Részletes mód engedélyezése"
+
+#: ../shell/control-center.c:51
msgid "Show the overview"
msgstr "Ã?ttekintés megjelenÃtése"
-#: ../shell/control-center.c:48
+#: ../shell/control-center.c:52
msgid "Panel to display"
msgstr "MegjelenÃtendÅ? panel"
-#: ../shell/control-center.c:65
+#: ../shell/control-center.c:69
msgid "- System Settings"
msgstr "â?? RendszerbeállÃtások"
-#: ../shell/control-center.c:72
+#: ../shell/control-center.c:76
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -3522,3 +3490,4 @@ msgstr "VezérlÅ?központ"
#: ../shell/shell.ui.h:2
msgid "_All Settings"
msgstr "Min_den beállÃtás"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]