[orca/gnome-3-0] Updated Tamil translation



commit 948bf530650e769af13919988393d3640d107e4f
Author: Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>
Date:   Fri Apr 1 17:26:50 2011 +0530

    Updated Tamil translation

 po/ta.po |10890 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 5469 insertions(+), 5421 deletions(-)
---
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 6bc7a8a..fc32e3a 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -7,15 +7,15 @@
 # drtvasudevan <agnihot3 gmail com>, 2006.
 # Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2007, 2009, 2010.
 # I. Felix <ifelix redhat com>, 2008, 2009.
-# Dr,T,Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2010.
+# Dr,T,Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2010, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: orca.HEAD.ta\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-11 15:21+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-11 15:22+0530\n"
-"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>\n"
-"Language-Team: Tamil <<Ubuntu-l10n-tam lists ubuntu com>>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-01 17:26+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-01 17:26+0530\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: American English <kde-i18n-doc kde org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -24,9 +24,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 
-#: ../orca.desktop.in.h:1 ../src/orca/app_gui_prefs.py:210
+#: ../orca.desktop.in.h:1 ../src/orca/app_gui_prefs.py:216
 #: ../src/orca/keybindings.py:157 ../src/orca/orca_gui_main.py:141
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2410 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2515
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2554 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2659
 #: ../src/orca/orca-splash.ui.h:1
 msgid "Orca"
 msgstr "�ர��ா"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
 msgid "Screen Reader and Magnifier"
 msgstr "�ர��ா திர� ப�ிப�பி மற�ற�ம� ப�ரிதா���ி"
 
-#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:129
+#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:136
 #, python-format
 msgid "Orca Preferences for %s"
 msgstr "%s ���� �ர��ா விர�ப�ப���ள�"
@@ -52,11 +52,11 @@ msgstr "%s ���� �ர��ா விர�ப�ப���ள�"
 #. Translators: this refers to commands that do not currently have
 #. an associated key binding.
 #.
-#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:215 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2521
+#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:221 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2665
 msgid "Unbound"
 msgstr "����ற�றத�"
 
-#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:309
+#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:315
 msgid "No application has focus."
 msgstr "�ந�த பயன�பா��ம� ��விப�பில� �ல�ல�"
 
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "�ந�த பயன�பா��ம� ��விப�பில
 #. for allowing users to set application specific settings from within
 #. Orca for the application that currently has focus.
 #.
-#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:326
+#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:330
 #, python-format
 msgid "Starting Orca Preferences for %s."
 msgstr " %s ���� �ர��ா விர�ப�ப���ள� த�வ���ப�ப���ிறத�"
@@ -74,28 +74,28 @@ msgstr " %s ���� �ர��ா விர�ப�ப���ள� 
 #. application window and provides keystrokes for the user to jump to
 #. those spots.  These spots are known as 'bookmarks'.
 #.
-#: ../src/orca/bookmarks.py:79
+#: ../src/orca/bookmarks.py:80
 msgid "bookmark entered"
 msgstr "ப�த�த�����றி �ள�ளி�ப�ப���த�"
 
 #. Translators: this announces that the current object is the same
 #. object pointed to by the bookmark.
 #.
-#: ../src/orca/bookmarks.py:103
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:107
+#: ../src/orca/bookmarks.py:104
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:108
 msgid "bookmark is current object"
 msgstr "ப�த�த�����றி �ப�ப�த�ய ப�ர�ள�"
 
-#: ../src/orca/bookmarks.py:111
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:115
+#: ../src/orca/bookmarks.py:112
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:116
 msgid "bookmark and current object have same parent"
 msgstr "ப�த�த�����றி மற�ற�ம� �ப�ப�த�ய ப�ர�ள� �ர� ப�ற�ற�ர� ��ண��வ�"
 
 #. Translators: this announces that the bookmark and the current
 #. object share a common ancestor
 #.
-#: ../src/orca/bookmarks.py:128
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:133
+#: ../src/orca/bookmarks.py:130
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:134
 #, python-format
 msgid "shared ancestor %s"
 msgstr "ப�ிர�ந�த ம�தாத�யர� %s"
@@ -103,24 +103,24 @@ msgstr "ப�ிர�ந�த ம�தாத�யர� %s"
 #. Translators: This announces that a comparison between the bookmark
 #. and the current object can not be determined.
 #.
-#: ../src/orca/bookmarks.py:135
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:140
+#: ../src/orca/bookmarks.py:137
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:141
 msgid "comparison unknown"
 msgstr "த�ரியாத �ப�ப���"
 
 #. Translators: this announces that a bookmark has been saved to
 #. disk
 #.
-#: ../src/orca/bookmarks.py:144
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:155
+#: ../src/orca/bookmarks.py:146
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:156
 msgid "bookmarks saved"
 msgstr "ப�த�த�����றி�ள� ��மி���ப�ப���ன"
 
 #. Translators: this announces that a bookmark could not be saved to
 #. disk
 #.
-#: ../src/orca/bookmarks.py:149
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:160
+#: ../src/orca/bookmarks.py:151
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:161
 msgid "bookmarks could not be saved"
 msgstr "ப�த�த�����றி�ள� ��மி���ப�ப� ம��ியவில�ல�"
 
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "ப�த�த�����றி�ள� ��மி���ப
 #. alert and dialog windows plus the total number of
 #. windows that this application has.
 #.
-#: ../src/orca/braille_generator.py:167
+#: ../src/orca/braille_generator.py:170
 #, python-format
 msgid "(%d dialog)"
 msgid_plural "(%d dialogs)"
@@ -363,33 +363,34 @@ msgstr "�த�தாலியன� �ிர��� 1"
 msgid "Belgium Dutch Grade 1"
 msgstr "ப�ல��ியம� ����� �ிர��� 1"
 
-#: ../src/orca/chat.py:334
+#: ../src/orca/chat.py:337
 msgid "Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat room."
-msgstr "�ர���� �ற� ��ய�தி�ள� �ர���� �ற� ப�யரால� ம�ன�ன����� �ம����லாமா �ன�பத� மாற�ற��ிறத�."
+msgstr ""
+"�ர���� �ற� ��ய�தி�ள� �ர���� �ற� ப�யரால� ம�ன�ன����� �ம����லாமா �ன�பத� மாற�ற��ிறத�."
 
-#: ../src/orca/chat.py:340
+#: ../src/orca/chat.py:343
 msgid "Toggle whether we announce when our buddies are typing."
 msgstr "நண�பர��ள� த�������ம�ப�த� நாம� வர���ய� த�ரிவி���லாமா �ன�பத� நில�மாற�ற��ிறத�."
 
-#: ../src/orca/chat.py:345
+#: ../src/orca/chat.py:348
 msgid "Toggle whether we provide chat room specific message histories."
 msgstr "�ர���� �ற� ��றிப�பான வரலாற�ற� தரலாமா �ன�பத� நில�மாற�ற��ிறத�. "
 
-#: ../src/orca/chat.py:353
+#: ../src/orca/chat.py:356
 msgid "Speak and braille a previous chat room message."
 msgstr "�ர� ம�ந�த�ய �ர���� �ற� ��ய�திய� ப���, ப�ர�ய�ல� ம�ற�யில� �ா����"
 
 #. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will speak
 #. the name of the chat room.
 #.
-#: ../src/orca/chat.py:411
+#: ../src/orca/chat.py:414
 msgid "_Speak Chat Room name"
 msgstr "(_S) �ர���� �ற� ப�யர� ��ற��"
 
 #. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will tell
 #. you when one of your buddies is typing a message.
 #.
-#: ../src/orca/chat.py:421
+#: ../src/orca/chat.py:425
 msgid "Announce when your _buddies are typing"
 msgstr "(_b) நண�பர��ள� த�������ம�ப�த� �ன� வர���ய� த�ரிவி"
 
@@ -398,7 +399,7 @@ msgstr "(_b) நண�பர��ள� த�������ம�ப�த
 #. a single history which contains the latest messages from all the
 #. chat rooms that they are currently in.
 #.
-#: ../src/orca/chat.py:433
+#: ../src/orca/chat.py:438
 msgid "Provide chat room specific _message histories"
 msgstr "(_m) �ர���� �ற� ��றிப�பான வரலாற�ற� தர��"
 
@@ -406,19 +407,15 @@ msgstr "(_m) �ர���� �ற� ��றிப�பான வரல
 #. irrespective of whether the chat application currently has focus.
 #. This is the default behaviour.
 #.
-#: ../src/orca/chat.py:460
+#: ../src/orca/chat.py:468
 msgid "All cha_nnels"
 msgstr "(_n) �ன�த�த� வாய����ால��ள�ம�"
 
-#. Translators: Orca will speak only new chat messages for the channel
-#. that currently has focus, irrespective of whether the chat
-#. application has focus.
-#.
-#: ../src/orca/chat.py:473
+#: ../src/orca/chat.py:482
 msgid "A channel only if its _window is active"
 msgstr "�தன� �ாளரம� ��யலில� �ர�ந�தால� ம����ம� �ர� வாய����ால�"
 
-#: ../src/orca/chat.py:486
+#: ../src/orca/chat.py:495
 #, python-format
 msgid "All channels when an_y %s window is active"
 msgstr "(_y) �ந�த %s �ாளரம� திறந�த� �ர�ந�தால�ம� �ன�த�த� ����ள�ம� "
@@ -426,35 +423,35 @@ msgstr "(_y) �ந�த %s �ாளரம� திறந�த� �ர�
 #. Translators: this is the title of a panel holding options for
 #. how messages in this application's chat rooms should be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/chat.py:498
+#: ../src/orca/chat.py:507
 msgid "Speak messages from"
 msgstr "�வரி�மிர�ந�த� ��ய�திய� ��ற��"
 
-#: ../src/orca/chat.py:560
+#: ../src/orca/chat.py:571
 msgid "speak chat room name."
 msgstr "�ர���� �ற� ப�யர� ப���"
 
-#: ../src/orca/chat.py:563
+#: ../src/orca/chat.py:575
 msgid "Do not speak chat room name."
 msgstr "�ர���� �ற� ப�யர� ப��ாத�"
 
-#: ../src/orca/chat.py:576
+#: ../src/orca/chat.py:588
 msgid "announce when your buddies are typing."
 msgstr "நண�பர��ள� த�������ம�ப�த� த�ரிவி"
 
-#: ../src/orca/chat.py:579
+#: ../src/orca/chat.py:593
 msgid "Do not announce when your buddies are typing."
 msgstr "நண�பர��ள� த�������ம�ப�த� த�ரிவி���ாத�"
 
-#: ../src/orca/chat.py:592
+#: ../src/orca/chat.py:606
 msgid "Provide chat room specific message histories."
 msgstr "�ர���� �ற� ��றிப�பான வரலாற�ற� தர��"
 
-#: ../src/orca/chat.py:595
+#: ../src/orca/chat.py:610
 msgid "Do not provide chat room specific message histories."
 msgstr "�ர���� �ற� ��றிப�பான வரலாற�ற� தராத�."
 
-#: ../src/orca/chat.py:655
+#: ../src/orca/chat.py:670
 #, python-format
 msgid "Message from chat room %s"
 msgstr "�ர���� �ற� %s �லிர�ந�த� ��ய�தி"
@@ -462,7 +459,7 @@ msgstr "�ர���� �ற� %s �லிர�ந�த� ��ய�
 #. Translators: this is the spoken word for the space character
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:39 ../src/orca/keynames.py:133
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2709 ../src/orca/script_utilities.py:2716
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2720 ../src/orca/script_utilities.py:2727
 msgid "space"
 msgstr "���வ�ளி"
 
@@ -1690,6392 +1687,6450 @@ msgstr "��ழ����� வலத� ���ப�ப�"
 msgid "right-pointing arrowhead"
 msgstr "வலத� ������ம� �ம�ப� தல�"
 
-#. Translators: this command will move the mouse pointer
-#. to the current item without clicking on it.
+#. Translators: this refers to the speech synthesis services
+#. provided by the separate emacspeak utility available at
+#. http://emacspeak.sourceforge.net/.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:153
-msgid "Routes the pointer to the current item."
-msgstr "நில� �ா���ிய� ந�ப�ப� �ர�ப�ப�ி���� திர�ப�ப��ிறத�."
+#: ../src/orca/espeechfactory.py:104
+msgid "Emacspeak Speech Services"
+msgstr "�ம���ஸ�ப��� ��ரல� ��வ��ள�"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  A left click means to generate
-#. a left mouse button click on the current item.
+#. Translators: this is intended to be a short phrase to
+#. speak and braille to tell the user that no component
+#. has keyboard focus.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:168
-msgid "Performs left click on current flat review item."
-msgstr "தற�ப�த�ய த���� �ய�வ� �ர�ப�ப�ியின� ம�த� ��த� �������� ��ய��ிறத�"
+#: ../src/orca/event_manager.py:261
+msgid "No focus"
+msgstr "��விப�ப� �ல�ல�"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  A right click means to generate
-#. a right mouse button click on the current item.
+#. Translators: the Orca "Find" dialog
+#. allows a user to search for text in a
+#. window and then move focus to that text.
+#. For example, they may want to find the
+#. "OK" button.  This message indicates
+#. that a find operation in the reverse
+#. direction is wrapping from the top of
+#. the window down to the bottom.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:183
-msgid "Performs right click on current flat review item."
-msgstr "தற�ப�த�ய த���� �ய�வ� �ர�ப�ப�ியின� ம�த� வலத� �������� ��ய��ிறத�"
+#: ../src/orca/find.py:266
+msgid "Wrapping to Bottom"
+msgstr "��ழ����� ம�ி���ிறத�"
 
-#. Translators: the Orca "SayAll" command allows the
-#. user to press a key and have the entire document in
-#. a window be automatically spoken to the user.  If
-#. the user presses any key during a SayAll operation,
-#. the speech will be interrupted and the cursor will
-#. be positioned at the point where the speech was
-#. interrupted.
+#. Translators: the Orca "Find" dialog
+#. allows a user to search for text in a
+#. window and then move focus to that text.
+#. For example, they may want to find the
+#. "OK" button.  This message indicates
+#. that a find operation in the forward
+#. direction is wrapping from the bottom of
+#. the window up to the top.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:196 ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:114
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:159
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:545
-msgid "Speaks entire document."
-msgstr "ம�ழ� �வணத�திற���ம� ப����ிறத�."
+#: ../src/orca/find.py:281
+msgid "Wrapping to Top"
+msgstr "ம�ல����� ம�ி���ிறத�"
 
-#. Translators: the "Where am I" feature of Orca allows
-#. a user to press a key and then have information
-#. about their current context spoken and brailled to
-#. them.  For example, the information may include the
-#. name of the current pushbutton with focus as well as
-#. its mnemonic.
+#. Translators: this represents the state of a checkbox.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:208
-msgid "Performs the basic where am I operation."
-msgstr "��ிப�ப�� ����� �ள�ள�ன� �ய�வ� ��ய��ிறத� "
+#: ../src/orca/flat_review.py:355 ../src/orca/settings.py:1213
+msgid "partially checked"
+msgstr "ம�ழ�ம�யா� ��தி���ாதத�"
 
-#. Translators: the "Where am I" feature of Orca allows
-#. a user to press a key and then have information
-#. about their current context spoken and brailled to
-#. them.  For example, the information may include the
-#. name of the current pushbutton with focus as well as
-#. its mnemonic.
+#. Translators: this represents the state of a checkbox.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:220
-msgid "Performs the detailed where am I operation."
-msgstr "விரிவான ����� �ள�ள�ன� �ய�வ� ��ய��ிறத� ."
+#: ../src/orca/flat_review.py:359 ../src/orca/settings.py:1212
+msgid "checked"
+msgstr "��தி���ப�ப���த�"
 
-#. Translators: This command will cause the window's
-#. title to be spoken.
+#. Translators: this represents the state of a checkbox.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:233
-msgid "Speaks the title bar."
-msgstr "தல�ப�ப� ப����ிறத�"
+#. Translators: this represents the state of a checkbox.  It is meant
+#. to be spoken to the user.
+#.
+#: ../src/orca/flat_review.py:363 ../src/orca/settings.py:1211
+msgid "not checked"
+msgstr "��தி���ாதத�"
 
-#. Translators: This command will cause the window's
-#. status bar contents to be spoken.
+#. Translators: the state of a toggle button.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:246
-msgid "Speaks the status bar."
-msgstr "நில�ப�ப���� � ப����ிறத�."
+#: ../src/orca/flat_review.py:370 ../src/orca/settings.py:1224
+msgid "pressed"
+msgstr "�ழ�த�தியத�"
 
-#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
-#. search for text in a window and then move focus to
-#. that text.  For example, they may want to find the
-#. "OK" button.
+#. Translators: the state of a toggle button.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:256
-msgid "Opens the Orca Find dialog."
-msgstr "�ர��ா த��ல� �ர�யா�ல� த�வ�����ிறத�."
+#. Translators: this represents the state of a toggle button.  It is
+#. meant to be spoken to the user.
+#.
+#: ../src/orca/flat_review.py:374 ../src/orca/settings.py:1224
+msgid "not pressed"
+msgstr "�ழ�த�தாதத�"
 
-#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
-#. search for text in a window and then move focus to
-#. that text.  For example, they may want to find the
-#. "OK" button.  This string is used for finding the
-#. next occurence of a string.
+#. Translators: this is in reference to a radio button being
+#. selected or not.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:267
-msgid "Searches for the next instance of a string."
-msgstr "���த�த �ர நி�ழ�வ� த����ிறத�."
+#: ../src/orca/flat_review.py:382 ../src/orca/settings.py:1219
+msgctxt "radiobutton"
+msgid "selected"
+msgstr "த�ர�வ���ய�தத�"
 
-#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
-#. search for text in a window and then move focus to
-#. that text.  For example, they may want to find the
-#. "OK" button.  This string is used for finding the
-#. previous occurence of a string.
+#. Translators: this is in reference to a radio button being
+#. selected or not.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:278
-msgid "Searches for the previous instance of a string."
-msgstr "ம�ந�த�ய �ர நி�ழ�வ� த����ிறத�."
+#. Translators: this represents the state of a radio button.  It is
+#. meant to be spoken to the user.
+#.
+#: ../src/orca/flat_review.py:387 ../src/orca/settings.py:1218
+msgctxt "radiobutton"
+msgid "not selected"
+msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப�வில�ல�"
 
-#. Translators: this is a debug message that Orca users
-#. will not normally see. It describes a debug routine that
-#. paints rectangles around the interesting (e.g., text)
-#. zones in the active window for the application that
-#. currently has focus.
+#. Translators: The component orientation is horizontal.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:289
-msgid "Paints and prints the visible zones in the active window."
-msgstr "��யல� �ாளரத�தில� பார���������ிய �����ள� த����ி ����ி���ிறத�.."
+#: ../src/orca/flat_review.py:425
+msgid "horizontal"
+msgstr "�ரி வி�ிதம�"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.
+#. Translators: The component orientation is vertical.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:303
-msgid "Enters and exits flat review mode."
-msgstr "த���� �ய�வ� பா���ில� ��ன�ற� ம�ள��ிறத�"
+#: ../src/orca/flat_review.py:429
+msgid "vertical"
+msgstr "ம�ன�யம�"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.
+#. Translators: this is the percentage value of a slider,
+#. progress bar or other component that displays a value as
+#. a percentage.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:317
-msgid "Moves flat review to the beginning of the previous line."
-msgstr "த���� �ய�வ� ம�ந�த�ய வரியின� �ரம�பத�த����� ந�ர�த�த��ிறத�."
+#: ../src/orca/flat_review.py:447
+#, python-format
+msgid "%d percent."
+msgid_plural "%d percent."
+msgstr[0] "%d �தவ�தம�"
+msgstr[1] "%d �தவ�தம�"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  The home position is the
-#. beginning of the content in the window.
+#. Translators: this is the action name for
+#. the 'toggle' action. It must be the same
+#. string used in the *.po file for gail.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:332
-msgid "Moves flat review to the home position."
-msgstr "த���� �ய�வ� �ல�ல ��த�த����� ந�ர�த�த��ிறத�."
+#: ../src/orca/flat_review.py:1078 ../src/orca/generator.py:439
+#: ../src/orca/generator.py:696 ../src/orca/generator.py:738
+#: ../src/orca/generator.py:784
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:500
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:122
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:643
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:526 ../src/orca/tutorialgenerator.py:566
+msgid "toggle"
+msgstr "மாற�றி"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  This particular command will
-#. cause Orca to speak the current line.
+#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:245
+msgid "GNOME Speech Services"
+msgstr "��ன�ம� ��ரல� ��வ��ள�"
+
+#. Translators: we replace the ellipses (both manual and UTF-8)
+#. with a spoken string.  The extra space you see at the beginning
+#. is because we need the speech synthesis engine to speak the
+#. new string well.  For example, "Open..." turns into
+#. "Open dot dot dot".
 #.
-#: ../src/orca/default.py:347
-msgid "Speaks the current flat review line."
-msgstr "தற�ப�த�ய த���� �ய�வ� வரிய� ப����ிறத�"
+#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:831 ../src/orca/gnomespeechfactory.py:832
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:287
+msgid " dot dot dot"
+msgstr " ப�ள�ளி ப�ள�ளி ப�ள�ளி"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}. This particular command will
-#. cause Orca to spell the current line.
+#. Translators: this is to be sent to a speech synthesis
+#. engine to prefix a negative number (e.g., "-56" turns
+#. into "minus 56".  We cannot always be sure of the type
+#. of the number (floating point, integer, mixed with other
+#. odd characters, etc.), so we need to unfortunately
+#. build up the utterance in this manner.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:362
-msgid "Spells the current flat review line."
-msgstr "�ள�ள��� வரியின� �ள�ள�������ள� ப����ிறத�."
+#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:903
+msgid "minus"
+msgstr "mnu"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}. This particular command will
-#. cause Orca to "phonetically spell" the current line,
-#. saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b" and so on.
+#. Translators: this is a short string saying that the speech
+#. synthesis engine is now speaking in a higher pitch.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:378
-msgid "Phonetically spells the current flat review line."
-msgstr "�ப�ப�த�ய த���� �ய�வ� வரிய� �ழ�த�த� �����ி ��ல�ல��ிறத�."
+#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1071
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:381
+msgid "higher."
+msgstr "�யர�ந�த."
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.
+#. Translators: this is a short string saying that the speech
+#. synthesis engine is now speaking in a lower pitch.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:392
-msgid "Moves flat review to the beginning of the next line."
-msgstr "த���� �ய�வ� ���த�த வரியின� �ரம�ப ��த�த����� ந�ர�த�த��ிறத�."
+#. Translators: This string announces speech pitch change.
+#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1102
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:381
+msgid "lower."
+msgstr "��ற�ந�த."
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  The end position is the last
-#. bit of information in the window.
+#. Translators: this is a short string saying that the speech
+#. synthesis engine is now speaking at a faster rate (words
+#. per minute).
 #.
-#: ../src/orca/default.py:407
-msgid "Moves flat review to the end position."
-msgstr "த���� �ய�வ� ����ி ��த�த����� ந�ர�த�த��ிறத�."
+#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1131
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:371
+msgid "faster."
+msgstr "வ��மா�."
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
-#. in the window until you reach the top (i.e., it will
-#. wrap across lines if necessary).
+#. Translators: this is a short string saying that the speech
+#. synthesis engine is now speaking at a slower rate (words
+#. per minute).
 #.
-#: ../src/orca/default.py:423
-msgid "Moves flat review to the previous item or word."
-msgstr "த���� �ய�வ� ம�ந�த�ய �ர�ப�ப�ி �ல�லத� ��ல�ல����� ந�ர�த�த��ிறத�."
+#. Translators: This string announces speech rate change.
+#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1165
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:371
+msgid "slower."
+msgstr "ம�த�வா�."
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  Above in this case means
-#. geographically above, as if you drew a vertical line
-#. in the window.
+#. Translators: this is the message spoken when a user enables the
+#. magnifier.  In addition to screen magnification, the user's
+#. preferred colors and mouse customizations are loaded.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:439
-msgid "Moves flat review to the word above the current word."
-msgstr "த���� �ய�வ� தற�ப�த�ய ��ல�ல����� ம�ல�ள�ள ��ல�ல����� ந�ர�த�த��ிறத�."
+#: ../src/orca/gsmag.py:786 ../src/orca/mag.py:1714
+msgid "Magnifier enabled."
+msgstr "�ளவா���ி  ��யலானத�"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  This command will speak the
-#. current word or item.
+#. Translators: this is the message spoken when a user disables the
+#. magnifier, restoring the screen contents to their normal colors
+#. and sizes.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:454
-msgid "Speaks the current flat review item or word."
-msgstr "தற�ப�த�ய த���� �ய�வ� ப�ர�ள� �ல�லத� ��ல�ல� ப����ிறத�."
+#: ../src/orca/gsmag.py:793 ../src/orca/mag.py:1721
+msgid "Magnifier disabled."
+msgstr "�ளவா���ி ம�����ியத�"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  This command will spell out
-#. the current word or item letter by letter.
+#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
+#. "right alt" modifier.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:469
-msgid "Spells the current flat review item or word."
-msgstr "தற�ப�த�ய த���� �ய�வ� ப�ர�ள� �ல�லத� ��ல�ல� �ழ�த�த��������ி ��ல��ிறத�."
+#: ../src/orca/keybindings.py:164
+msgid "Alt_R"
+msgstr "வலத� �ல��� "
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  This command will spell out
-#. the current word or item phonetically, saying "Alpha"
-#. for "a", "Bravo" for "b" and so on.
+#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
+#. "super" modifier.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:485
-msgid "Phonetically spells the current flat review item or word."
-msgstr "தற�ப�த�ய த���� �ய�வ� ப�ர�ள� �ல�லத� ��ல�ல� �லி �����ி ��ல��ிறத�."
+#: ../src/orca/keybindings.py:169
+msgid "Super"
+msgstr "��ப�பர�"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  The flat review object is
-#. typically something like a pushbutton, a label, or
-#. some other GUI widget.  The 'speaks' means it will
-#. speak the text associated with the object.
+#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
+#. "meta 2" modifier.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:502
-msgid "Speaks the current flat review object."
-msgstr "த���� �ய�வில� தற�ப�த�ய ப�ர�ள� ப����ிறத�"
+#: ../src/orca/keybindings.py:174
+msgid "Meta2"
+msgstr "ம��ா2"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  Next will go forwards
-#. in the window until you reach the end (i.e., it will
-#. wrap across lines if necessary).
+#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
+#. "left alt" modifier.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:518
-msgid "Moves flat review to the next item or word."
-msgstr "த���� �ய�வ� ���த�த �ர�ப�ப�ி �ல�லத� ��ல�ல����� ந�ர�த�த��ிறத�."
+#: ../src/orca/keybindings.py:181
+msgid "Alt_L"
+msgstr "��த� �ல��� "
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  Below in this case means
-#. geographically below, as if you drew a vertical line
-#. downward on the screen.
+#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
+#. "control" modifier.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:534
-msgid "Moves flat review to the word below the current word."
-msgstr "த���� �ய�வ� தற�ப�த�ய ��ல�ல����� ��ழ�ள�ள ��ல�ல����� ந�ர�த�த��ிறத�."
+#: ../src/orca/keybindings.py:186
+msgid "Ctrl"
+msgstr "�ன���ர�ல� "
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
-#. in the window until you reach the top (i.e., it will
-#. wrap across lines if necessary).
+#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
+#. "caps lock" modifier.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:550
-msgid "Moves flat review to the previous character."
-msgstr "த���� �ய�வ� ம�ந�த�ய �ண��ழ�த�த����� ந�ர�த�த��ிறத�."
+#: ../src/orca/keybindings.py:191
+msgid "Caps_Lock"
+msgstr "தல�ப�ப�ழ�த�த� ப����� (_L)"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.
+#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
+#. "shift " modifier.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:564
-msgid "Moves flat review to the end of the line."
-msgstr "த���� �ய�வ� வரியின� ����ி���� ந�ர�த�த��ிறத�."
+#: ../src/orca/keybindings.py:196
+msgid "Shift"
+msgstr "ஷிப���"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
-#. in the window until you reach the top (i.e., it will
-#. wrap across lines if necessary).  The 'speaks' in
-#. this case will be the spoken language form of the
-#. character currently being reviewed.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the left shift key
 #.
-#: ../src/orca/default.py:582
-msgid "Speaks the current flat review character."
-msgstr "த���� �ய�வில� தற�ப�த�ய �ண�ண�ழ�த�ர�வ� ப����ிறத�"
+#: ../src/orca/keynames.py:41
+msgid "left shift"
+msgstr "��த� ஷிப���"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
-#. in the window until you reach the top (i.e., it will
-#. wrap across lines if necessary).  This command will
-#. cause Orca to speak a phonetic representation of the
-#. character currently being reviewed, saying "Alpha"
-#. for "a", "Bravo" for "b" and so on.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the left alt key
 #.
-#: ../src/orca/default.py:601
-msgid "Phonetically speaks the current flat review character."
-msgstr "ந�ப�ப� த����யான மற�பார�வ� �ழ�த�த� �ப�னி�ி���ா� ப��வ�ம�."
+#: ../src/orca/keynames.py:45
+msgid "left alt"
+msgstr "��த� �ல���"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
-#. in the window until you reach the top (i.e., it will
-#. wrap across lines if necessary).  This command will
-#. cause Orca to speak information about the current character
-#. Like its unicode value and other relevant information
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the left ctrl key
 #.
-#: ../src/orca/default.py:619
-msgid "Speaks unicode value of the current flat review character."
-msgstr "த���� �ய�வில� தற�ப�த�ய ய�ளனி������ மதிப�ப� ப����ிறத�"
+#: ../src/orca/keynames.py:49
+msgid "left control"
+msgstr "��த� �ன���ர�ல�"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  Next will go forwards
-#. in the window until you reach the end (i.e., it will
-#. wrap across lines if necessary).
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the right shift key
 #.
-#: ../src/orca/default.py:636
-msgid "Moves flat review to the next character."
-msgstr "த���� �ய�வ� ���த�த �ண��ழ�த�த����� ந�ர�த�த��ிறத�."
+#: ../src/orca/keynames.py:53
+msgid "right shift"
+msgstr "வலத� ஷிப���"
 
-#. Translators: when users are navigating a table, they
-#. sometimes want the entire row of a table read, or
-#. they just want the current cell to be presented to them.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the right alt key
 #.
-#: ../src/orca/default.py:645
-msgid "Toggles whether to read just the current table cell or the whole row."
-msgstr "தற�ப�த�ய �ற�ய� ப�ிப�பதா �ல�லத� ம�ழ� வரிய� ப�ிப�பதா �ன நில� மாற�ற��ிறத�."
+#: ../src/orca/keynames.py:57
+msgid "right alt"
+msgstr "வலத� �ல���"
 
-#. Translators: the attributes being presented are the
-#. text attributes, such as bold, italic, font name,
-#. font size, etc.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the right ctrl key
 #.
-#: ../src/orca/default.py:655
-msgid "Reads the attributes associated with the current text character."
-msgstr "தற�ப�த�ய �ர� �ழ�த�ர�வ��ன� �ம�பந�தப�ப��� பண�ப��ள� ப�ி���ிறத�."
+#: ../src/orca/keynames.py:61
+msgid "right control"
+msgstr "வலத� �ன���ர�ல�"
 
-#. Translators: this is a debug message that Orca users
-#. will not normally see. It describes a debug routine
-#. that outputs useful information on the current script
-#. via speech and braille. This information will be
-#. helpful to script writers.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the left meta key
 #.
-#: ../src/orca/default.py:667
-msgid "Reports information on current script."
-msgstr "தற�ப�த�ய நிரலின� த�வல� �றிவி���ிறத�."
+#: ../src/orca/keynames.py:65
+msgid "left meta"
+msgstr "��த� ம��ா"
 
-#. Translators: a refreshable braille display is an
-#. external hardware device that presents braille
-#. character to the user.  There are a limited number
-#. of cells on the display (typically 40 cells).  Orca
-#. provides the feature to build up a longer logical
-#. line and allow the user to press buttons on the
-#. braille display so they can pan left and right over
-#. this line.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the right meta key
 #.
-#: ../src/orca/default.py:681 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:559
-msgid "Pans the braille display to the left."
-msgstr "ப�ர�ய�ல� �ா���ிய� ��த� ப���த�த����� ந�ர�த�த��ிறத�."
+#: ../src/orca/keynames.py:69
+msgid "right meta"
+msgstr "வலத� �ல���"
 
-#. Translators: a refreshable braille display is an
-#. external hardware device that presents braille
-#. character to the user.  There are a limited number
-#. of cells on the display (typically 40 cells).  Orca
-#. provides the feature to build up a longer logical
-#. line and allow the user to press buttons on the
-#. braille display so they can pan left and right over
-#. this line.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the num lock key
 #.
-#: ../src/orca/default.py:696 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:574
-msgid "Pans the braille display to the right."
-msgstr "ப�ர�ய�ல� �ா���ிய� வலத� ப���த�த����� ந�ர�த�த��ிறத�."
+#: ../src/orca/keynames.py:73
+msgid "num lock"
+msgstr "�ண� ப����� "
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  The bottom left is the bottom
-#. left of the window currently being reviewed.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the caps lock key
 #.
-#: ../src/orca/default.py:712
-msgid "Moves flat review to the bottom left."
-msgstr "த���� �ய�வ� ��த� ��ழ� ப���ம� ந�ர�த�த��ிறத�."
+#: ../src/orca/keynames.py:77
+msgid "caps lock"
+msgstr "தல�ப�ப�ழ�த�த� ப�����"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  Flat review is modal, and
-#. the user can be exploring the window without changing
-#. which object in the window which has focus.  The
-#. feature used here will return the flat review to the
-#. object with focus.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the scroll lock key
 #.
-#: ../src/orca/default.py:730
-msgid "Returns to object with keyboard focus."
-msgstr "வி��ப�பல�� ��விப�ப��ன� ப�ர�ள����� திர�ம�ப��ிறத�."
+#: ../src/orca/keynames.py:81
+msgid "scroll lock"
+msgstr "��ர�ள� ப����"
 
-#. Translators: braille can be displayed in many ways.
-#. Contracted braille provides a more efficient means
-#. to represent text, especially long documents.  The
-#. feature used here is an option to toggle between
-#. contracted and uncontracted.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the page up key
 #.
-#: ../src/orca/default.py:741
-msgid "Turns contracted braille on and off."
-msgstr "��ர���� ப�ர�ய�லிய� நில� மாற�ற"
+#: ../src/orca/keynames.py:85 ../src/orca/keynames.py:89
+#: ../src/orca/keynames.py:93 ../src/orca/keynames.py:97
+msgid "page up"
+msgstr "ப���ம�"
 
-#. Translators: hardware braille displays often have
-#. buttons near each braille cell.  These are called
-#. cursor routing keys and are a way for a user to
-#. tell the machine they are interested in a particular
-#. character on the display.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the page down key
 #.
-#: ../src/orca/default.py:752
-msgid "Processes a cursor routing key."
-msgstr "�ர� நில����ா���ி ப�ர�த�தி வி��ய� ��யலா�����ிறத�"
+#: ../src/orca/keynames.py:101 ../src/orca/keynames.py:105
+#: ../src/orca/keynames.py:109 ../src/orca/keynames.py:113
+msgid "page down"
+msgstr "ப���ம� ��ழ�"
 
-#. Translators: this is used to indicate the start point
-#. of a text selection.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the left tab key
 #.
-#: ../src/orca/default.py:760
-msgid "Marks the beginning of a text selection."
-msgstr "�ர� த�ர�வின� �ரம�பத�த� ��றி���ிறத�."
+#: ../src/orca/keynames.py:121
+msgid "left tab"
+msgstr "��த� ��ப�"
 
-#. Translators: this is used to indicate the end point
-#. of a text selection.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the F11 key
 #.
-#: ../src/orca/default.py:768
-msgid "Marks the end of a text selection."
-msgstr "�ர� த�ர�வின� �ற�திய� ��றி���ிறத�."
+#: ../src/orca/keynames.py:125
+msgid "F 11"
+msgstr "��ப� 11"
 
-#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
-#. the user to type any key on the keyboard and hear what
-#. the effects of that key would be.  The effects might
-#. be what Orca would do if it had a handler for the
-#. particular key combination, or they might just be to
-#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the F12 key
 #.
-#: ../src/orca/default.py:780
-msgid "Enters learn mode.  Press escape to exit learn mode."
-msgstr ""
-"�ற���ம� ம�ற����� ந�ழ��ிறத�.  �ற���ம� ம�ற�யிலிர�ந�த� வ�ளிய�ற வி��ப�� வி��ய� "
-"�ழ�த�தவ�ம�."
+#: ../src/orca/keynames.py:129
+msgid "F 12"
+msgstr "��ப� 12"
 
-#. Translators: Orca has a "List Shortcuts Mode" that will allow
-#. the user to list a group of keyboard shortcuts. The Orca
-#. default shortcuts can be listed by pressing 1, and Orca
-#. shortcuts for the application under focus can be listed by
-#. pressing 2. User can press Up/ Down to navigate and hear
-#. the list, changeover to another list by pressing 1/2,
-#. and exit the "List Shortcuts Mode" by pressing Escape.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the backspace key
 #.
-#: ../src/orca/default.py:793
-msgid "Enters list shortcuts mode.  Press escape to exit list shortcuts mode."
-msgstr ""
-"ப���ியல� ��ர����� வழி�ள�  ம�ற����� ந�ழ��ிறத�.  ப���ியல� ��ர����� வழி�ள�  "
-"ம�ற�யிலிர�ந�த� வ�ளிய�ற வி��ப�� வி��ய� �ழ�த�தவ�ம�."
+#: ../src/orca/keynames.py:137
+msgid "backspace"
+msgstr "பின� ��ல�"
 
-#. Translators: the speech rate is how fast the speech
-#. synthesis engine will generate speech.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the return key
 #.
-#: ../src/orca/default.py:803
-msgid "Decreases the speech rate."
-msgstr "��ரல� வி�ிதத�த��� ��ற����ிறத�."
+#: ../src/orca/keynames.py:141
+msgid "return"
+msgstr "���த�த�"
 
-#. Translators: the speech rate is how fast the speech
-#. synthesis engine will generate speech.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the enter key
 #.
-#: ../src/orca/default.py:811
-msgid "Increases the speech rate."
-msgstr "��ரல� வி�ிதத�த� �தி�ரி���ிறத�."
+#: ../src/orca/keynames.py:145
+msgid "enter"
+msgstr "�ள�ளி��"
 
-#. Translators: the speech pitch is how high or low in
-#. pitch/frequency the speech synthesis engine will
-#. generate speech.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the up arrow key
 #.
-#: ../src/orca/default.py:820
-msgid "Decreases the speech pitch."
-msgstr "��ரல� த�னிய� ��ற����ிறத�."
+#: ../src/orca/keynames.py:149 ../src/orca/keynames.py:153
+msgid "up"
+msgstr "ம�ல�"
 
-#. Translators: the speech pitch is how high or low in
-#. pitch/frequency the speech synthesis engine will
-#. generate speech.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the down arrow key
 #.
-#: ../src/orca/default.py:829
-msgid "Increases the speech pitch."
-msgstr "��ரல� த�னிய� �தி�ரி���ிறத�."
-
-#: ../src/orca/default.py:834
-msgid "Quits Orca"
-msgstr "Orca வி���� வ�ளிய�ற�"
+#: ../src/orca/keynames.py:157 ../src/orca/keynames.py:161
+msgid "down"
+msgstr "��ழ�"
 
-#. Translators: the preferences configuration dialog is
-#. the dialog that allows users to set their preferences
-#. for Orca.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the left arrow key
 #.
-#: ../src/orca/default.py:843
-msgid "Displays the preferences configuration dialog."
-msgstr "ம�ன�ன�ரிம� ����ம�ப�ப� �ர�யா�ல� �ா�����ிறத�."
+#: ../src/orca/keynames.py:165 ../src/orca/keynames.py:169
+msgid "left"
+msgstr "��த� �ல���"
 
-#. Translators: the application preferences configuration
-#. dialog is the dialog that allows users to set their
-#. preferences for a specific application within Orca.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the right arrow key
 #.
-#: ../src/orca/default.py:852
-msgid "Displays the application preferences configuration dialog."
-msgstr "நிரலின� ம�ன�ன�ரிம� ����ம�ப�ப� �ர�யா�ல� �ா�����ிறத�."
+#: ../src/orca/keynames.py:173 ../src/orca/keynames.py:177
+msgid "right"
+msgstr "வலத� �ல���"
 
-#. Translators: Orca allows the user to turn speech synthesis
-#. on or off.  We call it 'silencing'.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the left super key
 #.
-#: ../src/orca/default.py:860
-msgid "Toggles the silencing of speech."
-msgstr "��ரல� �ர�வா���த�த� நில�  மாற�ற��ிறத�."
+#: ../src/orca/keynames.py:181
+msgid "left super"
+msgstr "��த� ��ப�பர�"
 
-#. Translators: Orca allows the user to enable/disable
-#. the speaking of indentation and justification.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the right super key
 #.
-#: ../src/orca/default.py:869
-msgid "Toggles the speaking of indentation and justification."
-msgstr "�ள�ள����ம� மற�ற�ம� �ழ����� �வற�ற� ��ல�ல�வத� நில� மாற�ற��ிறத�"
+#: ../src/orca/keynames.py:185
+msgid "right super"
+msgstr "வலத� ��ப�பர�"
 
-#. Translators: Orca allows users to cycle through
-#. punctuation levels.
-#. None, some, most, or all, punctuation will be spoken.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the menu key
 #.
-#: ../src/orca/default.py:878
-msgid "Cycles to the next speaking of punctuation level."
-msgstr "நிற�த�தற���றி நில�யின� ���த�த ம���த�த����� ��ழற�ற��ிறத�."
-
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
-#. the user to configure what is spoken in response to a
-#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
-#. multiple types of echo.
-#. The following string refers to a command that allows the
-#. user to quickly choose which type of echo is being used.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a menu.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:896
-msgid "Cycles to the next key echo level."
-msgstr "�திர�லிப�பின� ���த�த நில����� ��ழற�ற��ிறத�."
+#: ../src/orca/keynames.py:189 ../src/orca/rolenames.py:636
+msgid "menu"
+msgstr "ப���ியல�"
 
-#. Translators: this is a debug message that Orca users
-#. will not normally see. It describes a debug routine
-#. that prints a list of all known applications currently
-#. running on the desktop, to stdout.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the ISO shift key
 #.
-#: ../src/orca/default.py:906
-msgid ""
-"Prints a debug listing of all known applications to the console where Orca "
-"is running."
-msgstr ""
-"�ர��ா  ���ம� ம�ன�யத�தில� த�ரிந�த �ன�த�த� பயன�பா���ள�ய�ம� வழ� ந����� ப���ியலா� "
-"����ி���ிறத�. ."
+#: ../src/orca/keynames.py:193
+msgid "ISO level 3 shift"
+msgstr "��� ம���ம�  3 ஷிப���"
 
-#. Translators: this is a debug message that Orca users
-#. will not normally see. It describes a debug routine
-#. that allows the user to adjust the level of debug
-#. information that Orca generates at run time.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the help key
 #.
-#: ../src/orca/default.py:917
-msgid "Cycles the debug level at run time."
-msgstr "வழ� ந����� ம���த�த� �ய���� ந�ரத�தில� ��ழற�ற��ிறத�.."
+#: ../src/orca/keynames.py:197
+msgid "help"
+msgstr "�தவி"
 
-#. Translators: this is a debug message that Orca users
-#. will not normally see. It describes a debug routine
-#. that will take the component in the currently running
-#. application that has focus, and print debug information
-#. to the console giving its component ancestry (i.e. all
-#. the components that are its descendants in the component
-#. tree).
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the multi key
 #.
-#: ../src/orca/default.py:930
-msgid "Prints debug information about the ancestry of the object with focus."
-msgstr "��விப�பில� �ள�ள ப�ர�ளின� ம�தாத�யரின�  வழ� ந����� த�வல� ����ி���ிறத�."
+#: ../src/orca/keynames.py:201
+msgid "multi"
+msgstr "பல"
 
-#. Translators: this is a debug message that Orca users
-#. will not normally see. It describes a debug routine
-#. that will take the currently running application, and
-#. print debug information to the console giving its
-#. component hierarchy (i.e. all the components and all
-#. their descendants in the component tree).
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the mode switch key
 #.
-#: ../src/orca/default.py:943
-msgid "Prints debug information about the application with focus."
-msgstr "��விப�பில� �ள�ள பயன�பா�ின�   வழ� ந����� த�வல� ����ி���ிறத�  ."
+#: ../src/orca/keynames.py:205
+msgid "mode switch"
+msgstr "ம�ற�ம� மாற�றி"
 
-#. Translators: this is a debug message that Orca users
-#. will not normally see. It describes a debug routine
-#. that will print Orca memory usage information.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the escape key
 #.
-#: ../src/orca/default.py:952
-msgid "Prints memory usage information."
-msgstr "நின�வ� பயன�பா�� த�வல� ����ி���ிறத�"
+#: ../src/orca/keynames.py:209
+msgid "escape"
+msgstr "வி��ப��"
 
-#. Translators: this command announces information regarding
-#. the relationship of the given bookmark to the current
-#. position
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the insert key
 #.
-#: ../src/orca/default.py:961
-msgid "Bookmark where am I with respect to current position."
-msgstr "�ப�ப�த�ய ��த�த��ன� நான� ����� �ர����ிற�ன� ப�த�த�����றி ����"
+#: ../src/orca/keynames.py:213 ../src/orca/keynames.py:217
+msgid "insert"
+msgstr "��� ��ர���"
 
-#. Translators: this command moves the current position to the
-#. location stored at the bookmark.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the delete key
 #.
-#: ../src/orca/default.py:969
-msgid "Go to bookmark."
-msgstr "ப�த�த�����றி���� ப�ா�வ�ம�"
+#: ../src/orca/keynames.py:221 ../src/orca/keynames.py:225
+msgid "delete"
+msgstr "ந�����"
 
-#. Translators: this event handler binds an in-page accessible
-#. object location to the given input key command.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the home key
 #.
-#: ../src/orca/default.py:977
-msgid "Add bookmark."
-msgstr "ப�த�த�����றி���� ��ர����வ�ம�."
+#: ../src/orca/keynames.py:229 ../src/orca/keynames.py:233
+msgid "home"
+msgstr "�ல�லம�"
 
-#. Translators: this event handler saves all bookmarks for the
-#. current application to disk.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the end key
 #.
-#: ../src/orca/default.py:985
-msgid "Save bookmarks."
-msgstr "ப�த�த�����றி�ள� ��மி"
+#: ../src/orca/keynames.py:237 ../src/orca/keynames.py:241
+msgid "end"
+msgstr "ம��ிவ�"
 
-#. Translators: this event handler cycles through the registered
-#. bookmarks and takes the user to the next bookmark location.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the begin key
 #.
-#: ../src/orca/default.py:993
-msgid "Go to next bookmark location."
-msgstr "���த�த ப�த�த�����றி ��த�த����� ��ல��"
+#: ../src/orca/keynames.py:245
+msgid "begin"
+msgstr "�ரம�பம�"
 
-#. Translators: this event handler cycles through the
-#. registered bookmarks and takes the user to the previous
-#. bookmark location.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the
+#. non-spacing diacritical key for the acute glyph
 #.
-#: ../src/orca/default.py:1002
-msgid "Go to previous bookmark location."
-msgstr "ம�ந�த�ய ப�த�த�����றி ��த�த����� ��ல��"
+#: ../src/orca/keynames.py:255
+msgid "acute"
+msgstr "���ய���"
 
-#. Translators: "color enhancements" are changes users can
-#. make to the appearance of the screen to make things easier
-#. to see, such as inverting the colors or applying a tint.
-#. This command toggles these enhancements on/off.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the
+#. non-spacing diacritical key for the circumflex glyph
 #.
-#: ../src/orca/default.py:1012
-msgid "Toggles color enhancements."
-msgstr "நிற ம�ம�பா���� நில� மாற�ற��ிறத�"
+#: ../src/orca/keynames.py:260
+msgid "circumflex"
+msgstr "ஸர���ளம�ப�ல���ஸ�"
 
-#. Translators: "mouse enhancements" are changes users can
-#. make to the appearance of the mouse pointer to make it
-#. easier to see, such as increasing its size, changing its
-#. color, and surrounding it with crosshairs.  This command
-#. toggles these enhancements on/off.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the
+#. non-spacing diacritical key for the diaeresis glyph
 #.
-#: ../src/orca/default.py:1023
-msgid "Toggles mouse enhancements."
-msgstr "�������ி ம�ம�பா���� நில� மாற�ற��ிறத�"
+#: ../src/orca/keynames.py:270
+msgid "diaeresis"
+msgstr "�யர�ஸிஸ�"
 
-#. Translators: this command increases the magnification
-#. level.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the
+#. non-spacing diacritical key for the ring glyph
 #.
-#: ../src/orca/default.py:1031
-msgid "Increases the magnification level."
-msgstr "�ர�ப�ர����ி வி�ிதத�த� �தி�ரி���ிறத�."
+#: ../src/orca/keynames.py:275
+msgid "ring"
+msgstr "வள�யம�"
 
-#. Translators: this command decreases the magnification
-#. level.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the
+#. non-spacing diacritical key for the stroke glyph
 #.
-#: ../src/orca/default.py:1039
-msgid "Decreases the magnification level."
-msgstr "�ர�ப�ர����ி வி�ிதத�த��� ��ற����ிறத�."
+#: ../src/orca/keynames.py:285
+msgid "stroke"
+msgstr "ஸ���ர���"
 
-#. Translators: Orca allows the user to turn the magnifier
-#. on or off. This command not only toggles magnification,
-#. but also all of the color and pointer customizations
-#. made through the magnifier.
+#. Translators:  sets the live region politeness level to polite
 #.
-#: ../src/orca/default.py:1049
-msgid "Toggles the magnifier."
-msgstr "�ர�ப�ர����ி ��ற�ப�ப�/ �தி�ரிப�ப� � நில� மாற�ற��ிறத�."
+#: ../src/orca/liveregions.py:265
+msgid "setting live region to polite"
+msgstr "நி�ழ�வி�த�த� மரியாத� �ன �ம���� "
 
-#. Translators: the user can choose between several different
-#. types of magnification, including full screen and split
-#. screen.  The "position" here refers to location of the
-#. magnifier.
+#. Translators:  sets the live region politeness level to assertive
 #.
-#: ../src/orca/default.py:1059
-msgid "Cycles to the next magnifier position."
-msgstr "�ர�ப�ர����ியின� ���த�த நில����� ��ழற�ற��ிறத�."
+#: ../src/orca/liveregions.py:270
+msgid "setting live region to assertive"
+msgstr "நி�ழ�வி�த�த� �ற�தி �ன �ம����"
 
-#. Translators: Orca allows the item under the pointer to
-#. be spoken. This toggles the feature.
+#. Translators:  sets the live region politeness level to rude
 #.
-#: ../src/orca/default.py:1067
-msgid "Toggle mouse review mode."
-msgstr "�������ி �ய�வ� ம�ற�ம�ய� நில�மாற�ற��ிறத�"
+#: ../src/orca/liveregions.py:275
+msgid "setting live region to rude"
+msgstr "நி�ழ�வி�த�த� மரியாத� ����� �ன �ம����"
 
-#. Translators: Orca can present the current time to the
-#. user when the user presses
-#. a shortcut key.
+#. Translators:  sets the live region politeness level to off
 #.
-#: ../src/orca/default.py:1076
-msgid "Present current time."
-msgstr "ந�ப�ப� ந�ரம�."
+#: ../src/orca/liveregions.py:280
+msgid "setting live region to off"
+msgstr "நி�ழ�வி�ம� ��யல�ந�����"
 
-#. Translators: Orca can present the current date to the
-#. user when the user presses
-#. a shortcut key.
+#. Tranlators: this tells the user that a cached message
+#. is not available.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:1085
-msgid "Present current date."
-msgstr "ந�ப�ப� த�தி"
+#: ../src/orca/liveregions.py:299
+msgid "no live message saved"
+msgstr "நி�ழ� ��ய�தி�ள� �ல�ல�"
 
-#. Translators: Orca normally intercepts all keyboard
-#. commands and only passes them along to the current
-#. application when they are not Orca commands.  This
-#. command causes the next command issued to be passed
-#. along to the current application, bypassing Orca's
-#. interception of it.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:1097
-msgid "Passes the next command on to the current application."
-msgstr "�ப�ப�த�ய  பயன�பா�������� ���த�த ����ள�ய� �ய�����ிறத�."
+#. Translators: This lets the user know that all live regions
+#. have been turned off.
+#: ../src/orca/liveregions.py:316
+msgid "All live regions set to off"
+msgstr "நி�ழ�வி����ள�  ந����ியதா� �ம�."
 
-#. Translators: Orca normally intercepts all keyboard
-#. commands and only passes them along to the current
-#. application when they are not Orca commands.  This
-#. command causes the next command issued to be passed
-#. along to the current application, bypassing Orca's
-#. interception of it.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:1555
-msgid "Bypass mode enabled."
-msgstr "தவிர�ப�ப� ம�ற�ம�ய� ��யல�ப��த�த�."
+#: ../src/orca/liveregions.py:344
+msgid "live regions politeness levels restored"
+msgstr "நி�ழ�வி� மரியாத� ம������ள� ம����ம����ப�ப���ன"
 
-#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
-#. the user to type any key on the keyboard and hear what
-#. the effects of that key would be.  The effects might
-#. be what Orca would do if it had a handler for the
-#. particular key combination, or they might just be to
-#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
-#. This text here is what is spoken to the user.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:1578
-msgid ""
-"Entering learn mode.  Press any key to hear its function.  To exit learn "
-"mode, press the escape key."
-msgstr ""
-"�ற���ம� ம�ற����� ந�ழ��ிறத�. பயன�பா���� �றிய த�வ�யான வி��ய� �ழ�த�த��. �ற���ம� "
-"ம�ற�யிலிர�ந�த� வ�ளிய�ற �ஸ���ப� வி��ய� �ழ�த�தவ�ம�."
-
-#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
-#. the user to type any key on the keyboard and hear what
-#. the effects of that key would be.  The effects might
-#. be what Orca would do if it had a handler for the
-#. particular key combination, or they might just be to
-#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
-#. This text here is what is to be presented on the braille
-#. display.
+#. Translators: output the politeness level
 #.
-#: ../src/orca/default.py:1590
-msgid "Learn mode.  Press escape to exit."
-msgstr "�ற���ம� ம�ற�.  வ�ளிய�ற வி��ப�� வி��ய� �ழ�த�தவ�ம�."
+#: ../src/orca/liveregions.py:386
+#, python-format
+msgid "politeness level %s"
+msgstr "மரியாத� ம���ம� %s"
 
-#. Translators: Orca has a 'List Shortcuts' mode by which a user can
-#. navigate through a list of the bound commands in Orca. This is the
-#. message that is presented to the user as confirmation that this
-#. mode has been entered.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:1612
-msgid "List shortcuts mode."
-msgstr "ப���ியல� ��ர����� வழி�ள� ம�ற�"
+#: ../src/orca/mag.py:1581
+msgid "Color enhancements disabled."
+msgstr "வண�ண �தி�ரிப�ப��ள�  ம�����ின."
 
-#. Translators: Orca has a 'List Shortcuts' mode by which a user can
-#. navigate through a list of the bound commands in Orca. Pressing 1
-#. presents the commands/shortcuts available for all applications.
-#. These are the "default" commands/shortcuts. Pressing 2 presents
-#. commands/shortcuts Orca provides for the application with focus.
-#. The following message is presented to the user upon entering this
-#. mode.
+#. Translators: "color enhancements" are changes users can
+#. make to the appearance of the screen to make things easier
+#. to see, such as inverting the colors or applying a tint.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:1622 ../src/orca/orca.py:1450
-msgid ""
-"Press 1 for Orca's default shortcuts. Press 2 for Orca's shortcuts for the "
-"current application. Press escape to exit."
-msgstr ""
-"�ர��ாவின� ம�ன�னிர�ப�ப� ��ர����� வழி�ள����� 1 � �ழ�த�தவ�ம�. ந�ப�ப� நிரல����ான �ர��ாவின� "
-"��ர����� வழி�ள����� 2  � �ழ�த�தவ�ம�. வ�ளிய�ற வி��ப�� வி��ய� �ழ�த�தவ�ம�."
+#: ../src/orca/mag.py:1589
+msgid "Color enhancements enabled."
+msgstr "வண�ண �தி�ரிப�ப��ள� ��யலாயின."
 
-#. Translators: Orca has a command that allows the user to
-#. move the mouse pointer to the current object. This is a
-#. detailed message which will be presented if for some
-#. reason Orca cannot identify/find the current location.
-#.
-#. Translators: Orca has a command that allows the user
-#. to move the mouse pointer to the current object. If
-#. for some reason Orca cannot identify the current
-#. location, it will speak this message.
-#.
-#. Translators: Orca has a command that allows the user to
-#. move the mouse pointer to the current object. This is a
-#. detailed message which will be presented if for some
-#. reason Orca cannot identify/find the current location.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:1909 ../src/orca/default.py:2052
-#: ../src/orca/default.py:2072
-msgid "Could not find current location."
-msgstr "தற�ப�த�ய ��த�த� �ண���பி�ி��� ம��ியவில�ல�"
+#: ../src/orca/mag.py:1612
+msgid "Mouse enhancements disabled."
+msgstr "�������ி �தி�ரிப�ப��ள� ம�����ின."
 
-#. Translators: Orca has a command that allows the user to
-#. move the mouse pointer to the current object. This is a
-#. brief message which will be presented if for some reason
-#. Orca cannot identify/find the current location.
+#. Translators: "mouse enhancements" are changes users can
+#. make to the appearance of the mouse pointer to make it
+#. easier to see, such as increasing its size, changing its
+#. color, and surrounding it with crosshairs.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:1915 ../src/orca/default.py:2078
-msgctxt "location"
-msgid "Not found"
-msgstr "�ாணவில�ல�"
+#: ../src/orca/mag.py:1649
+msgid "Mouse enhancements enabled."
+msgstr "�������ி �தி�ரிப�ப��ள� ��யலாயின."
 
-#. Translators: this indicates that this piece of
-#. text is a hypertext link.
-#.
-#. Translators: spoken words for the rolename of a link.
+#. Translators: magnification will use the full screen.
 #.
-#. Translators: this indicates that this piece of
-#. text is a hypertext link.
+#. Translators: this is an algorithm for magnifying pixels
+#. on the screen.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2024 ../src/orca/rolenames.py:600
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2409
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1147
-#: ../src/orca/speech_generator.py:967
-msgid "link"
-msgstr "�ண�ப�ப�"
+#: ../src/orca/mag.py:1776 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2035
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2061 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2064
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:87
+msgid "Full Screen"
+msgstr "ம�ழ� திர�"
 
-#. Translators: "blank" is a short word to mean the
-#. user has navigated to an empty line.
-#.
-#. Translators: this indicates an empty (blank) spread
-#. sheet cell.
-#.
-#. Translators: "blank" is a short word to mean the
-#. user has navigated to an empty line.
-#.
-#. #######################################################################
-#. #
-#. Strings for speech and braille                                       #
-#. #
-#. #######################################################################
-#. Translators: "blank" is a short word to mean the
-#. user has navigated to an empty line.
+#. Translators: the user attempted to switch to full screen
+#. magnification, but his/her system doesn't support it.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2123 ../src/orca/default.py:2131
-#: ../src/orca/default.py:2252 ../src/orca/default.py:2260
-#: ../src/orca/default.py:2396 ../src/orca/default.py:4470
-#: ../src/orca/default.py:4480
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1140
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1267
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:429
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:542
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:116
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5353
-#: ../src/orca/settings.py:1366 ../src/orca/speech_generator.py:679
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1031
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3618
-msgid "blank"
-msgstr "வ�ற�ற�"
+#: ../src/orca/mag.py:1781
+msgid "Full Screen mode unavailable"
+msgstr "ம�ழ� திர� பா���� �ர�ப�பில� �ல�ல�"
 
-#. Translators: "white space" is a short phrase to mean the
-#. user has navigated to a line with only whitespace on it.
+#. Translators: magnification will use the top half of the screen.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2136 ../src/orca/default.py:2401
-msgid "white space"
-msgstr "வ�ள�ள� ���வ�ளி"
+#: ../src/orca/mag.py:1785 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2039
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2065 ../src/orca/orca-setup.ui.h:152
+msgid "Top Half"
+msgstr "ம�ல� பாதி"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  This message lets the user know
-#. they have left the flat review feature.
+#. Translators: magnification will use the bottom half of the screen.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2588
-msgid "Leaving flat review."
-msgstr "த���� �ய�வில� �ர�ந�த� வ�ளி ��ல��ிறத�"
+#: ../src/orca/mag.py:1789 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2043
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2066 ../src/orca/orca-setup.ui.h:38
+msgid "Bottom Half"
+msgstr "��ழ� பாதி"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  This message lets the user know
-#. they have entered the flat review feature.
+#. Translators: magnification will use the left half of the screen.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2605
-msgid "Entering flat review."
-msgstr "த���� �ய�வ� பா���ில� ��ல��ிறத�"
+#: ../src/orca/mag.py:1793 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2047
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2067 ../src/orca/orca-setup.ui.h:94
+msgid "Left Half"
+msgstr "��த� பாதி"
 
-#. Translators: This is a detailed message indicating that
-#. indentation and justification will be spoken.
+#. Translators: magnification will use the right half of the screen.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2622
-msgid "Speaking of indentation and justification enabled."
-msgstr "�ள�ள����ம� மற�ற�ம� �ழ����� �வற�ற� ��ல�ல�வத� ��யலா�����ிறத�"
+#: ../src/orca/mag.py:1797 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2051
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2068 ../src/orca/orca-setup.ui.h:123
+msgid "Right Half"
+msgstr "வலத� பாதி"
 
-#. Translators: This is a brief message that will be presented
-#. to the user who has just enabled/disabled the speaking of
-#. indentation and justification information.
+#. Translators: the user has selected a custom area of the screen
+#. to use for magnification.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2627
-msgctxt "indentation and justification"
-msgid "Enabled"
-msgstr "��யலா���ப�ப���த�"
+#: ../src/orca/mag.py:1802 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2056
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2069 ../src/orca/orca-setup.ui.h:51
+msgid "Custom"
+msgstr "தனிப�பயன�"
 
-#. Translators: This is a detailed message indicating that
-#. indentation and justification will not be spoken.
+#. Translators: Orca can present the last notification message
+#. to the user when the user presses a shortcut key.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2632
-msgid "Speaking of indentation and justification disabled."
-msgstr "�ள�ள����ம� மற�ற�ம� �ழ����� �வற�ற� ��ல�ல�வத� ��யல� ந������ிறத�"
+#: ../src/orca/notification_messages.py:82
+msgid "Present last notification message."
+msgstr "����ி �றிவிப�ப� ��ய�திய� ம�ன�வ����ிறத�."
 
-#. Translators: This is a brief message that will be presented
-#. to the user who has just enabled/disabled the speaking of
-#. indentation and justification information.
+#. Translators: Orca can present the previous notification message
+#. to the user when the user presses a shortcut key.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2637
-msgctxt "indentation and justification"
-msgid "Disabled"
-msgstr "��யல�ந����ப�ப���த�"
+#: ../src/orca/notification_messages.py:90
+msgid "Present previous notification message."
+msgstr "ம�ந�த�ய �றிவிப�ப� ��ய�திய� ம�ன�வ����ிறத�."
 
-#. Translators: This detailed message will be presented as the
-#. user cycles through the different levels of spoken punctuation.
-#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
-#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
+#. Translators: Orca can enable the notification messages
+#. list mode when the user presses a shortcut key.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2654
-msgid "Punctuation level set to some."
-msgstr "நிற�த�தற���றி நில� �ில �ன �ம����ப�ப���த�"
+#: ../src/orca/notification_messages.py:98
+msgid "Present notification messages list"
+msgstr "��ய�தி�ள� ப���ியல� �றிவிப�ப� ம�ன�வ�"
 
-#. Translators: This brief message will be presented as the user
-#. cycles through the different levels of spoken punctuation.
-#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
-#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
+#. Translators: This is a brief message presented to the user
+#. the list of notifications is empty.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2660
-msgctxt "spoken punctuation"
-msgid "Some"
-msgstr "�ில"
+#: ../src/orca/notification_messages.py:128
+msgid "No notification messages"
+msgstr "�றிவிப�ப� ��ய�தி�ள� �த�ம� �ல�ல�"
 
-#. Translators: This detailed message will be presented as the
-#. user cycles through the different levels of spoken punctuation.
-#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
-#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
+#. Translators: This is a brief message presented to the user when
+#. when the top of a list of notifications is reached.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2668
-msgid "Punctuation level set to most."
-msgstr "நிற�த�தற���றி நில� �ன��மா� �ன�த�த�ம�  �ன �ம����ப�ப���த�"
+#: ../src/orca/notification_messages.py:159
+msgctxt "notification"
+msgid "Top"
+msgstr "ம�ல�"
 
-#. Translators: This brief message will be presented as the user
-#. cycles through the different levels of spoken punctuation.
-#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
-#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
+#. Translators: This is a brief message presented to the user when
+#. when the bottom of a list of notifications is reached.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2674
-msgctxt "spoken punctuation"
-msgid "Most"
-msgstr "�ன��மா� �ன�த�த�ம�"
+#: ../src/orca/notification_messages.py:166
+msgctxt "notification"
+msgid "Bottom"
+msgstr "��ழ�"
 
-#. Translators: This detailed message will be presented as the
-#. user cycles through the different levels of spoken punctuation.
-#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
-#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
+#. Translators: Orca has a "List notification messages Mode" that allows
+#. the user to list the latest notification messages received.
+#. Escape exits this mode.
+#. This string is the prompt which will be presented to the user
+#. in both speech and braille upon exiting this mode.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2682
-msgid "Punctuation level set to all."
-msgstr "நிற�த�தற���றி நில� �ல�லாவற�ற�����ம� �ன �ம����ப�ப���த�"
+#: ../src/orca/notification_messages.py:189
+msgid "Exiting list notification messages mode."
+msgstr "ப���ியல� �றிவிப�ப� ��ய�தி�ள� ம�ற�யிலிர�ந�த� வ�ளிய�ற��ிறத�."
 
-#. Translators: This brief message will be presented as the user
-#. cycles through the different levels of spoken punctuation.
-#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
-#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:2688
-msgctxt "spoken punctuation"
-msgid "All"
-msgstr "�ன�த�த�ம�"
+#. Translators: This message inform to the user the number of
+#. messages in the list.
+#: ../src/orca/notification_messages.py:243
+#, python-format
+msgid "%d message.\n"
+msgid_plural "%d messages.\n"
+msgstr[0] "%d ��ய�தி.\n"
+msgstr[1] "%d ��ய�தி�ள�.\n"
 
-#. Translators: This detailed message will be presented as the
-#. user cycles through the different levels of spoken punctuation.
-#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
-#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:2697
-msgid "Punctuation level set to none."
-msgstr "நிற�த�தற���றி நில� �த�மில�ல� �ன �ம����ப�ப���த�"
+#. Translators: This is a help message.
+#: ../src/orca/notification_messages.py:245
+msgid "Press h for help.\n"
+msgstr "�தவி���� h வி��ய� �ழ�த�த��.\n"
 
-#. Translators: This brief message will be presented as the user
-#. cycles through the different levels of spoken punctuation.
-#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
-#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
+#. Translators: The following string instructs the user how to navigate
+#. amongst the list of commands presented in list notification
+#. messages mode as well as how to exit the list.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2703
-msgctxt "spoken punctuation"
-msgid "None"
-msgstr "�ன�ற�மில�ல�"
+#: ../src/orca/notification_messages.py:252
+msgid ""
+"Use Up, Down, Home or End to navigate in the list.\n"
+"Press Escape to exit.\n"
+"Press Space to repeat the last message read.\n"
+"Press one digit to read a specific message.\n"
+msgstr ""
+"ம�ல�, ��ழ�, �ல�லம�, ����ி வி���ள� ப���ியலில� �லாவ பயன�ப��த�த��.\n"
+"வ�ளிய�ற வி��ப�� வி��ய� �ழ�த�தவ�ம�.\n"
+"����ி ��ய�திய� ப�ி��� ���வ�ளி வி��ய� �ழ�த�தவ�ம�.\n"
+"�ர� ��றிப�பி��� ��ய�திய� ப�ி��� �ர� �ண�ண� �ழ�த�தவ�ம�.\n"
 
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
-#. the user to configure what is spoken in response to a
-#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
-#. multiple types of echo and can cycle through the various
-#. levels quickly via a command.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:2732
-msgid "Key echo set to key."
-msgstr "வி�� �திர�லிப�ப�  வி�� ���� �ம����ப�ப���த�."
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:1
+msgid "<b>Brightness</b>"
+msgstr "<b>வ�ளி���ம�</b>"
 
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
-#. the user to configure what is spoken in response to a
-#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
-#. multiple types of echo and can cycle through the various
-#. levels quickly via a command. The following string is a
-#. brief message which will be presented to the user who is
-#. cycling amongst the various echo options.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:2747
-msgctxt "key echo"
-msgid "key"
-msgstr "வி��"
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:2
+msgid "<b>Contrast</b>"
+msgstr "<b>வ�ற�பா��</b>"
 
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
-#. the user to configure what is spoken in response to a
-#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
-#. multiple types of echo and can cycle through the various
-#. levels quickly via a command.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:2765
-msgid "Key echo set to word."
-msgstr "வி�� �திர�லிப�ப�  ��ல�ல����� �ம����ப�ப���த�."
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:3
+msgid "<b>Multi-monitor Settings</b>"
+msgstr "<b>பல� திர� �ம�வ��ள�</b>"
 
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
-#. the user to configure what is spoken in response to a
-#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
-#. multiple types of echo and can cycle through the various
-#. levels quickly via a command. The following string is a
-#. brief message which will be presented to the user who is
-#. cycling amongst the various echo options.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:2780
-msgctxt "key echo"
-msgid "word"
-msgstr "��ல�"
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:4
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "ம�ம�ப��� �ம�ப�ப��ள�"
 
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
-#. the user to configure what is spoken in response to a
-#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
-#. multiple types of echo and can cycle through the various
-#. levels quickly via a command.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:2798
-msgid "Key echo set to sentence."
-msgstr "வி�� �திர�லிப�ப�  வா���ியத�த����� �ம����ப�ப���த�."
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:5
+msgid "B_lue:"
+msgstr "ந�லம�: (_l)"
 
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
-#. the user to configure what is spoken in response to a
-#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
-#. multiple types of echo and can cycle through the various
-#. levels quickly via a command. The following string is a
-#. brief message which will be presented to the user who is
-#. cycling amongst the various echo options.
+#. Translators: this is an algorithm for magnifying pixels
+#. on the screen.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2813
-msgctxt "key echo"
-msgid "sentence"
-msgstr "வா���ியம�"
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:6
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4758 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4769
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4771 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4792
+msgid "Bilinear"
+msgstr "�ர�பரிமாண "
 
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
-#. the user to configure what is spoken in response to a
-#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
-#. multiple types of echo and can cycle through the various
-#. levels quickly via a command.
+#. Translators: this refers to a color filter for people with
+#. color blindness. It will eliminate the blue value for all
+#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
+#. (75, 100, 125) would become (75, 100, 0).
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2831
-msgid "Key echo set to key and word."
-msgstr "வி�� �திர�லிப�ப� வி�� மற�ற�ம� ��ல� ���� �ம����ப�ப���த�."
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:7
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5014 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5041
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5112
+msgid "Desaturate blue"
+msgstr "ந�ல த�வி��� ��ற�ப�ப�"
 
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
-#. the user to configure what is spoken in response to a
-#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
-#. multiple types of echo and can cycle through the various
-#. levels quickly via a command. The following string is a
-#. brief message which will be presented to the user who is
-#. cycling amongst the various echo options.
+#. Translators: this refers to a color filter for people with
+#. color blindness. It will eliminate the green value for all
+#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
+#. (75, 100, 125) would become (75, 0, 125).
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2846
-msgctxt "key echo"
-msgid "key and word"
-msgstr "வி�� மற�ற�ம� ��ல�"
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:8
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5006 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5104
+msgid "Desaturate green"
+msgstr "ப���� த�வி��� ��ற�ப�ப�"
 
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
-#. the user to configure what is spoken in response to a
-#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
-#. multiple types of echo and can cycle through the various
-#. levels quickly via a command.
+#. Translators: this refers to a color filter for people with
+#. color blindness. It will eliminate the red value for all
+#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
+#. (75, 100, 125) would be become (0, 100, 125).
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2864
-msgid "Key echo set to word and sentence."
-msgstr "வி�� �திர�லிப�ப� ��ல� மற�ற�ம� வா���ியத�த����� �ம����ப�ப���த�."
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:9
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4998 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5040
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5096
+msgid "Desaturate red"
+msgstr "�ிவப�ப� த�வி��� ��ற�ப�ப� "
 
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
-#. the user to configure what is spoken in response to a
-#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
-#. multiple types of echo and can cycle through the various
-#. levels quickly via a command. The following string is a
-#. brief message which will be presented to the user who is
-#. cycling amongst the various echo options.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:2879
-msgctxt "key echo"
-msgid "word and sentence"
-msgstr "��ல� மற�ற�ம� வா���ியம�"
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:10
+msgid "Gree_n:"
+msgstr "(_n)ப����:"
 
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
-#. the user to configure what is spoken in response to a
-#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
-#. multiple types of echo and can cycle through the various
-#. levels quickly via a command.
+#. Translators: this refers to a color filter for people with
+#. color blindness. It shifts RGB values to the left. For
+#. example, an RGB value of (75, 100, 125) would become
+#. (100, 125, 75).
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2897
-msgid "Key echo set to None."
-msgstr "வி�� �திர�லிப�ப�  �த�மில�ல� ���� �ம����ப�ப���த�."
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:11
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5030 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5043
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5128
+msgid "Negative hue shift"
+msgstr "வண�ணம�  ��ற�வா���ம�"
 
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
-#. the user to configure what is spoken in response to a
-#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
-#. multiple types of echo and can cycle through the various
-#. levels quickly via a command. The following string is a
-#. brief message which will be presented to the user who is
-#. cycling amongst the various echo options.
+#. Translators: there is no special algorithm used for tracking an
+#. object of interest (mouse pointer, caret, or widget) with the
+#. magnifier.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2912
-msgctxt "key echo"
+#. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse
+#. with the magnifier.  None means that Orca does nothing to
+#. track the mouse.
+#.
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:12
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:111 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2112
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2132 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4764
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4771 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4794
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4966 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5033
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5036 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5064
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:107
 msgid "None"
 msgstr "�ன�ற�மில�ல�"
 
-#. Translators: when users are navigating a table, they
-#. sometimes want the entire row of a table read, or
-#. they just want the current cell to be presented to them.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:2931
-msgid "Speak row"
-msgstr "வரிய� ப���"
-
-#. Translators: when users are navigating a table, they
-#. sometimes want the entire row of a table read, or
-#. they just want the current cell to be presented to them.
+#. Translators: this refers to a color filter for people with
+#. color blindness. It shifts RGB values to the right. For
+#. example, an RGB value of (75, 100, 125) would become
+#. (125, 75, 100).
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2937
-msgid "Speak cell"
-msgstr "�ற�ய� ப���"
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:13
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5022 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5042
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5120
+msgid "Positive hue shift"
+msgstr "வண�ணம� �திமா���ம�"
 
-#. Translators: when the user selects (highlights) text in
-#. a document, Orca lets them know this.
-#.
-#. Translators: this object is now selected.
-#. Let the user know this.
-#.
-#.
-#. Translators: when the user selects (highlights) text in
-#. a document, Orca lets them know this.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:3190 ../src/orca/default.py:3323
-#: ../src/orca/default.py:5309 ../src/orca/speech_generator.py:1127
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1156
-msgctxt "text"
-msgid "selected"
-msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப���த�"
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:14
+msgid "R_ed:"
+msgstr "(_e) �ிவப�ப�:"
 
-#. Translators: this object is now unselected.
-#. Let the user know this.
-#.
-#.
-#. Translators: when the user unselects
-#. (unhighlights) text in a document, Orca lets
-#. them know this.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:3329 ../src/orca/default.py:5315
-msgctxt "text"
-msgid "unselected"
-msgstr "த�ர�வ� ந����ப�ப���த�"
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:15
+msgid "S_ource display:"
+msgstr "(_o) ம�ல �ா���ி"
 
-#. Translators: this is to inform the user of the presence
-#. of the red squiggly line which indicates that a given
-#. word is not spelled correctly.
+#. Translators: this refers to a color filter for people with
+#. color blindness. It will maximize the blue value for all
+#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
+#. (75, 100, 125) would become (75, 100, 255).
 #.
-#: ../src/orca/default.py:3420 ../src/orca/default.py:5369
-msgid "misspelled"
-msgstr "தவறான �ழ�த�த��� ��வ� �ள�ள ��ல�"
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:16
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4990 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5039
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5088
+msgid "Saturate blue"
+msgstr "ந�ல த�வி���ம�"
 
-#. Translators: this is an index value
-#. so that we can tell which progress bar
-#. we are referring to.
+#. Translators: this refers to a color filter for people with
+#. color blindness. It will maximize the green value for all
+#. pixels on the screen.  For example, an RGB value of
+#. (75, 100, 125) would become (75, 255, 125).
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4318
-#, python-format
-msgid "Progress bar %d."
-msgstr "%d ம�ன�ன�ற�ற ப����"
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:17
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4982 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5038
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5080
+msgid "Saturate green"
+msgstr "ப���� த�வி���ம�"
 
-#. Translators: bold as in the font sense.
+#. Translators: this refers to a color filter for people with
+#. color blindness. It will maximize the red value for all
+#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
+#. (75, 100, 125) would be become (255, 100, 125).
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4354 ../src/orca/speech_generator.py:947
-msgid "bold"
-msgstr "த�ிமனான"
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:18
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4974 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5037
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5072
+msgid "Saturate red"
+msgstr "�ிவப�ப� த�வி���ம�"
 
-#. Translators: these represent the number of pixels
-#. for the left or right margins in a document.  We
-#. are hesitant to interpret the values -- they are
-#. given to us in some unknown form by the
-#. application, so we leave things in plural form
-#. here.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:4371 ../src/orca/default.py:4383
-#, python-format
-msgid "%(key)s %(value)s pixel"
-msgid_plural "%(key)s %(value)s pixels"
-msgstr[0] "%(key)s %(value)s பி��ஸல�"
-msgstr[1] "%(key)s %(value)s பி��ஸல��ள�"
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:19
+msgid "Target displa_y:"
+msgstr "(_y) �ல���� �ா�����:"
 
-#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
-#. search for text in a window and then move focus to
-#. that text.  For example, they may want to find the
-#. "OK" button.  This message lets them know a string
-#. they were searching for was not found.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:4761
-msgid "string not found"
-msgstr "�ரம� �ாணவில�ல�"
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:20
+msgid "_Blue:"
+msgstr "ந�லம�: (_B)"
 
-#. Translators: Orca will provide more compelling output of
-#. the spell checking dialog in some applications.  The first
-#. thing it does is let them know what the misspelled word
-#. is.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:4833
-#, python-format
-msgid "Misspelled word: %s"
-msgstr "பிழ�யா� �ழ�திய ��ல�: %s"
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:21
+msgid "_Color Filtering:"
+msgstr "(_C) வண�ண வ�ிப�பி:"
 
-#: ../src/orca/default.py:4841
-#, python-format
-msgid "Context is %s"
-msgstr "��ழல� %s"
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:22
+msgid "_Green:"
+msgstr "(_G) ப����:"
 
-#. Translators: when the user selects (highlights) text in
-#. a document, Orca will speak information about what they
-#. have selected.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:5108
-msgid "paragraph selected down from cursor position"
-msgstr "நில��ா���ி ��த�திலிர�ந�த� ��ழ� த�ர�ந�த������ப�ப��� பத�தி"
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:23
+msgid "_Red:"
+msgstr "�ிவப�ப�: (_R)"
 
-#: ../src/orca/default.py:5109
-msgid "paragraph unselected down from cursor position"
-msgstr "நில��ா���ி ��த�திலிர�ந�த� ��ழ� த�ர�வ� ந����ப�ப��� பத�தி"
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:24
+msgid "_Smoothing:"
+msgstr "ம�ன�ம�யா�����ிறத�: (_S)"
 
-#: ../src/orca/default.py:5110
-msgid "paragraph selected up from cursor position"
-msgstr "நில��ா���ி ��த�திலிர�ந�த� ம�ல� த�ர�ந�த������ப�ப��� பத�தி"
+#. Translators: this is a regular expression that is intended to match
+#. a positive 'yes' response from a user at the command line.  The expression
+#. as given means - does it begin with (that's the '^' character) any of
+#. the characters in the '[' ']'?  In this case, we've chosen 'Y', 'y', and
+#. '1' to mean positive answers, so any string beginning with 'Y', 'y', or
+#. '1' will match.  For an example of translation, assume your language has
+#. the words 'posolutely' and 'absitively' as common words that mean the
+#. equivalent of 'yes'.  You might make the expression match the upper and
+#. lower case forms: "^[aApP1]".  If the 'yes' and 'no' words for your
+#. locale begin with the same character, the regular expression should be
+#. modified to use words.  For example: "^(yes|Yes)" (note the change from
+#. using '[' and ']' to '(' and ')').
+#.
+#. Finally, this expression should match what you've chosen for the
+#. translation of the "Enter y or n:" strings for this file.
+#.
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:71
+msgid "^[Yy1]"
+msgstr "�ம�"
 
-#: ../src/orca/default.py:5111
-msgid "paragraph unselected up from cursor position"
-msgstr "நில��ா���ி ��த�திலிர�ந�த� ம�ல� த�ர�வ� ந����ப�ப��� பத�தி"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:72
+msgid "^[Nn0]"
+msgstr "^[Nn0]"
 
-#. Translators: when the user selects (highlights) text in
-#. a document, Orca will speak information about what they
-#. have selected.
+#. Translators: this means speech synthesis (i.e., the machine
+#. speaks to you from its speakers) is not installed or working.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:5165
-msgid "line selected to end from previous cursor position"
-msgstr "நில��ா���ி ��த�திலிர�ந�த� ��ழ� த�ர�ந�த������ப�ப��� வரி"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:143 ../src/orca/orca_console_prefs.py:152
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:170
+msgid "Speech is unavailable."
+msgstr "��ரல� �ர�ப�பில� �ல�ல�"
 
-#. Translators: when the user selects (highlights) text in
-#. a document, Orca will speak information about what they
-#. have selected.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:5173
-msgid "line selected from start to previous cursor position"
-msgstr "நில��ா���ி ��த�திலிர�ந�த� ம�ல� த�ர�ந�த������ப�ப��� வரி"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:155
+msgid "Welcome to Orca setup."
+msgstr "�ர��ா நிற�வல� வரவ�ற��ிறத�."
 
-#. Translators: when the user selects (highlights) text in
-#. a document, Orca will speak information about what they
-#. have selected.
+#. Translators: the speech system represents what general
+#. speech wrapper is going to be used.  For example,
+#. gnome-speech is a speech system, speech dispatcher is
+#. another, emacspeak is another.  These all then provide
+#. wrappers around specific speech servers (engines).
 #.
-#: ../src/orca/default.py:5182
-msgid "page selected from cursor position"
-msgstr "நில��ா���ி ��த�திலிர�ந�த� த�ர�ந�த������ப�ப��� ப���ம�"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:179
+msgid "Select desired speech system:"
+msgstr "வ�ண��ிய ��ரல� �ம�ப�பின� த�ர�ந�த���:"
 
-#. Translators: when the user unselects text in a document,
-#. Orca will speak information about what they have unselected.
+#. Translators: this is prompting for a numerical choice.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:5187
-msgid "page unselected from cursor position"
-msgstr "நில��ா���ி ��த�திலிர�ந�த� த�ர�வ� ந����ப�ப��� ப���ம�"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:192 ../src/orca/orca_console_prefs.py:233
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:285 ../src/orca/orca_console_prefs.py:491
+msgid "Enter choice: "
+msgstr "விர�ப�பத�த� �ள�ளி��:"
 
-#. Translators: when the user selects (highlights) text in
-#. a document, Orca will speak information about what they
-#. have selected.
+#. Translators: this is letting the user they input an
+#. invalid integer value on the command line and is
+#. also requesting they enter a valid integer value.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:5196
-msgid "page selected to cursor position"
-msgstr "நில��ா���ி ��த�திற��� த�ர�ந�த������ப�ப��� ப���ம�"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:199 ../src/orca/orca_console_prefs.py:236
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:291 ../src/orca/orca_console_prefs.py:506
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:508
+msgid "Please enter a valid number."
+msgstr "��ல�ல�ப�ியா��ம� �ண�ண� �ள�ளி���"
 
-#. Translators: when the user unselects text in a document,
-#. Orca will speak information about what they have unselected.
+#. Translators: this means speech synthesis will not be used.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:5201
-msgid "page unselected to cursor position"
-msgstr "நில��ா���ி ��த�திற��� த�ர�வ� ந����ப�ப��� ப���ம�"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:203 ../src/orca/orca_console_prefs.py:214
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:240 ../src/orca/orca_console_prefs.py:256
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:295
+msgid "Speech will not be used.\n"
+msgstr "��ரல� பயன�ப��த�த மா���ாத�.\n"
 
-#. Translators: when the user selects (highlights) text in
-#. a document, Orca will speak information about what they
-#. have selected.
+#. Translators: this means no working speech servers (speech
+#. synthesis engines) can be found.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:5226
-msgid "document selected to cursor position"
-msgstr "நில��ா���ி ��த�திற��� த�ர�ந�த������ப�ப��� �வணம�"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:213
+msgid "No servers available.\n"
+msgstr "��வ�ய���ள� �த�வ�ம� �ல�ல�.\n"
 
-#. Translators: when the user unselects text in a document,
-#. Orca will speak information about what they have unselected.
+#. Translators: this is prompting for a numerical choice from a list
+#. of available speech synthesis engines.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:5231
-msgid "document unselected to cursor position"
-msgstr "நில��ா���ி ��த�திற��� த�ர�வ� ந����ப�ப��� �வணம�"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:220
+msgid "Select desired speech server."
+msgstr "வ�ண��ிய ��ரல� ��வ�ய�த�த� த�ர�ந�த���."
 
-#. Translators: when the user selects (highlights) text in
-#. a document, Orca will speak information about what they
-#. have selected.
+#. Translators: this means the speech server (speech synthesis
+#. engine) is not working properly and no voices (e.g., male,
+#. female, child) are available.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:5240
-msgid "document selected from cursor position"
-msgstr "நில��ா���ி ��த�திலிர�ந�த� த�ர�ந�த������ப�ப��� �வணம�"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:252
+msgid "No voices available.\n"
+msgstr "��ரல��ள� �த�வ�ம� �ல�ல�.\n"
 
-#. Translators: when the user unselects text in a document,
-#. Orca will speak information about what they have unselected.
+#. Translators: this is prompting for a numerical value from a
+#. list of choices of speech synthesis voices (e.g., male,
+#. female, child).
 #.
-#: ../src/orca/default.py:5245
-msgid "document unselected from cursor position"
-msgstr "நில��ா���ி ��த�திலிர�ந�த� த�ர�வ� ந����ப�ப��� �வணம�"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:263
+msgid "Select desired voice:"
+msgstr "வ�ண��ிய ��ரல� த�ர�ந�த���:"
 
-#. Translators: this means the user has selected
-#. all the text in a document (e.g., Ctrl+a in gedit).
+#. Translators: the word echo feature of Orca will speak the
+#. word prior to the caret when the user types a word
+#. delimiter.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:5262
-msgid "entire document selected"
-msgstr "ம�ழ� �வணம� த�ர�ந�த������ப�ப���த�"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:334
+msgid "Enable echo by word?  Enter y or n: "
+msgstr "��ல�லா� �திர�லிப�பின� ��யல�ப��த�த வ�ண���மா? �ம� �ல�லத� �ல�ல� �ன �ள�ளி��:"
 
-#. Translators: this is information about a unicode character
-#. reported to the user.  The value is the unicode number value
-#. of this character in hex.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:5798
-#, python-format
-msgid "Unicode %s"
-msgstr "ய�னி���� %s"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:344 ../src/orca/orca_console_prefs.py:363
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:390 ../src/orca/orca_console_prefs.py:407
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:424 ../src/orca/orca_console_prefs.py:441
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:459 ../src/orca/orca_console_prefs.py:549
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:568 ../src/orca/orca_console_prefs.py:586
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:640
+msgid "Please enter y or n."
+msgstr "�ம� �ல�லத� �ல�ல� �ன �ள�ளி��"
 
-#. Translators: this refers to the speech synthesis services
-#. provided by the separate emacspeak utility available at
-#. http://emacspeak.sourceforge.net/.
+#. Translators: if key echo is enabled, Orca will speak the
+#. name of a key as the user types on the keyboard.  If the
+#. user wants key echo, they will then be prompted for which
+#. classes of keys they want echoed.
 #.
-#: ../src/orca/espeechfactory.py:104
-msgid "Emacspeak Speech Services"
-msgstr "�ம���ஸ�ப��� ��ரல� ��வ��ள�"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:353
+msgid "Enable key echo?  Enter y or n: "
+msgstr "வி�� �திர�லிப�பின� ��யல�ப��த�த வ�ண���மா? �ம� �ல�லத� �ல�ல� �ன �ள�ளி��:"
 
-#. Translators: the Orca "Find" dialog
-#. allows a user to search for text in a
-#. window and then move focus to that text.
-#. For example, they may want to find the
-#. "OK" button.  This message indicates
-#. that a find operation in the reverse
-#. direction is wrapping from the top of
-#. the window down to the bottom.
+#. Translators: this is in reference to key echo for
+#. normal text entry keys.
 #.
-#: ../src/orca/find.py:266
-msgid "Wrapping to Bottom"
-msgstr "��ழ����� ம�ி���ிறத�"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:380
+msgid "Enable alphanumeric and punctuation keys?  Enter y or n: "
+msgstr ""
+"�ண� �ழ�த�த� மற�ற�ம� நிற�த�தற���றி வி���ள� ��யல�ப��த�த வ�ண���மா? �ம� �ல�லத� �ல�ல� �ன "
+"�ள�ளி��:"
 
-#. Translators: the Orca "Find" dialog
-#. allows a user to search for text in a
-#. window and then move focus to that text.
-#. For example, they may want to find the
-#. "OK" button.  This message indicates
-#. that a find operation in the forward
-#. direction is wrapping from the bottom of
-#. the window up to the top.
+#. Translators: this is in reference to key echo for
+#. CTRL, ALT, Shift, Insert, and "Fn" on laptops.
 #.
-#: ../src/orca/find.py:281
-msgid "Wrapping to Top"
-msgstr "ம�ல����� ம�ி���ிறத�"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:397
+msgid "Enable modifier keys?  Enter y or n: "
+msgstr "மாற�றி வி���ள� ��யல�ப��த�த வ�ண���மா? �ம� �ல�லத� �ல�ல� �ன �ள�ளி��:"
 
-#. Translators: this represents the state of a checkbox.
+#. Translators: this is in reference to key echo for
+#. Caps Lock, Num Lock, Scroll Lock, etc.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:355 ../src/orca/settings.py:1391
-msgid "partially checked"
-msgstr "ம�ழ�ம�யா� ��தி���ாதத�"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:414
+msgid "Enable locking keys?  Enter y or n: "
+msgstr "ப�����ம� வி���ள� ��யல�ப��த�த வ�ண���மா? �ம� �ல�லத� �ல�ல� �ன �ள�ளி��:"
 
-#. Translators: this represents the state of a checkbox.
+#. Translators: this is in reference to key echo for
+#. the keys at the top of the keyboard.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:359 ../src/orca/settings.py:1390
-msgid "checked"
-msgstr "��தி���ப�ப���த�"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:431
+msgid "Enable function keys?  Enter y or n: "
+msgstr "��யல�பா�� வி���ள� ��யல�ப��த�த வ�ண���மா? �ம� �ல�லத� �ல�ல� �ன �ள�ளி��:"
 
-#. Translators: this represents the state of a checkbox.
-#.
-#. Translators: this represents the state of a checkbox.  It is meant
-#. to be spoken to the user.
+#. Translators: this is in reference to key echo for
+#. space, enter, escape, tab, backspace, delete, arrow
+#. keys, page up, page down, etc.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:363 ../src/orca/settings.py:1389
-msgid "not checked"
-msgstr "��தி���ாதத�"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:449
+msgid "Enable action keys?  Enter y or n: "
+msgstr "��யல� வி���ள� ��யல�ப��த�த வ�ண���மா? �ம� �ல�லத� �ல�ல� �ன �ள�ளி��:"
 
-#. Translators: the state of a toggle button.
+#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
+#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
+#. layouts for how they might control Orca.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:370 ../src/orca/settings.py:1402
-msgid "pressed"
-msgstr "�ழ�த�தியத�"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:465
+msgid "Select desired keyboard layout."
+msgstr "வ�ண��ிய வி��ப�பல�� �ம�ப�பின� த�ர�ந�த���:"
 
-#. Translators: the state of a toggle button.
-#.
-#. Translators: this represents the state of a toggle button.  It is
-#. meant to be spoken to the user.
+#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
+#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
+#. layouts for how they might control Orca.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:374 ../src/orca/settings.py:1402
-msgid "not pressed"
-msgstr "�ழ�த�தாதத�"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:477
+msgid "1. Desktop"
+msgstr "1. பணிம���"
 
-#. Translators: this is in reference to a radio button being
-#. selected or not.
+#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
+#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
+#. layouts for how they might control Orca.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:382 ../src/orca/settings.py:1397
-msgctxt "radiobutton"
-msgid "selected"
-msgstr "த�ர�வ���ய�தத�"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:484
+msgid "2. Laptop"
+msgstr "2. ம�ி���ணினி"
 
-#. Translators: this is in reference to a radio button being
-#. selected or not.
-#.
-#. Translators: this represents the state of a radio button.  It is
-#. meant to be spoken to the user.
+#. Translators: this is prompting for whether the user wants to
+#. use a refreshable braille display (an external hardware
+#. device) or not.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:387 ../src/orca/settings.py:1396
-msgctxt "radiobutton"
-msgid "not selected"
-msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப�வில�ல�"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:539
+msgid "Enable Braille?  Enter y or n: "
+msgstr "ப�ர�ய�லி �ழ�த�த� ம�ற� ��யல�ப��த�த வ�ண���மா? �ம� �ல�லத� �ல�ல� �ன �ள�ளி��:"
 
-#. Translators: The component orientation is horizontal.
+#. Translators: the braille monitor is a graphical display on
+#. the screen that is used for debugging and demoing purposes.
+#. It presents what would be (or is being) shown on the
+#. external refreshable braille display.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:425
-msgid "horizontal"
-msgstr "�ரி வி�ிதம�"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:558
+msgid "Enable Braille Monitor?  Enter y or n: "
+msgstr ""
+"ப�ர�ய�லி �ழ�த�த� ம�ற� திர�ய�த�த� ��யல�ப��த�த வ�ண���மா? �ம� �ல�லத� �ல�ல� �ன �ள�ளி��:"
 
-#. Translators: The component orientation is vertical.
+#. Translators: orca can be set up to automatically start when
+#. the user logs in.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:429
-msgid "vertical"
-msgstr "ம�ன�யம�"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:575
+msgid "Automatically start orca when you log in?  Enter y or n: "
+msgstr "Automatically start orca when you log in?  Enter y or n: "
 
-#. Translators: this is the percentage value of a slider,
-#. progress bar or other component that displays a value as
-#. a percentage.
-#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:447
-#, python-format
-msgid "%d percent."
-msgid_plural "%d percent."
-msgstr[0] "%d �தவ�தம�"
-msgstr[1] "%d �தவ�தம�"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:598 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:522
+msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled."
+msgstr "��ன�ம����ான �ண��ல� �தரவ� �ப�ப�த� நிற�வப�ப���த�"
 
-#. Translators: this is the action name for
-#. the 'toggle' action. It must be the same
-#. string used in the *.po file for gail.
-#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:1078 ../src/orca/generator.py:439
-#: ../src/orca/generator.py:696 ../src/orca/generator.py:738
-#: ../src/orca/generator.py:784
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:496
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:120
-#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:643
-#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:526 ../src/orca/tutorialgenerator.py:566
-msgid "toggle"
-msgstr "மாற�றி"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:604 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:524
+msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect."
+msgstr "�த� ��யல����� வர ந����ள� வ�ளிய�றி ம�ண���ம� �ள�ந�ழ�ய வ�ண���ம�."
+
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:614
+msgid "Do you want to logout now?  Enter y or n: "
+msgstr "�ப�ப�த� ந����ள� வ�ளிய�ற வ�ண���மா? �ள�ளி���: �ம� �ல�லத� �ல�ல�"
+
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:621
+msgid "Setup complete. Logging out now."
+msgstr "�ம�ப�ப� ம��ிந�தத�. �ப�ப�த� வ�ளிய�ற��ிறத�."
+
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:642
+msgid "Setup complete.  Press Return to continue."
+msgstr "நிற�வல� ம��ிந�தத�.  �ண��ர� வி��ய� �ழ�த�தி த��ரவ�ம�"
+
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:1
+msgid "<b>Start from:</b>"
+msgstr "<b>����ிர�ந�த� த�வ�����:</b>"
+
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:2 ../src/orca/orca_gui_find.py:147
+msgid "C_urrent location"
+msgstr "(_u) தற�ப�த�ய ��ம�"
+
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:3
+msgid "Close"
+msgstr "ம���"
 
-#. Translators: this is intended to be a short phrase to
-#. speak and braille to tell the user that no component
-#. has keyboard focus.
+#. Check to see if we have just had an "object:state-changed:showing"
+#. event for the Find button. If the name is "Find", and one of its
+#. states is VISIBLE and we are currently searching, that means we
+#. have just stopped a search. Inform the user that the search is
+#. complete and tell them how many files were found.
 #.
-#: ../src/orca/focus_tracking_presenter.py:1013
-msgid "No focus"
-msgstr "��விப�ப� �ல�ல�"
+#. Translators: the "Find" string must match what gnome-search-tool
+#. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're forced
+#. to do so in this case.
+#.
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:4 ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:319
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:321
+#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:164
+msgid "Find"
+msgstr "�ாளரம�"
 
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:245
-msgid "GNOME Speech Services"
-msgstr "��ன�ம� ��ரல� ��வ��ள�"
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:5
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "(_e) �ள�ளி��ம� வார�த�ய� ம����ம� ப�ர�த�த�"
 
-#. Translators: we replace the ellipses (both manual and UTF-8)
-#. with a spoken string.  The extra space you see at the beginning
-#. is because we need the speech synthesis engine to speak the
-#. new string well.  For example, "Open..." turns into
-#. "Open dot dot dot".
-#.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:831 ../src/orca/gnomespeechfactory.py:832
-#: ../src/orca/openttsfactory.py:287
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:286
-msgid " dot dot dot"
-msgstr " ப�ள�ளி ப�ள�ளி ப�ள�ளி"
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:6
+msgid "Orca Find Dialog"
+msgstr "�ர��ா த��ல� �ர�யா�ல�"
 
-#. Translators: this is to be sent to a speech synthesis
-#. engine to prefix a negative number (e.g., "-56" turns
-#. into "minus 56".  We cannot always be sure of the type
-#. of the number (floating point, integer, mixed with other
-#. odd characters, etc.), so we need to unfortunately
-#. build up the utterance in this manner.
-#.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:903
-msgid "minus"
-msgstr "mnu"
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:7
+msgid "Search _backwards"
+msgstr "(_b) த��ல� பின�ன�"
 
-#. Translators: this is a short string saying that the speech
-#. synthesis engine is now speaking in a higher pitch.
-#.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1071 ../src/orca/openttsfactory.py:379
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:380
-msgid "higher."
-msgstr "�யர�ந�த."
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:8
+msgid "Search for:"
+msgstr "�தற��� த����:"
 
-#. Translators: this is a short string saying that the speech
-#. synthesis engine is now speaking in a lower pitch.
-#.
-#. Translators: This string announces speech pitch change.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1102 ../src/orca/openttsfactory.py:379
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:380
-msgid "lower."
-msgstr "��ற�ந�த."
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:9
+msgid "Start from:"
+msgstr "����ிர�ந�த� �ரம�பி:"
 
-#. Translators: this is a short string saying that the speech
-#. synthesis engine is now speaking at a faster rate (words
-#. per minute).
-#.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1131 ../src/orca/openttsfactory.py:369
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:370
-msgid "faster."
-msgstr "வ��மா�."
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:10
+msgid "Top of window"
+msgstr "�ாளரத�தின� ம�ல� பா�ம�"
 
-#. Translators: this is a short string saying that the speech
-#. synthesis engine is now speaking at a slower rate (words
-#. per minute).
-#.
-#. Translators: This string announces speech rate change.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1165 ../src/orca/openttsfactory.py:369
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:370
-msgid "slower."
-msgstr "ம�த�வா�."
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:11
+msgid "_Match case"
+msgstr "(_M) ப�ர�த�த நில�"
 
-#. Translators: this is the message spoken when a user enables the
-#. magnifier.  In addition to screen magnification, the user's
-#. preferred colors and mouse customizations are loaded.
-#.
-#: ../src/orca/gsmag.py:779 ../src/orca/mag.py:1685
-msgid "Magnifier enabled."
-msgstr "�ளவா���ி  ��யலானத�"
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:12
+msgid "_Search for:"
+msgstr "(_S) �தற��ா� த����:"
 
-#. Translators: this is the message spoken when a user disables the
-#. magnifier, restoring the screen contents to their normal colors
-#. and sizes.
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:13
+msgid "_Top of window"
+msgstr "(_T) �ாளரம�"
+
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:14
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "(_W)ம�ிந�த� வர�தல�"
+
+#. Translators: This is used in the Orca About dialog.
 #.
-#: ../src/orca/gsmag.py:786 ../src/orca/mag.py:1692
-msgid "Magnifier disabled."
-msgstr "�ளவா���ி ம�����ியத�"
+#: ../src/orca/orca_gui_main.py:95
+msgid "The Orca Team"
+msgstr "�ர��ா ��ழ�"
 
-#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
-#. "right alt" modifier.
+#. Translators: This text is used in the Orca About dialog.
 #.
-#: ../src/orca/keybindings.py:164
-msgid "Alt_R"
-msgstr "வலத� �ல��� "
+#: ../src/orca/orca_gui_main.py:98
+msgid ""
+"A free, open source scriptable screen reader, which provides access to "
+"applications and toolkits that support AT-SPI (e.g., the GNOME desktop)."
+msgstr ""
+" �ர� �லவ� திறந�த ம�ல ��ற�நிரலா��������ிய திர� ப�ிப�பி; �த� AT-SPI � பயன�ப��த�த�ம� "
+"�ல�லா பயன�பா���ள� �ர�வி�ி�����ள�����ம� (�-�ா ��ன�ம� ம�ல�ம���) �ண��ல�தர�ம�."
 
-#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
-#. "super" modifier.
+#. Translators: This text is used in the Orca About dialog.
 #.
-#: ../src/orca/keybindings.py:169
-msgid "Super"
-msgstr "��ப�பர�"
+#: ../src/orca/orca_gui_main.py:103
+msgid ""
+"Copyright (c) 2005-2010 Sun Microsystems Inc. \n"
+"Copyright (c) 2005-2008 Google Inc. \n"
+"Copyright (c) 2008, 2009 Eitan Isaacson \n"
+"Copyright (c) 2006-2009 Brailcom, o.p.s. \n"
+"Copyright (c) 2001, 2002 BAUM Retec, A.G."
+msgstr ""
+"�ாப�ப�ரிம�(c) 2005-2010 Sun Microsystems Inc. \n"
+"�ாப�ப�ரிம� (c) 2005-2008 Google Inc. \n"
+"�ாப�ப�ரிம� (c) 2008, 2009 Eitan Isaacson \n"
+"�ாப�ப�ரிம� (c) 2006-2009 Brailcom, o.p.s. \n"
+"�ாப�ப�ரிம� (c) 2001, 2002 BAUM Retec, A.G."
 
-#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
-#. "meta 2" modifier.
+#. Translators: This text is used in the Orca About dialog. Please
+#. translate it to contain your name. And thank you for your work!
 #.
-#: ../src/orca/keybindings.py:174
-msgid "Meta2"
-msgstr "ம��ா2"
+#: ../src/orca/orca_gui_main.py:111
+msgid "translator-credits"
+msgstr "ம�ழி ப�யர�ப�பாளர� நன�றி �றிதல�: Dr.T.Vasudevan agnihot3 gmail com 2010"
 
-#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
-#. "left alt" modifier.
+#. Translators: This text is used in the Orca About dialog. Orca is
+#. licensed under GPL2+.
 #.
-#: ../src/orca/keybindings.py:181
-msgid "Alt_L"
-msgstr "��த� �ல��� "
+#: ../src/orca/orca_gui_main.py:116
+msgid ""
+"Orca is free software; you can redistribute it and/or\n"
+"modify it under the terms of the GNU Lesser General\n"
+"Public License as published by the Free Software Foundation;\n"
+"either version 2.1 of the License, or (at your option) any\n"
+"later version.\n"
+"\n"
+"Orca is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See\n"
+"the GNU Lesser General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU Lesser General\n"
+"Public License along with Orca; if not, write to the\n"
+"Free Software Foundation, Inc., Franklin Street, Fifth Floor,\n"
+"Boston MA  02110-1301 USA."
+msgstr ""
+"�ர��ா �லவ� ம�ன� ப�ர�ளா��ம�.ந����ள�  �லவ� ம�ன� ப�ர�ள� \n"
+" �ம�ப�பினால� வ�ளியி�ப�ப��� �ி�ன�ய� ப�த� �ன�மதி���ான விதி�ளின� ப�ி\n"
+" �ந�த 2.1 ம� பதிப�ப�ய� �ல�லத� ���த�த பதிப�ப��ள�ய� \n"
+"ந����ள� (விர�ப�பப�ப�ி) மாற�றலாம�. �ல�லத� ம�ண���ம� பறிமாறலாம�.\n"
+" \n"
+"�பய��ப�ப��ம� �ன�ற �திர�பார�ப�ப��ன� �ர��ா \n"
+" வ�ளியி�ப�ப���ிறத�. �னால� விற�� த��தி, ��றிப�பி��� \n"
+"  ��யல����ான த��தி �ள�ப� �ந�த �த�திரவாதம�ம� �ளி���ப�ப�வில�ல�. ம�ற� ��ண��� \n"
+"விவர���ள����� �ி�ன�ய� ப�த� �ன�மதி���ான விதி�ள� பார����வ�ம�\n"
+" \n"
+" �ர��ா ��ன� �ி�ன�ய� ப�த� �ன�மதி���ான விதி�ளின� பிரதி ����ள����� �ி��த�திர���� \n"
+"வ�ண���ம�. �ல�ல�யானால� ��ழ� �ண�� ம��வரி���� ��ிதம� �ழ�தவ�ம�.\n"
+"Free Software Foundation, Inc., Franklin Street, Fifth Floor,\n"
+"Boston MA  02110-1301 USA."
 
-#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
-#. "control" modifier.
+#. Translators: this is an algorithm for tracking an object
+#. of interest (mouse pointer, caret, or widget) with the
+#. magnifier.  Centered means that Orca attempts to keep
+#. the object of interest in the center of the magnified window.
 #.
-#: ../src/orca/keybindings.py:186
-msgid "Ctrl"
-msgstr "�ன���ர�ல� "
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:105 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2112
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2132 ../src/orca/orca-setup.ui.h:44
+msgid "Centered"
+msgstr "ம�யப�ப��த�தப�ப���த�"
 
-#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
-#. "caps lock" modifier.
+#. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse
+#. with the magnifier.  Proportional means that Orca attempts
+#. to position the mouse in the magnifier window in a way
+#. such that it helps represent where on the desktop the mouse
+#. is.  For example, if the mouse is 25% from the left edge of
+#. the desktop, Orca positions the mouse 25% from the left edge
+#. of the magnified region.
 #.
-#: ../src/orca/keybindings.py:191
-msgid "Caps_Lock"
-msgstr "தல�ப�ப�ழ�த�த� ப����� (_L)"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:121 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2112
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:118
+msgid "Proportional"
+msgstr "�ரி வி�ிதம�"
 
-#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
-#. "shift " modifier.
+#. Translators: this is an algorithm for tracking an object
+#. of interest (mouse pointer, caret, or widget) with the
+#. magnifier.  Push means that Orca will move the magnified
+#. region just enough to display the object of interest.
 #.
-#: ../src/orca/keybindings.py:196
-msgid "Shift"
-msgstr "ஷிப���"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:128 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2112
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2132 ../src/orca/orca-setup.ui.h:119
+msgid "Push"
+msgstr "தள�ள�"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the left shift key
+#. DESCRIP
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:41
-msgid "left shift"
-msgstr "��த� ஷிப���"
+#. Translators: Function is a table column header where the
+#. cells in the column are a sentence that briefly describes
+#. what action Orca will take when the user invokes an Orca-specific
+#. keyboard command.
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:273
+msgid "Function"
+msgstr "வ�ல�"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the left alt key
+#. Translators: Key Binding is a table column header where
+#. the cells in the column represent keyboard combinations
+#. the user can press to invoke Orca commands.
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:45
-msgid "left alt"
-msgstr "��த� �ல���"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:351
+msgid "Key Binding"
+msgstr "வி�� பிண�ப�ப�"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the left ctrl key
+#. Translators: Alternate is a table column header where
+#. the cells in the column represent keyboard combinations
+#. the user can press to invoke Orca commands.  These
+#. represent alternative key bindings that are used in
+#. addition to the key bindings in the "Key Bindings"
+#. column.
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:49
-msgid "left control"
-msgstr "��த� �ன���ர�ல�"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:430
+msgid "Alternate"
+msgstr "மாற�ற�"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the right shift key
+#. Translators: Modified is a table column header where the
+#. cells represent whether a key binding has been modified
+#. from the default key binding.
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:53
-msgid "right shift"
-msgstr "வலத� ஷிப���"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:450
+msgid "Modified"
+msgstr "மாற�றப�ப���த�"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the right alt key
+#. Translators: This refers to the default/typical voice used
+#. by Orca when presenting the content of the screen and other
+#. messages.
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:57
-msgid "right alt"
-msgstr "வலத� �ல���"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:791
+msgctxt "VoiceType"
+msgid "Default"
+msgstr "ம�ன�னிர�ப�ப�"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the right ctrl key
+#. Translators: This refers to the voice used by Orca when
+#. presenting one or more characters which is in uppercase.
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:61
-msgid "right control"
-msgstr "வலத� �ன���ர�ல�"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:795
+msgctxt "VoiceType"
+msgid "Uppercase"
+msgstr "ம�ல� நில� �ழ�த�த�"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the left meta key
+#. Translators: This refers to the voice used by Orca when
+#. presenting one or more characters which is part of a
+#. hyperlink.
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:65
-msgid "left meta"
-msgstr "��த� ம��ா"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:800
+msgctxt "VoiceType"
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "ம��ண�ப�ப�"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the right meta key
+#. Translators: This refers to the voice used by Orca when
+#. presenting information which is not displayed on the screen
+#. as text, but is still being communicated by the system in
+#. some visual fashion. For instance, Orca says "misspelled"
+#. to indicate the presence of the red squiggly line found
+#. under a spelling error; Orca might say "3 of 6" when a
+#. user Tabs into a list of six items and the third item is
+#. selected. And so on.
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:69
-msgid "right meta"
-msgstr "வலத� �ல���"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:810
+msgctxt "VoiceType"
+msgid "System"
+msgstr "�ணினி"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the num lock key
+#. Attribute Name column (NAME).
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:73
-msgid "num lock"
-msgstr "�ண� ப����� "
-
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the caps lock key
+#. Translators: Attribute here refers to text attributes such
+#. as bold, underline, family-name, etc.
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:77
-msgid "caps lock"
-msgstr "தல�ப�ப�ழ�த�த� ப�����"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1258
+msgid "Attribute Name"
+msgstr "பண�ப�����ற� ப�யர�"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the scroll lock key
+#. Attribute Speak column (IS_SPOKEN).
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:81
-msgid "scroll lock"
-msgstr "��ர�ள� ப����"
+#. Translators: the "Speak" column consists of a single checkbox
+#. for each text attribute.  If the checkbox is checked, Orca
+#. will speak that attribute, if it is present, when the user
+#. presses Orca_Modifier+F.
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1273
+msgid "Speak"
+msgstr "ப���"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the page up key
+#. Attribute Mark in Braille column (IS_BRAILLED).
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:85 ../src/orca/keynames.py:89
-#: ../src/orca/keynames.py:93 ../src/orca/keynames.py:97
-msgid "page up"
-msgstr "ப���ம�"
+#. Translators: The "Mark in braille" column consists of a single
+#. checkbox for each text attribute.  If the checkbox is checked,
+#. Orca will "underline" that attribute, if it is present, on
+#. the refreshable braille display.
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1291
+msgid "Mark in braille"
+msgstr "ப�ர�யில� �ல� ��றி���வ�ம�"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the page down key
+#. Attribute Value column (VALUE)
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:101 ../src/orca/keynames.py:105
-#: ../src/orca/keynames.py:109 ../src/orca/keynames.py:113
-msgid "page down"
-msgstr "ப���ம� ��ழ�"
+#. Translators: "Present Unless" is a column header of the text
+#. attributes pane of the Orca preferences dialog.  On this pane,
+#. the user can select a set of text attributes that they would like
+#. spoken and/or indicated in braille.  Because the list of attributes
+#. could get quite lengthy, we provide the option to always speak/
+#. braille a text attribute *unless* its value is equal to the value
+#. given by the user in this column of the list.  For example, given
+#. the text attribute "underline" and a present unless value of "none",
+#. the user is stating that he/she would like to have underlined text
+#. announced for all cases (single, double, low, etc.) except when the
+#. value of underline is none (i.e. when it's not underlined).
+#. "Present" here is being used as a verb.
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1317
+msgid "Present Unless"
+msgstr "�ள�ளத�, �ல�லாவி�ில�"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the left tab key
+#. Pronunciation Dictionary actual string (word) column (ACTUAL).
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:121
-msgid "left tab"
-msgstr "��த� ��ப�"
+#. Translators: "Actual String" here refers to a text string as it
+#. actually appears in a text document. This might be an abbreviation
+#. or a particular word that is pronounced differently then the way
+#. that it looks.
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1440
+msgid "Actual String"
+msgstr "�ண�ம����ரம�"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the F11 key
+#. Pronunciation Dictionary replacement string column (REPLACEMENT)
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:125
-msgid "F 11"
-msgstr "��ப� 11"
+#. Translators: "Replacement String" here refers to the text string
+#. that will actually be used to speak it's matching "actual string".
+#. For example: if the actual string was "MHz", then the replacement
+#. (spoken) string would be "megahertz".
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1457
+msgid "Replacement String"
+msgstr "மாற�ற �ரம�"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the F12 key
+#. Translators: different speech systems and speech engines work
+#. differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence
+#. boundaries). This property allows the user to specify whether
+#. speech should be sent to the speech synthesis system immediately
+#. when a pause directive is enountered or if it should be queued
+#. up and sent to the speech synthesis system once the entire set
+#. of utterances has been calculated.
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:129
-msgid "F 12"
-msgstr "��ப� 12"
+#. Translators: different speech systems and speech engines work differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence boundaries).  This property allows the user to specify whether speech should be sent to the speech synthesis system immediately when a pause directive is enountered or if it should be queued up and sent to the speech synthesis system once the entire set of utterances has been calculated.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1650 ../src/orca/orca-setup.ui.h:41
+msgid "Break speech into ch_unks between pauses"
+msgstr "ப����� ���வ�ளி���ள�����ளான த���தி�ளா� பிரி"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the backspace key
+#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading
+#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
+#. line.
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:137
-msgid "backspace"
-msgstr "பின� ��ல�"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1662 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3154
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:95
+msgid "Line"
+msgstr "வரி"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the return key
+#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading
+#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
+#. sentence.
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:141
-msgid "return"
-msgstr "���த�த�"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1662 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3160
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:127
+msgid "Sentence"
+msgstr "வா���ியம�"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the enter key
+#. Translators: Orca has a setting which determines which progress
+#. bar updates should be announced. Choosing "All" means that Orca
+#. will present progress bar updates regardless of what application
+#. and window they happen to be in.
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:145
-msgid "enter"
-msgstr "�ள�ளி��"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1761 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3119
+msgctxt "ProgressBar"
+msgid "All"
+msgstr "�ன�த�த�ம�"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the up arrow key
+#. Translators: Orca has a setting which determines which progress
+#. bar updates should be announced. Choosing "Application" means
+#. that Orca will present progress bar updates as long as the
+#. progress bar is in the active application (but not necessarily
+#. in the current window).
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:149 ../src/orca/keynames.py:153
-msgid "up"
-msgstr "ம�ல�"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1768
+msgctxt "ProgressBar"
+msgid "Application"
+msgstr "பயன�பா��"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the down arrow key
+#. Translators: Orca has a setting which determines which progress
+#. bar updates should be announced. Choosing "Window" means that
+#. Orca will present progress bar updates as long as the progress
+#. bar is in the active window.
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:157 ../src/orca/keynames.py:161
-msgid "down"
-msgstr "��ழ�"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1774 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3127
+msgctxt "ProgressBar"
+msgid "Window"
+msgstr "�ாளரம�"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the left arrow key
+#. Translators: When this option is enabled, dead keys will be
+#. announced when pressed.
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:165 ../src/orca/keynames.py:169
-msgid "left"
-msgstr "��த� �ல���"
+#. Translators: When this option is enabled, dead keys will be announced when pressed.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1882 ../src/orca/orca-setup.ui.h:82
+msgid "Enable non-spacing _diacritical keys"
+msgstr "வ�ற�ற� ��மில�லா �யா��ரி�ி�� வி���ள� ��யல�ப��த�த� (_d) "
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the right arrow key
+#. TODO - JD: I did the above because GtkBuilder translator notes
+#. (which we have for the above string) are not getting sucked in
+#. to orca.pot. :-(
+#. Translators: When this option is enabled, inserted text of length
+#. 1 is spoken.
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:173 ../src/orca/keynames.py:177
-msgid "right"
-msgstr "வலத� �ல���"
+#. Translators: When this option is enabled, inserted text of length 1 is spoken.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1890 ../src/orca/orca-setup.ui.h:79
+msgid "Enable echo by cha_racter"
+msgstr "�ழ�த�த�ர�வால� �திர�லிப�ப� ��யல�ப��த�த� (_r)"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the left super key
+#. Translators: Orca keybindings support double
+#. and triple "clicks" or key presses, similar to
+#. using a mouse.
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:181
-msgid "left super"
-msgstr "��த� ��ப�பர�"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2492
+msgid "(double click)"
+msgstr "�ர���ிப�ப� ��������"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the right super key
+#. Translators: Orca keybindings support double
+#. and triple "clicks" or key presses, similar to
+#. using a mouse.
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:185
-msgid "right super"
-msgstr "வலத� ��ப�பர�"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2498
+msgid "(triple click)"
+msgstr "ம�ன�ற� ��������"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the menu key
+#. Translators: an external braille device has buttons on it that
+#. permit the user to create input gestures from the braille device.
+#. The braille bindings are what determine the actions Orca will
+#. take when the user presses these buttons.
 #.
-#. Translators: spoken words for the rolename of a menu.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2602 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2697
+msgid "Braille Bindings"
+msgstr "ப�ர�ய�லி �ழ�த�த� ம�ற� பிண�ப�ப�"
+
+#. Translators: A single braille cell on a refreshable
+#. braille display consists of 8 dots.  If the user
+#. chooses this setting, the dot in the bottom left
+#. corner will be used to 'underline' text of interest.
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:189 ../src/orca/rolenames.py:636
-msgid "menu"
-msgstr "ப���ியல�"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2953 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2994
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3034 ../src/orca/orca-setup.ui.h:58
+msgid "Dot _7"
+msgstr "ப�ள�ளி _7"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the ISO shift key
+#. Translators: If the user chooses this setting, the
+#. dot in the bottom right corner of the braille cell
+#. will be used to 'underline' text of interest.
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:193
-msgid "ISO level 3 shift"
-msgstr "��� ம���ம�  3 ஷிப���"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2960 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3001
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3041 ../src/orca/orca-setup.ui.h:59
+msgid "Dot _8"
+msgstr "ப�ள�ளி _8"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the help key
+#. Translators: If the user chooses this setting, the
+#. two dots at the bottom of the braille cell will be
+#. used to 'underline' text of interest.
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:197
-msgid "help"
-msgstr "�தவி"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2967 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3008
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3048 ../src/orca/orca-setup.ui.h:60
+msgid "Dots 7 an_d 8"
+msgstr "ப�ள�ளி�ள� 7 _மற�ற�ம� 8"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the multi key
+#. Translators: If this setting is chosen, no punctuation
+#. symbols will be spoken as a user reads a document.
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:201
-msgid "multi"
-msgstr "பல"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3071
+msgctxt "punctuation level"
+msgid "_None"
+msgstr "�ன�ற�மில�ல� (_N)"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the mode switch key
+#. Translators: If this setting is chosen, common punctuation
+#. symbols (like comma, period, question mark) will not be
+#. spoken as a user reads a document, but less common symbols
+#. (such as #, @, $) will.
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:205
-msgid "mode switch"
-msgstr "ம�ற�ம� மாற�றி"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3079 ../src/orca/orca-setup.ui.h:129
+msgid "So_me"
+msgstr "�ில (_m)"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the escape key
+#. Translators: If this setting is chosen, the majority of
+#. punctuation symbols will be spoken as a user reads a
+#. document.
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:209
-msgid "escape"
-msgstr "வி��ப��"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3086 ../src/orca/orca-setup.ui.h:96
+msgid "M_ost"
+msgstr "(_o) �ன��மா� �ன�த�த�ம�"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the insert key
+#. Translators: This refers to the amount of information
+#. Orca provides about a particular object that receives
+#. focus.
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:213 ../src/orca/keynames.py:217
-msgid "insert"
-msgstr "��� ��ர���"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3246 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3350
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:42
+msgid "Brie_f"
+msgstr "��ர����ம� (_f)"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the delete key
+#. Translators: when users are navigating a table, they
+#. sometimes want the entire row of a table read, or
+#. they just want the current cell to be presented to them.
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:221 ../src/orca/keynames.py:225
-msgid "delete"
-msgstr "ந�����"
+#. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak just the new cell when the user arrows Up or Down in a table.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3270 ../src/orca/orca-setup.ui.h:132
+msgid "Speak _cell"
+msgstr "_c �ற�ய� ப���"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the home key
+#. Translators: this is a spoken prompt asking the user to press
+#. a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g) to create a new
+#. key bindings.
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:229 ../src/orca/keynames.py:233
-msgid "home"
-msgstr "�ல�லம�"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4008
+msgid "enter new key"
+msgstr "ப�திய வி��ய� �ள�ளி��"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the end key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:237 ../src/orca/keynames.py:241
-msgid "end"
-msgstr "ம��ிவ�"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4038
+msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm."
+msgstr "நிற�வல� ம��ிந�தத�.  �ண��ர� வி��ய� �ழ�த�தி த��ரவ�ம�"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the begin key
+#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
+#. that the key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) they just
+#. entered has already been bound to another command.
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:245
-msgid "begin"
-msgstr "�ரம�பம�"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4063
+#, python-format
+msgid "The key entered is already bound to %s"
+msgstr "�ள�ளி��� வி�� %s ���� �ற���னவ� பிண����ப�ப���த�."
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the
-#. non-spacing diacritical key for the acute glyph
+#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know Orca
+#. know Orca has recorded a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g)
+#. based upon their input.
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:255
-msgid "acute"
-msgstr "���ய���"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4069
+#, python-format
+msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm."
+msgstr "�ம�த�த வி��: %s. �ற�தி ��ய�ய  �ள�ளி��  வி��ய� �ழ�த�த�� "
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the
-#. non-spacing diacritical key for the circumflex glyph
+#. Translators: this is a spoken prompt confirming the key
+#. combination (e.g., Ctrl+Alt+f) the user just typed when
+#. creating a new key binding.
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:260
-msgid "circumflex"
-msgstr "ஸர���ளம�ப�ல���ஸ�"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4108
+#, python-format
+msgid "The new key is: %s"
+msgstr "ப�திய வி��: %s"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the
-#. non-spacing diacritical key for the diaeresis glyph
+#. Translators: this is a spoken prompt confirming that an
+#. existing key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) that was
+#. associated with a command has been deleted.
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:270
-msgid "diaeresis"
-msgstr "�யர�ஸிஸ�"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4116
+msgid "The keybinding has been removed."
+msgstr "வி�� பிண�ப�ப� ந����ப�ப���த�"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the
-#. non-spacing diacritical key for the ring glyph
+#. Translators: this refers to the keyboard layout (desktop
+#. or laptop).
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:275
-msgid "ring"
-msgstr "வள�யம�"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4169 ../src/orca/orca-setup.ui.h:162
+msgid "_Desktop"
+msgstr "_D பணிம���"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the
-#. non-spacing diacritical key for the stroke glyph
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:285
-msgid "stroke"
-msgstr "ஸ���ர���"
+#. We're here because given profile name exists, so we have
+#. to give that info to the user and give him the chance
+#. to continue, or not saving the profile
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4563
+#, python-format
+msgid ""
+"Profile <b>%s</b> already exists.\n"
+"Continue updating the existing profile with these new changes?"
+msgstr ""
+"வர�ய�ர� <b>%s</b> �ற���ன�வ� �ள�ளத�.\n"
+"�ர����ிற வர�ய�ர�வ� ப�திய மாற�ற���ள��ன� ம�ம�ப��த�தலாமா?"
 
-#. Translators:  sets the live region politeness level to polite
-#.
-#: ../src/orca/liveregions.py:265
-msgid "setting live region to polite"
-msgstr "நி�ழ�வி�த�த� மரியாத� �ன �ம���� "
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4572
+msgid "<b>User Profile Conflict!</b>"
+msgstr "<b>பயனர� �ர�வர� �����ம�</b>"
 
-#. Translators:  sets the live region politeness level to assertive
-#.
-#: ../src/orca/liveregions.py:270
-msgid "setting live region to assertive"
-msgstr "நி�ழ�வி�த�த� �ற�தி �ன �ம����"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4574
+msgid "Save Profile As Conflict"
+msgstr "�ர�வர�ய� �����ம� �ன ��மி"
 
-#. Translators:  sets the live region politeness level to rude
+#. First of all, we give a chance of cancel profile change
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4591
+msgid ""
+"You are about to change the active profile. If you\n"
+"have just make changes in your preferences, it will\n"
+"be dropped at profile load.\n"
+"\n"
+"Continue loading profile discarding previous changes?"
+msgstr ""
+"ந����ள� �ப�ப�த� ��யலில� �ள�ள வர�ய�ர�வ� மாற�ற \n"
+"�ள�ள�ர��ள�. ந����ள� �ப�ப�த�தான� ����ள� த�ர�வ��ள� \n"
+"மாற�றி �ர�ந�தால� �வ� வர�ய�ர� �ற�ற�ம�ப�த� ��வி�ப�ப��ம�.\n"
+"\n"
+" ம�ந�த�ய மாற�ற���ள� தள�ளி வர�ய�ர�வ� �ற�றலாமா?"
+
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4601
+msgid "<b>Load user profile info</b>"
+msgstr "<b>பயனர� �ர�வர� த�வல� �ற�ற�</b>"
+
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4603
+msgid "Load User Profile"
+msgstr "பயனர� �ர�வர�ய� �ற�ற�"
+
+#. Translators: Orca Preferences is the configuration GUI for Orca.
 #.
-#: ../src/orca/liveregions.py:275
-msgid "setting live region to rude"
-msgstr "நி�ழ�வி�த�த� மரியாத� ����� �ன �ம����"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5365
+msgid "Starting Orca Preferences."
+msgstr "�ர��ா விர�ப�ப���ள�"
 
-#. Translators:  sets the live region politeness level to off
+#: ../src/orca/orca-mainwin.ui.h:1
+msgid "Orca Screen Reader / Magnifier"
+msgstr "�ர��ா திர� ப�ிப�பி / ப�ரிதா���ி"
+
+#. Translators: This message is displayed when the user tries
+#. to start Orca and includes an invalid option as an argument.
+#. After the message, the list of arguments, as typed by the
+#. user, is displayed.
 #.
-#: ../src/orca/liveregions.py:280
-msgid "setting live region to off"
-msgstr "நி�ழ�வி�ம� ��யல�ந�����"
+#: ../src/orca/orca.py:290
+msgid "The following arguments are not valid: "
+msgstr "பின�வர�ம� தர�மதிப�ப��ள� ��ல�ல�ப�ியா�ாதன:"
 
-#. Tranlators: this tells the user that a cached message
-#. is not available.
+#. Translators: This message is displayed when the user
+#. tries to enable or disable a feature via an argument,
+#. but specified an invalid feature. Valid features are:
+#. speech, braille, braille-monitor, magnifier, main-window,
+#. and splash-window. These items are not localized and are
+#. presented in a list after this message.
 #.
-#: ../src/orca/liveregions.py:299
-msgid "no live message saved"
-msgstr "நி�ழ� ��ய�தி�ள� �ல�ல�"
+#: ../src/orca/orca.py:345
+msgid "The following items can be enabled or disabled:"
+msgstr "பின�வர�ம� �ர�ப�ப�ி�ள� ��யலா���ப�ப���த� �ல�லத� ��யல�ந����ப�ப���த�:"
 
-#. Translators: This lets the user know that all live regions
-#. have been turned off.
-#: ../src/orca/liveregions.py:316
-msgid "All live regions set to off"
-msgstr "நி�ழ�வி����ள�  ந����ியதா� �ம�."
+#: ../src/orca/orca.py:360
+msgid "Usage: orca [OPTION...]"
+msgstr "Usage: orca [OPTION...]"
 
-#: ../src/orca/liveregions.py:344
-msgid "live regions politeness levels restored"
-msgstr "நி�ழ�வி� மரியாத� ம������ள� ம����ம����ப�ப���ன"
+#. Translators: this is the description of the command line option
+#. '-?, --help' that is used to display usage information.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:366
+msgid "Show this help message"
+msgstr "�ந�த �தவி ��ய�திய� �ா���வ�ம�"
 
-#. Translators: output the politeness level
+#. Translators: this is a testing option for the command line.  It prints
+#. the names of applications known to the accessibility infrastructure
+#. to stdout and then exits.
 #.
-#: ../src/orca/liveregions.py:386
-#, python-format
-msgid "politeness level %s"
-msgstr "மரியாத� ம���ம� %s"
+#: ../src/orca/orca.py:374
+msgid "Print the known running applications"
+msgstr "�ய����ம� த�ரிந�த நிரல��ள� ����ி���ிறத�"
 
-#: ../src/orca/mag.py:1556
-msgid "Color enhancements disabled."
-msgstr "வண�ண �தி�ரிப�ப��ள�  ம�����ின."
+#. Translators: this enables debug output for Orca.  The
+#. YYYY-MM-DD-HH:MM:SS portion is a shorthand way of saying that
+#. the file name will be formed from the current date and time with
+#. 'debug' in front and '.out' at the end.  The 'debug' and '.out'
+#. portions of this string should not be translated (i.e., it will
+#. always start with 'debug' and end with '.out', regardless of the
+#. locale.).
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:385
+msgid "Send debug output to debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out"
+msgstr "debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out ��ப�ப����� வழ� ந����� வ�ளிய����� �ன�ப�ப��"
 
-#. Translators: "color enhancements" are changes users can
-#. make to the appearance of the screen to make things easier
-#. to see, such as inverting the colors or applying a tint.
+#. Translators: this enables debug output for Orca and overrides
+#. the name of the debug file Orca will use for debug output if the
+#. --debug option is used.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1564
-msgid "Color enhancements enabled."
-msgstr "வண�ண �தி�ரிப�ப��ள� ��யலாயின."
+#: ../src/orca/orca.py:392
+msgid "Send debug output to the specified file"
+msgstr "��றிப�பி��� ��ப�ப����� வழ� ந����� வ�ளிய����� �ன�ப�ப��"
 
-#: ../src/orca/mag.py:1587
-msgid "Mouse enhancements disabled."
-msgstr "�������ி �தி�ரிப�ப��ள� ம�����ின."
+#. Translators: this is the description of the command line option
+#. '-s, --setup, --gui-setup' that will initially display a GUI dialog
+#. that would allow the user to set their Orca preferences.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:399
+msgid "Set up user preferences"
+msgstr "�ர��ா பயனர� விர�ப�ப���ள� �ம�"
 
-#. Translators: "mouse enhancements" are changes users can
-#. make to the appearance of the mouse pointer to make it
-#. easier to see, such as increasing its size, changing its
-#. color, and surrounding it with crosshairs.
+#. Translators: this is the description of the command line option
+#. '-t, --text-setup' that will initially display a list of questions
+#. in text form, that the user will need to answer, before Orca will
+#. startup. For this to happen properly, Orca will need to be run
+#. from a terminal window.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1620
-msgid "Mouse enhancements enabled."
-msgstr "�������ி �தி�ரிப�ப��ள� ��யலாயின."
+#: ../src/orca/orca.py:408
+msgid "Set up user preferences (text version)"
+msgstr "பயனர� ம�ன�ன�ரிம��ள� �ம� (�ர� பதிப�ப�)"
 
-#. Translators: magnification will use the full screen.
+#. Translators: this is the description of the command line option
+#. '-n, --no-setup' that means that Orca will startup without setting
+#. up any user preferences.
 #.
-#. Translators: this is an algorithm for magnifying pixels
-#. on the screen.
+#: ../src/orca/orca.py:415
+msgid "Skip set up of user preferences"
+msgstr "பயனர� ம�ன�ன�ரிம� �ம�வின� தவிர�"
+
+#. Translators: this is the description of the command line option
+#. '-u, --user-prefs-dir=dirname' that allows you to specify an alternate
+#. location for the user preferences.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1747 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1973
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1999 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2002
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:85
-msgid "Full Screen"
-msgstr "ம�ழ� திர�"
+#: ../src/orca/orca.py:422
+msgid "Use alternate directory for user preferences"
+msgstr "பயனர� ம�ன�ன�ரிம� �ம�ப�ப����� மாற�ற�  ���வ� பயன�ப��த�த��"
 
-#. Translators: the user attempted to switch to full screen
-#. magnification, but his/her system doesn't support it.
+#. Translators: if the user supplies an option via the '-e, --enable'
+#. command line option, it will be automatically enabled as Orca is
+#. started.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1752
-msgid "Full Screen mode unavailable"
-msgstr "ம�ழ� திர� பா���� �ர�ப�பில� �ல�ல�"
+#: ../src/orca/orca.py:436
+msgid "Force use of option"
+msgstr "த�ர�வ� ����ாயப�ப��த�த�"
 
-#. Translators: magnification will use the top half of the screen.
+#. Translators: if the user supplies an option via the '-d, --disable'
+#. command line option, it will be automatically disabled as Orca is
+#. started.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1756 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1977
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2003 ../src/orca/orca-setup.ui.h:149
-msgid "Top Half"
-msgstr "ம�ல� பாதி"
+#: ../src/orca/orca.py:450
+msgid "Prevent use of option"
+msgstr "த�ர�வ� பயன�ப��த�த�வத� த��� ��ய��"
 
-#. Translators: magnification will use the bottom half of the screen.
+#. Translators: this is the Orca command line option to import to Orca
+#. a user profile from a given file
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1760 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1981
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2004 ../src/orca/orca-setup.ui.h:36
-msgid "Bottom Half"
-msgstr "��ழ� பாதி"
+#: ../src/orca/orca.py:456
+msgid "Import a profile from a given orca profile file"
+msgstr "����த�த �ர� �ர��ா �ர�வர� ��ப�பிலிர�ந�த� �ர� �ர�வர�ய� �ற��� ம��ியவில�ல�"
 
-#. Translators: magnification will use the left half of the screen.
+#. Translators: this is the Orca command line option that will quit Orca.
+#. The user would run the Orca shell script again from a terminal window.
+#. If this command line option is specified, the script will quit any
+#. instances of Orca that are already running.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1764 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1985
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2005 ../src/orca/orca-setup.ui.h:92
-msgid "Left Half"
-msgstr "��த� பாதி"
+#: ../src/orca/orca.py:464
+msgid "Quits Orca (if shell script used)"
+msgstr "�ர��ாவிலிர�ந�த� வ�ளிய�ற��ிறத� (ஷ�ல� நிரல� பயன�ப��த�தினால�)"
 
-#. Translators: magnification will use the right half of the screen.
+#. Translators: this is the Orca command line option that will force
+#. the termination of Orca.
+#. The user would run the Orca shell script again from a terminal window.
+#. If this command line option is specified, the script will quit any
+#. instances of Orca that are already running.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1768 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1989
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2006 ../src/orca/orca-setup.ui.h:121
-msgid "Right Half"
-msgstr "வலத� பாதி"
+#: ../src/orca/orca.py:473
+msgid "Forces orca to be terminated immediately."
+msgstr "�ர��ாவ� ��ன�ியா� ம�� ����ாயப�ப��த�த��ிறத�"
 
-#. Translators: the user has selected a custom area of the screen
-#. to use for magnification.
+#. Translators: this is the Orca command line option to tell Orca to
+#. replace any existing Orca process(es) that might be running.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1773 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1994
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2007 ../src/orca/orca-setup.ui.h:49
-msgid "Custom"
-msgstr "தனிப�பயன�"
+#: ../src/orca/orca.py:479
+msgid "Replace a currently running Orca"
+msgstr "தற�ப�த� �ய����ம� �ர��ாவ� மாற�ற�"
 
-#. Translators: Orca can present the last notification message
-#. to the user when the user presses a shortcut key.
+#. Translators: this is text being sent to a terminal and we want to
+#. keep the text lines within terminal boundaries.
 #.
-#: ../src/orca/notification_messages.py:82
-msgid "Present last notification message."
-msgstr "����ி �றிவிப�ப� ��ய�திய� ம�ன�வ����ிறத�."
+#: ../src/orca/orca.py:485
+msgid ""
+"If Orca has not been previously set up by the user, Orca\n"
+"will automatically launch the preferences set up unless\n"
+"the -n or --no-setup option is used."
+msgstr ""
+"-n or --no-setup த�ர�வ� �ல�லாவி�ில�; பயனர� ம�ன�னால� �ர��ாவ� \n"
+"�ம�த�த� �ராவி�ில�, �ர��ா த�ர�வ��ள� �ம�ப�ப� நிரல� \n"
+"தானிய���ியா� த�வ���ிவி��ம�. "
 
-#. Translators: Orca can present the previous notification message
-#. to the user when the user presses a shortcut key.
+#: ../src/orca/orca.py:497
+msgid "Report bugs to orca-list gnome org "
+msgstr "பிழ��ள� orca-list gnome orgல� �றி����யி�வ�ம�."
+
+#. Translators: this is what Orca speaks and brailles when it quits.
 #.
-#: ../src/orca/notification_messages.py:90
-msgid "Present previous notification message."
-msgstr "ம�ந�த�ய �றிவிப�ப� ��ய�திய� ம�ன�வ����ிறத�."
+#: ../src/orca/orca.py:675 ../src/orca/orca.py:2072
+msgid "Goodbye."
+msgstr "நன�றி."
 
-#. Translators: Orca can enable the notification messages
-#. list mode when the user presses a shortcut key.
+#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
+#. the user to type any key on the keyboard and hear what
+#. the effects of that key would be.  The effects might
+#. be what Orca would do if it had a handler for the
+#. particular key combination, or they might just be to
+#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
+#. Exiting learn mode puts the user back in normal operating
+#. mode.
 #.
-#: ../src/orca/notification_messages.py:98
-msgid "Present notification messages list"
-msgstr "��ய�தி�ள� ப���ியல� �றிவிப�ப� ம�ன�வ�"
+#: ../src/orca/orca.py:749
+msgid "Exiting learn mode."
+msgstr "�ற���ம� ம�ற�யிலிர�ந�த� வ�ளிய�ற��ிறத�."
 
-#. Translators: This is a brief message presented to the user
-#. the list of notifications is empty.
+#. Translators: Orca has a "List Shortcuts Mode" that allows the user to
+#. list a group of keyboard shortcuts. Pressing 1 makes it possible for
+#. the user to navigate amongst a list of global ("default") commands.
+#. Pressing 2 allows the user to navigate amongst Orca commands specific
+#. to the application with focus. Escape exists this mode. This string
+#. is the prompt which will be presented to the user in both speech and
+#. braille upon exiting this mode.
 #.
-#: ../src/orca/notification_messages.py:128
-msgid "No notification messages"
-msgstr "�றிவிப�ப� ��ய�தி�ள� �த�ம� �ல�ல�"
+#: ../src/orca/orca.py:773
+msgid "Exiting list shortcuts mode."
+msgstr "ப���ியல� ��ர����� வழி�ள� ம�ற�யிலிர�ந�த� வ�ளிய�ற��ிறத�."
 
-#. Translators: This is a brief message presented to the user when
-#. when the top of a list of notifications is reached.
+#. Translators: this represents the state of a check box
 #.
-#: ../src/orca/notification_messages.py:159
-msgctxt "notification"
-msgid "Top"
-msgstr "ம�ல�"
+#. Translators: this represents the state of a locking modifier
+#. key (e.g., Caps Lock)
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:1029
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:221
+#: ../src/orca/speech.py:287 ../src/orca/speechserver.py:219
+msgid "off"
+msgstr "�ய���மில�ல�"
 
-#. Translators: This is a brief message presented to the user when
-#. when the bottom of a list of notifications is reached.
+#. Translators: this represents the state of a check box
 #.
-#: ../src/orca/notification_messages.py:166
-msgctxt "notification"
-msgid "Bottom"
-msgstr "��ழ�"
+#. Translators: this represents the state of a locking modifier
+#. key (e.g., Caps Lock)
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:1033
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:217
+#: ../src/orca/speech.py:282 ../src/orca/speechserver.py:214
+msgid "on"
+msgstr "�ய���த�தில�"
 
-#. Translators: Orca has a "List notification messages Mode" that allows
-#. the user to list the latest notification messages received.
-#. Escape exits this mode.
-#. This string is the prompt which will be presented to the user
-#. in both speech and braille upon exiting this mode.
+#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
+#. that speech synthesis has been turned back on.
 #.
-#: ../src/orca/notification_messages.py:189
-msgid "Exiting list notification messages mode."
-msgstr "ப���ியல� �றிவிப�ப� ��ய�தி�ள� ம�ற�யிலிர�ந�த� வ�ளிய�ற��ிறத�."
+#: ../src/orca/orca.py:1391
+msgid "Speech enabled."
+msgstr "��ரல� ��யல�ப��த�த�."
 
-#. Translators: This message inform to the user the number of
-#. messages in the list.
-#: ../src/orca/notification_messages.py:243
-#, python-format
-msgid "%d message.\n"
-msgid_plural "%d messages.\n"
-msgstr[0] "%d ��ய�தி.\n"
-msgstr[1] "%d ��ய�தி�ள�.\n"
+#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
+#. that speech synthesis has been temporarily turned off.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:1396
+msgid "Speech disabled."
+msgstr "��ரல� ��யல�ந�����"
 
-#. Translators: This is a help message.
-#: ../src/orca/notification_messages.py:245
-msgid "Press h for help.\n"
-msgstr "�தவி���� h வி��ய� �ழ�த�த��.\n"
+#. Translators: there is a keystroke to reload the user
+#. preferences.  This is a spoken prompt to let the user
+#. know when the preferences has been reloaded.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:1525
+msgid "Orca user settings reloaded."
+msgstr "�ர��ா பயனர� �ம�வ��ள� ம�ண���ம� �ற�றப�ப���த�."
 
 #. Translators: The following string instructs the user how to navigate
-#. amongst the list of commands presented in list notification
-#. messages mode as well as how to exit the list.
+#. amongst the list of commands presented in 'list shortcuts' mode as
+#. well as how to exit the list when finished.
 #.
-#: ../src/orca/notification_messages.py:252
-msgid ""
-"Use Up, Down, Home or End to navigate in the list.\n"
-"Press Escape to exit.\n"
-"Press Space to repeat the last message read.\n"
-"Press one digit to read a specific message.\n"
+#: ../src/orca/orca.py:1703
+msgid "Use Up and Down Arrow to navigate the list. Press Escape to exit."
 msgstr ""
-"ம�ல�, ��ழ�, �ல�லம�, ����ி வி���ள� ப���ியலில� �லாவ பயன�ப��த�த��.\n"
-"வ�ளிய�ற வி��ப�� வி��ய� �ழ�த�தவ�ம�.\n"
-"����ி ��ய�திய� ப�ி��� ���வ�ளி வி��ய� �ழ�த�தவ�ம�.\n"
-"�ர� ��றிப�பி��� ��ய�திய� ப�ி��� �ர� �ண�ண� �ழ�த�தவ�ம�.\n"
-
-#. Translators: "Default Synthesizer" will appear in the list of available
-#. speech engines as a special item.  It refers to the default engine
-#. configured within the speech subsystem.  Apart from this item, the user
-#. will have a chance to select a particular speech engine by its real
-#. name, such as Festival, IBMTTS, etc.
-#.
-#: ../src/orca/openttsfactory.py:84 ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:83
-msgid "Default Synthesizer"
-msgstr "��ரல� த���ப�பி: "
+"ப���ியலில� ம�ல� ��ழ� ப�� ம�ல�, ��ழ� �ம�ப�����றி�ள� பயன�ப��த�த��. வ�ளிய�ற வி��ப�� "
+"வி��ய� �ழ�த�தவ�ம�."
 
-#. Translators: this is the name of a speech synthesis system
-#. called "Open TTS".
+#. Translators: This message is presented when the user is in
+#. 'list of shortcuts mode'. In this messsage, we present the
+#. number of shortcuts found.
 #.
-#: ../src/orca/openttsfactory.py:97
-msgid "Open TTS"
-msgstr "திறந�த �ி�ி�ஸ�"
+#: ../src/orca/orca.py:1717
+#, python-format
+msgid "%d Orca default shortcut found."
+msgid_plural "%d Orca default shortcuts found."
+msgstr[0] "%d �ர��ா ��ர����� வழி ம�ன�னிர�ப�பா� �ாணப�ப���த�"
+msgstr[1] "%d �ர��ா ��ர����� வழி�ள� ம�ன�னிர�ப�பா� �ாணப�ப���த�"
 
-#. Translators: This string will appear in the list of
-#. available voices for the current speech engine.  %s will be
-#. replaced by the name of the current speech engine, such as
-#. "Festival default voice" or "IBMTTS default voice".  It
-#. refers to the default voice configured for given speech
-#. engine within the speech subsystem.  Apart from this item,
-#. the list will contain the names of all available "real"
-#. voices provided by the speech engine.
+#. Translators: This message is presented when the user is in
+#. 'list of shortcuts mode'. In this message, we present the
+#. number of shortcuts found for the named application.
 #.
-#: ../src/orca/openttsfactory.py:181
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:180
+#: ../src/orca/orca.py:1739
 #, python-format
-msgid "%s default voice"
-msgstr "%s ம�ன�னிர�ப�ப� ��ரல� "
-
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:1
-msgid "<b>Brightness</b>"
-msgstr "<b>வ�ளி���ம�</b>"
-
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:2
-msgid "<b>Contrast</b>"
-msgstr "<b>வ�ற�பா��</b>"
-
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:3
-msgid "<b>Multi-monitor Settings</b>"
-msgstr "<b>பல� திர� �ம�வ��ள�</b>"
-
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:4
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "ம�ம�ப��� �ம�ப�ப��ள�"
-
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:5
-msgid "B_lue:"
-msgstr "ந�லம�: (_l)"
+msgid "%(count)d Orca shortcut for %(application)s found."
+msgid_plural "%(count)d Orca shortcuts for %(application)s found."
+msgstr[0] "%(count)d �ர��ா ��ர����� வி�� %(application)s நிரல��ள����� �ாணப�ப���த�"
+msgstr[1] "%(count)d �ர��ா ��ர����� வி���ள�  %(application)s நிரல��ள����� �ாணப�ப���த�"
 
-#. Translators: this is an algorithm for magnifying pixels
-#. on the screen.
+#. Translators: This message is presented when the user is in
+#. 'list of shortcuts mode'. This is the message we present
+#. when the user requested a list of application-specific
+#. shortcuts, but none could be found for that application.
 #.
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:6
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4463 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4474
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4476 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4497
-msgid "Bilinear"
-msgstr "�ர�பரிமாண "
+#: ../src/orca/orca.py:1757
+#, python-format
+msgid "No Orca shortcuts for %s found."
+msgstr "%s ���� �ர��ா ��ர����� வழி �த�ம� �ல�ல�"
 
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It will eliminate the blue value for all
-#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
-#. (75, 100, 125) would become (75, 100, 0).
+#. Translators: when the user is attempting to locate a
+#. particular object and the top of a page or list is
+#. reached without that object being found, we "wrap" to
+#. the bottom and continue looking upwards. We need to
+#. inform the user when this is taking place.
 #.
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:7
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4720 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4747
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4818
-msgid "Desaturate blue"
-msgstr "ந�ல த�வி��� ��ற�ப�ப�"
+#. Translators: when the user is attempting to locate a
+#. particular object and the top of the page or list is
+#. reached without that object being found, we "wrap" to
+#. the bottom and continue looking upwards. We need to
+#. inform the user when this is taking place.
+#.
+#. Translators: when the user is attempting to locate a
+#. particular object and the top of a page or list is
+#. reached without that object being found, we "wrap" to
+#. the bottom and continue looking upwards. We need to
+#. inform the user when this is taking place.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:1775 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6093
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:885
+msgid "Wrapping to bottom."
+msgstr "��ழ����� ம�ி�ிறத�  "
 
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It will eliminate the green value for all
-#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
-#. (75, 100, 125) would become (75, 0, 125).
+#. Translators: when the user is attempting to locate a
+#. particular object and the bottom of a page or list is
+#. reached without that object being found, we "wrap" to the
+#. top and continue looking downwards. We need to inform the
+#. user when this is taking place.
 #.
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:8
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4712 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4810
-msgid "Desaturate green"
-msgstr "ப���� த�வி��� ��ற�ப�ப�"
+#. Translators: when the user is attempting to locate a
+#. particular object and the bottom of the page or list is
+#. reached without that object being found, we "wrap" to the
+#. top and continue looking downwards. We need to inform the
+#. user when this is taking place.
+#.
+#. Translators: when the user is attempting to locate a
+#. particular object and the bottom of a page or list is
+#. reached without that object being found, we "wrap" to the
+#. top and continue looking downwards. We need to inform the
+#. user when this is taking place.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:1796 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6161
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:893
+msgid "Wrapping to top."
+msgstr "ம�ல����� ம�ி�ிறத�  "
 
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It will eliminate the red value for all
-#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
-#. (75, 100, 125) would be become (0, 100, 125).
+#. Translators: Orca has a 'List Shortcuts' mode by which a user can
+#. navigate through a list of the bound commands in Orca. Pressing 1
+#. presents the commands/shortcuts available for all applications.
+#. These are the "default" commands/shortcuts. Pressing 2 presents
+#. commands/shortcuts Orca provides for the application with focus.
+#. The following message is presented to the user upon entering this
+#. mode.
 #.
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:9
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4704 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4746
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4802
-msgid "Desaturate red"
-msgstr "�ிவப�ப� த�வி��� ��ற�ப�ப� "
+#: ../src/orca/orca.py:1815 ../src/orca/scripts/default.py:1630
+msgid ""
+"Press 1 for Orca's default shortcuts. Press 2 for Orca's shortcuts for the "
+"current application. Press escape to exit."
+msgstr ""
+"�ர��ாவின� ம�ன�னிர�ப�ப� ��ர����� வழி�ள����� 1 � �ழ�த�தவ�ம�. ந�ப�ப� நிரல����ான �ர��ாவின� "
+"��ர����� வழி�ள����� 2  � �ழ�த�தவ�ம�. வ�ளிய�ற வி��ப�� வி��ய� �ழ�த�தவ�ம�."
 
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:10
-msgid "Gree_n:"
-msgstr "(_n)ப����:"
+#: ../src/orca/orca.py:1865
+msgid "keypad "
+msgstr "வி��ம���"
 
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It shifts RGB values to the left. For
-#. example, an RGB value of (75, 100, 125) would become
-#. (100, 125, 75).
+#. Translators: Orca keybindings support double
+#. and triple "clicks" or key presses, similar to
+#. using a mouse.
 #.
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:11
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4736 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4749
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4834
-msgid "Negative hue shift"
-msgstr "வண�ணம�  ��ற�வா���ம�"
+#: ../src/orca/orca.py:1872
+msgid "double click"
+msgstr "�ர���ிப�ப� ��������"
 
-#. Translators: there is no special algorithm used for tracking an
-#. object of interest (mouse pointer, caret, or widget) with the
-#. magnifier.
+#. Translators: Orca keybindings support double
+#. and triple "clicks" or key presses, similar to
+#. using a mouse.
 #.
-#. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse
-#. with the magnifier.  None means that Orca does nothing to
-#. track the mouse.
+#: ../src/orca/orca.py:1878
+msgid "triple click"
+msgstr "ம�ன�ற� ��������"
+
+#. Translators: This message is what is presented to the user
+#. when he/she attempts to import a settings profile, but the
+#. import failed for some reason.
 #.
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:12
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:108 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2050
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2070 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4469
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4476 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4499
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4672 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4739
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4742 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4770
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:105
-msgid "None"
-msgstr "�ன�ற�மில�ல�"
+#: ../src/orca/orca.py:2205
+msgid "Unable to import profile."
+msgstr "�ர�வர� �ற��� ம��ியவில�ல�"
 
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It shifts RGB values to the right. For
-#. example, an RGB value of (75, 100, 125) would become
-#. (125, 75, 100).
+#. Translators: This message is what is presented to the user
+#. when he/she successfully imports a settings profile.
 #.
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:13
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4728 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4748
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4826
-msgid "Positive hue shift"
-msgstr "வண�ணம� �திமா���ம�"
+#: ../src/orca/orca.py:2211
+msgid "Profile import success."
+msgstr "�ர�வர� �ற����மதி வ�ற�றி"
 
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:14
-msgid "R_ed:"
-msgstr "(_e) �ிவப�ப�:"
+#. Translators: This message is what is presented to the user
+#. when he/she attempts to import a settings profile but the
+#. import failed due to a bad key.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:2217
+#, python-format
+msgid "Import failed due to an unrecognized key: %s"
+msgstr "�ற����மதி ���யாளம� த�ரியாத வி��யால� த�ல�வி ���ந�தத�: %s"
 
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:15
-msgid "S_ource display:"
-msgstr "(_o) ம�ல �ா���ி"
+#: ../src/orca/orca.py:2286
+msgid "Welcome to Orca."
+msgstr "Orca ����ள� வரவ�ற��ிறத�."
 
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It will maximize the blue value for all
-#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
-#. (75, 100, 125) would become (75, 100, 255).
-#.
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:16
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4696 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4745
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4794
-msgid "Saturate blue"
-msgstr "ந�ல த�வி���ம�"
+#: ../src/orca/orca-preferences-warning.ui.h:1
+msgid "Warning"
+msgstr "����ரி����"
 
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It will maximize the green value for all
-#. pixels on the screen.  For example, an RGB value of
-#. (75, 100, 125) would become (75, 255, 125).
-#.
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:17
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4688 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4744
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4786
-msgid "Saturate green"
-msgstr "ப���� த�வி���ம�"
+#: ../src/orca/orca-preferences-warning.ui.h:2
+msgid ""
+"You already have an instance of an Orca preferences dialog open.\n"
+"\n"
+"Please close it before opening a new one."
+msgstr ""
+"ந����ள�  �ர��ா த�ர�வ��ள�  �ர�யா�ல� �ன�ற� �ற���னவ� திறந�த� �ள�ள�ர�. \n"
+"\n"
+" ப�திய �ர�யா�ல� த�����ம�ன� �த� ம��வ�ம�.."
 
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It will maximize the red value for all
-#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
-#. (75, 100, 125) would be become (255, 100, 125).
-#.
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:18
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4680 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4743
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4778
-msgid "Saturate red"
-msgstr "�ிவப�ப� த�வி���ம�"
+#: ../src/orca/orca-profile.ui.h:1
+msgid "Save Profile As"
+msgstr "�ர�வர�ய� �ப�ப�ி ��மி"
 
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:19
-msgid "Target displa_y:"
-msgstr "(_y) �ல���� �ா�����:"
+#: ../src/orca/orca-profile.ui.h:2
+msgid "_Profile Name:"
+msgstr "_P �ர�வர� ப�யர�:"
 
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:20
-msgid "_Blue:"
-msgstr "ந�லம�: (_B)"
+#: ../src/orca/orca-quit.ui.h:1
+msgid ""
+"<b><big>Quit Orca?</big></b>\n"
+"\n"
+"This will stop all speech output and screen magnification.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"<b><big>�ர��ாவ� வி���� வ�ளிய�றவா?</big></b>\n"
+"\n"
+"�த� ��ரல� வ�ளிய�����ய�ம� திர� ப�ரிதா����தல�ய�ம� நிற�த�த�ம�.\n"
+"\n"
 
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:21
-msgid "_Color Filtering:"
-msgstr "(_C) வண�ண வ�ிப�பி:"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:2
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
 
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:22
-msgid "_Green:"
-msgstr "(_G) ப����:"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:3
+msgid ""
+"<b>Adjust selected\n"
+"attributes</b>"
+msgstr ""
+"<b>த�ர�ந�த���த�த பண�ப��ள�\n"
+"�ரி��ய��</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:23
-msgid "_Red:"
-msgstr "�ிவப�ப�: (_R)"
+#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the border which separates the magnified and non-magnified views of the screen contents (i.e. when a split screen is being used). The options include whether or not there should be a border, the size of the border, and the color of the border.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:6
+msgid "<b>Border</b>"
+msgstr "<b>�ல�ல�</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:24
-msgid "_Smoothing:"
-msgstr "ம�ன�ம�யா�����ிறத�: (_S)"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:7
+msgid "<b>Braille Indicator</b>"
+msgstr "<b>ப�ர�ய�லி �����ி���ா���ி</b>"
 
-#. Translators: this is a regular expression that is intended to match
-#. a positive 'yes' response from a user at the command line.  The expression
-#. as given means - does it begin with (that's the '^' character) any of
-#. the characters in the '[' ']'?  In this case, we've chosen 'Y', 'y', and
-#. '1' to mean positive answers, so any string beginning with 'Y', 'y', or
-#. '1' will match.  For an example of translation, assume your language has
-#. the words 'posolutely' and 'absitively' as common words that mean the
-#. equivalent of 'yes'.  You might make the expression match the upper and
-#. lower case forms: "^[aApP1]".  If the 'yes' and 'no' words for your
-#. locale begin with the same character, the regular expression should be
-#. modified to use words.  For example: "^(yes|Yes)" (note the change from
-#. using '[' and ']' to '(' and ')').
-#.
-#. Finally, this expression should match what you've chosen for the
-#. translation of the "Enter y or n:" strings for this file.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:68
-msgid "^[Yy1]"
-msgstr "�ம�"
+#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the colors displayed for magnification users, namely brightness, contrast, and whether or not all colors should be inverted.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:9
+msgid "<b>Color</b>"
+msgstr "<b>வண�ணம�</b>"
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:69
-msgid "^[Nn0]"
-msgstr "^[Nn0]"
+#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the customization of the mouse pointer by adding a plus/cross-hair around it to make it easier to see. Options include whether or not cross-hairs should be enabled, as well as what their color and size should be.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:11
+msgid "<b>Cross-hair</b>"
+msgstr "<b>��ராஸ� ஹ�ர�</b>"
 
-#. Translators: this means speech synthesis (i.e., the machine
-#. speaks to you from its speakers) is not installed or working.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:140 ../src/orca/orca_console_prefs.py:149
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:167
-msgid "Speech is unavailable."
-msgstr "��ரல� �ர�ப�பில� �ல�ல�"
+#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the cursor displayed for magnification users. Users can opt to enable an enlarged cursor, and customize its size and color.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:13
+msgid "<b>Cursor</b>"
+msgstr "<b>நில��ா���ி</b>"
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:152
-msgid "Welcome to Orca setup."
-msgstr "�ர��ா நிற�வல� வரவ�ற��ிறத�."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:14
+msgid "<b>Hyperlink Indicator</b>"
+msgstr "<b> ம��ண�ப�ப�</b>"
 
-#. Translators: the speech system represents what general
-#. speech wrapper is going to be used.  For example,
-#. gnome-speech is a speech system, speech dispatcher is
-#. another, emacspeak is another.  These all then provide
-#. wrappers around specific speech servers (engines).
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:176
-msgid "Select desired speech system:"
-msgstr "வ�ண��ிய ��ரல� �ம�ப�பின� த�ர�ந�த���:"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:15
+msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
+msgstr "<b>வி��பல�� �ம�ப�ப�</b>"
 
-#. Translators: this is prompting for a numerical choice.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:189 ../src/orca/orca_console_prefs.py:230
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:282 ../src/orca/orca_console_prefs.py:488
-msgid "Enter choice: "
-msgstr "விர�ப�பத�த� �ள�ளி��:"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:16
+msgid "<b>Profiles</b>"
+msgstr "<b>�ர�வர�</b>"
 
-#. Translators: this is letting the user they input an
-#. invalid integer value on the command line and is
-#. also requesting they enter a valid integer value.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:196 ../src/orca/orca_console_prefs.py:233
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:288 ../src/orca/orca_console_prefs.py:503
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:505
-msgid "Please enter a valid number."
-msgstr "��ல�ல�ப�ியா��ம� �ண�ண� �ள�ளி���"
+#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to several options related to which progress bars Orca should speak and how often Orca should speak them.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:18
+msgid "<b>Progress Bar Updates</b>"
+msgstr "<b>ம�ன�ன�ற�ற ப���� �ற�ற�ப�ப��த�தல�<b>"
 
-#. Translators: this means speech synthesis will not be used.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:200 ../src/orca/orca_console_prefs.py:211
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:237 ../src/orca/orca_console_prefs.py:253
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:292
-msgid "Speech will not be used.\n"
-msgstr "��ரல� பயன�ப��த�த மா���ாத�.\n"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:19
+msgid "<b>Pronunciation Dictionary</b>"
+msgstr "<b> ����ரிப�ப� ��ராதி</b>"
 
-#. Translators: this means no working speech servers (speech
-#. synthesis engines) can be found.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:210
-msgid "No servers available.\n"
-msgstr "��வ�ய���ள� �த�வ�ம� �ல�ல�.\n"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:20
+msgid "<b>Punctuation Level</b>"
+msgstr "<b>நிற�த�தற���றி நில�</b>"
 
-#. Translators: this is prompting for a numerical choice from a list
-#. of available speech synthesis engines.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:217
-msgid "Select desired speech server."
-msgstr "வ�ண��ிய ��ரல� ��வ�ய�த�த� த�ர�ந�த���."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:21
+msgid "<b>Selection Indicator</b>"
+msgstr "<b>த�ர�வ� �����ி���ா���ி</b>"
 
-#. Translators: this means the speech server (speech synthesis
-#. engine) is not working properly and no voices (e.g., male,
-#. female, child) are available.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:249
-msgid "No voices available.\n"
-msgstr "��ரல��ள� �த�வ�ம� �ல�ல�.\n"
+#. Translators: This is label in the Preferences dialog box. It refers to what Orca will speak when the user arrows Up or Down in a table. The choices are to speak just the new cell or to speak the entire row.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:23
+msgid "<b>Table Rows</b>"
+msgstr "<b>����வண� வரி</b>"
 
-#. Translators: this is prompting for a numerical value from a
-#. list of choices of speech synthesis voices (e.g., male,
-#. female, child).
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:260
-msgid "Select desired voice:"
-msgstr "வ�ண��ிய ��ரல� த�ர�ந�த���:"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:24
+msgid "<b>Text attributes</b>"
+msgstr "<b>�ர� பண�ப��ள�</b>"
 
-#. Translators: the word echo feature of Orca will speak the
-#. word prior to the caret when the user types a word
-#. delimiter.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:331
-msgid "Enable echo by word?  Enter y or n: "
-msgstr "��ல�லா� �திர�லிப�பின� ��யல�ப��த�த வ�ண���மா? �ம� �ல�லத� �ல�ல� �ன �ள�ளி��:"
+#. Translators:  In the context of magnifying the contents of the screen, "tracking" refers to whether or not an object (mouse pointer, the caret, or the widget with focus) is of interest.  Objects of interest must always be displayed.  "Alignment" refers to where on the screen objects of interest should be displayed.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:26
+msgid "<b>Tracking and Alignment</b>"
+msgstr "<b>த��ர�வ� மற�ற�ம� ��ரம�வ�</b>"
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:341 ../src/orca/orca_console_prefs.py:360
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:387 ../src/orca/orca_console_prefs.py:404
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:421 ../src/orca/orca_console_prefs.py:438
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:456 ../src/orca/orca_console_prefs.py:546
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:565 ../src/orca/orca_console_prefs.py:583
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:628
-msgid "Please enter y or n."
-msgstr "�ம� �ல�லத� �ல�ல� �ன �ள�ளி��"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:27
+msgid "<b>Verbosity</b>"
+msgstr "<b>விரிவான விள���ம�</b>"
 
-#. Translators: if key echo is enabled, Orca will speak the
-#. name of a key as the user types on the keyboard.  If the
-#. user wants key echo, they will then be prompted for which
-#. classes of keys they want echoed.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:350
-msgid "Enable key echo?  Enter y or n: "
-msgstr "வி�� �திர�லிப�பின� ��யல�ப��த�த வ�ண���மா? �ம� �ல�லத� �ல�ல� �ன �ள�ளி��:"
+#. Translators: This is a label in the Preferences dialog. It applies to a number of settings related to magnification. The Zoomer is what holds/displays the magnified version of the screen contents.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:29
+msgid "<b>Zoomer</b>"
+msgstr "<b>�ளவா���ி</b>"
 
-#. Translators: this is in reference to key echo for
-#. normal text entry keys.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:377
-msgid "Enable alphanumeric and punctuation keys?  Enter y or n: "
-msgstr ""
-"�ண� �ழ�த�த� மற�ற�ம� நிற�த�தற���றி வி���ள� ��யல�ப��த�த வ�ண���மா? �ம� �ல�லத� �ல�ல� �ன "
-"�ள�ளி��:"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:30
+msgid "Active _Profile:"
+msgstr "_P ��யலில� �ள�ள �ர�வர�"
 
-#. Translators: this is in reference to key echo for
-#. CTRL, ALT, Shift, Insert, and "Fn" on laptops.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:394
-msgid "Enable modifier keys?  Enter y or n: "
-msgstr "மாற�றி வி���ள� ��யல�ப��த�த வ�ண���மா? �ம� �ல�லத� �ல�ல� �ன �ள�ளி��:"
+#. This is a button on the Magnifier notebook page of the Preferences dialog. Pressing this button results in a dialog in which the user can fine tune more advanced settings.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:32
+msgid "Advanced..."
+msgstr "ம�ம�ப���த�..."
 
-#. Translators: this is in reference to key echo for
-#. Caps Lock, Num Lock, Scroll Lock, etc.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:411
-msgid "Enable locking keys?  Enter y or n: "
-msgstr "ப�����ம� வி���ள� ��யல�ப��த�த வ�ண���மா? �ம� �ல�லத� �ல�ல� �ன �ள�ளி��:"
+#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. Choosing All means that Orca will present progress bar updates regardless of what application and window they happen to be in.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:34
+msgid "All"
+msgstr "�ன�த�த�ம�"
 
-#. Translators: this is in reference to key echo for
-#. the keys at the top of the keyboard.
+#. Translators: long braille for the rolename of a application.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:428
-msgid "Enable function keys?  Enter y or n: "
-msgstr "��யல�பா�� வி���ள� ��யல�ப��த�த வ�ண���மா? �ம� �ல�லத� �ல�ல� �ன �ள�ளி��:"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:35 ../src/orca/rolenames.py:1127
+msgid "Application"
+msgstr "பயன�பா��"
 
-#. Translators: this is in reference to key echo for
-#. space, enter, escape, tab, backspace, delete, arrow
-#. keys, page up, page down, etc.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:446
-msgid "Enable action keys?  Enter y or n: "
-msgstr "��யல� வி���ள� ��யல�ப��த�த வ�ண���மா? �ம� �ல�லத� �ல�ல� �ன �ள�ளி��:"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:36
+msgid "Border color:"
+msgstr "�ல�ல� நிறம�:"
 
-#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
-#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
-#. layouts for how they might control Orca.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:462
-msgid "Select desired keyboard layout."
-msgstr "வ�ண��ிய வி��ப�பல�� �ம�ப�பின� த�ர�ந�த���:"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:37
+msgid "Border size:"
+msgstr "�ல�ல� �ளவ�:"
 
-#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
-#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
-#. layouts for how they might control Orca.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:474
-msgid "1. Desktop"
-msgstr "1. பணிம���"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:39
+msgid "Braille"
+msgstr "ப�ர�ய�லி �ழ�த�த� ம�ற�"
 
-#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
-#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
-#. layouts for how they might control Orca.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:481
-msgid "2. Laptop"
-msgstr "2. ம�ி���ணினி"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:43
+msgid "Brightness:"
+msgstr "பிர�ா�ம�:"
 
-#. Translators: this is prompting for whether the user wants to
-#. use a refreshable braille display (an external hardware
-#. device) or not.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:536
-msgid "Enable Braille?  Enter y or n: "
-msgstr "ப�ர�ய�லி �ழ�த�த� ம�ற� ��யல�ப��த�த வ�ண���மா? �ம� �ல�லத� �ல�ல� �ன �ள�ளி��:"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:45
+msgid "Contraction _Table:"
+msgstr "(_T) ��ற�����தல� ����வண�:"
 
-#. Translators: the braille monitor is a graphical display on
-#. the screen that is used for debugging and demoing purposes.
-#. It presents what would be (or is being) shown on the
-#. external refreshable braille display.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:555
-msgid "Enable Braille Monitor?  Enter y or n: "
-msgstr ""
-"ப�ர�ய�லி �ழ�த�த� ம�ற� திர�ய�த�த� ��யல�ப��த�த வ�ண���மா? �ம� �ல�லத� �ல�ல� �ன �ள�ளி��:"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:46
+msgid "Contrast:"
+msgstr "வ�ற�பா��:"
 
-#. Translators: orca can be set up to automatically start when
-#. the user logs in.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:572
-msgid "Automatically start orca when you log in?  Enter y or n: "
-msgstr "Automatically start orca when you log in?  Enter y or n: "
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:47
+msgid "Cross-hair color:"
+msgstr "��ராஸ� ஹ�ர� வண�ணம�:"
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:587 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:498
-msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled."
-msgstr "��ன�ம����ான �ண��ல� �தரவ� �ப�ப�த� நிற�வப�ப���த�"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:48
+msgid "Cross-hair si_ze:"
+msgstr "(_z) ��ராஸ� ஹ�ர� �ளவ�"
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:593 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:500
-msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect."
-msgstr "�த� ��யல����� வர ந����ள� வ�ளிய�றி ம�ண���ம� �ள�ந�ழ�ய வ�ண���ம�."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:49
+msgid "Cursor color:"
+msgstr "நில� �ா���ி நிறம�:"
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:603
-msgid "Do you want to logout now?  Enter y or n: "
-msgstr "�ப�ப�த� ந����ள� வ�ளிய�ற வ�ண���மா? �ள�ளி���: �ம� �ல�லத� �ல�ல�"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:50
+msgid "Cursor size:"
+msgstr "நில� �ா���ி �ளவ�: "
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:610
-msgid "Setup complete. Logging out now."
-msgstr "�ம�ப�ப� ம��ிந�தத�. �ப�ப�த� வ�ளிய�ற��ிறத�."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:52
+msgid "Custom siz_e"
+msgstr "தனிபயன� �ளவ� (_e)"
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:630
-msgid "Setup complete.  Press Return to continue."
-msgstr "நிற�வல� ம��ிந�தத�.  �ண��ர� வி��ய� �ழ�த�தி த��ரவ�ம�"
+#. Translators: Orca can present the current date to the user, here they can choose how the date should be presented to them.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:54
+msgid "Dat_e format:"
+msgstr "_e த�தி �ழ�����"
 
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:1
-msgid "<b>Start from:</b>"
-msgstr "<b>����ிர�ந�த� த�வ�����:</b>"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:55
+msgid "Default"
+msgstr "ம�ன�னிர�ப�ப�"
 
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:2 ../src/orca/orca_gui_find.py:147
-msgid "C_urrent location"
-msgstr "(_u) தற�ப�த�ய ��ம�"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:56
+msgid "Disable _end of line symbol"
+msgstr "(_e) வரி �ற�தி ��றிய� ம��மா���� "
 
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:3
-msgid "Close"
-msgstr "ம���"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:57
+msgid "Disable gksu _keyboard grab"
+msgstr "(_k) �ி���ஸ�ய�(gksu) வி��பல�� பி�ிப�ப� ��யல� ந�����"
 
-#. Check to see if we have just had an "object:state-changed:showing"
-#. event for the Find button. If the name is "Find", and one of its
-#. states is VISIBLE and we are currently searching, that means we
-#. have just stopped a search. Inform the user that the search is
-#. complete and tell them how many files were found.
-#.
-#. Translators: the "Find" string must match what gnome-search-tool
-#. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're forced
-#. to do so in this case.
-#.
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:4 ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:320
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:322
-#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:165
-msgid "Find"
-msgstr "�ாளரம�"
+#. Translators: When a user chooses a tracking alignment of "push", Orca moves the magnified view just enough to fit the object of interest at the very edge of the screen.  The "edge margin" allows the user to specify a margin so that objects are not displayed too close to the edge.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:62
+msgid "Edge mar_gin:"
+msgstr "(_g) விளிம�ப����� ���வ�ளி:"
 
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:5
-msgid "Match _entire word only"
-msgstr "(_e) �ள�ளி��ம� வார�த�ய� ம����ம� ப�ர�த�த�"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:63
+msgid "Enable Braille _monitor"
+msgstr "Braille திர�ய�த�த� ��யல�ப��த�தவ�ம� (_m)"
 
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:6
-msgid "Orca Find Dialog"
-msgstr "�ர��ா த��ல� �ர�யா�ல�"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:64
+msgid "Enable Braille _support"
+msgstr "ப�ர�ய�லி �ழ�த�த� ம�ற� த�ண�ய� ��யல�ப��த�த� (_s)"
 
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:7
-msgid "Search _backwards"
-msgstr "(_b) த��ல� பின�ன�"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:65
+msgid "Enable _alphanumeric and punctuation keys"
+msgstr "�ண� �ழ�த�த� மற�ற�ம� நிற�த�தற���றி வி���ள� ��யல�ப��த�த� (_a)"
 
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:8
-msgid "Search for:"
-msgstr "�தற��� த����:"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:66
+msgid "Enable _function keys"
+msgstr "��யல�பா���� வி���ள� ��யல�ப��த�த� (_f) "
 
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:9
-msgid "Start from:"
-msgstr "����ிர�ந�த� �ரம�பி:"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:67
+msgid "Enable _key echo"
+msgstr "வி�� �திர�லிப�ப� ��யல�ப��த�த� (_k)"
 
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:10
-msgid "Top of window"
-msgstr "�ாளரத�தின� ம�ல� பா�ம�"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:68
+msgid "Enable _magnifier"
+msgstr "�ளவா���ிய� ��யல�ப��த�த� (_m)"
 
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:11
-msgid "_Match case"
-msgstr "(_M) ப�ர�த�த நில�"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:69
+msgid "Enable _modifier keys"
+msgstr "மாற�றி வி���ள� ��யல�ப��த�த� (_m)"
 
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:12
-msgid "_Search for:"
-msgstr "(_S) �தற��ா� த����:"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:70
+msgid "Enable _navigation keys"
+msgstr "��யல�பா���� வி���ள� ��யல�ப��த�த� (_n) "
 
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:13
-msgid "_Top of window"
-msgstr "(_T) �ாளரம�"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:71
+msgid "Enable ac_tion keys"
+msgstr "��யல� வி���ள� ��யல�ப��த�த� (_t)"
 
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:14
-msgid "_Wrap around"
-msgstr "(_W)ம�ிந�த� வர�தல�"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:72
+msgid "Enable bor_der"
+msgstr "�ல�ல�������  ��யல�ப��த�த� (_d)"
 
-#. Translators: This is used in the Orca About dialog.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_main.py:95
-msgid "The Orca Team"
-msgstr "�ர��ா ��ழ�"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:73
+msgid "Enable c_ursor"
+msgstr "நில��ா���ிய� ��யல�ப��த�த� (_u)"
 
-#. Translators: This text is used in the Orca About dialog.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_main.py:98
-msgid ""
-"A free, open source scriptable screen reader, which provides access to "
-"applications and toolkits that support AT-SPI (e.g., the GNOME desktop)."
-msgstr ""
-" �ர� �லவ� திறந�த ம�ல ��ற�நிரலா��������ிய திர� ப�ிப�பி; �த� AT-SPI � பயன�ப��த�த�ம� "
-"�ல�லா பயன�பா���ள� �ர�வி�ி�����ள�����ம� (�-�ா ��ன�ம� ம�ல�ம���) �ண��ல�தர�ம�."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:74
+msgid "Enable cross-h_air"
+msgstr "(_a)��ராஸ�ஹ�ர� � ��யல�ப��த�த�"
 
-#. Translators: This text is used in the Orca About dialog.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_main.py:103
-msgid ""
-"Copyright (c) 2005-2010 Sun Microsystems Inc. \n"
-"Copyright (c) 2005-2008 Google Inc. \n"
-"Copyright (c) 2008, 2009 Eitan Isaacson \n"
-"Copyright (c) 2006-2009 Brailcom, o.p.s. \n"
-"Copyright (c) 2001, 2002 BAUM Retec, A.G."
-msgstr ""
-"�ாப�ப�ரிம�(c) 2005-2010 Sun Microsystems Inc. \n"
-"�ாப�ப�ரிம� (c) 2005-2008 Google Inc. \n"
-"�ாப�ப�ரிம� (c) 2008, 2009 Eitan Isaacson \n"
-"�ாப�ப�ரிம� (c) 2006-2009 Brailcom, o.p.s. \n"
-"�ாப�ப�ரிம� (c) 2001, 2002 BAUM Retec, A.G."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:75
+msgid "Enable cross-hair cl_ip"
+msgstr "(_p) ��ராஸ�ஹ� ��ளிப� � ��யல�ப��த�த�"
 
-#. Translators: This text is used in the Orca About dialog. Please
-#. translate it to contain your name. And thank you for your work!
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_main.py:111
-msgid "translator-credits"
-msgstr "ம�ழி ப�யர�ப�பாளர� நன�றி �றிதல�: Dr.T.Vasudevan agnihot3 gmail com 2010"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:76
+msgid "Enable echo by _sentence"
+msgstr "வா���ியத�தால� �திர�லிப�ப� ��யல�ப��த�த� (_s)"
 
-#. Translators: This text is used in the Orca About dialog. Orca is
-#. licensed under GPL2+.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_main.py:116
-msgid ""
-"Orca is free software; you can redistribute it and/or\n"
-"modify it under the terms of the GNU Library General\n"
-"Public License as published by the Free Software Foundation;\n"
-"either version 2 of the License, or (at your option) any\n"
-"later version.\n"
-"\n"
-"Orca is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
-"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See\n"
-"the GNU Library General Public License for more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU Library General\n"
-"Public License along with Orca; if not, write to the\n"
-"Free Software Foundation, Inc., Franklin Street, Fifth Floor,\n"
-"Boston MA  02110-1301 USA."
-msgstr ""
-"�ர��ா �லவ� ம�ன� ப�ர�ளா��ம�.ந����ள�  �லவ� ம�ன� ப�ர�ள� \n"
-" �ம�ப�பினால� வ�ளியி�ப�ப��� �ி�ன�ய� ப�த� �ன�மதி���ான விதி�ளின� ப�ி\n"
-" �ந�த 2ம� பதிப�ப�ய� �ல�லத� ���த�த பதிப�ப��ள�ய� \n"
-"ந����ள� (விர�ப�பப�ப�ி) மாற�றலாம�. �ல�லத� ம�ண���ம� பறிமாறலாம�.\n"
-" \n"
-"\n"
-"�பய��ப�ப��ம� �ன�ற �திர�பார�ப�ப��ன� �லி பிழிப�பான� \n"
-" வ�ளியி�ப�ப���ிறத�. �னால� விற�� த��தி, ��றிப�பி��� \n"
-"  ��யல����ான த��தி �ள�ப� �ந�த �த�திரவாதம�ம� �ளி���ப�ப�வில�ல�. ம�ற� ��ண��� \n"
-"விவர���ள����� �ி�ன�ய� ப�த� �ன�மதி���ான விதி�ள� பார����வ�ம�\n"
-" \n"
-" �ர��ா ��ன� �ி�ன�ய� ப�த� �ன�மதி���ான விதி�ளின� பிரதி ����ள����� �ி��த�திர���� \n"
-"வ�ண���ம�. �ல�ல�யானால� ��ழ� �ண�� ம��வரி���� ��ிதம� �ழ�தவ�ம�.\n"
-"Free Software Foundation, Inc., Franklin Street, Fifth Floor,\n"
-"Boston MA  02110-1301 USA."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:77
+msgid "Enable echo by _word"
+msgstr "��ல�லால� �திர�லிப�ப� ��யல�ப��த�த� (_w)"
 
-#. Translators: this is an algorithm for tracking an object
-#. of interest (mouse pointer, caret, or widget) with the
-#. magnifier.  Centered means that Orca attempts to keep
-#. the object of interest in the center of the magnified window.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:102 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2050
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2070 ../src/orca/orca-setup.ui.h:42
-msgid "Centered"
-msgstr "ம�யப�ப��த�தப�ப���த�"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:80
+msgid "Enable lockin_g keys"
+msgstr "ப�����ம� வி���ள� ��யல�ப��த�த� (_g)"
 
-#. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse
-#. with the magnifier.  Proportional means that Orca attempts
-#. to position the mouse in the magnifier window in a way
-#. such that it helps represent where on the desktop the mouse
-#. is.  For example, if the mouse is 25% from the left edge of
-#. the desktop, Orca positions the mouse 25% from the left edge
-#. of the magnified region.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:118 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2050
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:116
-msgid "Proportional"
-msgstr "�ரி வி�ிதம�"
+#. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the speaking of progress bar information. If checked, Orca will speak progress bar information.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:84
+msgid "Enable_d"
+msgstr "��யல�ப��த�த� (_d)"
 
-#. Translators: this is an algorithm for tracking an object
-#. of interest (mouse pointer, caret, or widget) with the
-#. magnifier.  Push means that Orca will move the magnified
-#. region just enough to display the object of interest.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:125 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2050
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2070 ../src/orca/orca-setup.ui.h:117
-msgid "Push"
-msgstr "தள�ள�"
+#. Translators: Here this is a label for a spin button through which a user can customize the frequency in seconds an announcement should be made regarding the current value of a progress bar.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:86
+msgid "Frequency (secs):"
+msgstr "�திர�வ�ண� (வினா�ி�ள�):"
 
-#. DESCRIP
-#.
-#. Translators: Function is a table column header where the
-#. cells in the column are a sentence that briefly describes
-#. what action Orca will take when the user invokes an Orca-specific
-#. keyboard command.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:250
-msgid "Function"
-msgstr "வ�ல�"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:88
+msgid "General"
+msgstr "ப�த�"
 
-#. Translators: Key Binding is a table column header where
-#. the cells in the column represent keyboard combinations
-#. the user can press to invoke Orca commands.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:328
-msgid "Key Binding"
-msgstr "வி�� பிண�ப�ப�"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:89
+msgid "Hide s_ystem pointer"
+msgstr "(_y) �ணினி �����ிய� மற�"
 
-#. Translators: Alternate is a table column header where
-#. the cells in the column represent keyboard combinations
-#. the user can press to invoke Orca commands.  These
-#. represent alternative key bindings that are used in
-#. addition to the key bindings in the "Key Bindings"
-#. column.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:407
-msgid "Alternate"
-msgstr "மாற�ற�"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:90
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "ம� �ண�ப�ப�"
 
-#. Translators: Modified is a table column header where the
-#. cells represent whether a key binding has been modified
-#. from the default key binding.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:427
-msgid "Modified"
-msgstr "மாற�றப�ப���த�"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:91
+msgid "In_vert colors"
+msgstr "தல���ழ� நிற���ள� (_v)"
 
-#. Translators: This refers to the default/typical voice used
-#. by Orca when presenting the content of the screen and other
-#. messages.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:754
-msgctxt "VoiceType"
-msgid "Default"
-msgstr "ம�ன�னிர�ப�ப�"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:92
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "வி�� பிண�ப�ப�"
 
-#. Translators: This refers to the voice used by Orca when
-#. presenting one or more characters which is in uppercase.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:758
-msgctxt "VoiceType"
-msgid "Uppercase"
-msgstr "ம�ல� நில� �ழ�த�த�"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:93
+msgid "Key Echo"
+msgstr "வி�� �திர�லிப�ப�"
 
-#. Translators: This refers to the voice used by Orca when
-#. presenting one or more characters which is part of a
-#. hyperlink.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:763
-msgctxt "VoiceType"
-msgid "Hyperlink"
-msgstr "ம��ண�ப�ப�"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:97
+msgid "Magnifier"
+msgstr "�ளவா���ி"
 
-#. Translators: This refers to the voice used by Orca when
-#. presenting information which is not displayed on the screen
-#. as text, but is still being communicated by the system in
-#. some visual fashion. For instance, Orca says "misspelled"
-#. to indicate the presence of the red squiggly line found
-#. under a spelling error; Orca might say "3 of 6" when a
-#. user Tabs into a list of six items and the third item is
-#. selected. And so on.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:773
-msgctxt "VoiceType"
-msgid "System"
-msgstr "�ணினி"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:98
+msgid "Mouse poi_nter:"
+msgstr "(_n) �������ி:"
 
-#. Attribute Name column (NAME).
-#.
-#. Translators: Attribute here refers to text attributes such
-#. as bold, underline, family-name, etc.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1206
-msgid "Attribute Name"
-msgstr "பண�ப�����ற� ப�யர�"
+#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _down one button, move that attribute down one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:100
+msgid "Move _down one"
+msgstr "(_d) �ர� ம�ற�  ��ழ� ��ல��"
 
-#. Attribute Speak column (IS_SPOKEN).
-#.
-#. Translators: the "Speak" column consists of a single checkbox
-#. for each text attribute.  If the checkbox is checked, Orca
-#. will speak that attribute, if it is present, when the user
-#. presses Orca_Modifier+F.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1221
-msgid "Speak"
-msgstr "ப���"
+#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _up one button, move that attribute up one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:102
+msgid "Move _up one"
+msgstr "(_u) �ர� ம�ற� ம�ல� ��ல��"
 
-#. Attribute Mark in Braille column (IS_BRAILLED).
-#.
-#. Translators: The "Mark in braille" column consists of a single
-#. checkbox for each text attribute.  If the checkbox is checked,
-#. Orca will "underline" that attribute, if it is present, on
-#. the refreshable braille display.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1239
-msgid "Mark in braille"
-msgstr "ப�ர�யில� �ல� ��றி���வ�ம�"
+#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _bottom button, move that attribute to the bottom of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:104
+msgid "Move to _bottom"
+msgstr "(_b) ��ழ� ��ல��"
 
-#. Attribute Value column (VALUE)
-#.
-#. Translators: "Present Unless" is a column header of the text
-#. attributes pane of the Orca preferences dialog.  On this pane,
-#. the user can select a set of text attributes that they would like
-#. spoken and/or indicated in braille.  Because the list of attributes
-#. could get quite lengthy, we provide the option to always speak/
-#. braille a text attribute *unless* its value is equal to the value
-#. given by the user in this column of the list.  For example, given
-#. the text attribute "underline" and a present unless value of "none",
-#. the user is stating that he/she would like to have underlined text
-#. announced for all cases (single, double, low, etc.) except when the
-#. value of underline is none (i.e. when it's not underlined).
-#. "Present" here is being used as a verb.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1265
-msgid "Present Unless"
-msgstr "�ள�ளத�, �ல�லாவி�ில�"
+#. Translators:  This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _top button, move that attribute to the top of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:106
+msgid "Move to _top"
+msgstr "(_t) ம�ல� ��ல��"
 
-#. Pronunciation Dictionary actual string (word) column (ACTUAL).
-#.
-#. Translators: "Actual String" here refers to a text string as it
-#. actually appears in a text document. This might be an abbreviation
-#. or a particular word that is pronounced differently then the way
-#. that it looks.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1379
-msgid "Actual String"
-msgstr "�ண�ம����ரம�"
+#. Translators: If this setting is enabled, Orca will only speak text which is actually displayed on the screen. It will NOT speak things like the role of an item (e.g. 'checkbox') or its state (e.g. 'not checked') or say 'mispelled' to indicate the presence of red squiggly spelling error lines -- things which Orca normally speaks. This setting is primarily intended for low vision users and sighted users with a learning disability.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:109
+msgid "Only speak displayed text"
+msgstr "�ா���ப�ப��� �ர�ய� ம����ம� ப����"
 
-#. Pronunciation Dictionary replacement string column (REPLACEMENT)
-#.
-#. Translators: "Replacement String" here refers to the text string
-#. that will actually be used to speak it's matching "actual string".
-#. For example: if the actual string was "MHz", then the replacement
-#. (spoken) string would be "megahertz".
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1396
-msgid "Replacement String"
-msgstr "மாற�ற �ரம�"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:110
+msgid "Orca Preferences"
+msgstr "�ர��ா விர�ப�ப���ள�"
 
-#. Translators: different speech systems and speech engines work
-#. differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence
-#. boundaries). This property allows the user to specify whether
-#. speech should be sent to the speech synthesis system immediately
-#. when a pause directive is enountered or if it should be queued
-#. up and sent to the speech synthesis system once the entire set
-#. of utterances has been calculated.
-#.
-#. Translators: different speech systems and speech engines work differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence boundaries).  This property allows the user to specify whether speech should be sent to the speech synthesis system immediately when a pause directive is enountered or if it should be queued up and sent to the speech synthesis system once the entire set of utterances has been calculated.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1589 ../src/orca/orca-setup.ui.h:39
-msgid "Break speech into ch_unks between pauses"
-msgstr "ப����� ���வ�ளி���ள�����ளான த���தி�ளா� பிரி"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:111
+msgid "Orca _Modifier Key(s):"
+msgstr "மாற�றி வி��(�ள�) (_m):"
 
-#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading
-#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
-#. line.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1601 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2998
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:93
-msgid "Line"
-msgstr "வரி"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:112
+msgid "Pi_tch:"
+msgstr "த�னி (_t):"
 
-#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading
-#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
-#. sentence.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1601 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3004
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:125
-msgid "Sentence"
-msgstr "வா���ியம�"
+#. Translators:  if this setting is enabled, the mouse pointer will move to each menu item that the user has arrowed to and each dialog box control that the user has tabbed to.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:114
+msgid "Pointer follows focus"
+msgstr "�����ி ��விப�ப� த��ர��ிறத�"
 
-#. Translators: Orca has a setting which determines which progress
-#. bar updates should be announced. Choosing "All" means that Orca
-#. will present progress bar updates regardless of what application
-#. and window they happen to be in.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1700 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2963
-msgctxt "ProgressBar"
-msgid "All"
-msgstr "�ன�த�த�ம�"
+#. Translators: when using magnification software, it is possible for the mouse pointer to not be visible in the "zoomer," which is the magnified view of the screen.  If the "pointer follows zoomer" setting is enabled and the mouse is moved, the pointer will be moved so that it is visible in the zoomer.  If it is not enabled, the zoomer will be moved to display the location of the mouse pointer.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:116
+msgid "Pointer follows zoomer"
+msgstr "�����ி �ளவா���ிய� த��ர��ிறத�"
 
-#. Translators: Orca has a setting which determines which progress
-#. bar updates should be announced. Choosing "Application" means
-#. that Orca will present progress bar updates as long as the
-#. progress bar is in the active application (but not necessarily
-#. in the current window).
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1707
-msgctxt "ProgressBar"
-msgid "Application"
-msgstr "பயன�பா��"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:117
+msgid "Pronunciation"
+msgstr "����ரிப�ப�"
 
-#. Translators: Orca has a setting which determines which progress
-#. bar updates should be announced. Choosing "Window" means that
-#. Orca will present progress bar updates as long as the progress
-#. bar is in the active window.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1713 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2971
-msgctxt "ProgressBar"
-msgid "Window"
-msgstr "�ாளரம�"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:120
+msgid "Quit Orca _without confirmation"
+msgstr "(_w) �ற�தி ��ய�யாமல� �ர��ாவ� வி���� வ�ளிய�ற�"
 
-#. Translators: When this option is enabled, dead keys will be
-#. announced when pressed.
-#.
-#. Translators: When this option is enabled, dead keys will be announced when pressed.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1820 ../src/orca/orca-setup.ui.h:80
-msgid "Enable non-spacing _diacritical keys"
-msgstr "வ�ற�ற� ��மில�லா �யா��ரி�ி�� வி���ள� ��யல�ப��த�த� (_d) "
+#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. The options are all progress bars, only progress bars in the active application, or only progress bars in the current window.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:122
+msgid "Restrict to:"
+msgstr "�தற��� ம����ம� �����ப�ப��த�தியத�:"
 
-#. TODO - JD: I did the above because GtkBuilder translator notes
-#. (which we have for the above string) are not getting sucked in
-#. to orca.pot. :-(
-#. Translators: When this option is enabled, inserted text of length
-#. 1 is spoken.
-#.
-#. Translators: When this option is enabled, inserted text of length 1 is spoken.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1828 ../src/orca/orca-setup.ui.h:77
-msgid "Enable echo by cha_racter"
-msgstr "�ழ�த�த�ர�வால� �திர�லிப�ப� ��யல�ப��த�த� (_r)"
+#. Translators: Say all by refers to the way that Orca will say (speak) an amount of text -- in particular, where Orca where insert pauses. There are currently two choices (supplied by a combo box to the right of this label): say all by sentence and  say all by line.  If Orca were speaking a work of fiction, it's probably best to do say all by sentence so it sound more natural. If Orca were speaking something like a page of computer commands, doing a say all by line would work better.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:125
+msgid "Say All B_y:"
+msgstr "(_y) �ன�த�த�ய�ம�  �தால� ��ல�:"
 
-#. Translators: Orca keybindings support double
-#. and triple "clicks" or key presses, similar to
-#. using a mouse.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2348
-msgid "(double click)"
-msgstr "�ர���ிப�ப� ��������"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:126
+msgid "Scale _factor:"
+msgstr "�ளவ� �ாரணி: (_f)"
 
-#. Translators: Orca keybindings support double
-#. and triple "clicks" or key presses, similar to
-#. using a mouse.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2354
-msgid "(triple click)"
-msgstr "ம�ன�ற� ��������"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:128
+msgid "Show Orca _main window"
+msgstr "(_m) �ர��ா ம�தன�ம� �ாளரத�த� �ா����"
 
-#. Translators: an external braille device has buttons on it that
-#. permit the user to create input gestures from the braille device.
-#. The braille bindings are what determine the actions Orca will
-#. take when the user presses these buttons.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2458 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2553
-msgid "Braille Bindings"
-msgstr "ப�ர�ய�லி �ழ�த�த� ம�ற� பிண�ப�ப�"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:130
+msgid "Spea_k object mnemonics"
+msgstr "Spea_k object mnemonics"
 
-#. Translators: A single braille cell on a refreshable
-#. braille display consists of 8 dots.  If the user
-#. chooses this setting, the dot in the bottom left
-#. corner will be used to 'underline' text of interest.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2797 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2838
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2878 ../src/orca/orca-setup.ui.h:56
-msgid "Dot _7"
-msgstr "ப�ள�ளி _7"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:133
+msgid "Speak _indentation and justification"
+msgstr "�ள�ள����ம� மற�ற�ம� நிரப�பல� ப��� (_i)"
 
-#. Translators: If the user chooses this setting, the
-#. dot in the bottom right corner of the braille cell
-#. will be used to 'underline' text of interest.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2804 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2845
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2885 ../src/orca/orca-setup.ui.h:57
-msgid "Dot _8"
-msgstr "ப�ள�ளி _8"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:134
+msgid "Speak _none"
+msgstr "_n �த�ம� ப��ாத�"
 
-#. Translators: If the user chooses this setting, the
-#. two dots at the bottom of the braille cell will be
-#. used to 'underline' text of interest.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2811 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2852
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2892 ../src/orca/orca-setup.ui.h:58
-msgid "Dots 7 an_d 8"
-msgstr "ப�ள�ளி�ள� 7 _மற�ற�ம� 8"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:135
+msgid "Speak blank lines"
+msgstr "வ�ற�ற� வரி�ள� ப���"
 
-#. Translators: If this setting is chosen, no punctuation
-#. symbols will be spoken as a user reads a document.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2915 ../src/orca/orca-setup.ui.h:165
-msgid "_None"
-msgstr "�ன�ற�மில�ல� (_N)"
+#. Translators: This checkbox toggles whether or not Orca says the child position (e.g., 'item 6 of 7').
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:137
+msgid "Speak child p_osition"
+msgstr "_o �ி�� ��த�த� ��ல�"
 
-#. Translators: If this setting is chosen, common punctuation
-#. symbols (like comma, period, question mark) will not be
-#. spoken as a user reads a document, but less common symbols
-#. (such as #, @, $) will.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2923 ../src/orca/orca-setup.ui.h:127
-msgid "So_me"
-msgstr "�ில (_m)"
+#. Translators: multicase strings are StringsWithWordsMashedTogetherLikeThis.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:139
+msgid "Speak multicase strings as wor_ds"
+msgstr "Speak multicase strings as wor_ds"
 
-#. Translators: If this setting is chosen, the majority of
-#. punctuation symbols will be spoken as a user reads a
-#. document.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2930 ../src/orca/orca-setup.ui.h:94
-msgid "M_ost"
-msgstr "(_o) �ன��மா� �ன�த�த�ம�"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:140
+msgid "Speak object under mo_use"
+msgstr "_u �������ி ��ழ� �ள�ள ப�ர�ள� ��ற��"
 
-#. Translators: This refers to the amount of information
-#. Orca provides about a particular object that receives
-#. focus.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3090 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3194
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:40
-msgid "Brie_f"
-msgstr "��ர����ம� (_f)"
+#. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak the entire row when the user arrows Up or Down in a table.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:142
+msgid "Speak ro_w"
+msgstr "_w வரிய� ப���"
 
-#. Translators: when users are navigating a table, they
-#. sometimes want the entire row of a table read, or
-#. they just want the current cell to be presented to them.
-#.
-#. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak just the new cell when the user arrows Up or Down in a table.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3114 ../src/orca/orca-setup.ui.h:130
-msgid "Speak _cell"
-msgstr "_c �ற�ய� ப���"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:143
+msgid "Speak tutorial messages"
+msgstr "பயிற��ி ��ய�தி�ள� ��ற�� "
 
-#. Translators: this is a spoken prompt asking the user to press
-#. a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g) to create a new
-#. key bindings.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3852
-msgid "enter new key"
-msgstr "ப�திய வி��ய� �ள�ளி��"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:144
+msgid "Speech"
+msgstr "��ரல�"
 
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3882
-msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm."
-msgstr "நிற�வல� ம��ிந�தத�.  �ண��ர� வி��ய� �ழ�த�தி த��ரவ�ம�"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:145
+msgid "Speech _system:"
+msgstr "��ரல� �ம�ப�ப�: (_s)"
 
-#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
-#. that the key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) they just
-#. entered has already been bound to another command.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3906
-#, python-format
-msgid "The key entered is already bound to %s"
-msgstr "�ள�ளி��� வி�� %s ���� �ற���னவ� பிண����ப�ப���த�."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:146
+msgid "Speech synthesi_zer:"
+msgstr "��ரல� த���ப�பி: (_z)"
 
-#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know Orca
-#. know Orca has recorded a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g)
-#. based upon their input.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3912
-#, python-format
-msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm."
-msgstr "�ம�த�த வி��: %s. �ற�தி ��ய�ய  �ள�ளி��  வி��ய� �ழ�த�த�� "
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:147
+msgid "Start Orca when you lo_gin"
+msgstr "(_g) லா�� �ன� ��ய�ய�ம�ப�த�  �ர��ாவ� த�வ����"
 
-#. Translators: this is a spoken prompt confirming the key
-#. combination (e.g., Ctrl+Alt+f) the user just typed when
-#. creating a new key binding.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3951
-#, python-format
-msgid "The new key is: %s"
-msgstr "ப�திய வி��: %s"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:148
+msgid "Start-up Profile:"
+msgstr "�ர�வர� த�வ����:"
 
-#. Translators: this is a spoken prompt confirming that an
-#. existing key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) that was
-#. associated with a command has been deleted.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3959
-msgid "The keybinding has been removed."
-msgstr "வி�� பிண�ப�ப� ந����ப�ப���த�"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:149
+msgid "System"
+msgstr "�ணினி"
 
-#. Translators: this refers to the keyboard layout (desktop
-#. or laptop).
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4011 ../src/orca/orca-setup.ui.h:159
-msgid "_Desktop"
-msgstr "_D பணிம���"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:150
+msgid "Te_xt cursor:"
+msgstr "(_x) �ர� நில����ா���ி:"
 
-#. Translators: Orca Preferences is the configuration GUI for Orca.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5071
-msgid "Starting Orca Preferences."
-msgstr "�ர��ா விர�ப�ப���ள�"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:151
+msgid "Text Attributes"
+msgstr "�ர� பண�ப��ள�"
 
-#: ../src/orca/orca-mainwin.ui.h:1
-msgid "Orca Screen Reader / Magnifier"
-msgstr "�ர��ா திர� ப�ிப�பி / ப�ரிதா���ி"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:153
+msgid "Uppercase"
+msgstr "ம�ல�நில� �ழ�த�த�"
 
-#. Translators: this is what Orca speaks and brailles when it quits.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:315 ../src/orca/orca.py:1718
-msgid "Goodbye."
-msgstr "நன�றி."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:154
+msgid "Ver_bose"
+msgstr "விரிவான விள���ம�"
 
-#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
-#. the user to type any key on the keyboard and hear what
-#. the effects of that key would be.  The effects might
-#. be what Orca would do if it had a handler for the
-#. particular key combination, or they might just be to
-#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
-#. Exiting learn mode puts the user back in normal operating
-#. mode.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:389
-msgid "Exiting learn mode."
-msgstr "�ற���ம� ம�ற�யிலிர�ந�த� வ�ளிய�ற��ிறத�."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:155
+msgid "Vo_lume:"
+msgstr "�லி �ளவ�: (_l)"
 
-#. Translators: Orca has a "List Shortcuts Mode" that allows the user to
-#. list a group of keyboard shortcuts. Pressing 1 makes it possible for
-#. the user to navigate amongst a list of global ("default") commands.
-#. Pressing 2 allows the user to navigate amongst Orca commands specific
-#. to the application with focus. Escape exists this mode. This string
-#. is the prompt which will be presented to the user in both speech and
-#. braille upon exiting this mode.
+#. Translators: long braille for the rolename of a window.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:413
-msgid "Exiting list shortcuts mode."
-msgstr "ப���ியல� ��ர����� வழி�ள� ம�ற�யிலிர�ந�த� வ�ளிய�ற��ிறத�."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:156 ../src/orca/rolenames.py:1079
+msgid "Window"
+msgstr "�ாளரம�"
 
-#. Translators: this represents the state of a check box
-#.
-#. Translators: this represents the state of a locking modifier
-#. key (e.g., Caps Lock)
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:665
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:220
-#: ../src/orca/speech.py:287 ../src/orca/speechserver.py:218
-msgid "off"
-msgstr "�ய���மில�ல�"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:157
+msgid "_Abbreviated role names"
+msgstr "��ர����ப�ப��� ப���� ப�யர��ள� (_A)"
 
-#. Translators: this represents the state of a check box
-#.
-#. Translators: this represents the state of a locking modifier
-#. key (e.g., Caps Lock)
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:669
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:216
-#: ../src/orca/speech.py:282 ../src/orca/speechserver.py:213
-msgid "on"
-msgstr "�ய���த�தில�"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:158
+msgid "_All"
+msgstr "�ன�த�த�ம� (_A)"
 
-#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
-#. that speech synthesis has been turned back on.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:1028
-msgid "Speech enabled."
-msgstr "��ரல� ��யல�ப��த�த�."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:159
+msgid "_Bottom:"
+msgstr "��ழ�: (_B)"
 
-#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
-#. that speech synthesis has been temporarily turned off.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:1033
-msgid "Speech disabled."
-msgstr "��ரல� ��யல�ந�����"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:160
+msgid "_Control and menu item:"
+msgstr "(_C) �����ப�பா�� மற�ற�ம�  ப���ி �ர�ப�ப�ி"
 
-#. Translators: there is a keystroke to reload the user
-#. preferences.  This is a spoken prompt to let the user
-#. know when the preferences has been reloaded.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:1163
-msgid "Orca user settings reloaded."
-msgstr "�ர��ா பயனர� �ம�வ��ள� ம�ண���ம� �ற�றப�ப���த�."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:161
+msgid "_Delete"
+msgstr "(_D) ந�����"
 
-#. Translators: The following string instructs the user how to navigate
-#. amongst the list of commands presented in 'list shortcuts' mode as
-#. well as how to exit the list when finished.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:1338
-msgid "Use Up and Down Arrow to navigate the list. Press Escape to exit."
-msgstr ""
-"ப���ியலில� ம�ல� ��ழ� ப�� ம�ல�, ��ழ� �ம�ப�����றி�ள� பயன�ப��த�த��. வ�ளிய�ற வி��ப�� "
-"வி��ய� �ழ�த�தவ�ம�."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:163
+msgid "_Enable Contracted Braille"
+msgstr "(_E) ��ர����ிய  ப�ர�ய�லிய� ��யல�ப��த�த�"
 
-#. Translators: This message is presented when the user is in
-#. 'list of shortcuts mode'. In this messsage, we present the
-#. number of shortcuts found.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:1352
-#, python-format
-msgid "%d Orca default shortcut found."
-msgid_plural "%d Orca default shortcuts found."
-msgstr[0] "%d �ர��ா ��ர����� வழி ம�ன�னிர�ப�பா� �ாணப�ப���த�"
-msgstr[1] "%d �ர��ா ��ர����� வழி�ள� ம�ன�னிர�ப�பா� �ாணப�ப���த�"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:164
+msgid "_Enable speech"
+msgstr "��ரல� ��யல�ப��த�த� (_E)"
 
-#. Translators: This message is presented when the user is in
-#. 'list of shortcuts mode'. In this message, we present the
-#. number of shortcuts found for the named application.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:1374
-#, python-format
-msgid "%(count)d Orca shortcut for %(application)s found."
-msgid_plural "%(count)d Orca shortcuts for %(application)s found."
-msgstr[0] "%(count)d �ர��ா ��ர����� வி�� %(application)s நிரல��ள����� �ாணப�ப���த�"
-msgstr[1] "%(count)d �ர��ா ��ர����� வி���ள�  %(application)s நிரல��ள����� �ாணப�ப���த�"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:165
+msgid "_Laptop"
+msgstr "(_L) ம�ி���ணினி"
 
-#. Translators: This message is presented when the user is in
-#. 'list of shortcuts mode'. This is the message we present
-#. when the user requested a list of application-specific
-#. shortcuts, but none could be found for that application.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:1392
-#, python-format
-msgid "No Orca shortcuts for %s found."
-msgstr "%s ���� �ர��ா ��ர����� வழி �த�ம� �ல�ல�"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:166
+msgid "_Left:"
+msgstr "��த�: (_L)"
 
-#. Translators: when the user is attempting to locate a
-#. particular object and the top of a page or list is
-#. reached without that object being found, we "wrap" to
-#. the bottom and continue looking upwards. We need to
-#. inform the user when this is taking place.
-#.
-#. Translators: when the user is attempting to locate a
-#. particular object and the top of the page or list is
-#. reached without that object being found, we "wrap" to
-#. the bottom and continue looking upwards. We need to
-#. inform the user when this is taking place.
-#.
-#. Translators: when the user is attempting to locate a
-#. particular object and the top of a page or list is
-#. reached without that object being found, we "wrap" to
-#. the bottom and continue looking upwards. We need to
-#. inform the user when this is taking place.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:1410 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6078
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:885
-msgid "Wrapping to bottom."
-msgstr "��ழ����� ம�ி�ிறத�  "
+#. This button will load the selected settings profile in the application.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:168
+msgid "_Load"
+msgstr "_L �ற�ற�"
 
-#. Translators: when the user is attempting to locate a
-#. particular object and the bottom of a page or list is
-#. reached without that object being found, we "wrap" to the
-#. top and continue looking downwards. We need to inform the
-#. user when this is taking place.
-#.
-#. Translators: when the user is attempting to locate a
-#. particular object and the bottom of the page or list is
-#. reached without that object being found, we "wrap" to the
-#. top and continue looking downwards. We need to inform the
-#. user when this is taking place.
-#.
-#. Translators: when the user is attempting to locate a
-#. particular object and the bottom of a page or list is
-#. reached without that object being found, we "wrap" to the
-#. top and continue looking downwards. We need to inform the
-#. user when this is taking place.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:1431 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6146
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:893
-msgid "Wrapping to top."
-msgstr "ம�ல����� ம�ி�ிறத�  "
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:169
+msgid "_New entry"
+msgstr "ப�திய ந�ழ�வ�"
 
-#: ../src/orca/orca.py:1502
-msgid "keypad "
-msgstr "வி��ம���"
+#. Translators: This option refers to the dot or dots in braille which will be used to 'underline' certain characters.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:171
+msgid "_None"
+msgstr "�ன�ற�மில�ல� (_N)"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:172
+msgid "_Person:"
+msgstr "நபர�: (_P)"
 
-#. Translators: Orca keybindings support double
-#. and triple "clicks" or key presses, similar to
-#. using a mouse.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:1509
-msgid "double click"
-msgstr "�ர���ிப�ப� ��������"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:173
+msgid "_Position:"
+msgstr "��ம�: (_P)"
 
-#. Translators: Orca keybindings support double
-#. and triple "clicks" or key presses, similar to
-#. using a mouse.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:1515
-msgid "triple click"
-msgstr "ம�ன�ற� ��������"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:174
+msgid "_Present tooltips"
+msgstr "(_P) தற�ப�த�ய �ர�வி�����ி�ள�"
 
-#: ../src/orca/orca.py:1806
-msgid "Usage: orca [OPTION...]"
-msgstr "Usage: orca [OPTION...]"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:175
+msgid "_Rate:"
+msgstr "வி�ிதம�: (_R)"
 
-#. Translators: this is the description of the command line option
-#. '-?, --help' that is used to display usage information.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:1811
-msgid "Show this help message"
-msgstr "�ந�த �தவி ��ய�திய� �ா���வ�ம�"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:176
+msgid "_Reset"
+msgstr "(_R) ம����ம�"
 
-#. Translators: this is a testing option for the command line.  It prints
-#. the names of the applications known to the accessibility infrastructure
-#. to stdout and then exits.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:1819
-msgid "Print the known running applications"
-msgstr "�ய����ம� த�ரிந�த நிரல��ள� ����ி���ிறத�"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:177
+msgid "_Right:"
+msgstr "வலத�: (_R)"
 
-#. Translators: this enables debug output for Orca.  The
-#. YYYY-MM-DD-HH:MM:SS portion is a shorthand way of saying that
-#. the file name will be formed from the current date and time with
-#. 'debug' in front and '.out' at the end.  The 'debug' and '.out'
-#. portions of this string should not be translated (i.e., it will
-#. always start with 'debug' and end with '.out', regardless of the
-#. locale.).
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:1830
-msgid "Send debug output to debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out"
-msgstr "debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out ��ப�ப����� வழ� ந����� வ�ளிய����� �ன�ப�ப��"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:178
+msgid "_Speak all"
+msgstr "(_S) �ன�த�த�ய�ம� ப���"
 
-#. Translators: this enables debug output for Orca and overrides
-#. the name of the debug file Orca will use for debug output if the
-#. --debug option is used.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:1837
-msgid "Send debug output to the specified file"
-msgstr "��றிப�பி��� ��ப�ப����� வழ� ந����� வ�ளிய����� �ன�ப�ப��"
+#. Translators: Orca can present the current time to the user, here they can choose how the time should be presented to them.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:180
+msgid "_Time format:"
+msgstr "_T ந�ர �ழ�����:"
 
-#. Translators: this is the description of the command line option
-#. '-s, --setup, --gui-setup' that will initially display a GUI dialog
-#. that would allow the user to set their Orca preferences.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:1843
-msgid "Set up user preferences"
-msgstr "�ர��ா பயனர� விர�ப�ப���ள� �ம�"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:181
+msgid "_Top:"
+msgstr "ம�ல�: (_T)"
 
-#. Translators: this is the description of the command line option
-#. '-t, --text-setup' that will initially display a list of questions
-#. in text form, that the user will need to answer, before Orca will
-#. startup. For this to happen properly, Orca will need to be run
-#. from a terminal window.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:1852
-msgid "Set up user preferences (text version)"
-msgstr "பயனர� ம�ன�ன�ரிம��ள� �ம� (�ர� பதிப�ப�)"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:182
+msgid "_Voice settings:"
+msgstr "��ரல� �ம�வ��ள�: (_V)"
 
-#. Translators: this is the description of the command line option
-#. '-n, --no-setup' that means that Orca will startup without setting
-#. up any user preferences.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:1859
-msgid "Skip set up of user preferences"
-msgstr "பயனர� ம�ன�ன�ரிம� �ம�வின� தவிர�"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:183
+msgid "pixels"
+msgstr "பி��ஸல��ள�"
 
-#. Translators: this is the description of the command line option
-#. '-u, --user-prefs-dir=dirname' that allows you to specify an alternate
-#. location for the user preferences.
+#. for gettext support
+#. Translators: this is a structure to assist in the generation of
+#. spoken military-style spelling.  For example, 'abc' becomes 'alpha
+#. bravo charlie'.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1866
-msgid "Use alternate directory for user preferences"
-msgstr "பயனர� ம�ன�ன�ரிம� �ம�ப�ப����� மாற�ற�  ���வ� பயன�ப��த�த��"
-
-#. Translators: if the user supplies an option via the '-e, --enable'
-#. command line option, it will be automatically enabled as Orca is
-#. started.
+#. It is a simple structure that consists of pairs of
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1880
-msgid "Force use of option"
-msgstr "த�ர�வ� ����ாயப�ப��த�த�"
-
-#. Translators: if the user supplies an option via the '-d, --disable'
-#. command line option, it will be automatically disabled as Orca is
-#. started.
+#. letter : word(s)
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1894
-msgid "Prevent use of option"
-msgstr "த�ர�வ� பயன�ப��த�த�வத� த��� ��ய��"
-
-#. Translators: this is the Orca command line option that will quit Orca.
-#. The user would run the Orca shell script again from a terminal window.
-#. If this command line option is specified, the script will quit any
-#. instances of Orca that are already running.
+#. where the letter and word(s) are separate by colons and each
+#. pair is separated by commas.  For example, we see:
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1902
-msgid "Quits Orca (if shell script used)"
-msgstr "�ர��ாவிலிர�ந�த� வ�ளிய�ற��ிறத� (ஷ�ல� நிரல� பயன�ப��த�தினால�)"
-
-#. Translators: this is the Orca command line option that will force
-#. the termination of Orca.
-#. The user would run the Orca shell script again from a terminal window.
-#. If this command line option is specified, the script will quit any
-#. instances of Orca that are already running.
+#. a : alpha, b : bravo, c : charlie,
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1911
-msgid "Forces orca to be terminated immediately."
-msgstr "�ர��ாவ� ��ன�ியா� ம�� ����ாயப�ப��த�த��ிறத�"
-
-#. Translators: this is the Orca command line option to tell Orca to
-#. replace any existing Orca process(es) that might be running.
+#. And so on.  The complete set should consist of all the letters from
+#. the alphabet for your language paired with the common
+#. military/phonetic word(s) used to describe that letter.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1917
-msgid "Replace a currently running Orca"
-msgstr "தற�ப�த� �ய����ம� �ர��ாவ� மாற�ற�"
-
-#. Translators: this is text being sent to a terminal and we want to
-#. keep the text lines within terminal boundaries.
+#. The Wikipedia entry
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/NATO_phonetic_alphabet has a few
+#. interesting tidbits about local conventions in the sections
+#. "Additions in German, Danish and Norwegian" and "Variants".
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1923
+#: ../src/orca/phonnames.py:53
 msgid ""
-"If Orca has not been previously set up by the user, Orca\n"
-"will automatically launch the preferences set up unless\n"
-"the -n or --no-setup option is used."
+"a : alpha, b : bravo, c : charlie, d : delta, e : echo, f : foxtrot, g : "
+"golf, h : hotel, i : india, j : juliet, k : kilo, l : lima, m : mike, n : "
+"november, o : oscar, p : papa, q : quebec, r : romeo, s : sierra, t : tango, "
+"u : uniform, v : victor, w : whiskey, x : xray, y : yankee, z : zulu"
 msgstr ""
-"-n or --no-setup த�ர�வ� �ல�லாவி�ில�; பயனர� ம�ன�னால� �ர��ாவ� \n"
-"�ம�த�த� �ராவி�ில�, �ர��ா த�ர�வ��ள� �ம�ப�ப� நிரல� \n"
-"தானிய���ியா� த�வ���ிவி��ம�. "
+"a : alpha, b : bravo, c : charlie, d : delta, e : echo, f : foxtrot, g : "
+"golf, h : hotel, i : india, j : juliet, k : kilo, l : lima, m : mike, n : "
+"november, o : oscar, p : papa, q : quebec, r : romeo, s : sierra, t : tango, "
+"u : uniform, v : victor, w : whiskey, x : xray, y : yankee, z : zulu"
 
-#. Translators: this is more text being sent to a terminal and we want to
-#. keep the text lines within terminal boundaries.
+#. Translators: short braille for the rolename of an invalid GUI object.
+#. We strive to keep it under three characters to preserve real estate.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1931
-msgid ""
-"WARNING: suspending Orca, e.g. by pressing Control-Z, from\n"
-"an AT-SPI enabled shell (such as gnome-terminal), can also\n"
-"suspend the desktop until Orca is killed."
-msgstr ""
-"����ரி����: �ர��ாவ� ��ி-�ஸ� பி� ��யல�ம�யான ஷ�ல� �லிர�ந�த� (�-�� ��ன�ம� ம�ன�யம�) "
-"�ன���ர�ல� -Z � �ழ�த�தி ��� நிற�த�தினால�, �ர��ா வ�ளிய�ற�ம� வர� ம�ல�ம���ய�ம� ��யல�ந�����ம�."
-
-#: ../src/orca/orca.py:1935
-msgid "Report bugs to orca-list gnome org "
-msgstr "பிழ��ள� orca-list gnome orgல� �றி����யி�வ�ம�."
+#: ../src/orca/rolenames.py:164
+msgid "???"
+msgstr "???"
 
-#. Translators: This message is displayed when the user tries
-#. to start Orca and includes an invalid option as an argument.
-#. After the message, the list of arguments, as typed by the
-#. user, is displayed.
+#. Translators: long braille for the rolename of an invalid object.
+#. We typically make these 'camel' case.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:2087
-msgid "The following arguments are not valid: "
-msgstr "பின�வர�ம� தர�மதிப�ப��ள� ��ல�ல�ப�ியா�ாதன:"
+#: ../src/orca/rolenames.py:168
+msgid "Invalid"
+msgstr "��ல�ல�ப�ியா�ாத"
 
-#. Translators: This message is displayed when the user
-#. tries to enable or disable a feature via an argument,
-#. but specified an invalid feature. Valid features are:
-#. speech, braille, braille-monitor, magnifier, main-window,
-#. and splash-window. These items are not localized and are
-#. presented in a list after this message.
+#. Translators: spoken words for the rolename of an invalid object.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:2127
-msgid "The following items can be enabled or disabled:"
-msgstr "பின�வர�ம� �ர�ப�ப�ி�ள� ��யலா���ப�ப���த� �ல�லத� ��யல�ந����ப�ப���த�:"
+#: ../src/orca/rolenames.py:171
+msgid "invalid"
+msgstr "��ல�ல�ப�ியா�ாத"
 
-#: ../src/orca/orca.py:2210
-msgid "Welcome to Orca."
-msgstr "Orca ����ள� வரவ�ற��ிறத�."
+#. Translators: short braille for an accelerator (what you see in a menu).
+#. We strive to keep it under three characters to preserve real estate.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:178
+msgid "acc"
+msgstr "���"
 
-#: ../src/orca/orca-preferences-warning.ui.h:1
-msgid "Warning"
-msgstr "����ரி����"
+#. Translators: long braille for an accelerator (what you see in a menu).
+#. We typically make these 'camel' case.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:182
+msgid "Accelerator"
+msgstr "மாற�றி"
 
-#: ../src/orca/orca-preferences-warning.ui.h:2
-msgid ""
-"You already have an instance of an Orca preferences dialog open.\n"
-"\n"
-"Please close it before opening a new one."
-msgstr ""
-"ந����ள�  �ர��ா த�ர�வ��ள�  �ர�யா�ல� �ன�ற� �ற���னவ� திறந�த� �ள�ள�ர�. \n"
-"\n"
-" ப�திய �ர�யா�ல� த�����ம�ன� �த� ம��வ�ம�.."
+#. Translators: spoken words for an accelerator (what you see in a menu).
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:185
+msgid "accelerator"
+msgstr "மாற�றி"
 
-#: ../src/orca/orca-quit.ui.h:1
-msgid ""
-"<b><big>Quit Orca?</big></b>\n"
-"\n"
-"This will stop all speech output and screen magnification.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"<b><big>�ர��ாவ� வி���� வ�ளிய�றவா?</big></b>\n"
-"\n"
-"�த� ��ரல� வ�ளிய�����ய�ம� திர� ப�ரிதா����தல�ய�ம� நிற�த�த�ம�.\n"
-"\n"
+#. Translators: short braille for the rolename of an alert dialog.
+#. NOTE for all the short braille words: they we strive to keep them
+#. around three characters to preserve real estate on the braille
+#. display.  The letters are chosen to make them unique across all
+#. other rolenames, and they typically act like an abbreviation.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:195
+msgid "alrt"
+msgstr "���ரி"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:2
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#. Translators: long braille for the rolename of an alert dialog.
+#. NOTE for all the long braille words: we typically make them
+#. 'camel' case -- multiple words are bunched together with no
+#. spaces between them and the first letter of each word is
+#. capitalized.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:202
+msgid "Alert"
+msgstr "����ரி"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:3
-msgid ""
-"<b>Adjust selected\n"
-"attributes</b>"
-msgstr ""
-"<b>த�ர�ந�த���த�த பண�ப��ள�\n"
-"�ரி��ய��</b>"
+#. Translators: spoken words for the rolename of an alert dialog.
+#. NOTE for all the spoken words: these are the words one would use
+#. when speaking.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:207
+msgid "alert"
+msgstr "����ரி"
 
-#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the border which separates the magnified and non-magnified views of the screen contents (i.e. when a split screen is being used). The options include whether or not there should be a border, the size of the border, and the color of the border.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:6
-msgid "<b>Border</b>"
-msgstr "<b>�ல�ல�</b>"
+#. Translators: short braille for the rolename of an animation widget.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:213
+msgid "anim"
+msgstr "���"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:7
-msgid "<b>Braille Indicator</b>"
-msgstr "<b>ப�ர�ய�லி �����ி���ா���ி</b>"
+#. Translators: long braille for the rolename of an animation widget.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:216
+msgid "Animation"
+msgstr "���"
 
-#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the colors displayed for magnification users, namely brightness, contrast, and whether or not all colors should be inverted.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:9
-msgid "<b>Color</b>"
-msgstr "<b>வண�ணம�</b>"
+#. Translators: spoken words for the rolename of an animation widget.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:219
+msgid "animation"
+msgstr "���வ����ம�"
 
-#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the customization of the mouse pointer by adding a plus/cross-hair around it to make it easier to see. Options include whether or not cross-hairs should be enabled, as well as what their color and size should be.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:11
-msgid "<b>Cross-hair</b>"
-msgstr "<b>��ராஸ� ஹ�ர�</b>"
+#. Translators: short braille for the rolename of an arrow widget.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:225
+msgid "arw"
+msgstr "�ம�ப�"
 
-#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the cursor displayed for magnification users. Users can opt to enable an enlarged cursor, and customize its size and color.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:13
-msgid "<b>Cursor</b>"
-msgstr "<b>நில��ா���ி</b>"
+#. Translators: long braille for the rolename of an animation widget.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:228
+msgid "Arrow"
+msgstr "�ம�ப�"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:14
-msgid "<b>Hyperlink Indicator</b>"
-msgstr "<b> ம��ண�ப�ப�</b>"
+#. Translators: spoken words for the rolename of an animation widget.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:231
+msgid "arrow"
+msgstr "�ம�ப�����றி"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:15
-msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
-msgstr "<b>வி��பல�� �ம�ப�ப�</b>"
+#. Translators: short braille for the rolename of a calendar widget.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:237
+msgid "cal"
+msgstr "நா�ா�ி"
 
-#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to several options related to which progress bars Orca should speak and how often Orca should speak them.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:17
-msgid "<b>Progress Bar Updates</b>"
-msgstr "<b>ம�ன�ன�ற�ற ப���� �ற�ற�ப�ப��த�தல�<b>"
+#. Translators: long braille for the rolename of a calendar widget.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:240
+msgid "Calendar"
+msgstr "நா�ா�ி"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:18
-msgid "<b>Pronunciation Dictionary</b>"
-msgstr "<b> ����ரிப�ப� ��ராதி</b>"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar widget.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:243
+msgid "calendar"
+msgstr "நாள��ா���ி"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:19
-msgid "<b>Punctuation Level</b>"
-msgstr "<b>நிற�த�தற���றி நில�</b>"
+#. Translators: short braille for the rolename of a canvas widget.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:249
+msgid "cnv"
+msgstr "�ாவா"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:20
-msgid "<b>Selection Indicator</b>"
-msgstr "<b>த�ர�வ� �����ி���ா���ி</b>"
+#. Translators: long braille for the rolename of a canvas widget.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:252
+msgid "Canvas"
+msgstr "�ான�வாஸ�"
 
-#. Translators: This is label in the Preferences dialog box. It refers to what Orca will speak when the user arrows Up or Down in a table. The choices are to speak just the new cell or to speak the entire row.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:22
-msgid "<b>Table Rows</b>"
-msgstr "<b>����வண� வரி</b>"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a canvas widget.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:255
+msgid "canvas"
+msgstr "�ான�வாஸ�"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:23
-msgid "<b>Text attributes</b>"
-msgstr "<b>�ர� பண�ப��ள�</b>"
+#. Translators: short braille for the rolename of a caption (e.g.,
+#. table caption).
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:262
+msgid "cptn"
+msgstr "தல�"
 
-#. Translators:  In the context of magnifying the contents of the screen, "tracking" refers to whether or not an object (mouse pointer, the caret, or the widget with focus) is of interest.  Objects of interest must always be displayed.  "Alignment" refers to where on the screen objects of interest should be displayed.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:25
-msgid "<b>Tracking and Alignment</b>"
-msgstr "<b>த��ர�வ� மற�ற�ம� ��ரம�வ�</b>"
+#. Translators: long braille for the rolename of a caption (e.g.,
+#. table caption).
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:266
+msgid "Caption"
+msgstr "தல�"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:26
-msgid "<b>Verbosity</b>"
-msgstr "<b>விரிவான விள���ம�</b>"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a caption (e.g.,
+#. table caption).
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:270
+msgid "caption"
+msgstr "தல�ப�ப�"
 
-#. Translators: This is a label in the Preferences dialog. It applies to a number of settings related to magnification. The Zoomer is what holds/displays the magnified version of the screen contents.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:28
-msgid "<b>Zoomer</b>"
-msgstr "<b>�ளவா���ி</b>"
+#. Translators: short braille for the rolename of a checkbox.
+#.
+#. Translators: short braille for the rolename of a check menu item.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:276 ../src/orca/rolenames.py:288
+msgid "chk"
+msgstr "த�ப�"
 
-#. This is a button on the Magnifier notebook page of the Preferences dialog. Pressing this button results in a dialog in which the user can fine tune more advanced settings.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:30
-msgid "Advanced..."
-msgstr "ம�ம�ப���த�..."
+#. Translators: long braille for the rolename of a checkbox.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:279
+msgid "CheckBox"
+msgstr "த�ர�வ�ப����ி"
 
-#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. Choosing All means that Orca will present progress bar updates regardless of what application and window they happen to be in.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:32
-msgid "All"
-msgstr "�ன�த�த�ம�"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a checkbox.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:282
+msgid "check box"
+msgstr "த�ர�வ� ப����ி"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a application.
+#. Translators: long braille for the rolename of a check menu item.
 #.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:33 ../src/orca/rolenames.py:1127
-msgid "Application"
-msgstr "பயன�பா��"
+#: ../src/orca/rolenames.py:291
+msgid "CheckItem"
+msgstr "த�ர�வ��ர�ப�ப�ி "
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:34
-msgid "Border color:"
-msgstr "�ல�ல� நிறம�:"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a check menu item.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:294
+msgid "check item"
+msgstr "த�ர�வ� �ர�ப�ப�ிய� "
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:35
-msgid "Border size:"
-msgstr "�ல�ல� �ளவ�:"
+#. Translators: short braille for the rolename of a color chooser.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:300
+msgid "clrchsr"
+msgstr "நிறத�ர�"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:37
-msgid "Braille"
-msgstr "ப�ர�ய�லி �ழ�த�த� ம�ற�"
+#. Translators: long braille for the rolename of a color chooser.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:303
+msgid "ColorChooser"
+msgstr "நிறத�ர�வாளர�"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:41
-msgid "Brightness:"
-msgstr "பிர�ா�ம�:"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a color chooser.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:306
+msgid "color chooser"
+msgstr "நிற த�ர�வாளர�"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:43
-msgid "Contraction _Table:"
-msgstr "(_T) ��ற�����தல� ����வண�:"
+#. Translators: short braille for the rolename of a column header.
+#.
+#. Translators: short braille for the rolename of a table column header.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:312 ../src/orca/rolenames.py:930
+msgid "colhdr"
+msgstr "நிரதல�"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:44
-msgid "Contrast:"
-msgstr "வ�ற�பா��:"
+#. Translators: long braille for the rolename of a column header.
+#.
+#. Translators: long braille for the rolename of a table column header.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:315 ../src/orca/rolenames.py:933
+msgid "ColumnHeader"
+msgstr "நிரல�தல�ப�ப�"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:45
-msgid "Cross-hair color:"
-msgstr "��ராஸ� ஹ�ர� வண�ணம�:"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a column header.
+#.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a table column header.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:318 ../src/orca/rolenames.py:936
+msgid "column header"
+msgstr "நிரல� தல�ப�ப�"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:46
-msgid "Cross-hair si_ze:"
-msgstr "(_z) ��ராஸ� ஹ�ர� �ளவ�"
+#. Translators: short braille for the rolename of a combo box.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:324
+msgid "cbo"
+msgstr "��ப�"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:47
-msgid "Cursor color:"
-msgstr "நில� �ா���ி நிறம�:"
+#. Translators: long braille for the rolename of a combo box.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:327
+msgid "Combo"
+msgstr "��ர�����ப����ி"
+
+#. Translators: spoken words for the rolename of a combo box.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:330
+msgid "combo box"
+msgstr "��ர����� ப����ி"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:48
-msgid "Cursor size:"
-msgstr "நில� �ா���ி �ளவ�: "
+#. Translators: short braille for the rolename of a date editor.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:336
+msgid "dat"
+msgstr "த�தி "
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:50
-msgid "Custom siz_e"
-msgstr "தனிபயன� �ளவ� (_e)"
+#. Translators: long braille for the rolename of a date editor.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:339
+msgid "DateEditor"
+msgstr "த�திதிர�த�தி"
 
-#. Translators: Orca can present the current date to the user, here they can choose how the date should be presented to them.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:52
-msgid "Dat_e format:"
-msgstr "_e த�தி �ழ�����"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a date editor.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:342
+msgid "date editor"
+msgstr "த�தி திர�த�தி"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:53
-msgid "Default"
-msgstr "ம�ன�னிர�ப�ப�"
+#. Translators: short braille for the rolename of a desktop icon.
+#.
+#. Translators: short braille for the rolename of a icon.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:348 ../src/orca/rolenames.py:534
+msgid "icn"
+msgstr "�ின�"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:54
-msgid "Disable _end of line symbol"
-msgstr "(_e) வரி �ற�தி ��றிய� ம��மா���� "
+#. Translators: long braille for the rolename of a desktop icon.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:351
+msgid "DesktopIcon"
+msgstr "பணிம����ின�னம�"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:55
-msgid "Disable gksu _keyboard grab"
-msgstr "(_k) �ி���ஸ�ய�(gksu) வி��பல�� பி�ிப�ப� ��யல� ந�����"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a desktop icon.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:354
+msgid "desktop icon"
+msgstr "பணிம��� �ின�னம�"
 
-#. Translators: When a user chooses a tracking alignment of "push", Orca moves the magnified view just enough to fit the object of interest at the very edge of the screen.  The "edge margin" allows the user to specify a margin so that objects are not displayed too close to the edge.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:60
-msgid "Edge mar_gin:"
-msgstr "(_g) விளிம�ப����� ���வ�ளி:"
+#. Translators: short braille for the rolename of a desktop frame.
+#.
+#. Translators: short braille for the rolename of a frame.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:360 ../src/orca/rolenames.py:486
+msgid "frm"
+msgstr "����"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:61
-msgid "Enable Braille _monitor"
-msgstr "Braille திர�ய�த�த� ��யல�ப��த�தவ�ம� (_m)"
+#. Translators: long braille for the rolename of a desktop frame.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:363
+msgid "DesktopFrame"
+msgstr "பணிம�������ம�"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:62
-msgid "Enable Braille _support"
-msgstr "ப�ர�ய�லி �ழ�த�த� ம�ற� த�ண�ய� ��யல�ப��த�த� (_s)"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a desktop frame.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:366
+msgid "desktop frame"
+msgstr "பணிம��� ����ம�"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:63
-msgid "Enable _alphanumeric and punctuation keys"
-msgstr "�ண� �ழ�த�த� மற�ற�ம� நிற�த�தற���றி வி���ள� ��யல�ப��த�த� (_a)"
+#. Translators: short braille for the rolename of a dial.
+#. You should attempt to treat it as an abbreviation of
+#. the translated word for "dial".  It is OK to use an
+#. unabbreviated word as long as it is relatively short.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:375
+msgctxt "shortbraille"
+msgid "dial"
+msgstr "�ழ�"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:64
-msgid "Enable _function keys"
-msgstr "��யல�பா���� வி���ள� ��யல�ப��த�த� (_f) "
+#. Translators: long braille for the rolename of a dial.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:378
+msgid "Dial"
+msgstr "�ழ�"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:65
-msgid "Enable _key echo"
-msgstr "வி�� �திர�லிப�ப� ��யல�ப��த�த� (_k)"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a dial.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:381
+msgid "dial"
+msgstr "�ழ�"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:66
-msgid "Enable _magnifier"
-msgstr "�ளவா���ிய� ��யல�ப��த�த� (_m)"
+#. Translators: short braille for the rolename of a dialog.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:387
+msgid "dlg"
+msgstr "�ர�"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:67
-msgid "Enable _modifier keys"
-msgstr "மாற�றி வி���ள� ��யல�ப��த�த� (_m)"
+#. Translators: long braille for the rolename of a dialog.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:390
+msgid "Dialog"
+msgstr "�ர�யா�ல�"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:68
-msgid "Enable _navigation keys"
-msgstr "��யல�பா���� வி���ள� ��யல�ப��த�த� (_n) "
+#. Translators: spoken words for the rolename of a dialog.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:393
+msgid "dialog"
+msgstr "�ர�யா�ல�"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:69
-msgid "Enable ac_tion keys"
-msgstr "��யல� வி���ள� ��யல�ப��த�த� (_t)"
+#. Translators: short braille for the rolename of a directory pane.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:399
+msgid "dip"
+msgstr "���ப"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:70
-msgid "Enable bor_der"
-msgstr "�ல�ல�������  ��யல�ப��த�த� (_d)"
+#. Translators: long braille for the rolename of a directory pane.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:402
+msgid "DirectoryPane"
+msgstr "���வ�பல�ம�"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:71
-msgid "Enable c_ursor"
-msgstr "நில��ா���ிய� ��யல�ப��த�த� (_u)"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a directory pane.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:405
+msgid "directory pane"
+msgstr "���வ� பல�ம�"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:72
-msgid "Enable cross-h_air"
-msgstr "(_a)��ராஸ�ஹ�ர� � ��யல�ப��த�த�"
+#. Translators: short braille for the rolename of an HTML document frame.
+#.
+#. Translators: short braille for the rolename of an html container.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:411 ../src/orca/rolenames.py:522
+msgid "html"
+msgstr "ஹ����ி"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:73
-msgid "Enable cross-hair cl_ip"
-msgstr "(_p) ��ராஸ�ஹ� ��ளிப� � ��யல�ப��த�த�"
+#. Translators: long braille for the rolename of an HTML document frame.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:414
+msgid "HtmlPane"
+msgstr "ஹ����ி�ம��ல�ப�ன�"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:74
-msgid "Enable echo by _sentence"
-msgstr "வா���ியத�தால� �திர�லிப�ப� ��யல�ப��த�த� (_s)"
+#. Translators: spoken words for the rolename of an HTML document frame.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:417
+msgid "html content"
+msgstr "ஹ����ி�ம��ல� �ள�ள����ம�"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:75
-msgid "Enable echo by _word"
-msgstr "��ல�லால� �திர�லிப�ப� ��யல�ப��த�த� (_w)"
+#. Translators: short braille for the rolename of a drawing area.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:423
+msgid "draw"
+msgstr "வர�ப�"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:78
-msgid "Enable lockin_g keys"
-msgstr "ப�����ம� வி���ள� ��யல�ப��த�த� (_g)"
+#. Translators: long braille for the rolename of a drawing area.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:426
+msgid "DrawingArea"
+msgstr "வர�ப�லம�"
 
-#. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the speaking of progress bar information. If checked, Orca will speak progress bar information.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:82
-msgid "Enable_d"
-msgstr "��யல�ப��த�த� (_d)"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a drawing area.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:429
+msgid "drawing area"
+msgstr "வர� ப�லம�"
 
-#. Translators: Here this is a label for a spin button through which a user can customize the frequency in seconds an announcement should be made regarding the current value of a progress bar.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:84
-msgid "Frequency (secs):"
-msgstr "�திர�வ�ண� (வினா�ி�ள�):"
+#. Translators: short braille for the rolename of a file chooser.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:435
+msgid "fchsr"
+msgstr "��த�"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:86
-msgid "General"
-msgstr "ப�த�"
+#. Translators: long braille for the rolename of a file chooser.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:438
+msgid "FileChooser"
+msgstr "��ப�ப� த�ர�வாளர�"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:87
-msgid "Hide s_ystem pointer"
-msgstr "(_y) �ணினி �����ிய� மற�"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a file chooser.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:441
+msgid "file chooser"
+msgstr "��ப�ப� த�ர�வாளர�"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:88
-msgid "Hyperlink"
-msgstr "ம� �ண�ப�ப�"
+#. Translators: short braille for the rolename of a filler.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:447
+msgid "flr"
+msgstr "நிர"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:89
-msgid "In_vert colors"
-msgstr "தல���ழ� நிற���ள� (_v)"
+#. Translators: long braille for the rolename of a filler.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:450
+msgid "Filler"
+msgstr "நிரப�பி"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:90
-msgid "Key Bindings"
-msgstr "வி�� பிண�ப�ப�"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a filler.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:453
+msgid "filler"
+msgstr "நிரப�பி"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:91
-msgid "Key Echo"
-msgstr "வி�� �திர�லிப�ப�"
+#. Translators: short braille for the rolename of a font chooser.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:459
+msgid "fnt"
+msgstr "�ர�"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:95
-msgid "Magnifier"
-msgstr "�ளவா���ி"
+#. Translators: long braille for the rolename of a font chooser.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:462
+msgid "FontChooser"
+msgstr "�ழ�த�த�ர� த�ர�வாளர�"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:96
-msgid "Mouse poi_nter:"
-msgstr "(_n) �������ி:"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a font chooser.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:465
+msgid "font chooser"
+msgstr "�ழ�த�த�ர� த�ர�வாளர�"
 
-#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _down one button, move that attribute down one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:98
-msgid "Move _down one"
-msgstr "(_d) �ர� ம�ற�  ��ழ� ��ல��"
+#. Translators: short braille for the rolename of a form.
+#. You should attempt to treat it as an abbreviation of
+#. the translated word for "form".  It is OK to use an
+#. unabbreviated word as long as it is relatively short.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:474
+msgctxt "shortbraille"
+msgid "form"
+msgstr "ப�ி"
 
-#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _up one button, move that attribute up one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:100
-msgid "Move _up one"
-msgstr "(_u) �ர� ம�ற� ம�ல� ��ல��"
+#. Translators: long braille for the rolename of a form.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:477
+msgid "Form"
+msgstr "ப�ிவம�"
 
-#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _bottom button, move that attribute to the bottom of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:102
-msgid "Move to _bottom"
-msgstr "(_b) ��ழ� ��ல��"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a form.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:480
+msgid "form"
+msgstr "���"
 
-#. Translators:  This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _top button, move that attribute to the top of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:104
-msgid "Move to _top"
-msgstr "(_t) ம�ல� ��ல��"
+#. Translators: long braille for the rolename of a frame.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:489
+msgid "Frame"
+msgstr "����ம�"
 
-#. Translators: If this setting is enabled, Orca will only speak text which is actually displayed on the screen. It will NOT speak things like the role of an item (e.g. 'checkbox') or its state (e.g. 'not checked') or say 'mispelled' to indicate the presence of red squiggly spelling error lines -- things which Orca normally speaks. This setting is primarily intended for low vision users and sighted users with a learning disability.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:107
-msgid "Only speak displayed text"
-msgstr "�ா���ப�ப��� �ர�ய� ம����ம� ப����"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a frame.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:492
+msgid "frame"
+msgstr "����ம�"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:108
-msgid "Orca Preferences"
-msgstr "�ர��ா விர�ப�ப���ள�"
+#. Translators: short braille for the rolename of a glass pane.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:498
+msgid "gpn"
+msgstr "�ண��ி"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:109
-msgid "Orca _Modifier Key(s):"
-msgstr "மாற�றி வி��(�ள�) (_m):"
+#. Translators: long braille for the rolename of a glass pane.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:501
+msgid "GlassPane"
+msgstr "�ண�ணா�ி பல�ம�"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:110
-msgid "Pi_tch:"
-msgstr "த�னி (_t):"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a glass pane.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:504
+msgid "glass pane"
+msgstr "�ண�ணா�ி பல�ம�"
 
-#. Translators:  if this setting is enabled, the mouse pointer will move to each menu item that the user has arrowed to and each dialog box control that the user has tabbed to.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:112
-msgid "Pointer follows focus"
-msgstr "�����ி ��விப�ப� த��ர��ிறத�"
+#. Translators: short braille for the rolename of a heading.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:510
+msgid "hdng"
+msgstr "தல�"
 
-#. Translators: when using magnification software, it is possible for the mouse pointer to not be visible in the "zoomer," which is the magnified view of the screen.  If the "pointer follows zoomer" setting is enabled and the mouse is moved, the pointer will be moved so that it is visible in the zoomer.  If it is not enabled, the zoomer will be moved to display the location of the mouse pointer.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:114
-msgid "Pointer follows zoomer"
-msgstr "�����ி �ளவா���ிய� த��ர��ிறத�"
+#. Translators: long braille for the rolename of a heading.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:513
+msgid "Heading"
+msgstr "தல�ப�ப�"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:115
-msgid "Pronunciation"
-msgstr "����ரிப�ப�"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a heading.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:516
+msgid "heading"
+msgstr "தல�ப�ப�"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:118
-msgid "Quit Orca _without confirmation"
-msgstr "(_w) �ற�தி ��ய�யாமல� �ர��ாவ� வி���� வ�ளிய�ற�"
+#. Translators: long braille for the rolename of an html container.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:525
+msgid "HtmlContainer"
+msgstr "ஹ����ி�ம��ல�ப����ி"
 
-#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. The options are all progress bars, only progress bars in the active application, or only progress bars in the current window.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:120
-msgid "Restrict to:"
-msgstr "�தற��� ம����ம� �����ப�ப��த�தியத�:"
+#. Translators: spoken words for the rolename of an html container.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:528
+msgid "h t m l container"
+msgstr "ஹ����ி�ம��ல� ப����ி"
 
-#. Translators: Say all by refers to the way that Orca will say (speak) an amount of text -- in particular, where Orca where insert pauses. There are currently two choices (supplied by a combo box to the right of this label): say all by sentence and  say all by line.  If Orca were speaking a work of fiction, it's probably best to do say all by sentence so it sound more natural. If Orca were speaking something like a page of computer commands, doing a say all by line would work better.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:123
-msgid "Say All B_y:"
-msgstr "(_y) �ன�த�த�ய�ம�  �தால� ��ல�:"
+#. Translators: long braille for the rolename of a icon.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:537
+msgid "Icon"
+msgstr "�ின�"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:124
-msgid "Scale _factor:"
-msgstr "�ளவ� �ாரணி: (_f)"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a icon.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:540
+msgid "icon"
+msgstr "�ின�னம�"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:126
-msgid "Show Orca _main window"
-msgstr "(_m) �ர��ா ம�தன�ம� �ாளரத�த� �ா����"
+#. Translators: short braille for the rolename of a image.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:546
+msgid "img"
+msgstr "ப�ம�"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:128
-msgid "Spea_k object mnemonics"
-msgstr "Spea_k object mnemonics"
+#. Translators: long braille for the rolename of a image.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:549
+msgid "Image"
+msgstr "ப�ம�"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:131
-msgid "Speak _indentation and justification"
-msgstr "�ள�ள����ம� மற�ற�ம� நிரப�பல� ப��� (_i)"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a image.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:552
+msgid "image"
+msgstr "ப�ம�"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:132
-msgid "Speak _none"
-msgstr "_n �த�ம� ப��ாத�"
+#. Translators: short braille for the rolename of an internal frame.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:558
+msgid "ifrm"
+msgstr "�ள��"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:133
-msgid "Speak blank lines"
-msgstr "வ�ற�ற� வரி�ள� ப���"
+#. Translators: long braille for the rolename of an internal frame.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:561
+msgid "InternalFrame"
+msgstr "�ள�ளார�ந�த ����ம�"
 
-#. Translators: This checkbox toggles whether or not Orca says the child position (e.g., 'item 6 of 7').
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:135
-msgid "Speak child p_osition"
-msgstr "_o �ி�� ��த�த� ��ல�"
+#. Translators: spoken words for the rolename of an internal frame.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:564
+msgid "internal frame"
+msgstr "�ள�ளார�ந�த ����ம�"
 
-#. Translators: multicase strings are StringsWithWordsMashedTogetherLikeThis.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:137
-msgid "Speak multicase strings as wor_ds"
-msgstr "Speak multicase strings as wor_ds"
+#. Translators: short braille for the rolename of a label.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:570
+msgid "lbl"
+msgstr "ல�பி"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:138
-msgid "Speak object under mo_use"
-msgstr "_u �������ி ��ழ� �ள�ள ப�ர�ள� ��ற��"
+#. Translators: long braille for the rolename of a label.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:573
+msgid "Label"
+msgstr "ல�பிள�"
 
-#. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak the entire row when the user arrows Up or Down in a table.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:140
-msgid "Speak ro_w"
-msgstr "_w வரிய� ப���"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a label.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:576
+msgid "label"
+msgstr "ல�பிள�"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:141
-msgid "Speak tutorial messages"
-msgstr "பயிற��ி ��ய�தி�ள� ��ற�� "
+#. Translators: short braille for the rolename of a layered pane.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:582
+msgid "lyrdpn"
+msgstr "�ப"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:142
-msgid "Speech"
-msgstr "��ரல�"
+#. Translators: long braille for the rolename of a layered pane.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:585
+msgid "LayeredPane"
+msgstr "������ி���பல�ம�"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:143
-msgid "Speech _system:"
-msgstr "��ரல� �ம�ப�ப�: (_s)"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a layered pane.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:588
+msgid "layered pane"
+msgstr "������ி��� பல�ம�"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:144
-msgid "Speech synthesi_zer:"
-msgstr "��ரல� த���ப�பி: (_z)"
+#. Translators: short braille for the rolename of a link.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:594
+msgid "lnk"
+msgstr "�ண�"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:145
-msgid "Start Orca when you lo_gin"
-msgstr "(_g) லா�� �ன� ��ய�ய�ம�ப�த�  �ர��ாவ� த�வ����"
+#. Translators: long braille for the rolename of a link.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:597
+msgid "Link"
+msgstr "�ண�ப�ப�"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:146
-msgid "System"
-msgstr "�ணினி"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a link.
+#.
+#. Translators: this indicates that this piece of
+#. text is a hypertext link.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:600 ../src/orca/script_utilities.py:2420
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1150
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2032 ../src/orca/speech_generator.py:972
+msgid "link"
+msgstr "�ண�ப�ப�"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:147
-msgid "Te_xt cursor:"
-msgstr "(_x) �ர� நில����ா���ி:"
+#. Translators: short braille for the rolename of a list.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:606
+msgid "lst"
+msgstr "ப��"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:148
-msgid "Text Attributes"
-msgstr "�ர� பண�ப��ள�"
+#. Translators: long braille for the rolename of a list.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:609
+msgid "List"
+msgstr "ப���ியல�"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:150
-msgid "Uppercase"
-msgstr "ம�ல�நில� �ழ�த�த�"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a list.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:612
+msgid "list"
+msgstr "ப���ியல�"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:151
-msgid "Ver_bose"
-msgstr "விரிவான விள���ம�"
+#. Translators: short braille for the rolename of a list item.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:618
+msgid "lstitm"
+msgstr "ப���"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:152
-msgid "Vo_lume:"
-msgstr "�லி �ளவ�: (_l)"
+#. Translators: long braille for the rolename of a list item.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:621
+msgid "ListItem"
+msgstr "ப���ியல��ர�ப�ப�ி"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a window.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a list item.
 #.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:153 ../src/orca/rolenames.py:1079
-msgid "Window"
-msgstr "�ாளரம�"
+#: ../src/orca/rolenames.py:624
+msgid "list item"
+msgstr "ப���ியல� �ர�ப�ப�ி"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:154
-msgid "_Abbreviated role names"
-msgstr "��ர����ப�ப��� ப���� ப�யர��ள� (_A)"
+#. Translators: short braille for the rolename of a menu.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:630
+msgid "mnu"
+msgstr "ப���ி"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:155
-msgid "_All"
-msgstr "�ன�த�த�ம� (_A)"
+#. Translators: long braille for the rolename of a menu.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:633
+msgid "Menu"
+msgstr "ப���ி"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:156
-msgid "_Bottom:"
-msgstr "��ழ�: (_B)"
+#. Translators: short braille for the rolename of a menu bar.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:642
+msgid "mnubr"
+msgstr "ப�ிப"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:157
-msgid "_Control and menu item:"
-msgstr "(_C) �����ப�பா�� மற�ற�ம�  ப���ி �ர�ப�ப�ி"
+#. Translators: long braille for the rolename of a menu bar.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:645
+msgid "MenuBar"
+msgstr "ப���ிப����"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:158
-msgid "_Delete"
-msgstr "(_D) ந�����"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a menu bar.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:648
+msgid "menu bar"
+msgstr "ப���ி ப����"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:160
-msgid "_Enable Contracted Braille"
-msgstr "(_E) ��ர����ிய  ப�ர�ய�லிய� ��யல�ப��த�த�"
+#. Translators: short braille for the rolename of a menu item.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:654
+msgid "mnuitm"
+msgstr "ப�ி�"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:161
-msgid "_Enable speech"
-msgstr "��ரல� ��யல�ப��த�த� (_E)"
+#. Translators: long braille for the rolename of a menu item.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:657
+msgid "MenuItem"
+msgstr "ப���ி�ர�ப�ப�ி"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:162
-msgid "_Laptop"
-msgstr "(_L) ம�ி���ணினி"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a menu item.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:660
+msgid "menu item"
+msgstr "ப���ி �ர�ப�ப�ி"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:163
-msgid "_Left:"
-msgstr "��த�: (_L)"
+#. Translators: short braille for the rolename of an option pane.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:666
+msgid "optnpn"
+msgstr "விர�ப"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:164
-msgid "_New entry"
-msgstr "ப�திய ந�ழ�வ�"
+#. Translators: long braille for the rolename of an option pane.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:669
+msgid "OptionPane"
+msgstr "விர�ப�பபல�ம�"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:166
-msgid "_Person:"
-msgstr "நபர�: (_P)"
+#. Translators: spoken words for the rolename of an option pane.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:672
+msgid "option pane"
+msgstr "விர�ப�ப பல�ம�"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:167
-msgid "_Position:"
-msgstr "��ம�: (_P)"
+#. Translators: short braille for the rolename of a page tab.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:678
+msgid "pgt"
+msgstr "ப��"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:168
-msgid "_Present tooltips"
-msgstr "(_P) தற�ப�த�ய �ர�வி�����ி�ள�"
+#. Translators: long braille for the rolename of a page tab.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:681
+msgid "Page"
+msgstr "ப���ம�"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:169
-msgid "_Rate:"
-msgstr "வி�ிதம�: (_R)"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a page tab.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:684
+msgid "page"
+msgstr "ப���ம�"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:170
-msgid "_Reset"
-msgstr "(_R) ம����ம�"
+#. Translators: short braille for the rolename of a page tab list.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:690
+msgid "tblst"
+msgstr "தத�ப"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:171
-msgid "_Right:"
-msgstr "வலத�: (_R)"
+#. Translators: long braille for the rolename of a page tab list.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:693
+msgid "TabList"
+msgstr "தத�தல�ப���ியல�"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:172
-msgid "_Speak all"
-msgstr "(_S) �ன�த�த�ய�ம� ப���"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a page tab list.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:696
+msgid "tab list"
+msgstr "தத�தல� ப���ியல�"
 
-#. Translators: Orca can present the current time to the user, here they can choose how the time should be presented to them.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:174
-msgid "_Time format:"
-msgstr "_T ந�ர �ழ�����:"
+#. Translators: short braille for the rolename of a panel.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:702
+msgid "pnl"
+msgstr "பல"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:175
-msgid "_Top:"
-msgstr "ம�ல�: (_T)"
+#. Translators: long braille for the rolename of a panel.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:705
+msgid "Panel"
+msgstr "பல�ம�"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:176
-msgid "_Voice settings:"
-msgstr "��ரல� �ம�வ��ள�: (_V)"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a panel.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:708
+msgid "panel"
+msgstr "பல�ம�"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:177
-msgid "pixels"
-msgstr "பி��ஸல��ள�"
+#. Translators: short braille for the rolename of a password field.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:714
+msgid "pwd"
+msgstr "���"
 
-#. for gettext support
-#. Translators: this is a structure to assist in the generation of
-#. spoken military-style spelling.  For example, 'abc' becomes 'alpha
-#. bravo charlie'.
+#. Translators: long braille for the rolename of a password field.
 #.
-#. It is a simple structure that consists of pairs of
+#: ../src/orca/rolenames.py:717
+msgid "Password"
+msgstr "��வ�����ல�"
+
+#. Translators: spoken words for the rolename of a password field.
 #.
-#. letter : word(s)
+#: ../src/orca/rolenames.py:720
+msgid "password"
+msgstr "��வ�����ல�"
+
+#. Translators: short braille for the rolename of a popup menu.
 #.
-#. where the letter and word(s) are separate by colons and each
-#. pair is separated by commas.  For example, we see:
+#: ../src/orca/rolenames.py:726
+msgid "popmnu"
+msgstr "பாப�ம�"
+
+#. Translators: long braille for the rolename of a popup menu.
 #.
-#. a : alpha, b : bravo, c : charlie,
+#: ../src/orca/rolenames.py:729
+msgid "PopupMenu"
+msgstr "ம�ல�ம���ப� ப���ி"
+
+#. Translators: spoken words for the rolename of a popup menu.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:732
+msgid "popup menu"
+msgstr "ம�ல�ம���ப� ப���ி"
+
+#. Translators: short braille for the rolename of a progress bar.
 #.
-#. And so on.  The complete set should consist of all the letters from
-#. the alphabet for your language paired with the common
-#. military/phonetic word(s) used to describe that letter.
+#: ../src/orca/rolenames.py:738
+msgid "pgbar"
+msgstr "ம�ன�ப"
+
+#. Translators: long braille for the rolename of a progress bar.
 #.
-#. The Wikipedia entry
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/NATO_phonetic_alphabet has a few
-#. interesting tidbits about local conventions in the sections
-#. "Additions in German, Danish and Norwegian" and "Variants".
+#: ../src/orca/rolenames.py:741
+msgid "Progress"
+msgstr "ம�ன�ன�ற�றம�"
+
+#. Translators: spoken words for the rolename of a progress bar.
 #.
-#: ../src/orca/phonnames.py:53
-msgid ""
-"a : alpha, b : bravo, c : charlie, d : delta, e : echo, f : foxtrot, g : "
-"golf, h : hotel, i : india, j : juliet, k : kilo, l : lima, m : mike, n : "
-"november, o : oscar, p : papa, q : quebec, r : romeo, s : sierra, t : tango, "
-"u : uniform, v : victor, w : whiskey, x : xray, y : yankee, z : zulu"
-msgstr ""
-"a : alpha, b : bravo, c : charlie, d : delta, e : echo, f : foxtrot, g : "
-"golf, h : hotel, i : india, j : juliet, k : kilo, l : lima, m : mike, n : "
-"november, o : oscar, p : papa, q : quebec, r : romeo, s : sierra, t : tango, "
-"u : uniform, v : victor, w : whiskey, x : xray, y : yankee, z : zulu"
+#: ../src/orca/rolenames.py:744
+msgid "progress bar"
+msgstr "ம�ன�ன�ற�ற ப����"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of an invalid GUI object.
-#. We strive to keep it under three characters to preserve real estate.
+#. Translators: short braille for the rolename of a push button.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:164
-msgid "???"
-msgstr "???"
+#: ../src/orca/rolenames.py:750
+msgid "btn"
+msgstr "ப�த�"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of an invalid object.
-#. We typically make these 'camel' case.
+#. Translators: long braille for the rolename of a push button.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:168
-msgid "Invalid"
-msgstr "��ல�ல�ப�ியா�ாத"
+#: ../src/orca/rolenames.py:753
+msgid "Button"
+msgstr "ப�த�தான�"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of an invalid object.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a push button.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:171
-msgid "invalid"
-msgstr "��ல�ல�ப�ியா�ாத"
+#: ../src/orca/rolenames.py:756
+msgid "button"
+msgstr "ப�த�தான�"
 
-#. Translators: short braille for an accelerator (what you see in a menu).
-#. We strive to keep it under three characters to preserve real estate.
+#. Translators: short braille for the rolename of a radio button.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:178
-msgid "acc"
-msgstr "���"
+#: ../src/orca/rolenames.py:762
+msgid "radio"
+msgstr "த�ப�த�"
 
-#. Translators: long braille for an accelerator (what you see in a menu).
-#. We typically make these 'camel' case.
+#. Translators: long braille for the rolename of a radio button.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:182
-msgid "Accelerator"
-msgstr "மாற�றி"
+#: ../src/orca/rolenames.py:765
+msgid "RadioButton"
+msgstr "த�ர�வ�ப�த�தான�"
 
-#. Translators: spoken words for an accelerator (what you see in a menu).
+#. Translators: spoken words for the rolename of a radio button.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:185
-msgid "accelerator"
-msgstr "மாற�றி"
+#: ../src/orca/rolenames.py:768
+msgid "radio button"
+msgstr "த�ர�வ� ப�த�தான�"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of an alert dialog.
-#. NOTE for all the short braille words: they we strive to keep them
-#. around three characters to preserve real estate on the braille
-#. display.  The letters are chosen to make them unique across all
-#. other rolenames, and they typically act like an abbreviation.
+#. Translators: short braille for the rolename of a radio menu item.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:195
-msgid "alrt"
-msgstr "���ரி"
+#: ../src/orca/rolenames.py:774
+msgid "rdmnuitm"
+msgstr "த�ப�"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of an alert dialog.
-#. NOTE for all the long braille words: we typically make them
-#. 'camel' case -- multiple words are bunched together with no
-#. spaces between them and the first letter of each word is
-#. capitalized.
+#. Translators: long braille for the rolename of a radio menu item.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:202
-msgid "Alert"
-msgstr "����ரி"
+#: ../src/orca/rolenames.py:777
+msgid "RadioItem"
+msgstr "த�ர�வ�ப���ி�ர�ப�ப�ி"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of an alert dialog.
-#. NOTE for all the spoken words: these are the words one would use
-#. when speaking.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a radio menu item.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:207
-msgid "alert"
-msgstr "����ரி"
+#: ../src/orca/rolenames.py:780
+msgid "radio menu item"
+msgstr "த�ர�வ� ப���ி �ர�ப�ப�ி"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of an animation widget.
+#. Translators: short braille for the rolename of a root pane.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:213
-msgid "anim"
-msgstr "���"
+#: ../src/orca/rolenames.py:786
+msgid "rtpn"
+msgstr "ர���ப"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of an animation widget.
+#. Translators: long braille for the rolename of a root pane.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:216
-msgid "Animation"
-msgstr "���"
+#: ../src/orca/rolenames.py:789
+msgid "RootPane"
+msgstr "ம�லபல�ம�"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of an animation widget.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a root pane.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:219
-msgid "animation"
-msgstr "���வ����ம�"
+#: ../src/orca/rolenames.py:792
+msgid "root pane"
+msgstr "ம�ல பல�ம�"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of an arrow widget.
+#. Translators: short braille for the rolename of a row header.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:225
-msgid "arw"
-msgstr "�ம�ப�"
+#. Translators: short braille for the rolename of a table row header.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:798 ../src/orca/rolenames.py:942
+msgid "rwhdr"
+msgstr "நித"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of an animation widget.
+#. Translators: long braille for the rolename of a row header.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:228
-msgid "Arrow"
-msgstr "�ம�ப�"
+#. Translators: long braille for the rolename of a table row header.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:801 ../src/orca/rolenames.py:945
+msgid "RowHeader"
+msgstr "நிர�தல�ப�ப�"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of an animation widget.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a row header.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:231
-msgid "arrow"
-msgstr "�ம�ப�����றி"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a table row header.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:804 ../src/orca/rolenames.py:948
+msgid "row header"
+msgstr "நிர� தல�ப�ப�"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a calendar widget.
+#. Translators: short braille for the rolename of a scroll bar.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:237
-msgid "cal"
-msgstr "நா�ா�ி"
+#: ../src/orca/rolenames.py:810
+msgid "scbr"
+msgstr "��ப"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a calendar widget.
+#. Translators: long braille for the rolename of a scroll bar.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:240
-msgid "Calendar"
-msgstr "நா�ா�ி"
+#: ../src/orca/rolenames.py:813
+msgid "ScrollBar"
+msgstr "��ர�ள�ப����"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar widget.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a scroll bar.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:243
-msgid "calendar"
-msgstr "நாள��ா���ி"
+#: ../src/orca/rolenames.py:816
+msgid "scroll bar"
+msgstr "��ர�ள� ப����"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a canvas widget.
+#. Translators: short braille for the rolename of a scroll pane.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:249
-msgid "cnv"
-msgstr "�ாவா"
+#: ../src/orca/rolenames.py:822
+msgid "scpn"
+msgstr "��ப�"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a canvas widget.
+#. Translators: long braille for the rolename of a scroll pane.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:252
-msgid "Canvas"
-msgstr "�ான�வாஸ�"
+#: ../src/orca/rolenames.py:825
+msgid "ScrollPane"
+msgstr "��ர�ள�பல�ம�"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a canvas widget.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a scroll pane.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:255
-msgid "canvas"
-msgstr "�ான�வாஸ�"
+#: ../src/orca/rolenames.py:828
+msgid "scroll pane"
+msgstr "��ர�ள� பல�ம�"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a caption (e.g.,
-#. table caption).
+#. Translators: short braille for the rolename of a section (e.g., in html).
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:262
-msgid "cptn"
-msgstr "தல�"
+#: ../src/orca/rolenames.py:834
+msgid "sctn"
+msgstr "த���"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a caption (e.g.,
-#. table caption).
+#. Translators: long braille for the rolename of a section (e.g., in html).
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:266
-msgid "Caption"
-msgstr "தல�"
+#: ../src/orca/rolenames.py:837
+msgid "Section"
+msgstr "த���தி"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a caption (e.g.,
-#. table caption).
+#. Translators: short braille for the rolename of a separator.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:270
-msgid "caption"
-msgstr "தல�ப�ப�"
+#: ../src/orca/rolenames.py:846
+msgid "seprtr"
+msgstr "பிரி"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a checkbox.
+#. Translators: long braille for the rolename of a separator.
 #.
-#. Translators: short braille for the rolename of a check menu item.
+#: ../src/orca/rolenames.py:849
+msgid "Separator"
+msgstr "பிரிப�பி"
+
+#. Translators: spoken words for the rolename of a separator.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:276 ../src/orca/rolenames.py:288
-msgid "chk"
-msgstr "த�ப�"
+#: ../src/orca/rolenames.py:852
+msgid "separator"
+msgstr "பிரிப�பி"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a checkbox.
+#. Translators: short braille for the rolename of a slider.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:279
-msgid "CheckBox"
-msgstr "த�ர�வ�ப����ி"
+#: ../src/orca/rolenames.py:858
+msgid "sldr"
+msgstr "ந�"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a checkbox.
+#. Translators: long braille for the rolename of a slider.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:282
-msgid "check box"
-msgstr "த�ர�வ� ப����ி"
+#: ../src/orca/rolenames.py:861
+msgid "Slider"
+msgstr "ந�ர�த�தி"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a check menu item.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a slider.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:291
-msgid "CheckItem"
-msgstr "த�ர�வ��ர�ப�ப�ி "
+#: ../src/orca/rolenames.py:864
+msgid "slider"
+msgstr "ந�ர�த�தி"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a check menu item.
+#. Translators: short braille for the rolename of a split pane.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:294
-msgid "check item"
-msgstr "த�ர�வ� �ர�ப�ப�ிய� "
+#: ../src/orca/rolenames.py:870
+msgid "spltpn"
+msgstr "பலபி"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a color chooser.
+#. Translators: long braille for the rolename of a split pane.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:300
-msgid "clrchsr"
-msgstr "நிறத�ர�"
+#: ../src/orca/rolenames.py:873
+msgid "SplitPane"
+msgstr "பல�த�த�ப� பிரி"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a color chooser.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a split pane.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:303
-msgid "ColorChooser"
-msgstr "நிறத�ர�வாளர�"
+#: ../src/orca/rolenames.py:876
+msgid "split pane"
+msgstr "பல�த�த�ப� பிரி"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a color chooser.
+#. Translators: short braille for the rolename of a spin button.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:306
-msgid "color chooser"
-msgstr "நிற த�ர�வாளர�"
+#: ../src/orca/rolenames.py:882
+msgid "spin"
+msgstr "��ழல�"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a column header.
+#. Translators: long braille for the rolename of a spin button.
 #.
-#. Translators: short braille for the rolename of a table column header.
+#: ../src/orca/rolenames.py:885
+msgid "SpinButton"
+msgstr "��ழல�ப�த�தான�"
+
+#. Translators: spoken words for the rolename of a spin button.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:312 ../src/orca/rolenames.py:930
-msgid "colhdr"
-msgstr "நிரதல�"
+#: ../src/orca/rolenames.py:888
+msgid "spin button"
+msgstr "��ழல� ப�த�தான�"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a column header.
+#. Translators: short braille for the rolename of a statusbar.
 #.
-#. Translators: long braille for the rolename of a table column header.
+#: ../src/orca/rolenames.py:894
+msgid "statbr"
+msgstr "நிப"
+
+#. Translators: long braille for the rolename of a statusbar.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:315 ../src/orca/rolenames.py:933
-msgid "ColumnHeader"
-msgstr "நிரல�தல�ப�ப�"
+#: ../src/orca/rolenames.py:897
+msgid "StatusBar"
+msgstr "நில�ப�ப����"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a column header.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a statusbar.
 #.
-#. Translators: spoken words for the rolename of a table column header.
+#: ../src/orca/rolenames.py:900
+msgid "status bar"
+msgstr "நில�ப�ப����"
+
+#. Translators: short braille for the rolename of a table.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:318 ../src/orca/rolenames.py:936
-msgid "column header"
-msgstr "நிரல� தல�ப�ப�"
+#: ../src/orca/rolenames.py:906
+msgid "tbl"
+msgstr "����"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a combo box.
+#. Translators: long braille for the rolename of a table.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:324
-msgid "cbo"
-msgstr "��ப�"
+#: ../src/orca/rolenames.py:909
+msgid "Table"
+msgstr "����வண�"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a combo box.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a table.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:327
-msgid "Combo"
-msgstr "��ர�����ப����ி"
+#: ../src/orca/rolenames.py:912
+msgid "table"
+msgstr "����வண�"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a combo box.
+#. Translators: short braille for the rolename of a table cell.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:330
-msgid "combo box"
-msgstr "��ர����� ப����ி"
+#: ../src/orca/rolenames.py:918
+msgid "cll"
+msgstr "�ற�"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a date editor.
+#. Translators: long braille for the rolename of a table cell.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:336
-msgid "dat"
-msgstr "த�தி "
+#: ../src/orca/rolenames.py:921
+msgid "Cell"
+msgstr "�ற�"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a date editor.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a table cell.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:339
-msgid "DateEditor"
-msgstr "த�திதிர�த�தி"
+#: ../src/orca/rolenames.py:924
+msgid "cell"
+msgstr "�ற�"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a date editor.
+#. Translators: short braille for the rolename of a tear off menu item.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:342
-msgid "date editor"
-msgstr "த�தி திர�த�தி"
+#: ../src/orca/rolenames.py:954
+msgid "tomnuitm"
+msgstr "ந��ப"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a desktop icon.
+#. Translators: long braille for the rolename of a tear off menu item.
 #.
-#. Translators: short braille for the rolename of a icon.
+#: ../src/orca/rolenames.py:957
+msgid "TearOffMenuItem"
+msgstr "ந�ர�த�த�����ிய ப���ி�ர�ப�ப�ி"
+
+#. Translators: spoken words for the rolename of a tear off menu item.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:348 ../src/orca/rolenames.py:534
-msgid "icn"
-msgstr "�ின�"
+#: ../src/orca/rolenames.py:960
+msgid "tear off menu item"
+msgstr "ந�ர�த�த�����ிய  ப���ி �ர�ப�ப�ி"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a desktop icon.
+#. Translators: short braille for the rolename of a terminal.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:351
-msgid "DesktopIcon"
-msgstr "பணிம����ின�னம�"
+#: ../src/orca/rolenames.py:966
+msgid "term"
+msgstr "ம�ன�"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a desktop icon.
+#. Translators: long braille for the rolename of a terminal.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:354
-msgid "desktop icon"
-msgstr "பணிம��� �ின�னம�"
+#: ../src/orca/rolenames.py:969
+msgid "Terminal"
+msgstr "ம�ன�யம�"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a desktop frame.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a terminal.
 #.
-#. Translators: short braille for the rolename of a frame.
+#: ../src/orca/rolenames.py:972
+msgid "terminal"
+msgstr "ம�ன�யம�"
+
+#. Translators: short braille for the rolename of a text entry field.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:360 ../src/orca/rolenames.py:486
-msgid "frm"
-msgstr "����"
+#: ../src/orca/rolenames.py:978
+msgid "txt"
+msgstr "�ர�"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a desktop frame.
+#. Translators: long braille for the rolename of a text entry field.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:363
-msgid "DesktopFrame"
-msgstr "பணிம�������ம�"
+#: ../src/orca/rolenames.py:981
+msgid "Text"
+msgstr "�ர�"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a desktop frame.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a text entry field.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:366
-msgid "desktop frame"
-msgstr "பணிம��� ����ம�"
+#: ../src/orca/rolenames.py:984
+msgid "text"
+msgstr "�ர�"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a dial.
-#. You should attempt to treat it as an abbreviation of
-#. the translated word for "dial".  It is OK to use an
-#. unabbreviated word as long as it is relatively short.
+#. Translators: short braille for the rolename of a toggle button.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:375
-msgctxt "shortbraille"
-msgid "dial"
-msgstr "�ழ�"
+#: ../src/orca/rolenames.py:992
+msgid "tglbtn"
+msgstr "மாப�"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a dial.
+#. Translators: long braille for the rolename of a toggle button.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:378
-msgid "Dial"
-msgstr "�ழ�"
+#: ../src/orca/rolenames.py:995
+msgid "ToggleButton"
+msgstr "மாற�றிப�த�தான�"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a dial.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a toggle button.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:381
-msgid "dial"
-msgstr "�ழ�"
+#: ../src/orca/rolenames.py:998
+msgid "toggle button"
+msgstr "மாற�றி ப�த�தான�"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a dialog.
+#. Translators: short braille for the rolename of a toolbar.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:387
-msgid "dlg"
-msgstr "�ர�"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1004
+msgid "tbar"
+msgstr "�ப"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a dialog.
+#. Translators: long braille for the rolename of a toolbar.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:390
-msgid "Dialog"
-msgstr "�ர�யா�ல�"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1007
+msgid "ToolBar"
+msgstr "�ர�விப�ப����"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a dialog.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a toolbar.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:393
-msgid "dialog"
-msgstr "�ர�யா�ல�"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1010
+msgid "tool bar"
+msgstr "�ர�விப�ப����"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a directory pane.
+#. Translators: short braille for the rolename of a tooltip.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:399
-msgid "dip"
-msgstr "���ப"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1016
+msgid "tip"
+msgstr "���"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a directory pane.
+#. Translators: long braille for the rolename of a tooltip.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:402
-msgid "DirectoryPane"
-msgstr "���வ�பல�ம�"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1019
+msgid "ToolTip"
+msgstr "�ர�வி����றிப�ப�"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a directory pane.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a tooltip.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:405
-msgid "directory pane"
-msgstr "���வ� பல�ம�"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1022
+msgid "tool tip"
+msgstr "�ர�வி����றிப�ப�"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of an HTML document frame.
-#.
-#. Translators: short braille for the rolename of an html container.
+#. Translators: short braille for the rolename of a tree.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:411 ../src/orca/rolenames.py:522
-msgid "html"
-msgstr "ஹ����ி"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1028
+msgid "tre"
+msgstr "�ிள�"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of an HTML document frame.
+#. Translators: long braille for the rolename of a tree.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:414
-msgid "HtmlPane"
-msgstr "ஹ����ி�ம��ல�ப�ன�"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1031
+msgid "Tree"
+msgstr "�ிள�"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of an HTML document frame.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a tree.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:417
-msgid "html content"
-msgstr "ஹ����ி�ம��ல� �ள�ள����ம�"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1034
+msgid "tree"
+msgstr "�ிள�"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a drawing area.
+#. Translators: short braille for the rolename of a tree table.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:423
-msgid "draw"
-msgstr "வர�ப�"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1040
+msgid "trtbl"
+msgstr "�ி�"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a drawing area.
+#. Translators: long braille for the rolename of a tree table.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:426
-msgid "DrawingArea"
-msgstr "வர�ப�லம�"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1043
+msgid "TreeTable"
+msgstr "�ிள�����வண�"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a drawing area.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a tree table.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:429
-msgid "drawing area"
-msgstr "வர� ப�லம�"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1046
+msgid "tree table"
+msgstr "�ிள� ����வண�"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a file chooser.
+#. Translators: short braille for when the rolename of an object is unknown.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:435
-msgid "fchsr"
-msgstr "��த�"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1052
+msgid "unk"
+msgstr "த�ரியா"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a file chooser.
+#. Translators: long braille for when the rolename of an object is unknown.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:438
-msgid "FileChooser"
-msgstr "��ப�ப� த�ர�வாளர�"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1055
+msgid "Unknown"
+msgstr "த�ரியாத"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a file chooser.
+#. Translators: spoken words for when the rolename of an object is unknown.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:441
-msgid "file chooser"
-msgstr "��ப�ப� த�ர�வாளர�"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1058
+msgid "unknown"
+msgstr "த�ரியாத"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a filler.
+#. Translators: short braille for the rolename of a viewport.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:447
-msgid "flr"
-msgstr "நிர"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1064
+msgid "vwprt"
+msgstr "vwprt"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a filler.
+#. Translators: long braille for the rolename of a viewport.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:450
-msgid "Filler"
-msgstr "நிரப�பி"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1067
+msgid "Viewport"
+msgstr "த�ற����ா���ி"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a filler.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a viewport.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:453
-msgid "filler"
-msgstr "நிரப�பி"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1070
+msgid "viewport"
+msgstr "த�ற����ா���ி"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a font chooser.
+#. Translators: short braille for the rolename of a window.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:459
-msgid "fnt"
-msgstr "�ர�"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1076
+msgid "wnd"
+msgstr "�ாள"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a font chooser.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a window.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:462
-msgid "FontChooser"
-msgstr "�ழ�த�த�ர� த�ர�வாளர�"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1082
+msgid "window"
+msgstr "�ாளரம�"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a font chooser.
+#. Translators: short braille for the rolename of a header.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:465
-msgid "font chooser"
-msgstr "�ழ�த�த�ர� த�ர�வாளர�"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1088
+msgid "hdr"
+msgstr "தல"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a form.
-#. You should attempt to treat it as an abbreviation of
-#. the translated word for "form".  It is OK to use an
-#. unabbreviated word as long as it is relatively short.
+#. Translators: long braille for the rolename of a header.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:474
-msgctxt "shortbraille"
-msgid "form"
-msgstr "ப�ி"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1091
+msgid "Header"
+msgstr "தல�ப�ப�"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a form.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a header.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:477
-msgid "Form"
-msgstr "ப�ிவம�"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1094
+msgid "header"
+msgstr "தல�ப�ப�"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a form.
+#. Translators: short braille for the rolename of a footer.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:480
-msgid "form"
-msgstr "���"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1100
+msgid "ftr"
+msgstr "���"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a frame.
+#. Translators: long braille for the rolename of a footer.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:489
-msgid "Frame"
-msgstr "����ம�"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1103
+msgid "Footer"
+msgstr "��ி����றிப�ப�"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a frame.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a footer.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:492
-msgid "frame"
-msgstr "����ம�"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1106
+msgid "footer"
+msgstr "��ி����றிப�ப�"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a glass pane.
+#. Translators: short braille for the rolename of a paragraph.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:498
-msgid "gpn"
-msgstr "�ண��ி"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1112
+msgid "para"
+msgstr "பத�தி"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a glass pane.
+#. Translators: long braille for the rolename of a paragraph.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:501
-msgid "GlassPane"
-msgstr "�ண�ணா�ி பல�ம�"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1115
+msgid "Paragraph"
+msgstr "பத�தி"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a glass pane.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a paragraph.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:504
-msgid "glass pane"
-msgstr "�ண�ணா�ி பல�ம�"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1118
+msgid "paragraph"
+msgstr "பத�தி"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a heading.
+#. Translators: short braille for the rolename of a application.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:510
-msgid "hdng"
-msgstr "தல�"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1124
+msgid "app"
+msgstr "பபா"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a heading.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a application.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:513
-msgid "Heading"
-msgstr "தல�ப�ப�"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1130
+msgid "application"
+msgstr "பயன�பா��"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a heading.
+#. Translators: short braille for the rolename of a autocomplete.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:516
-msgid "heading"
-msgstr "தல�ப�ப�"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1136
+msgid "auto"
+msgstr "தானி"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of an html container.
+#. Translators: long braille for the rolename of a autocomplete.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:525
-msgid "HtmlContainer"
-msgstr "ஹ����ி�ம��ல�ப����ி"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1139
+msgid "AutoComplete"
+msgstr "தானிய���ிநிற�வ�"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of an html container.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a autocomplete.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:528
-msgid "h t m l container"
-msgstr "ஹ����ி�ம��ல� ப����ி"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1142
+msgid "autocomplete"
+msgstr "தானிய���ி நிற�வ�"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a icon.
+#. Translators: short braille for the rolename of an editbar.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:537
-msgid "Icon"
-msgstr "�ின�"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1148
+msgid "edtbr"
+msgstr "திப"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a icon.
+#. Translators: long braille for the rolename of an editbar.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:540
-msgid "icon"
-msgstr "�ின�னம�"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1151
+msgid "EditBar"
+msgstr "திர�த�திப���� "
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a image.
+#. Translators: spoken words for the rolename of an editbar.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:546
-msgid "img"
-msgstr "ப�ம�"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1154
+msgid "edit bar"
+msgstr "திர�த�தி ப����"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a image.
+#. Translators: short braille for the rolename of an embedded component.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:549
-msgid "Image"
-msgstr "ப�ம�"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1160
+msgid "emb"
+msgstr "ப�"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a image.
+#. Translators: long braille for the rolename of an embedded component.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:552
-msgid "image"
-msgstr "ப�ம�"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1163
+msgid "EmbeddedComponent"
+msgstr "���ப�தியப�ப��� ��ற�"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of an internal frame.
+#. Translators: spoken words for the rolename of an embedded component.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:558
-msgid "ifrm"
-msgstr "�ள��"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1166
+msgid "embedded component"
+msgstr "���ப�தியப�ப��� ��ற�"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of an internal frame.
+#. Translators: Orca will tell you how many characters
+#. are repeated on a line of text.  For example: "22
+#. space characters".  The %d is the number and the %s
+#. is the spoken word for the character.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:561
-msgid "InternalFrame"
-msgstr "�ள�ளார�ந�த ����ம�"
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2344
+#, python-format
+msgid "%(count)d %(repeatChar)s character"
+msgid_plural "%(count)d %(repeatChar)s characters"
+msgstr[0] "%(count)d %(repeatChar)s �ழ�த�த�ர�"
+msgstr[1] "%(count)d %(repeatChar)s �ழ�த�த�ர����ள�"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of an internal frame.
+#. Translators: This string is part of the presentation of an
+#. item that includes one or several consequtive superscripted
+#. characters, e.g. 'X' followed by 'superscript 2' followed by
+#. 'superscript 3' should be presented as 'X superscript 23'.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:564
-msgid "internal frame"
-msgstr "�ள�ளார�ந�த ����ம�"
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2534
+#, python-format
+msgid " superscript %s"
+msgstr "ம�ல�ழ�த�த� %s"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a label.
+#. Translators: This string is part of the presentation of an
+#. item that includes one or several consequtive subscripted
+#. characters, e.g. 'X' followed by 'subscript 2' followed by
+#. 'subscript 3', should be presented as 'X subscript 23.'
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:570
-msgid "lbl"
-msgstr "ல�பி"
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2544
+#, python-format
+msgid " subscript %s"
+msgstr "��ழ����� %s"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a label.
+#. Translators: short braille for the
+#. rolename of a document.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:573
-msgid "Label"
-msgstr "ல�பிள�"
+#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:72
+msgid "doc"
+msgstr "�வண"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a label.
+#. Translators: long braille for the
+#. rolename of a document.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:576
-msgid "label"
-msgstr "ல�பிள�"
+#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:76
+msgid "Document"
+msgstr "�வணம�"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a layered pane.
+#. Translators: spoken words for the
+#. rolename of a document.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:582
-msgid "lyrdpn"
-msgstr "�ப"
+#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:80
+msgid "document"
+msgstr "�வணம�"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a layered pane.
+#. Translators: the Orca "SayAll" command allows the
+#. user to press a key and have the entire document in
+#. a window be automatically spoken to the user.  If
+#. the user presses any key during a SayAll operation,
+#. the speech will be interrupted and the cursor will
+#. be positioned at the point where the speech was
+#. interrupted.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:585
-msgid "LayeredPane"
-msgstr "������ி���பல�ம�"
+#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:114
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:161
+#: ../src/orca/scripts/default.py:197
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:553
+msgid "Speaks entire document."
+msgstr "ம�ழ� �வணத�திற���ம� ப����ிறத�."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a layered pane.
+#. Translators: this represents the number of rows in a table.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:588
-msgid "layered pane"
-msgstr "������ி��� பல�ம�"
+#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:276
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:736
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1322
+#, python-format
+msgid "table with %d row"
+msgid_plural "table with %d rows"
+msgstr[0] "%d வரிய��ன� ����வண�"
+msgstr[1] "%d வரி�ள��ன� ����வண�"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a link.
+#. Translators: this represents the number of columns in a table.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:594
-msgid "lnk"
-msgstr "�ண�"
+#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:281
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:741
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1327
+#, python-format
+msgid "%d column"
+msgid_plural "%d columns"
+msgstr[0] "%d பத�தி  "
+msgstr[1] "%d பத�தி "
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a link.
+#. We've left a table.  Announce this fact.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:597
-msgid "Link"
-msgstr "�ண�ப�ப�"
+#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:291
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:730
+msgid "leaving table."
+msgstr "����வண�ய� வி���� வ�ளிய�ற��ிறத�."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a list.
+#. Translators: this represents the row and column we're
+#. on in a table.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:606
-msgid "lst"
-msgstr "ப��"
+#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:309
+#, python-format
+msgid "row %(row)d, column %(column)d"
+msgstr "வரி%(row)d, பத�தி %(column)d"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a list.
+#. Translators: this represents the column we're
+#. on in a table.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:609
-msgid "List"
-msgstr "ப���ியல�"
+#. Translators: this is in references to a column in a
+#. table.
+#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:316
+#: ../src/orca/speech_generator.py:765
+#, python-format
+msgid "column %d"
+msgstr "பத�தி %d"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a list.
+#. Translators: short braille for the rolename of a calendar view.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:612
-msgid "list"
-msgstr "ப���ியல�"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:113
+msgid "calv"
+msgstr "நாபா"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a list item.
+#. Translators: long braille for the rolename of a calendar view.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:618
-msgid "lstitm"
-msgstr "ப���"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:116
+msgid "CalendarView"
+msgstr "நாள��ா���ி பார�வ�"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a list item.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar view.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:621
-msgid "ListItem"
-msgstr "ப���ியல��ர�ப�ப�ி"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:119
+msgid "calendar view"
+msgstr "நாள��ா���ி பார�வ�"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a list item.
+#. Translators: short braille for the rolename of a calendar event.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:624
-msgid "list item"
-msgstr "ப���ியல� �ர�ப�ப�ி"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:127
+msgid "cale"
+msgstr "நாநி"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a menu.
+#. Translators: long braille for the rolename of a calendar event.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:630
-msgid "mnu"
-msgstr "ப���ி"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:130
+msgid "CalendarEvent"
+msgstr "நாள��ா���ிநி�ழ�வ�"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a menu.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar event.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:633
-msgid "Menu"
-msgstr "ப���ி"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:133
+msgid "calendar event"
+msgstr "நாள��ா���ி நி�ழ�வ�"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a menu bar.
+#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let
+#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
+#. doesn't have focus.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:642
-msgid "mnubr"
-msgstr "ப�ிப"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:170
+msgid "Toggle whether we present new mail if we are not the active script."
+msgstr ""
+"��ற� நிரல� ��யலில� �ல�லாவி�ால�ம� ப�திய ����ல� வந�தால� தர வ�ண���மா �ன�பத� மாற�ற��ிறத�"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a menu bar.
+#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let
+#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
+#. doesn't have focus.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:645
-msgid "MenuBar"
-msgstr "ப���ிப����"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:232
+msgid "present new mail if this script is not active."
+msgstr "��ற� நிரல�  ��யலில� �ல�லாவி���ால�ம� ப�திய ����ல� வந�தால� தர வ�ண���ம�"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a menu bar.
+#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let
+#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
+#. doesn't have focus.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:648
-msgid "menu bar"
-msgstr "ப���ி ப����"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:239
+msgid "do not present new mail if this script is not active."
+msgstr "��ற� நிரல�  ��யலில� �ல�லாவி���ால� ப�திய ����ல� வந�தால� தர வ�ண��ாம�"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a menu item.
+#. Translators: this is the name of the
+#. status column header in the message
+#. list in Evolution.  The name needs to
+#. match what Evolution is using.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:654
-msgid "mnuitm"
-msgstr "ப�ி�"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:510
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:581
+msgid "Status"
+msgstr "நில�"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a menu item.
+#. Translators: this is the name of the
+#. flagged column header in the message
+#. list in Evolution.  The name needs to
+#. match what Evolution is using.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:657
-msgid "MenuItem"
-msgstr "ப���ி�ர�ப�ப�ி"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:519
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:606
+msgid "Flagged"
+msgstr "��றி���ப�ப���"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a menu item.
+#. Translators: we present this to the user to
+#. indicate that an email message has not been
+#. marked as having been read.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:660
-msgid "menu item"
-msgstr "ப���ி �ர�ப�ப�ி"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:586
+msgid "unread"
+msgstr "ப�ி���ாத"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of an option pane.
+#. Translators: this is the name of the
+#. attachment column header in the message
+#. list in Evolution.  The name needs to
+#. match what Evolution is using.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:666
-msgid "optnpn"
-msgstr "விர�ப"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:595
+msgid "Attachment"
+msgstr "�ண�ப�ப�"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of an option pane.
+#. Translators: this means there are no scheduled entries
+#. in the calendar.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:669
-msgid "OptionPane"
-msgstr "விர�ப�பபல�ம�"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:781
+msgid "No appointments"
+msgstr "�ந�திப�ப��ள� �ல�ல�"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of an option pane.
+#. Translators: this is the unlabelled arrow button near the
+#. top of the mail view Insert Attachment dialog in Evolution.
+#. We give it a name.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:672
-msgid "option pane"
-msgstr "விர�ப�ப பல�ம�"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:858
+msgid "Directories button"
+msgstr "���வ��ள� ப�த�தான�"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a page tab.
+#. Translators: "blank" is a short word to mean the
+#. user has navigated to an empty line.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:678
-msgid "pgt"
-msgstr "ப��"
-
-#. Translators: long braille for the rolename of a page tab.
+#. Translators: this indicates an empty (blank) spread
+#. sheet cell.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:681
-msgid "Page"
-msgstr "ப���ம�"
-
-#. Translators: spoken words for the rolename of a page tab.
+#. Translators: "blank" is a short word to mean the
+#. user has navigated to an empty line.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:684
-msgid "page"
-msgstr "ப���ம�"
-
-#. Translators: short braille for the rolename of a page tab list.
+#. #######################################################################
+#. #
+#. Strings for speech and braille                                       #
+#. #
+#. #######################################################################
+#. Translators: "blank" is a short word to mean the
+#. user has navigated to an empty line.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:690
-msgid "tblst"
-msgstr "தத�ப"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1149
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1270
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:430
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:544
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:116
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2131 ../src/orca/scripts/default.py:2139
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2260 ../src/orca/scripts/default.py:2268
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2404 ../src/orca/scripts/default.py:4495
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4505
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5369
+#: ../src/orca/settings.py:1188 ../src/orca/speech_generator.py:683
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1036
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3602
+msgid "blank"
+msgstr "வ�ற�ற�"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a page tab list.
+#. Translators: this in reference to an e-mail message
+#. status of having been read or unread.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:693
-msgid "TabList"
-msgstr "தத�தல�ப���ியல�"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:136
+msgid "Read"
+msgstr "ப�ி���ப�ப���"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a page tab list.
+#. Translators: this is the name of a setup
+#. assistant window/screen in Evolution.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:696
-msgid "tab list"
-msgstr "தத�தல� ப���ியல�"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:175
+#, python-format
+msgid "%s screen"
+msgstr "%s திர�"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a panel.
+#. Translators: this is an indication that Orca is unable to
+#. obtain the display of the gcalctool calculator, which is
+#. the area where calculation results are presented.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:702
-msgid "pnl"
-msgstr "பல"
+#: ../src/orca/scripts/apps/gcalctool/script.py:86
+msgid "Unable to get calculator display"
+msgstr "�ணிப�ப� ப�றிய� ப�ற ம��ியவில�ல�"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a panel.
+#. Translators: these are labels from the gedit spell checking
+#. dialog and must be the same strings gedit uses.  We hate
+#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in
+#. in this case.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:705
-msgid "Panel"
-msgstr "பல�ம�"
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:228
+msgid "Change to:"
+msgstr "மாற�ற�:"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a panel.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:708
-msgid "panel"
-msgstr "பல�ம�"
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:229
+msgid "Misspelled word:"
+msgstr "தவறான ��ல�:"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a password field.
+#. The indication that spell checking is complete is when the
+#. "misspelt" word is set to "Completed spell checking". Ugh!
+#. Try to detect this and let the user know.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:714
-msgid "pwd"
-msgstr "���"
-
-#. Translators: long braille for the rolename of a password field.
+#. Translators: this string must be the same that is used by
+#. gedit.  We hate keying off stuff like this, but we're
+#. forced to do so in this case.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:717
-msgid "Password"
-msgstr "��வ�����ல�"
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:263
+msgid "Completed spell checking"
+msgstr "��ல� திர�த�தம� ம��ி���ப�ப���த�"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a password field.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:720
-msgid "password"
-msgstr "��வ�����ல�"
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:264
+msgid "Spell checking is complete."
+msgstr "��ல�திர�த�தம� ம��ிந�தத�"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a popup menu.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:726
-msgid "popmnu"
-msgstr "பாப�ம�"
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:266
+msgid "Press Tab and Return to terminate."
+msgstr "தத�தல� �ல�லத� ரி���ன� வி��ய� �ழ�த�தி ம��ி���வ�ம�."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a popup menu.
+#. Translators: this is the name of the "Check Spelling" window
+#. in gedit and must be the same as what gedit uses.  We hate
+#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in this
+#. case.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:729
-msgid "PopupMenu"
-msgstr "ம�ல�ம���ப� ப���ி"
-
-#. Translators: spoken words for the rolename of a popup menu.
+#. Translators: this is what the name of the spell checking
+#. dialog in Thunderbird begins with. The translated form
+#. has to match what Thunderbird is using.  We hate keying
+#. off stuff like this, but we're forced to do so in this case.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:732
-msgid "popup menu"
-msgstr "ம�ல�ம���ப� ப���ி"
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:392
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:469
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:175
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:323
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:555
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/speech_generator.py:100
+msgid "Check Spelling"
+msgstr "��ல�திர�த�தம� ��ய��ிறத�"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a progress bar.
+#. Translators: the "Phrase not found" is the result of a failed
+#. find command.  It must be the same as what gedit uses.  We hate
+#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in this
+#. case.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:738
-msgid "pgbar"
-msgstr "ம�ன�ப"
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:498
+msgid "Phrase not found"
+msgstr "��ற�ற��ர� �ண��� பி�ி���ப� ப�வில�ல�"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a progress bar.
+#. Translators: this indicates a find command succeeded in
+#. finding something.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:741
-msgid "Progress"
-msgstr "ம�ன�ன�ற�றம�"
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:562
+msgid "Phrase found."
+msgstr "��ற�ற��ர� �ண��� பி�ி���ப�ப���த�."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a progress bar.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:744
-msgid "progress bar"
-msgstr "ம�ன�ன�ற�ற ப����"
+#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-mud/script.py:119
+msgid "Read the latest n messages in the incoming messages text area."
+msgstr "�ள�வர�ம� ��ய�தி�ள� ��த�தில�  �ம�பத�திய  n ��ய�தி�ள� ப�ி."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a push button.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:750
-msgid "btn"
-msgstr "ப�த�"
+#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:99
+msgid "Searching."
+msgstr "த����ிறத�."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a push button.
+#. Check to see if we have just had an "object:state-changed:showing"
+#. event for the Stop button. If the name is "Stop", and one of its
+#. states is VISIBLE, that means we have started a search. As the
+#. search progresses, regularly inform the user of this by speaking
+#. "Searching" (assuming the search tool has focus).
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:753
-msgid "Button"
-msgstr "ப�த�தான�"
+#. Translators: the "Stop" string must match what gnome-search-tool
+#. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're forced
+#. to do so in this case.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:135
+msgid "Stop"
+msgstr "நிற�த�த�"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a push button.
+#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:170
+msgid "Search complete."
+msgstr "த��ல� ம��ிந�தத�"
+
+#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:178
+#, python-format
+msgid "%d file found"
+msgid_plural "%d files found"
+msgstr[0] "%d ��ப�ப� �ி��த�த�ள�ளத�"
+msgstr[1] "%d ��ப�ப��ள� �ி��த�த�ள�ளன"
+
+#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:183
+msgid "No files found."
+msgstr "��ப�ப��ள� �த�ம� பி�ி���ப� ப�வில�ல�"
+
+#. Translators: inaccessible means that the application cannot
+#. be read by Orca.  This usually means the application is not
+#. friendly to the assistive technology infrastructure.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:756
-msgid "button"
-msgstr "ப�த�தான�"
+#: ../src/orca/scripts/apps/gtk-window-decorator/script.py:89
+#: ../src/orca/scripts/apps/metacity/script.py:114
+msgid "inaccessible"
+msgstr "�ண�� ம��ியவில�ல�"
+
+#: ../src/orca/scripts/apps/liferea/script.py:122
+msgid "Work online / offline"
+msgstr "வ�ல� ��ய�வத� �ண�ப�பில� / �ண�ப�ப� வில�ி"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a radio button.
+#. Translators: the "Workspace " and "Desk " strings are
+#. the prefix of what metacity shows when you press
+#. Ctrl+Alt and the left or right arrow keys to switch
+#. between workspaces.  The goal here is to find a match
+#. with that prefix.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:762
-msgid "radio"
-msgstr "த�ப�த�"
+#: ../src/orca/scripts/apps/metacity/script.py:107
+msgid "Workspace "
+msgstr "பணி ��ம�"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a radio button.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:765
-msgid "RadioButton"
-msgstr "த�ர�வ�ப�த�தான�"
+#: ../src/orca/scripts/apps/metacity/script.py:107
+msgid "Desk "
+msgstr "ம���"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a radio button.
+#. Translators: this is the number of items in a layered
+#. pane or table.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:768
-msgid "radio button"
-msgstr "த�ர�வ� ப�த�தான�"
+#: ../src/orca/scripts/apps/nautilus/script.py:138
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1355
+#, python-format
+msgid "%d item"
+msgid_plural "%d items"
+msgstr[0] "%d �ர�ப�ப�ி"
+msgstr[1] "%d �ர�ப�ப�ி�ள�"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a radio menu item.
+#. Translators: This denotes a notification to the user of some sort.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:774
-msgid "rdmnuitm"
-msgstr "த�ப�"
+#: ../src/orca/scripts/apps/notification-daemon/script.py:63
+#, python-format
+msgid "Notification %s"
+msgstr "�றிவிப�ப� %s"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a radio menu item.
+#. Translators: This denotes a notification to the user of some sort.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:777
-msgid "RadioItem"
-msgstr "த�ர�வ�ப���ி�ர�ப�ப�ி"
+#: ../src/orca/scripts/apps/notify-osd/script.py:85
+msgid "Notification"
+msgstr "�றிவிப�ப�"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a radio menu item.
+#. Translators: The Package Manager application notifies the
+#. user of minor errors by displaying an icon in the status
+#. bar and adding them to an error log rather than displaying
+#. the error in a dialog box. This string is the label for a
+#. checkbox. If it is checked, Orca will inform the user when
+#. the notification icon has appeared.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:780
-msgid "radio menu item"
-msgstr "த�ர�வ� ப���ி �ர�ப�ப�ி"
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:116
+msgid "Notify me when errors have been logged."
+msgstr "பிழ��ள� �ர�����ம� ப�த� �ன���� �றிவி���வ�ம�"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a root pane.
+#. Translators: this is in reference to loading a web page
+#. or some other content.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:786
-msgid "rtpn"
-msgstr "ர���ப"
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:226
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1760
+msgid "Loading.  Please wait."
+msgstr "�ற�ற��ிறத�.  தய���ய�த� �ாத�திர����வ�ம�."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a root pane.
+#. Translators: this is in reference to loading a web page
+#. or some other content.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:789
-msgid "RootPane"
-msgstr "ம�லபல�ம�"
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:235
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1773
+msgid "Finished loading."
+msgstr "�ற�றல� ம��ிந�தத�  "
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a root pane.
+#. Translators: The Package Manager application notifies the
+#. user of minor errors by displaying an icon in the status
+#. bar and adding them to an error log rather than displaying
+#. the error in a dialog box. This is the message Orca will
+#. present to inform the user that this has occurred.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:792
-msgid "root pane"
-msgstr "ம�ல பல�ம�"
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:257
+msgid "An error occurred. View the error log for details."
+msgstr "�ர� பிழ� ந�ர�ந�தத�. விவர���ள����� பதிவ����� �ாண��."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a row header.
-#.
-#. Translators: short braille for the rolename of a table row header.
+#. Translators: This is the tutorial string associated with a
+#. specific search field in the Packagemanager application.
+#. It is designed to inform the user how to move directly to
+#. the search results after the search has been completed.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:798 ../src/orca/rolenames.py:942
-msgid "rwhdr"
-msgstr "நித"
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/tutorialgenerator.py:60
+msgid "Use Ctrl+L to move focus to the results."
+msgstr "�ன���ர�ல� �ல� (Ctrl+L) � பயன�ப��த�தி வி���ள����� ��விப�ப� ந�ர�த�தவ�ம�"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a row header.
-#.
-#. Translators: long braille for the rolename of a table row header.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:801 ../src/orca/rolenames.py:945
-msgid "RowHeader"
-msgstr "நிர�தல�ப�ப�"
+#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:155
+#, python-format
+msgid "New chat tab %s"
+msgstr "ப�திய �ர���� தத�தல� %s"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a row header.
-#.
-#. Translators: spoken words for the rolename of a table row header.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:804 ../src/orca/rolenames.py:948
-msgid "row header"
-msgstr "நிர� தல�ப�ப�"
+#: ../src/orca/scripts/apps/planner/braille_generator.py:67
+#: ../src/orca/scripts/apps/planner/speech_generator.py:63
+msgid "Display more options"
+msgstr "����தல� விர�ப�ப���ள� �ா����"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a scroll bar.
+#. Translators: this is the input line of a spreadsheet
+#. (i.e., the place where enter formulas)
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:810
-msgid "scbr"
-msgstr "��ப"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:234
+msgid "Presents the contents of the input line."
+msgstr "�ள�ள��� வரியின� �ள�ள�������ள� தர��ிறத�."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a scroll bar.
+#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
+#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:813
-msgid "ScrollBar"
-msgstr "��ர�ள�ப����"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:242
+msgid "Set the row to use as dynamic column headers when speaking calc cells."
+msgstr ""
+"�ால��� �ற��ளின� �ள�ள����த�த� ப���ம�ப�த� வரிய� �ய���� பத�தி தல�ப�ப��ள� பயன�ப��த�த �ம�"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a scroll bar.
+#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
+#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:816
-msgid "scroll bar"
-msgstr "��ர�ள� ப����"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:251
+msgid "Clears the dynamic column headers."
+msgstr "�ய���� பத�தி தல�ப�ப��ள� ந������ிறத�"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a scroll pane.
+#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
+#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:822
-msgid "scpn"
-msgstr "��ப�"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:259
+msgid "Set the column to use as dynamic row headers to use when speaking calc cells."
+msgstr "�ால��� �ற��ளின� �ள�ள����த�த� ப���ம�ப�த�  �ய���� வரி தல�ப�ப��ள� பயன�ப��த�த �ம�"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a scroll pane.
+#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
+#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:825
-msgid "ScrollPane"
-msgstr "��ர�ள�பல�ம�"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:268
+msgid "Clears the dynamic row headers"
+msgstr "�ய���� வரி தல�ப�ப��ள� ந������ிறத�"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a scroll pane.
+#. Checkbox for "Speak spread sheet cell coordinates".
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:828
-msgid "scroll pane"
-msgstr "��ர�ள� பல�ம�"
+#. Translators: If checked, then Orca will speak the coordinates
+#. of the current spread sheet cell. Coordinates are the row and
+#. column position within the spread sheet (i.e. A1, B1, C2 ...)
+#.
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:317
+msgid "Speak spread sheet cell coordinates"
+msgstr "ஸ�ப�ர�� ஷ��� �ற� �யத�த�லவ��ள� ��ற��"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a section (e.g., in html).
+#. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it
+#. should speak table cell coordinates in document content.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:834
-msgid "sctn"
-msgstr "த���"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:344
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:786
+msgid "Speak _cell coordinates"
+msgstr "(_c) �ற�யின� �யத�த�ல�வ��ள� ��ற�"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a section (e.g., in html).
+#. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it
+#. should speak the span size of a table cell (e.g., how many
+#. rows and columns a particular table cell spans in a table).
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:837
-msgid "Section"
-msgstr "த���தி"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:357
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:799
+msgid "Speak _multiple cell spans"
+msgstr "(_m) பல �ற� வ����� ��ற�"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a separator.
+#. Translators: this is an option for whether or not to speak
+#. the header of a table cell in document content.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:846
-msgid "seprtr"
-msgstr "பிரி"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:369
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:811
+msgid "Announce cell _header"
+msgstr "(_h) �ற� தல�ப�ப� �றிவி���"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a separator.
+#. Translators: this is an option to allow users to skip over
+#. empty/blank cells when navigating tables in document content.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:849
-msgid "Separator"
-msgstr "பிரிப�பி"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:381
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:823
+msgid "Skip _blank cells"
+msgstr "(_b) வ�ற�ற� �ற��ள� தவிர����வ�ம�"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a separator.
+#. Translators: this is the title of a panel containing options
+#. for specifying how to navigate tables in document content.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:852
-msgid "separator"
-msgstr "பிரிப�பி"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:393
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:835
+msgid "Table Navigation"
+msgstr "����வண� �லாவல�"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a slider.
+#. Translators: this is used to announce that the
+#. current input line in a spreadsheet is blank/empty.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:858
-msgid "sldr"
-msgstr "ந�"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:812
+msgid "empty"
+msgstr "வ�ற�ற�"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a slider.
+#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
+#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:861
-msgid "Slider"
-msgstr "ந�ர�த�தி"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:892
+#, python-format
+msgid "Dynamic column header set for row %d"
+msgstr "�ய���� பத�தி %d ���� வரி தல�ப�ப�  �ம�  "
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a slider.
+#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
+#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:864
-msgid "slider"
-msgstr "ந�ர�த�தி"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:914
+msgid "Dynamic column header cleared."
+msgstr "�ய���� பத�தி  தல�ப�ப� நிரல� ந����ப�ப���த�"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a split pane.
+#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
+#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:870
-msgid "spltpn"
-msgstr "பலபி"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:966
+#, python-format
+msgid "Dynamic row header set for column %s"
+msgstr "�ய���� வரி தல�ப�ப� பத�தி %s ���� �ம����ப�ப���த�"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a split pane.
+#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
+#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:873
-msgid "SplitPane"
-msgstr "பல�த�த�ப� பிரி"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:989
+msgid "Dynamic row header cleared."
+msgstr "�ய���� வரி தல�ப�ப� ��த�தப�ப��த�தப�ப���த�"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a split pane.
+#. Translators: this is the title of the window that
+#. you get when starting StarOffice.  The translated
+#. form has to match what StarOffice/OpenOffice is
+#. using.  We hate keying off stuff like this, but
+#. we're forced to do so in this case.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:876
-msgid "split pane"
-msgstr "பல�த�த�ப� பிரி"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1174
+msgid "Welcome to StarOffice"
+msgstr "ஸ��ார� �ப�ஸ�  ����ள� வரவ�ற��ிறத�"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a spin button.
+#. Translators: this represents a match with the name of the
+#. "Available fields" list in the Tables wizard dialog in the
+#. the OOo oobase database application. We're looking for the
+#. accessible object name starting with "Available fields".
+#. We really try to avoid doing this kind of thing, but
+#. sometimes it is necessary and we apologize.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:882
-msgid "spin"
-msgstr "��ழல�"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1222
+msgid "Available fields"
+msgstr "�ர�ப�பில� ப�ல���ள�"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a spin button.
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1384
+msgid "Note that the Scroll Down button has to be pressed numerous times."
+msgstr "��ழ� �ர�ள� ப�த�தான� பல ம�ற� �ழ�த�த வ�ண���ம� �ன�பத� ��றி���"
+
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1400
+msgid "License Agreement Accept button now has focus."
+msgstr "������ார �ப�பந�தம� �ற�ப� ப�த�தான� �ப�ப�த� ம�ன�னில�ப�ப��த�தப�ப���ிறத�."
+
+#. Translators: this is the name of the field in the StarOffice
+#. setup dialog that is asking for the first name of the user.
+#. The translated form has to match what StarOffice/OpenOffice
+#. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're
+#. forced to in this case.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:885
-msgid "SpinButton"
-msgstr "��ழல�ப�த�தான�"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1429
+msgid "First name"
+msgstr "ம�தல� ப�யர�"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a spin button.
+#. Translators: this is our made up name for the nameless field
+#. in StarOffice/OpenOffice calc that allows you to type in a
+#. cell coordinate (e.g., A4) and then move to it.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:888
-msgid "spin button"
-msgstr "��ழல� ப�த�தான�"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1504
+msgid "Move to cell"
+msgstr "�ற����� ந�ர�த�த�"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a statusbar.
+#. Translators: this is an indication of the position of the
+#. focused Impress slide and the total number of slides in the
+#. presentation.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:894
-msgid "statbr"
-msgstr "நிப"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1696
+#, python-format
+msgid "slide %(position)d of %(count)d"
+msgstr "�ா���ிவில�ல� %(position)d  %(count)d �ல�"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a statusbar.
+#. Translators: This message is to inform the user that
+#. the last row of a table in a document was just deleted.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:897
-msgid "StatusBar"
-msgstr "நில�ப�ப����"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1879
+msgid "Last row deleted."
+msgstr "����ி வரி ந����ப�ப���த�."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a statusbar.
+#. Translators: This message is to inform the user that
+#. a row in a table was just deleted.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:900
-msgid "status bar"
-msgstr "நில�ப�ப����"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1883
+msgid "Row deleted."
+msgstr "வரி ந����ப�ப���த�."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a table.
+#. Translators: This message is to inform the user that a
+#. new table row was inserted at the end of the existing
+#. table. This typically happens when the user presses Tab
+#. from within the last cell of the table.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:906
-msgid "tbl"
-msgstr "����"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1890
+msgid "Row inserted at the end of the table."
+msgstr "ப���ியலின� �ற�தியில� வரி ��ர��ப�ப���த�."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a table.
+#. Translators: This message is to inform the user that
+#. a row in a table was just inserted.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:909
-msgid "Table"
-msgstr "����வண�"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1894
+msgid "Row inserted."
+msgstr "வரி ��ர��ப�ப���த�."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a table.
+#. Translators: this is the title of the window that
+#. you get when using StarOffice Presentation Wizard. The
+#. translated form has to match what
+#. StarOffice/OpenOffice is using.  We hate keying off
+#. stuff like this, but we're forced to do so in this
+#. case.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:912
-msgid "table"
-msgstr "����வண�"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1930
+msgid "Presentation Wizard"
+msgstr "ம�ன�வ�ப�ப� வழி�ா���ி"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a table cell.
+#. Translators: this means a
+#. particular cell in a spreadsheet
+#. has a formula
+#. (e.g., "=sum(a1:d1)")
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:918
-msgid "cll"
-msgstr "�ற�"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2064
+msgid "has formula"
+msgstr "��த�திரத�த� ��ண���ள�ளத�"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a table cell.
+#. Translators: this is the name of a cell in a spreadsheet.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:921
-msgid "Cell"
-msgstr "�ற�"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2087
+#, python-format
+msgid "Cell %s"
+msgstr "�ற� %s"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a table cell.
+#. Translators: people can enter a string of text that is
+#. too wide for a spreadsheet cell.  This string will be
+#. spoken if such a cell is encountered.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:924
-msgid "cell"
-msgstr "�ற�"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:408
+#, python-format
+msgid "%d character too long"
+msgid_plural "%d characters too long"
+msgstr[0] "%d �ழ�த�த�ர� மி� ந�ளமானத�"
+msgstr[1] "%d �ழ�த�த�ர����ள� மி� ந�ளமானவ�"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a tear off menu item.
+#. Translators: this represents the (row, col) position of
+#. a cell in a table.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:954
-msgid "tomnuitm"
-msgstr "ந��ப"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:123
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3609
+#, python-format
+msgid "Row %(row)d, column %(column)d."
+msgstr "வரி %(row)d, பத�தி %(column)d."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a tear off menu item.
+#. Translators: this is the name of a panel in Thunderbird.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:957
-msgid "TearOffMenuItem"
-msgstr "ந�ர�த�த�����ிய ப���ி�ர�ப�ப�ி"
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:593
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:610
+#, python-format
+msgid "%s panel"
+msgstr "%s பல�ம�"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a tear off menu item.
+#. Translators: this command will move the mouse pointer
+#. to the current item without clicking on it.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:960
-msgid "tear off menu item"
-msgstr "ந�ர�த�த�����ிய  ப���ி �ர�ப�ப�ி"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:154
+msgid "Routes the pointer to the current item."
+msgstr "நில� �ா���ிய� ந�ப�ப� �ர�ப�ப�ி���� திர�ப�ப��ிறத�."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a terminal.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  A left click means to generate
+#. a left mouse button click on the current item.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:966
-msgid "term"
-msgstr "ம�ன�"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:169
+msgid "Performs left click on current flat review item."
+msgstr "தற�ப�த�ய த���� �ய�வ� �ர�ப�ப�ியின� ம�த� ��த� �������� ��ய��ிறத�"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a terminal.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  A right click means to generate
+#. a right mouse button click on the current item.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:969
-msgid "Terminal"
-msgstr "ம�ன�யம�"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:184
+msgid "Performs right click on current flat review item."
+msgstr "தற�ப�த�ய த���� �ய�வ� �ர�ப�ப�ியின� ம�த� வலத� �������� ��ய��ிறத�"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a terminal.
+#. Translators: the "Where am I" feature of Orca allows
+#. a user to press a key and then have information
+#. about their current context spoken and brailled to
+#. them.  For example, the information may include the
+#. name of the current pushbutton with focus as well as
+#. its mnemonic.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:972
-msgid "terminal"
-msgstr "ம�ன�யம�"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:209
+msgid "Performs the basic where am I operation."
+msgstr "��ிப�ப�� ����� �ள�ள�ன� �ய�வ� ��ய��ிறத� "
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a text entry field.
+#. Translators: the "Where am I" feature of Orca allows
+#. a user to press a key and then have information
+#. about their current context spoken and brailled to
+#. them.  For example, the information may include the
+#. name of the current pushbutton with focus as well as
+#. its mnemonic.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:978
-msgid "txt"
-msgstr "�ர�"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:221
+msgid "Performs the detailed where am I operation."
+msgstr "விரிவான ����� �ள�ள�ன� �ய�வ� ��ய��ிறத� ."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a text entry field.
+#. Translators: This command will cause the window's
+#. title to be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:981
-msgid "Text"
-msgstr "�ர�"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:234
+msgid "Speaks the title bar."
+msgstr "தல�ப�ப� ப����ிறத�"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a text entry field.
+#. Translators: This command will cause the window's
+#. status bar contents to be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:984
-msgid "text"
-msgstr "�ர�"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:247
+msgid "Speaks the status bar."
+msgstr "நில�ப�ப���� � ப����ிறத�."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a toggle button.
+#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
+#. search for text in a window and then move focus to
+#. that text.  For example, they may want to find the
+#. "OK" button.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:992
-msgid "tglbtn"
-msgstr "மாப�"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:257
+msgid "Opens the Orca Find dialog."
+msgstr "�ர��ா த��ல� �ர�யா�ல� த�வ�����ிறத�."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a toggle button.
+#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
+#. search for text in a window and then move focus to
+#. that text.  For example, they may want to find the
+#. "OK" button.  This string is used for finding the
+#. next occurence of a string.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:995
-msgid "ToggleButton"
-msgstr "மாற�றிப�த�தான�"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:268
+msgid "Searches for the next instance of a string."
+msgstr "���த�த �ர நி�ழ�வ� த����ிறத�."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a toggle button.
+#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
+#. search for text in a window and then move focus to
+#. that text.  For example, they may want to find the
+#. "OK" button.  This string is used for finding the
+#. previous occurence of a string.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:998
-msgid "toggle button"
-msgstr "மாற�றி ப�த�தான�"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:279
+msgid "Searches for the previous instance of a string."
+msgstr "ம�ந�த�ய �ர நி�ழ�வ� த����ிறத�."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a toolbar.
+#. Translators: this is a debug message that Orca users
+#. will not normally see. It describes a debug routine that
+#. paints rectangles around the interesting (e.g., text)
+#. zones in the active window for the application that
+#. currently has focus.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1004
-msgid "tbar"
-msgstr "�ப"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:290
+msgid "Paints and prints the visible zones in the active window."
+msgstr "��யல� �ாளரத�தில� பார���������ிய �����ள� த����ி ����ி���ிறத�.."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a toolbar.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1007
-msgid "ToolBar"
-msgstr "�ர�விப�ப����"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:304
+msgid "Enters and exits flat review mode."
+msgstr "த���� �ய�வ� பா���ில� ��ன�ற� ம�ள��ிறத�"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a toolbar.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1010
-msgid "tool bar"
-msgstr "�ர�விப�ப����"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:318
+msgid "Moves flat review to the beginning of the previous line."
+msgstr "த���� �ய�வ� ம�ந�த�ய வரியின� �ரம�பத�த����� ந�ர�த�த��ிறத�."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a tooltip.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  The home position is the
+#. beginning of the content in the window.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1016
-msgid "tip"
-msgstr "���"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:333
+msgid "Moves flat review to the home position."
+msgstr "த���� �ய�வ� �ல�ல ��த�த����� ந�ர�த�த��ிறத�."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a tooltip.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  This particular command will
+#. cause Orca to speak the current line.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1019
-msgid "ToolTip"
-msgstr "�ர�வி����றிப�ப�"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:348
+msgid "Speaks the current flat review line."
+msgstr "தற�ப�த�ய த���� �ய�வ� வரிய� ப����ிறத�"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a tooltip.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}. This particular command will
+#. cause Orca to spell the current line.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1022
-msgid "tool tip"
-msgstr "�ர�வி����றிப�ப�"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:363
+msgid "Spells the current flat review line."
+msgstr "�ள�ள��� வரியின� �ள�ள�������ள� ப����ிறத�."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a tree.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}. This particular command will
+#. cause Orca to "phonetically spell" the current line,
+#. saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b" and so on.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1028
-msgid "tre"
-msgstr "�ிள�"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:379
+msgid "Phonetically spells the current flat review line."
+msgstr "�ப�ப�த�ய த���� �ய�வ� வரிய� �ழ�த�த� �����ி ��ல�ல��ிறத�."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a tree.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1031
-msgid "Tree"
-msgstr "�ிள�"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:393
+msgid "Moves flat review to the beginning of the next line."
+msgstr "த���� �ய�வ� ���த�த வரியின� �ரம�ப ��த�த����� ந�ர�த�த��ிறத�."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a tree.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  The end position is the last
+#. bit of information in the window.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1034
-msgid "tree"
-msgstr "�ிள�"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:408
+msgid "Moves flat review to the end position."
+msgstr "த���� �ய�வ� ����ி ��த�த����� ந�ர�த�த��ிறத�."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a tree table.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
+#. in the window until you reach the top (i.e., it will
+#. wrap across lines if necessary).
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1040
-msgid "trtbl"
-msgstr "�ி�"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:424
+msgid "Moves flat review to the previous item or word."
+msgstr "த���� �ய�வ� ம�ந�த�ய �ர�ப�ப�ி �ல�லத� ��ல�ல����� ந�ர�த�த��ிறத�."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a tree table.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  Above in this case means
+#. geographically above, as if you drew a vertical line
+#. in the window.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1043
-msgid "TreeTable"
-msgstr "�ிள�����வண�"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:440
+msgid "Moves flat review to the word above the current word."
+msgstr "த���� �ய�வ� தற�ப�த�ய ��ல�ல����� ம�ல�ள�ள ��ல�ல����� ந�ர�த�த��ிறத�."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a tree table.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  This command will speak the
+#. current word or item.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1046
-msgid "tree table"
-msgstr "�ிள� ����வண�"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:455
+msgid "Speaks the current flat review item or word."
+msgstr "தற�ப�த�ய த���� �ய�வ� ப�ர�ள� �ல�லத� ��ல�ல� ப����ிறத�."
 
-#. Translators: short braille for when the rolename of an object is unknown.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  This command will spell out
+#. the current word or item letter by letter.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1052
-msgid "unk"
-msgstr "த�ரியா"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:470
+msgid "Spells the current flat review item or word."
+msgstr "தற�ப�த�ய த���� �ய�வ� ப�ர�ள� �ல�லத� ��ல�ல� �ழ�த�த��������ி ��ல��ிறத�."
 
-#. Translators: long braille for when the rolename of an object is unknown.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  This command will spell out
+#. the current word or item phonetically, saying "Alpha"
+#. for "a", "Bravo" for "b" and so on.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1055
-msgid "Unknown"
-msgstr "த�ரியாத"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:486
+msgid "Phonetically spells the current flat review item or word."
+msgstr "தற�ப�த�ய த���� �ய�வ� ப�ர�ள� �ல�லத� ��ல�ல� �லி �����ி ��ல��ிறத�."
 
-#. Translators: spoken words for when the rolename of an object is unknown.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  The flat review object is
+#. typically something like a pushbutton, a label, or
+#. some other GUI widget.  The 'speaks' means it will
+#. speak the text associated with the object.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1058
-msgid "unknown"
-msgstr "த�ரியாத"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:503
+msgid "Speaks the current flat review object."
+msgstr "த���� �ய�வில� தற�ப�த�ய ப�ர�ள� ப����ிறத�"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a viewport.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  Next will go forwards
+#. in the window until you reach the end (i.e., it will
+#. wrap across lines if necessary).
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1064
-msgid "vwprt"
-msgstr "vwprt"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:519
+msgid "Moves flat review to the next item or word."
+msgstr "த���� �ய�வ� ���த�த �ர�ப�ப�ி �ல�லத� ��ல�ல����� ந�ர�த�த��ிறத�."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a viewport.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  Below in this case means
+#. geographically below, as if you drew a vertical line
+#. downward on the screen.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1067
-msgid "Viewport"
-msgstr "த�ற����ா���ி"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:535
+msgid "Moves flat review to the word below the current word."
+msgstr "த���� �ய�வ� தற�ப�த�ய ��ல�ல����� ��ழ�ள�ள ��ல�ல����� ந�ர�த�த��ிறத�."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a viewport.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
+#. in the window until you reach the top (i.e., it will
+#. wrap across lines if necessary).
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1070
-msgid "viewport"
-msgstr "த�ற����ா���ி"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:551
+msgid "Moves flat review to the previous character."
+msgstr "த���� �ய�வ� ம�ந�த�ய �ண��ழ�த�த����� ந�ர�த�த��ிறத�."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a window.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1076
-msgid "wnd"
-msgstr "�ாள"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:565
+msgid "Moves flat review to the end of the line."
+msgstr "த���� �ய�வ� வரியின� ����ி���� ந�ர�த�த��ிறத�."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a window.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
+#. in the window until you reach the top (i.e., it will
+#. wrap across lines if necessary).  The 'speaks' in
+#. this case will be the spoken language form of the
+#. character currently being reviewed.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1082
-msgid "window"
-msgstr "�ாளரம�"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:583
+msgid "Speaks the current flat review character."
+msgstr "த���� �ய�வில� தற�ப�த�ய �ண�ண�ழ�த�ர�வ� ப����ிறத�"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a header.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
+#. in the window until you reach the top (i.e., it will
+#. wrap across lines if necessary).  This command will
+#. cause Orca to speak a phonetic representation of the
+#. character currently being reviewed, saying "Alpha"
+#. for "a", "Bravo" for "b" and so on.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1088
-msgid "hdr"
-msgstr "தல"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:602
+msgid "Phonetically speaks the current flat review character."
+msgstr "ந�ப�ப� த����யான மற�பார�வ� �ழ�த�த� �ப�னி�ி���ா� ப��வ�ம�."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a header.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
+#. in the window until you reach the top (i.e., it will
+#. wrap across lines if necessary).  This command will
+#. cause Orca to speak information about the current character
+#. Like its unicode value and other relevant information
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1091
-msgid "Header"
-msgstr "தல�ப�ப�"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:620
+msgid "Speaks unicode value of the current flat review character."
+msgstr "த���� �ய�வில� தற�ப�த�ய ய�ளனி������ மதிப�ப� ப����ிறத�"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a header.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  Next will go forwards
+#. in the window until you reach the end (i.e., it will
+#. wrap across lines if necessary).
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1094
-msgid "header"
-msgstr "தல�ப�ப�"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:637
+msgid "Moves flat review to the next character."
+msgstr "த���� �ய�வ� ���த�த �ண��ழ�த�த����� ந�ர�த�த��ிறத�."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a footer.
+#. Translators: when users are navigating a table, they
+#. sometimes want the entire row of a table read, or
+#. they just want the current cell to be presented to them.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1100
-msgid "ftr"
-msgstr "���"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:646
+msgid "Toggles whether to read just the current table cell or the whole row."
+msgstr "தற�ப�த�ய �ற�ய� ப�ிப�பதா �ல�லத� ம�ழ� வரிய� ப�ிப�பதா �ன நில� மாற�ற��ிறத�."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a footer.
+#. Translators: the attributes being presented are the
+#. text attributes, such as bold, italic, font name,
+#. font size, etc.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1103
-msgid "Footer"
-msgstr "��ி����றிப�ப�"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:656
+msgid "Reads the attributes associated with the current text character."
+msgstr "தற�ப�த�ய �ர� �ழ�த�ர�வ��ன� �ம�பந�தப�ப��� பண�ப��ள� ப�ி���ிறத�."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a footer.
+#. Translators: this is a debug message that Orca users
+#. will not normally see. It describes a debug routine
+#. that outputs useful information on the current script
+#. via speech and braille. This information will be
+#. helpful to script writers.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1106
-msgid "footer"
-msgstr "��ி����றிப�ப�"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:668
+msgid "Reports information on current script."
+msgstr "தற�ப�த�ய நிரலின� த�வல� �றிவி���ிறத�."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a paragraph.
+#. Translators: a refreshable braille display is an
+#. external hardware device that presents braille
+#. character to the user.  There are a limited number
+#. of cells on the display (typically 40 cells).  Orca
+#. provides the feature to build up a longer logical
+#. line and allow the user to press buttons on the
+#. braille display so they can pan left and right over
+#. this line.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1112
-msgid "para"
-msgstr "பத�தி"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:682
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:567
+msgid "Pans the braille display to the left."
+msgstr "ப�ர�ய�ல� �ா���ிய� ��த� ப���த�த����� ந�ர�த�த��ிறத�."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a paragraph.
+#. Translators: a refreshable braille display is an
+#. external hardware device that presents braille
+#. character to the user.  There are a limited number
+#. of cells on the display (typically 40 cells).  Orca
+#. provides the feature to build up a longer logical
+#. line and allow the user to press buttons on the
+#. braille display so they can pan left and right over
+#. this line.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1115
-msgid "Paragraph"
-msgstr "பத�தி"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:697
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:582
+msgid "Pans the braille display to the right."
+msgstr "ப�ர�ய�ல� �ா���ிய� வலத� ப���த�த����� ந�ர�த�த��ிறத�."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a paragraph.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  The bottom left is the bottom
+#. left of the window currently being reviewed.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1118
-msgid "paragraph"
-msgstr "பத�தி"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:713
+msgid "Moves flat review to the bottom left."
+msgstr "த���� �ய�வ� ��த� ��ழ� ப���ம� ந�ர�த�த��ிறத�."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a application.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  Flat review is modal, and
+#. the user can be exploring the window without changing
+#. which object in the window which has focus.  The
+#. feature used here will return the flat review to the
+#. object with focus.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1124
-msgid "app"
-msgstr "பபா"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:731
+msgid "Returns to object with keyboard focus."
+msgstr "வி��ப�பல�� ��விப�ப��ன� ப�ர�ள����� திர�ம�ப��ிறத�."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a application.
+#. Translators: braille can be displayed in many ways.
+#. Contracted braille provides a more efficient means
+#. to represent text, especially long documents.  The
+#. feature used here is an option to toggle between
+#. contracted and uncontracted.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1130
-msgid "application"
-msgstr "பயன�பா��"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:742
+msgid "Turns contracted braille on and off."
+msgstr "��ர���� ப�ர�ய�லிய� நில� மாற�ற"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a autocomplete.
+#. Translators: hardware braille displays often have
+#. buttons near each braille cell.  These are called
+#. cursor routing keys and are a way for a user to
+#. tell the machine they are interested in a particular
+#. character on the display.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1136
-msgid "auto"
-msgstr "தானி"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:753
+msgid "Processes a cursor routing key."
+msgstr "�ர� நில����ா���ி ப�ர�த�தி வி��ய� ��யலா�����ிறத�"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a autocomplete.
+#. Translators: this is used to indicate the start point
+#. of a text selection.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1139
-msgid "AutoComplete"
-msgstr "தானிய���ிநிற�வ�"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:761
+msgid "Marks the beginning of a text selection."
+msgstr "�ர� த�ர�வின� �ரம�பத�த� ��றி���ிறத�."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a autocomplete.
+#. Translators: this is used to indicate the end point
+#. of a text selection.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1142
-msgid "autocomplete"
-msgstr "தானிய���ி நிற�வ�"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:769
+msgid "Marks the end of a text selection."
+msgstr "�ர� த�ர�வின� �ற�திய� ��றி���ிறத�."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of an editbar.
+#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
+#. the user to type any key on the keyboard and hear what
+#. the effects of that key would be.  The effects might
+#. be what Orca would do if it had a handler for the
+#. particular key combination, or they might just be to
+#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1148
-msgid "edtbr"
-msgstr "திப"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:781
+msgid "Enters learn mode.  Press escape to exit learn mode."
+msgstr ""
+"�ற���ம� ம�ற����� ந�ழ��ிறத�.  �ற���ம� ம�ற�யிலிர�ந�த� வ�ளிய�ற வி��ப�� வி��ய� "
+"�ழ�த�தவ�ம�."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of an editbar.
+#. Translators: Orca has a "List Shortcuts Mode" that will allow
+#. the user to list a group of keyboard shortcuts. The Orca
+#. default shortcuts can be listed by pressing 1, and Orca
+#. shortcuts for the application under focus can be listed by
+#. pressing 2. User can press Up/ Down to navigate and hear
+#. the list, changeover to another list by pressing 1/2,
+#. and exit the "List Shortcuts Mode" by pressing Escape.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1151
-msgid "EditBar"
-msgstr "திர�த�திப���� "
+#: ../src/orca/scripts/default.py:794
+msgid "Enters list shortcuts mode.  Press escape to exit list shortcuts mode."
+msgstr ""
+"ப���ியல� ��ர����� வழி�ள�  ம�ற����� ந�ழ��ிறத�.  ப���ியல� ��ர����� வழி�ள�  "
+"ம�ற�யிலிர�ந�த� வ�ளிய�ற வி��ப�� வி��ய� �ழ�த�தவ�ம�."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of an editbar.
+#. Translators: the speech rate is how fast the speech
+#. synthesis engine will generate speech.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1154
-msgid "edit bar"
-msgstr "திர�த�தி ப����"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:804
+msgid "Decreases the speech rate."
+msgstr "��ரல� வி�ிதத�த��� ��ற����ிறத�."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of an embedded component.
+#. Translators: the speech rate is how fast the speech
+#. synthesis engine will generate speech.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1160
-msgid "emb"
-msgstr "ப�"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:812
+msgid "Increases the speech rate."
+msgstr "��ரல� வி�ிதத�த� �தி�ரி���ிறத�."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of an embedded component.
+#. Translators: the speech pitch is how high or low in
+#. pitch/frequency the speech synthesis engine will
+#. generate speech.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1163
-msgid "EmbeddedComponent"
-msgstr "���ப�தியப�ப��� ��ற�"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:821
+msgid "Decreases the speech pitch."
+msgstr "��ரல� த�னிய� ��ற����ிறத�."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of an embedded component.
+#. Translators: the speech pitch is how high or low in
+#. pitch/frequency the speech synthesis engine will
+#. generate speech.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1166
-msgid "embedded component"
-msgstr "���ப�தியப�ப��� ��ற�"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:830
+msgid "Increases the speech pitch."
+msgstr "��ரல� த�னிய� �தி�ரி���ிறத�."
 
-#. Translators: Orca will tell you how many characters
-#. are repeated on a line of text.  For example: "22
-#. space characters".  The %d is the number and the %s
-#. is the spoken word for the character.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:835
+msgid "Quits Orca"
+msgstr "Orca வி���� வ�ளிய�ற�"
+
+#. Translators: the preferences configuration dialog is
+#. the dialog that allows users to set their preferences
+#. for Orca.
 #.
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2333
-#, python-format
-msgid "%(count)d %(repeatChar)s character"
-msgid_plural "%(count)d %(repeatChar)s characters"
-msgstr[0] "%(count)d %(repeatChar)s �ழ�த�த�ர�"
-msgstr[1] "%(count)d %(repeatChar)s �ழ�த�த�ர����ள�"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:844
+msgid "Displays the preferences configuration dialog."
+msgstr "ம�ன�ன�ரிம� ����ம�ப�ப� �ர�யா�ல� �ா�����ிறத�."
 
-#. Translators: This string is part of the presentation of an
-#. item that includes one or several consequtive superscripted
-#. characters, e.g. 'X' followed by 'superscript 2' followed by
-#. 'superscript 3' should be presented as 'X superscript 23'.
+#. Translators: the application preferences configuration
+#. dialog is the dialog that allows users to set their
+#. preferences for a specific application within Orca.
 #.
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2523
-#, python-format
-msgid " superscript %s"
-msgstr "ம�ல�ழ�த�த� %s"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:853
+msgid "Displays the application preferences configuration dialog."
+msgstr "நிரலின� ம�ன�ன�ரிம� ����ம�ப�ப� �ர�யா�ல� �ா�����ிறத�."
 
-#. Translators: This string is part of the presentation of an
-#. item that includes one or several consequtive subscripted
-#. characters, e.g. 'X' followed by 'subscript 2' followed by
-#. 'subscript 3', should be presented as 'X subscript 23.'
+#. Translators: Orca allows the user to turn speech synthesis
+#. on or off.  We call it 'silencing'.
 #.
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2533
-#, python-format
-msgid " subscript %s"
-msgstr "��ழ����� %s"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:861
+msgid "Toggles the silencing of speech."
+msgstr "��ரல� �ர�வா���த�த� நில�  மாற�ற��ிறத�."
 
-#. Translators: short braille for the
-#. rolename of a document.
+#. Translators: Orca allows the user to enable/disable
+#. the speaking of indentation and justification.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:72
-msgid "doc"
-msgstr "�வண"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:870
+msgid "Toggles the speaking of indentation and justification."
+msgstr "�ள�ள����ம� மற�ற�ம� �ழ����� �வற�ற� ��ல�ல�வத� நில� மாற�ற��ிறத�"
 
-#. Translators: long braille for the
-#. rolename of a document.
+#. Translators: Orca allows users to cycle through
+#. punctuation levels.
+#. None, some, most, or all, punctuation will be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:76
-msgid "Document"
-msgstr "�வணம�"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:879
+msgid "Cycles to the next speaking of punctuation level."
+msgstr "நிற�த�தற���றி நில�யின� ���த�த ம���த�த����� ��ழற�ற��ிறத�."
 
-#. Translators: spoken words for the
-#. rolename of a document.
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo.
+#. The following string refers to a command that allows the
+#. user to quickly choose which type of echo is being used.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:80
-msgid "document"
-msgstr "�வணம�"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:897
+msgid "Cycles to the next key echo level."
+msgstr "�திர�லிப�பின� ���த�த நில����� ��ழற�ற��ிறத�."
 
-#. Translators: this represents the number of rows in a table.
+#. Translators: this is a debug message that Orca users
+#. will not normally see. It describes a debug routine
+#. that prints a list of all known applications currently
+#. running on the desktop, to stdout.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:276
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:733
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1338
-#, python-format
-msgid "table with %d row"
-msgid_plural "table with %d rows"
-msgstr[0] "%d வரிய��ன� ����வண�"
-msgstr[1] "%d வரி�ள��ன� ����வண�"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:907
+msgid ""
+"Prints a debug listing of all known applications to the console where Orca "
+"is running."
+msgstr ""
+"�ர��ா  ���ம� ம�ன�யத�தில� த�ரிந�த �ன�த�த� பயன�பா���ள�ய�ம� வழ� ந����� ப���ியலா� "
+"����ி���ிறத�. ."
 
-#. Translators: this represents the number of columns in a table.
+#. Translators: this is a debug message that Orca users
+#. will not normally see. It describes a debug routine
+#. that allows the user to adjust the level of debug
+#. information that Orca generates at run time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:281
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:738
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1343
-#, python-format
-msgid "%d column"
-msgid_plural "%d columns"
-msgstr[0] "%d பத�தி  "
-msgstr[1] "%d பத�தி "
+#: ../src/orca/scripts/default.py:918
+msgid "Cycles the debug level at run time."
+msgstr "வழ� ந����� ம���த�த� �ய���� ந�ரத�தில� ��ழற�ற��ிறத�.."
 
-#. We've left a table.  Announce this fact.
+#. Translators: this is a debug message that Orca users
+#. will not normally see. It describes a debug routine
+#. that will take the component in the currently running
+#. application that has focus, and print debug information
+#. to the console giving its component ancestry (i.e. all
+#. the components that are its descendants in the component
+#. tree).
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:291
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:727
-msgid "leaving table."
-msgstr "����வண�ய� வி���� வ�ளிய�ற��ிறத�."
+#: ../src/orca/scripts/default.py:931
+msgid "Prints debug information about the ancestry of the object with focus."
+msgstr "��விப�பில� �ள�ள ப�ர�ளின� ம�தாத�யரின�  வழ� ந����� த�வல� ����ி���ிறத�."
 
-#. Translators: this represents the row and column we're
-#. on in a table.
+#. Translators: this is a debug message that Orca users
+#. will not normally see. It describes a debug routine
+#. that will take the currently running application, and
+#. print debug information to the console giving its
+#. component hierarchy (i.e. all the components and all
+#. their descendants in the component tree).
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:309
-#, python-format
-msgid "row %(row)d, column %(column)d"
-msgstr "வரி%(row)d, பத�தி %(column)d"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:944
+msgid "Prints debug information about the application with focus."
+msgstr "��விப�பில� �ள�ள பயன�பா�ின�   வழ� ந����� த�வல� ����ி���ிறத�  ."
 
-#. Translators: this represents the column we're
-#. on in a table.
+#. Translators: this is a debug message that Orca users
+#. will not normally see. It describes a debug routine
+#. that will print Orca memory usage information.
 #.
-#. Translators: this is in references to a column in a
-#. table.
-#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:316
-#: ../src/orca/speech_generator.py:761
-#, python-format
-msgid "column %d"
-msgstr "பத�தி %d"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:953
+msgid "Prints memory usage information."
+msgstr "நின�வ� பயன�பா�� த�வல� ����ி���ிறத�"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a calendar view.
+#. Translators: this command announces information regarding
+#. the relationship of the given bookmark to the current
+#. position
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:111
-msgid "calv"
-msgstr "நாபா"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:962
+msgid "Bookmark where am I with respect to current position."
+msgstr "�ப�ப�த�ய ��த�த��ன� நான� ����� �ர����ிற�ன� ப�த�த�����றி ����"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a calendar view.
+#. Translators: this command moves the current position to the
+#. location stored at the bookmark.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:114
-msgid "CalendarView"
-msgstr "நாள��ா���ி பார�வ�"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:970
+msgid "Go to bookmark."
+msgstr "ப�த�த�����றி���� ப�ா�வ�ம�"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar view.
+#. Translators: this event handler binds an in-page accessible
+#. object location to the given input key command.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:117
-msgid "calendar view"
-msgstr "நாள��ா���ி பார�வ�"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:978
+msgid "Add bookmark."
+msgstr "ப�த�த�����றி���� ��ர����வ�ம�."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a calendar event.
+#. Translators: this event handler saves all bookmarks for the
+#. current application to disk.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:125
-msgid "cale"
-msgstr "நாநி"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:986
+msgid "Save bookmarks."
+msgstr "ப�த�த�����றி�ள� ��மி"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a calendar event.
+#. Translators: this event handler cycles through the registered
+#. bookmarks and takes the user to the next bookmark location.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:128
-msgid "CalendarEvent"
-msgstr "நாள��ா���ிநி�ழ�வ�"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:994
+msgid "Go to next bookmark location."
+msgstr "���த�த ப�த�த�����றி ��த�த����� ��ல��"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar event.
+#. Translators: this event handler cycles through the
+#. registered bookmarks and takes the user to the previous
+#. bookmark location.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:131
-msgid "calendar event"
-msgstr "நாள��ா���ி நி�ழ�வ�"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1003
+msgid "Go to previous bookmark location."
+msgstr "ம�ந�த�ய ப�த�த�����றி ��த�த����� ��ல��"
 
-#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let
-#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
-#. doesn't have focus.
+#. Translators: "color enhancements" are changes users can
+#. make to the appearance of the screen to make things easier
+#. to see, such as inverting the colors or applying a tint.
+#. This command toggles these enhancements on/off.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:168
-msgid "Toggle whether we present new mail if we are not the active script."
-msgstr ""
-"��ற� நிரல� ��யலில� �ல�லாவி�ால�ம� ப�திய ����ல� வந�தால� தர வ�ண���மா �ன�பத� மாற�ற��ிறத�"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1013
+msgid "Toggles color enhancements."
+msgstr "நிற ம�ம�பா���� நில� மாற�ற��ிறத�"
 
-#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let
-#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
-#. doesn't have focus.
+#. Translators: "mouse enhancements" are changes users can
+#. make to the appearance of the mouse pointer to make it
+#. easier to see, such as increasing its size, changing its
+#. color, and surrounding it with crosshairs.  This command
+#. toggles these enhancements on/off.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:230
-msgid "present new mail if this script is not active."
-msgstr "��ற� நிரல�  ��யலில� �ல�லாவி���ால�ம� ப�திய ����ல� வந�தால� தர வ�ண���ம�"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1024
+msgid "Toggles mouse enhancements."
+msgstr "�������ி ம�ம�பா���� நில� மாற�ற��ிறத�"
 
-#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let
-#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
-#. doesn't have focus.
+#. Translators: this command increases the magnification
+#. level.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:237
-msgid "do not present new mail if this script is not active."
-msgstr "��ற� நிரல�  ��யலில� �ல�லாவி���ால� ப�திய ����ல� வந�தால� தர வ�ண��ாம�"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1032
+msgid "Increases the magnification level."
+msgstr "�ர�ப�ர����ி வி�ிதத�த� �தி�ரி���ிறத�."
 
-#. Translators: this is the name of the
-#. status column header in the message
-#. list in Evolution.  The name needs to
-#. match what Evolution is using.
+#. Translators: this command decreases the magnification
+#. level.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:506
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:574
-msgid "Status"
-msgstr "நில�"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1040
+msgid "Decreases the magnification level."
+msgstr "�ர�ப�ர����ி வி�ிதத�த��� ��ற����ிறத�."
 
-#. Translators: this is the name of the
-#. flagged column header in the message
-#. list in Evolution.  The name needs to
-#. match what Evolution is using.
+#. Translators: Orca allows the user to turn the magnifier
+#. on or off. This command not only toggles magnification,
+#. but also all of the color and pointer customizations
+#. made through the magnifier.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:515
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:599
-msgid "Flagged"
-msgstr "��றி���ப�ப���"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1050
+msgid "Toggles the magnifier."
+msgstr "�ர�ப�ர����ி ��ற�ப�ப�/ �தி�ரிப�ப� � நில� மாற�ற��ிறத�."
 
-#. Translators: we present this to the user to
-#. indicate that an email message has not been
-#. marked as having been read.
+#. Translators: the user can choose between several different
+#. types of magnification, including full screen and split
+#. screen.  The "position" here refers to location of the
+#. magnifier.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:579
-msgid "unread"
-msgstr "ப�ி���ாத"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1060
+msgid "Cycles to the next magnifier position."
+msgstr "�ர�ப�ர����ியின� ���த�த நில����� ��ழற�ற��ிறத�."
 
-#. Translators: this is the name of the
-#. attachment column header in the message
-#. list in Evolution.  The name needs to
-#. match what Evolution is using.
+#. Translators: Orca allows the item under the pointer to
+#. be spoken. This toggles the feature.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:588
-msgid "Attachment"
-msgstr "�ண�ப�ப�"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1068
+msgid "Toggle mouse review mode."
+msgstr "�������ி �ய�வ� ம�ற�ம�ய� நில�மாற�ற��ிறத�"
 
-#. Translators: this means there are no scheduled entries
-#. in the calendar.
+#. Translators: Orca can present the current time to the
+#. user when the user presses
+#. a shortcut key.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:772
-msgid "No appointments"
-msgstr "�ந�திப�ப��ள� �ல�ல�"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1077
+msgid "Present current time."
+msgstr "ந�ப�ப� ந�ரம�."
 
-#. Translators: this is the unlabelled arrow button near the
-#. top of the mail view Insert Attachment dialog in Evolution.
-#. We give it a name.
+#. Translators: Orca can present the current date to the
+#. user when the user presses
+#. a shortcut key.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:849
-msgid "Directories button"
-msgstr "���வ��ள� ப�த�தான�"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1086
+msgid "Present current date."
+msgstr "ந�ப�ப� த�தி"
 
-#. Translators: this in reference to an e-mail message
-#. status of having been read or unread.
+#. Translators: Orca normally intercepts all keyboard
+#. commands and only passes them along to the current
+#. application when they are not Orca commands.  This
+#. command causes the next command issued to be passed
+#. along to the current application, bypassing Orca's
+#. interception of it.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:134
-msgid "Read"
-msgstr "ப�ி���ப�ப���"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1098
+msgid "Passes the next command on to the current application."
+msgstr "�ப�ப�த�ய  பயன�பா�������� ���த�த ����ள�ய� �ய�����ிறத�."
 
-#. Translators: this is the name of a setup
-#. assistant window/screen in Evolution.
+#. Translators: Orca normally intercepts all keyboard
+#. commands and only passes them along to the current
+#. application when they are not Orca commands.  This
+#. command causes the next command issued to be passed
+#. along to the current application, bypassing Orca's
+#. interception of it.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:173
-#, python-format
-msgid "%s screen"
-msgstr "%s திர�"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1563
+msgid "Bypass mode enabled."
+msgstr "தவிர�ப�ப� ம�ற�ம�ய� ��யல�ப��த�த�."
 
-#. Translators: this is an indication that Orca is unable to
-#. obtain the display of the gcalctool calculator, which is
-#. the area where calculation results are presented.
+#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
+#. the user to type any key on the keyboard and hear what
+#. the effects of that key would be.  The effects might
+#. be what Orca would do if it had a handler for the
+#. particular key combination, or they might just be to
+#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
+#. This text here is what is spoken to the user.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gcalctool/script.py:86
-msgid "Unable to get calculator display"
-msgstr "�ணிப�ப� ப�றிய� ப�ற ம��ியவில�ல�"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1586
+msgid ""
+"Entering learn mode.  Press any key to hear its function.  To exit learn "
+"mode, press the escape key."
+msgstr ""
+"�ற���ம� ம�ற����� ந�ழ��ிறத�. பயன�பா���� �றிய த�வ�யான வி��ய� �ழ�த�த��. �ற���ம� "
+"ம�ற�யிலிர�ந�த� வ�ளிய�ற �ஸ���ப� வி��ய� �ழ�த�தவ�ம�."
 
-#. Translators: these are labels from the gedit spell checking
-#. dialog and must be the same strings gedit uses.  We hate
-#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in
-#. in this case.
+#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
+#. the user to type any key on the keyboard and hear what
+#. the effects of that key would be.  The effects might
+#. be what Orca would do if it had a handler for the
+#. particular key combination, or they might just be to
+#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
+#. This text here is what is to be presented on the braille
+#. display.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:229
-msgid "Change to:"
-msgstr "மாற�ற�:"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1598
+msgid "Learn mode.  Press escape to exit."
+msgstr "�ற���ம� ம�ற�.  வ�ளிய�ற வி��ப�� வி��ய� �ழ�த�தவ�ம�."
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:230
-msgid "Misspelled word:"
-msgstr "தவறான ��ல�:"
+#. Translators: Orca has a 'List Shortcuts' mode by which a user can
+#. navigate through a list of the bound commands in Orca. This is the
+#. message that is presented to the user as confirmation that this
+#. mode has been entered.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1620
+msgid "List shortcuts mode."
+msgstr "ப���ியல� ��ர����� வழி�ள� ம�ற�"
 
-#. The indication that spell checking is complete is when the
-#. "misspelt" word is set to "Completed spell checking". Ugh!
-#. Try to detect this and let the user know.
+#. Translators: Orca has a command that allows the user to
+#. move the mouse pointer to the current object. This is a
+#. detailed message which will be presented if for some
+#. reason Orca cannot identify/find the current location.
 #.
-#. Translators: this string must be the same that is used by
-#. gedit.  We hate keying off stuff like this, but we're
-#. forced to do so in this case.
+#. Translators: Orca has a command that allows the user
+#. to move the mouse pointer to the current object. If
+#. for some reason Orca cannot identify the current
+#. location, it will speak this message.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:264
-msgid "Completed spell checking"
-msgstr "��ல� திர�த�தம� ம��ி���ப�ப���த�"
-
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:265
-msgid "Spell checking is complete."
-msgstr "��ல�திர�த�தம� ம��ிந�தத�"
-
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:267
-msgid "Press Tab and Return to terminate."
-msgstr "தத�தல� �ல�லத� ரி���ன� வி��ய� �ழ�த�தி ம��ி���வ�ம�."
-
-#. Translators: this is the name of the "Check Spelling" window
-#. in gedit and must be the same as what gedit uses.  We hate
-#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in this
-#. case.
+#. Translators: Orca has a command that allows the user to
+#. move the mouse pointer to the current object. This is a
+#. detailed message which will be presented if for some
+#. reason Orca cannot identify/find the current location.
 #.
-#. Translators: this is what the name of the spell checking
-#. dialog in Thunderbird begins with. The translated form
-#. has to match what Thunderbird is using.  We hate keying
-#. off stuff like this, but we're forced to do so in this case.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1917 ../src/orca/scripts/default.py:2060
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2080
+msgid "Could not find current location."
+msgstr "தற�ப�த�ய ��த�த� �ண���பி�ி��� ம��ியவில�ல�"
+
+#. Translators: Orca has a command that allows the user to
+#. move the mouse pointer to the current object. This is a
+#. brief message which will be presented if for some reason
+#. Orca cannot identify/find the current location.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:394
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:472
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:172
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:321
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:552
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/speech_generator.py:100
-msgid "Check Spelling"
-msgstr "��ல�திர�த�தம� ��ய��ிறத�"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1923 ../src/orca/scripts/default.py:2086
+msgctxt "location"
+msgid "Not found"
+msgstr "�ாணவில�ல�"
 
-#. Translators: the "Phrase not found" is the result of a failed
-#. find command.  It must be the same as what gedit uses.  We hate
-#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in this
-#. case.
+#. Translators: "white space" is a short phrase to mean the
+#. user has navigated to a line with only whitespace on it.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:501
-msgid "Phrase not found"
-msgstr "��ற�ற��ர� �ண��� பி�ி���ப� ப�வில�ல�"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2144 ../src/orca/scripts/default.py:2409
+msgid "white space"
+msgstr "வ�ள�ள� ���வ�ளி"
 
-#. Translators: this indicates a find command succeeded in
-#. finding something.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  This message lets the user know
+#. they have left the flat review feature.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:566
-msgid "Phrase found."
-msgstr "��ற�ற��ர� �ண��� பி�ி���ப�ப���த�."
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2596
+msgid "Leaving flat review."
+msgstr "த���� �ய�வில� �ர�ந�த� வ�ளி ��ல��ிறத�"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-mud/script.py:119
-msgid "Read the latest n messages in the incoming messages text area."
-msgstr "�ள�வர�ம� ��ய�தி�ள� ��த�தில�  �ம�பத�திய  n ��ய�தி�ள� ப�ி."
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  This message lets the user know
+#. they have entered the flat review feature.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2612
+msgid "Entering flat review."
+msgstr "த���� �ய�வ� பா���ில� ��ல��ிறத�"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:99
-msgid "Searching."
-msgstr "த����ிறத�."
+#. Translators: This is a detailed message indicating that
+#. indentation and justification will be spoken.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2630
+msgid "Speaking of indentation and justification enabled."
+msgstr "�ள�ள����ம� மற�ற�ம� �ழ����� �வற�ற� ��ல�ல�வத� ��யலா�����ிறத�"
 
-#. Check to see if we have just had an "object:state-changed:showing"
-#. event for the Stop button. If the name is "Stop", and one of its
-#. states is VISIBLE, that means we have started a search. As the
-#. search progresses, regularly inform the user of this by speaking
-#. "Searching" (assuming the search tool has focus).
+#. Translators: This is a brief message that will be presented
+#. to the user who has just enabled/disabled the speaking of
+#. indentation and justification information.
 #.
-#. Translators: the "Stop" string must match what gnome-search-tool
-#. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're forced
-#. to do so in this case.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2635
+msgctxt "indentation and justification"
+msgid "Enabled"
+msgstr "��யலா���ப�ப���த�"
+
+#. Translators: This is a detailed message indicating that
+#. indentation and justification will not be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:136
-msgid "Stop"
-msgstr "நிற�த�த�"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2640
+msgid "Speaking of indentation and justification disabled."
+msgstr "�ள�ள����ம� மற�ற�ம� �ழ����� �வற�ற� ��ல�ல�வத� ��யல� ந������ிறத�"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:171
-msgid "Search complete."
-msgstr "த��ல� ம��ிந�தத�"
+#. Translators: This is a brief message that will be presented
+#. to the user who has just enabled/disabled the speaking of
+#. indentation and justification information.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2645
+msgctxt "indentation and justification"
+msgid "Disabled"
+msgstr "��யல�ந����ப�ப���த�"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:179
-#, python-format
-msgid "%d file found"
-msgid_plural "%d files found"
-msgstr[0] "%d ��ப�ப� �ி��த�த�ள�ளத�"
-msgstr[1] "%d ��ப�ப��ள� �ி��த�த�ள�ளன"
+#. Translators: This detailed message will be presented as the
+#. user cycles through the different levels of spoken punctuation.
+#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
+#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2662
+msgid "Punctuation level set to some."
+msgstr "நிற�த�தற���றி நில� �ில �ன �ம����ப�ப���த�"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:184
-msgid "No files found."
-msgstr "��ப�ப��ள� �த�ம� பி�ி���ப� ப�வில�ல�"
+#. Translators: This brief message will be presented as the user
+#. cycles through the different levels of spoken punctuation.
+#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
+#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2668
+msgctxt "spoken punctuation"
+msgid "Some"
+msgstr "�ில"
 
-#. Translators: inaccessible means that the application cannot
-#. be read by Orca.  This usually means the application is not
-#. friendly to the assistive technology infrastructure.
+#. Translators: This detailed message will be presented as the
+#. user cycles through the different levels of spoken punctuation.
+#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
+#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gtk-window-decorator/script.py:89
-#: ../src/orca/scripts/apps/metacity/script.py:114
-msgid "inaccessible"
-msgstr "�ண�� ம��ியவில�ல�"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2676
+msgid "Punctuation level set to most."
+msgstr "நிற�த�தற���றி நில� �ன��மா� �ன�த�த�ம�  �ன �ம����ப�ப���த�"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/liferea/script.py:123
-msgid "Work online / offline"
-msgstr "வ�ல� ��ய�வத� �ண�ப�பில� / �ண�ப�ப� வில�ி"
+#. Translators: This brief message will be presented as the user
+#. cycles through the different levels of spoken punctuation.
+#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
+#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2682
+msgctxt "spoken punctuation"
+msgid "Most"
+msgstr "�ன��மா� �ன�த�த�ம�"
 
-#. Translators: the "Workspace " and "Desk " strings are
-#. the prefix of what metacity shows when you press
-#. Ctrl+Alt and the left or right arrow keys to switch
-#. between workspaces.  The goal here is to find a match
-#. with that prefix.
+#. Translators: This detailed message will be presented as the
+#. user cycles through the different levels of spoken punctuation.
+#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
+#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/metacity/script.py:107
-msgid "Workspace "
-msgstr "பணி ��ம�"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2690
+msgid "Punctuation level set to all."
+msgstr "நிற�த�தற���றி நில� �ல�லாவற�ற�����ம� �ன �ம����ப�ப���த�"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/metacity/script.py:107
-msgid "Desk "
-msgstr "ம���"
+#. Translators: This brief message will be presented as the user
+#. cycles through the different levels of spoken punctuation.
+#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
+#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2696
+msgctxt "spoken punctuation"
+msgid "All"
+msgstr "�ன�த�த�ம�"
 
-#. Translators: this is the number of items in a layered
-#. pane or table.
+#. Translators: This detailed message will be presented as the
+#. user cycles through the different levels of spoken punctuation.
+#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
+#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/nautilus/script.py:138
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1350
-#, python-format
-msgid "%d item"
-msgid_plural "%d items"
-msgstr[0] "%d �ர�ப�ப�ி"
-msgstr[1] "%d �ர�ப�ப�ி�ள�"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2705
+msgid "Punctuation level set to none."
+msgstr "நிற�த�தற���றி நில� �த�மில�ல� �ன �ம����ப�ப���த�"
 
-#. Translators: This denotes a notification to the user of some sort.
+#. Translators: This brief message will be presented as the user
+#. cycles through the different levels of spoken punctuation.
+#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
+#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/notification-daemon/script.py:63
-#, python-format
-msgid "Notification %s"
-msgstr "�றிவிப�ப� %s"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2711
+msgctxt "spoken punctuation"
+msgid "None"
+msgstr "�ன�ற�மில�ல�"
 
-#. Translators: This denotes a notification to the user of some sort.
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/notify-osd/script.py:85
-msgid "Notification"
-msgstr "�றிவிப�ப�"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2740
+msgid "Key echo set to key."
+msgstr "வி�� �திர�லிப�ப�  வி�� ���� �ம����ப�ப���த�."
 
-#. Translators: The Package Manager application notifies the
-#. user of minor errors by displaying an icon in the status
-#. bar and adding them to an error log rather than displaying
-#. the error in a dialog box. This string is the label for a
-#. checkbox. If it is checked, Orca will inform the user when
-#. the notification icon has appeared.
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command. The following string is a
+#. brief message which will be presented to the user who is
+#. cycling amongst the various echo options.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:116
-msgid "Notify me when errors have been logged."
-msgstr "பிழ��ள� �ர�����ம� ப�த� �ன���� �றிவி���வ�ம�"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2755
+msgctxt "key echo"
+msgid "key"
+msgstr "வி��"
 
-#. Translators: this is in reference to loading a web page
-#. or some other content.
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:226
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1758
-msgid "Loading.  Please wait."
-msgstr "�ற�ற��ிறத�.  தய���ய�த� �ாத�திர����வ�ம�."
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2773
+msgid "Key echo set to word."
+msgstr "வி�� �திர�லிப�ப�  ��ல�ல����� �ம����ப�ப���த�."
 
-#. Translators: this is in reference to loading a web page
-#. or some other content.
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command. The following string is a
+#. brief message which will be presented to the user who is
+#. cycling amongst the various echo options.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:235
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1771
-msgid "Finished loading."
-msgstr "�ற�றல� ம��ிந�தத�  "
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2788
+msgctxt "key echo"
+msgid "word"
+msgstr "��ல�"
 
-#. Translators: The Package Manager application notifies the
-#. user of minor errors by displaying an icon in the status
-#. bar and adding them to an error log rather than displaying
-#. the error in a dialog box. This is the message Orca will
-#. present to inform the user that this has occurred.
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:257
-msgid "An error occurred. View the error log for details."
-msgstr "�ர� பிழ� ந�ர�ந�தத�. விவர���ள����� பதிவ����� �ாண��."
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2806
+msgid "Key echo set to sentence."
+msgstr "வி�� �திர�லிப�ப�  வா���ியத�த����� �ம����ப�ப���த�."
 
-#. Translators: This is the tutorial string associated with a
-#. specific search field in the Packagemanager application.
-#. It is designed to inform the user how to move directly to
-#. the search results after the search has been completed.
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command. The following string is a
+#. brief message which will be presented to the user who is
+#. cycling amongst the various echo options.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2821
+msgctxt "key echo"
+msgid "sentence"
+msgstr "வா���ியம�"
+
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/tutorialgenerator.py:60
-msgid "Use Ctrl+L to move focus to the results."
-msgstr "�ன���ர�ல� �ல� (Ctrl+L) � பயன�ப��த�தி வி���ள����� ��விப�ப� ந�ர�த�தவ�ம�"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2839
+msgid "Key echo set to key and word."
+msgstr "வி�� �திர�லிப�ப� வி�� மற�ற�ம� ��ல� ���� �ம����ப�ப���த�."
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:155
-#, python-format
-msgid "New chat tab %s"
-msgstr "ப�திய �ர���� தத�தல� %s"
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command. The following string is a
+#. brief message which will be presented to the user who is
+#. cycling amongst the various echo options.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2854
+msgctxt "key echo"
+msgid "key and word"
+msgstr "வி�� மற�ற�ம� ��ல�"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/planner/braille_generator.py:67
-#: ../src/orca/scripts/apps/planner/speech_generator.py:63
-msgid "Display more options"
-msgstr "����தல� விர�ப�ப���ள� �ா����"
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2872
+msgid "Key echo set to word and sentence."
+msgstr "வி�� �திர�லிப�ப� ��ல� மற�ற�ம� வா���ியத�த����� �ம����ப�ப���த�."
 
-#. Translators: this is the input line of a spreadsheet
-#. (i.e., the place where enter formulas)
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command. The following string is a
+#. brief message which will be presented to the user who is
+#. cycling amongst the various echo options.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:234
-msgid "Presents the contents of the input line."
-msgstr "�ள�ள��� வரியின� �ள�ள�������ள� தர��ிறத�."
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2887
+msgctxt "key echo"
+msgid "word and sentence"
+msgstr "��ல� மற�ற�ம� வா���ியம�"
 
-#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
-#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:242
-msgid "Set the row to use as dynamic column headers when speaking calc cells."
-msgstr ""
-"�ால��� �ற��ளின� �ள�ள����த�த� ப���ம�ப�த� வரிய� �ய���� பத�தி தல�ப�ப��ள� பயன�ப��த�த �ம�"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2905
+msgid "Key echo set to None."
+msgstr "வி�� �திர�லிப�ப�  �த�மில�ல� ���� �ம����ப�ப���த�."
 
-#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
-#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command. The following string is a
+#. brief message which will be presented to the user who is
+#. cycling amongst the various echo options.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:251
-msgid "Clears the dynamic column headers."
-msgstr "�ய���� பத�தி தல�ப�ப��ள� ந������ிறத�"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2920
+msgctxt "key echo"
+msgid "None"
+msgstr "�ன�ற�மில�ல�"
 
-#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
-#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
+#. Translators: when users are navigating a table, they
+#. sometimes want the entire row of a table read, or
+#. they just want the current cell to be presented to them.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:259
-msgid "Set the column to use as dynamic row headers to use when speaking calc cells."
-msgstr "�ால��� �ற��ளின� �ள�ள����த�த� ப���ம�ப�த�  �ய���� வரி தல�ப�ப��ள� பயன�ப��த�த �ம�"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2940
+msgid "Speak row"
+msgstr "வரிய� ப���"
 
-#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
-#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
+#. Translators: when users are navigating a table, they
+#. sometimes want the entire row of a table read, or
+#. they just want the current cell to be presented to them.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:268
-msgid "Clears the dynamic row headers"
-msgstr "�ய���� வரி தல�ப�ப��ள� ந������ிறத�"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2946
+msgid "Speak cell"
+msgstr "�ற�ய� ப���"
 
-#. Checkbox for "Speak spread sheet cell coordinates".
+#. Translators: when the user selects (highlights) text in
+#. a document, Orca lets them know this.
 #.
-#. Translators: If checked, then Orca will speak the coordinates
-#. of the current spread sheet cell. Coordinates are the row and
-#. column position within the spread sheet (i.e. A1, B1, C2 ...)
+#. Translators: this object is now selected.
+#. Let the user know this.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:317
-msgid "Speak spread sheet cell coordinates"
-msgstr "ஸ�ப�ர�� ஷ��� �ற� �யத�த�லவ��ள� ��ற��"
-
-#. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it
-#. should speak table cell coordinates in document content.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:344
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:785
-msgid "Speak _cell coordinates"
-msgstr "(_c) �ற�யின� �யத�த�ல�வ��ள� ��ற�"
-
-#. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it
-#. should speak the span size of a table cell (e.g., how many
-#. rows and columns a particular table cell spans in a table).
+#. Translators: when the user selects (highlights) text in
+#. a document, Orca lets them know this.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:356
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:797
-msgid "Speak _multiple cell spans"
-msgstr "(_m) பல �ற� வ����� ��ற�"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3199 ../src/orca/scripts/default.py:3332
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5318 ../src/orca/speech_generator.py:1132
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1161
+msgctxt "text"
+msgid "selected"
+msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப���த�"
 
-#. Translators: this is an option for whether or not to speak
-#. the header of a table cell in document content.
+#. Translators: this object is now unselected.
+#. Let the user know this.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:367
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:808
-msgid "Announce cell _header"
-msgstr "(_h) �ற� தல�ப�ப� �றிவி���"
-
-#. Translators: this is an option to allow users to skip over
-#. empty/blank cells when navigating tables in document content.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:378
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:819
-msgid "Skip _blank cells"
-msgstr "(_b) வ�ற�ற� �ற��ள� தவிர����வ�ம�"
-
-#. Translators: this is the title of a panel containing options
-#. for specifying how to navigate tables in document content.
+#. Translators: when the user unselects
+#. (unhighlights) text in a document, Orca lets
+#. them know this.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:389
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:830
-msgid "Table Navigation"
-msgstr "����வண� �லாவல�"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3338 ../src/orca/scripts/default.py:5324
+msgctxt "text"
+msgid "unselected"
+msgstr "த�ர�வ� ந����ப�ப���த�"
 
-#. Translators: this is used to announce that the
-#. current input line in a spreadsheet is blank/empty.
+#. Translators: this is to inform the user of the presence
+#. of the red squiggly line which indicates that a given
+#. word is not spelled correctly.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:809
-msgid "empty"
-msgstr "வ�ற�ற�"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3430 ../src/orca/scripts/default.py:5379
+msgid "misspelled"
+msgstr "தவறான �ழ�த�த��� ��வ� �ள�ள ��ல�"
 
-#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
-#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
+#. Translators: this is an index value
+#. so that we can tell which progress bar
+#. we are referring to.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:889
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4340
 #, python-format
-msgid "Dynamic column header set for row %d"
-msgstr "�ய���� பத�தி %d ���� வரி தல�ப�ப�  �ம�  "
+msgid "Progress bar %d."
+msgstr "%d ம�ன�ன�ற�ற ப����"
 
-#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
-#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
+#. Translators: bold as in the font sense.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:911
-msgid "Dynamic column header cleared."
-msgstr "�ய���� பத�தி  தல�ப�ப� நிரல� ந����ப�ப���த�"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4376 ../src/orca/speech_generator.py:952
+msgid "bold"
+msgstr "த�ிமனான"
 
-#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
-#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
+#. Translators: these represent the number of pixels
+#. for the left or right margins in a document.  We
+#. are hesitant to interpret the values -- they are
+#. given to us in some unknown form by the
+#. application, so we leave things in plural form
+#. here.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:963
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4393 ../src/orca/scripts/default.py:4405
 #, python-format
-msgid "Dynamic row header set for column %s"
-msgstr "�ய���� வரி தல�ப�ப� பத�தி %s ���� �ம����ப�ப���த�"
+msgid "%(key)s %(value)s pixel"
+msgid_plural "%(key)s %(value)s pixels"
+msgstr[0] "%(key)s %(value)s பி��ஸல�"
+msgstr[1] "%(key)s %(value)s பி��ஸல��ள�"
 
-#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
-#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
+#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
+#. search for text in a window and then move focus to
+#. that text.  For example, they may want to find the
+#. "OK" button.  This message lets them know a string
+#. they were searching for was not found.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:986
-msgid "Dynamic row header cleared."
-msgstr "�ய���� வரி தல�ப�ப� ��த�தப�ப��த�தப�ப���த�"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4786
+msgid "string not found"
+msgstr "�ரம� �ாணவில�ல�"
 
-#. Translators: this is the title of the window that
-#. you get when starting StarOffice.  The translated
-#. form has to match what StarOffice/OpenOffice is
-#. using.  We hate keying off stuff like this, but
-#. we're forced to do so in this case.
+#. Translators: Orca will provide more compelling output of
+#. the spell checking dialog in some applications.  The first
+#. thing it does is let them know what the misspelled word
+#. is.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1171
-msgid "Welcome to StarOffice"
-msgstr "ஸ��ார� �ப�ஸ�  ����ள� வரவ�ற��ிறத�"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4858
+#, python-format
+msgid "Misspelled word: %s"
+msgstr "பிழ�யா� �ழ�திய ��ல�: %s"
 
-#. Translators: this represents a match with the name of the
-#. "Available fields" list in the Tables wizard dialog in the
-#. the OOo oobase database application. We're looking for the
-#. accessible object name starting with "Available fields".
-#. We really try to avoid doing this kind of thing, but
-#. sometimes it is necessary and we apologize.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4866
+#, python-format
+msgid "Context is %s"
+msgstr "��ழல� %s"
+
+#. Translators: when the user selects (highlights) text in
+#. a document, Orca will speak information about what they
+#. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1219
-msgid "Available fields"
-msgstr "�ர�ப�பில� ப�ல���ள�"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5117
+msgid "paragraph selected down from cursor position"
+msgstr "நில��ா���ி ��த�திலிர�ந�த� ��ழ� த�ர�ந�த������ப�ப��� பத�தி"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1383
-msgid "Note that the Scroll Down button has to be pressed numerous times."
-msgstr "��ழ� �ர�ள� ப�த�தான� பல ம�ற� �ழ�த�த வ�ண���ம� �ன�பத� ��றி���"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5118
+msgid "paragraph unselected down from cursor position"
+msgstr "நில��ா���ி ��த�திலிர�ந�த� ��ழ� த�ர�வ� ந����ப�ப��� பத�தி"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1399
-msgid "License Agreement Accept button now has focus."
-msgstr "������ார �ப�பந�தம� �ற�ப� ப�த�தான� �ப�ப�த� ம�ன�னில�ப�ப��த�தப�ப���ிறத�."
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5119
+msgid "paragraph selected up from cursor position"
+msgstr "நில��ா���ி ��த�திலிர�ந�த� ம�ல� த�ர�ந�த������ப�ப��� பத�தி"
 
-#. Translators: this is the name of the field in the StarOffice
-#. setup dialog that is asking for the first name of the user.
-#. The translated form has to match what StarOffice/OpenOffice
-#. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're
-#. forced to in this case.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1428
-msgid "First name"
-msgstr "ம�தல� ப�யர�"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5120
+msgid "paragraph unselected up from cursor position"
+msgstr "நில��ா���ி ��த�திலிர�ந�த� ம�ல� த�ர�வ� ந����ப�ப��� பத�தி"
 
-#. Translators: this is our made up name for the nameless field
-#. in StarOffice/OpenOffice calc that allows you to type in a
-#. cell coordinate (e.g., A4) and then move to it.
+#. Translators: when the user selects (highlights) text in
+#. a document, Orca will speak information about what they
+#. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1503
-msgid "Move to cell"
-msgstr "�ற����� ந�ர�த�த�"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5174
+msgid "line selected to end from previous cursor position"
+msgstr "நில��ா���ி ��த�திலிர�ந�த� ��ழ� த�ர�ந�த������ப�ப��� வரி"
 
-#. Translators: this is an indication of the position of the
-#. focused Impress slide and the total number of slides in the
-#. presentation.
+#. Translators: when the user selects (highlights) text in
+#. a document, Orca will speak information about what they
+#. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1697
-#, python-format
-msgid "slide %(position)d of %(count)d"
-msgstr "�ா���ிவில�ல� %(position)d  %(count)d �ல�"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5182
+msgid "line selected from start to previous cursor position"
+msgstr "நில��ா���ி ��த�திலிர�ந�த� ம�ல� த�ர�ந�த������ப�ப��� வரி"
 
-#. Translators: This message is to inform the user that
-#. the last row of a table in a document was just deleted.
+#. Translators: when the user selects (highlights) text in
+#. a document, Orca will speak information about what they
+#. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1872
-msgid "Last row deleted."
-msgstr "����ி வரி ந����ப�ப���த�."
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5191
+msgid "page selected from cursor position"
+msgstr "நில��ா���ி ��த�திலிர�ந�த� த�ர�ந�த������ப�ப��� ப���ம�"
 
-#. Translators: This message is to inform the user that
-#. a row in a table was just deleted.
+#. Translators: when the user unselects text in a document,
+#. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1876
-msgid "Row deleted."
-msgstr "வரி ந����ப�ப���த�."
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5196
+msgid "page unselected from cursor position"
+msgstr "நில��ா���ி ��த�திலிர�ந�த� த�ர�வ� ந����ப�ப��� ப���ம�"
 
-#. Translators: This message is to inform the user that a
-#. new table row was inserted at the end of the existing
-#. table. This typically happens when the user presses Tab
-#. from within the last cell of the table.
+#. Translators: when the user selects (highlights) text in
+#. a document, Orca will speak information about what they
+#. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1883
-msgid "Row inserted at the end of the table."
-msgstr "ப���ியலின� �ற�தியில� வரி ��ர��ப�ப���த�."
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5205
+msgid "page selected to cursor position"
+msgstr "நில��ா���ி ��த�திற��� த�ர�ந�த������ப�ப��� ப���ம�"
 
-#. Translators: This message is to inform the user that
-#. a row in a table was just inserted.
+#. Translators: when the user unselects text in a document,
+#. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1887
-msgid "Row inserted."
-msgstr "வரி ��ர��ப�ப���த�."
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5210
+msgid "page unselected to cursor position"
+msgstr "நில��ா���ி ��த�திற��� த�ர�வ� ந����ப�ப��� ப���ம�"
 
-#. Translators: this is the title of the window that
-#. you get when using StarOffice Presentation Wizard. The
-#. translated form has to match what
-#. StarOffice/OpenOffice is using.  We hate keying off
-#. stuff like this, but we're forced to do so in this
-#. case.
+#. Translators: when the user selects (highlights) text in
+#. a document, Orca will speak information about what they
+#. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1923
-msgid "Presentation Wizard"
-msgstr "ம�ன�வ�ப�ப� வழி�ா���ி"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5235
+msgid "document selected to cursor position"
+msgstr "நில��ா���ி ��த�திற��� த�ர�ந�த������ப�ப��� �வணம�"
 
-#. Translators: this means a
-#. particular cell in a spreadsheet
-#. has a formula
-#. (e.g., "=sum(a1:d1)")
+#. Translators: when the user unselects text in a document,
+#. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2059
-msgid "has formula"
-msgstr "��த�திரத�த� ��ண���ள�ளத�"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5240
+msgid "document unselected to cursor position"
+msgstr "நில��ா���ி ��த�திற��� த�ர�வ� ந����ப�ப��� �வணம�"
 
-#. Translators: this is the name of a cell in a spreadsheet.
+#. Translators: when the user selects (highlights) text in
+#. a document, Orca will speak information about what they
+#. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2082
-#, python-format
-msgid "Cell %s"
-msgstr "�ற� %s"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5249
+msgid "document selected from cursor position"
+msgstr "நில��ா���ி ��த�திலிர�ந�த� த�ர�ந�த������ப�ப��� �வணம�"
 
-#. Translators: people can enter a string of text that is
-#. too wide for a spreadsheet cell.  This string will be
-#. spoken if such a cell is encountered.
+#. Translators: when the user unselects text in a document,
+#. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:407
-#, python-format
-msgid "%d character too long"
-msgid_plural "%d characters too long"
-msgstr[0] "%d �ழ�த�த�ர� மி� ந�ளமானத�"
-msgstr[1] "%d �ழ�த�த�ர����ள� மி� ந�ளமானவ�"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5254
+msgid "document unselected from cursor position"
+msgstr "நில��ா���ி ��த�திலிர�ந�த� த�ர�வ� ந����ப�ப��� �வணம�"
 
-#. Translators: this represents the (row, col) position of
-#. a cell in a table.
+#. Translators: this means the user has selected
+#. all the text in a document (e.g., Ctrl+a in gedit).
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:123
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3625
-#, python-format
-msgid "Row %(row)d, column %(column)d."
-msgstr "வரி %(row)d, பத�தி %(column)d."
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5271
+msgid "entire document selected"
+msgstr "ம�ழ� �வணம� த�ர�ந�த������ப�ப���த�"
 
-#. Translators: this is the name of a panel in Thunderbird.
+#. Translators: this is information about a unicode character
+#. reported to the user.  The value is the unicode number value
+#. of this character in hex.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:590
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:607
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5811
 #, python-format
-msgid "%s panel"
-msgstr "%s பல�ம�"
+msgid "Unicode %s"
+msgstr "ய�னி���� %s"
 
 #. Translators: this announces that a bookmark has been entered
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:62
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:63
 msgid "entered bookmark"
 msgstr "ப�த�த�����றி �ள�ளி�ப�ப���த�"
 
@@ -8086,127 +8141,127 @@ msgstr "ப�த�த�����றி �ள�ளி�ப�ப��
 #. Please see http://en.wikipedia.org/wiki/Imagemap for more
 #. information and examples.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/braille_generator.py:151
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:135
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/braille_generator.py:149
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:138
 msgid "image map link"
 msgstr "வர�ப� ப� �ண�ப�ப�"
 
 #. Translators: this is for navigating HTML content one
 #. character at a time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:392
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:400
 msgid "Goes to next character."
 msgstr "���த�த �ழ�த�த�ர�வ����� ��ல��ிறத�."
 
 #. Translators: this is for navigating HTML content one
 #. character at a time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:400
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:408
 msgid "Goes to previous character."
 msgstr "ம�ந�த�ய �ழ�த�த�ர�வ����� ��ல��ிறத�."
 
 #. Translators: this is for navigating HTML content one
 #. word at a time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:408
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:416
 msgid "Goes to next word."
 msgstr "���த�த ��ல�ல����� ��ல��ிறத�."
 
 #. Translators: this is for navigating HTML content one
 #. word at a time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:416
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:424
 msgid "Goes to previous word."
 msgstr "ம�ந�த�ய ��ல�ல����� ��ல��ிறத�."
 
 #. Translators: this is for navigating HTML content one
 #. line at a time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:424
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:432
 msgid "Goes to next line."
 msgstr "���த�த வரி���� ��ல��ிறத�."
 
 #. Translators: this is for navigating HTML content one
 #. line at a time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:432
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:440
 msgid "Goes to previous line."
 msgstr "ம�ந�த�ய வரி���� ��ல��ிறத�."
 
 #. Translators: this command will move the user to the
 #. beginning of an HTML document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:440
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:448
 msgid "Goes to the top of the file."
 msgstr "��ப�பின� தல����� ப��ிறத�."
 
 #. Translators: this command will move the user to the
 #. end of an HTML document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:448
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:456
 msgid "Goes to the bottom of the file."
 msgstr "��ப�பின� ��ி���� ப��ிறத�"
 
 #. Translators: this command will move the user to the
 #. beginning of the line in an HTML document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:456
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:464
 msgid "Goes to the beginning of the line."
 msgstr "வரியின� �ரம�பத�த�����  ப��ிறத�."
 
 #. Translators: this command will move the user to the
 #. end of the line in an HTML document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:464
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:472
 msgid "Goes to the end of the line."
 msgstr "�வரியின� �ற�தி����  ப��ிறத�."
 
 #. Translators: this is for causing a collapsed combo box
 #. which was reached by Orca's caret navigation to be expanded.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:472
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:480
 msgid "Causes the current combo box to be expanded."
 msgstr "�ப�ப�த�ய ������ ப����ிய� விரி���ிறத�"
 
 #. Translators: this is for advancing the live regions
 #. politeness setting
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:480
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:488
 msgid "Advance live region politeness setting."
 msgstr "ம�ன������ிய  நி�ழ�வி� மரியாத� �ம�ப�ப�."
 
 #. Translators: this is for setting all live regions
 #. to 'off' politeness.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:488
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:496
 msgid "Set default live region politeness level to off."
 msgstr "ம�ன�னிர�ப�ப� நி�ழ�வி� மரியாத� ம���த�த� �ல�ல� �ன �����."
 
 #. Translators: this is a toggle to monitor live regions
 #. or not.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:496
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:504
 msgid "Monitor live regions."
 msgstr "நி�ழ�வி����ள� �ண��ாணி."
 
 #. Translators: this is for reviewing up to nine stored
 #. previous live messages.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:504
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:512
 msgid "Review live region announcement."
 msgstr "நி�ழ�வி� �றி����ய�  ம�ள�பார�வ� ��ய��."
 
 #. Translators: this is for navigating between objects
 #. (regardless of type) in HTML
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:512
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:520
 msgid "Goes to the previous object."
 msgstr "ம�ந�த�ய  ப�ர�ள����� ��ல��ிறத�."
 
 #. Translators: this is for navigating between objects
 #. (regardless of type) in HTML
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:520
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:528
 msgid "Goes to the next object."
 msgstr "���த�த   ப�ர�ள����� ��ல��ிறத�."
 
@@ -8217,7 +8272,7 @@ msgstr "���த�த   ப�ர�ள����� ��ல��ி
 #. the ability to switch between the Firefox mode and the
 #. Orca mode.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:532
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:540
 msgid "Switches between Gecko native and Orca caret navigation."
 msgstr "�யல�பான ������ மற�ற�ம� �ர��ா �ார�� �லாவல� ந��வ� மாற��ிறத�"
 
@@ -8229,7 +8284,7 @@ msgstr "�யல�பான ������ மற�ற�ம� �ர�
 #. mouse over object, this command will hide the mouse
 #. over and return the user to the object he/she was in.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:588
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:596
 msgid "Moves focus into and away from the current mouse over."
 msgstr "��விப�ப� ந�ப�ப� �������ி ��த�திற��� �ள�ள�ம� வ�ளிய�வ�ம� ந�ர�த�த��ிறத�. "
 
@@ -8240,7 +8295,7 @@ msgstr "��விப�ப� ந�ப�ப� �������ி �
 #. the ability to switch between the Firefox mode and the
 #. Orca mode.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:692
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:693
 msgid "Use _Orca Caret Navigation"
 msgstr "(_O) �ர��ா �ார�� �லாவல� பயன�ப��த�த�"
 
@@ -8248,7 +8303,7 @@ msgstr "(_O) �ர��ா �ார�� �லாவல� பயன�ப
 #. in a structural manner: go to previous/next header, list item,
 #. table, etc.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:705
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:706
 msgid "Use Orca _Structural Navigation"
 msgstr "�ர��ா _�ம�ப�ப� �லாவல� பயன�ப��த�த�"
 
@@ -8261,7 +8316,7 @@ msgstr "�ர��ா _�ம�ப�ப� �லாவல� பயன�
 #. situation the user is in, so we must provide this as an option
 #. within Orca.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:722
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:723
 msgid "_Grab focus on objects when navigating"
 msgstr "_G  �லாவ�ம� ப�த� ப�ர����ள� ம�த� ��விப�ப� வ����வ�ம�"
 
@@ -8271,7 +8326,7 @@ msgstr "_G  �லாவ�ம� ப�த� ப�ர����ள� ம
 #. above the current cursor position.  This option allows the user
 #. to decide the behavior they want.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:737
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:738
 msgid "_Position cursor at start of line when navigating vertically"
 msgstr "(_P) ������த�தா� �லாவ�ம� ப�த� நில����ா���ிய� வரியின� �ரம�பத�தில� வ����வ�ம�."
 
@@ -8279,7 +8334,7 @@ msgstr "(_P) ������த�தா� �லாவ�ம� ப�த
 #. can optionally tell Orca to automatically start reading a
 #. page from beginning to end.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:750
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:751
 msgid "Automatically start speaking a page when it is first _loaded"
 msgstr "(_l) ம�தன� ம�ற� �ர� ப���ம� �ற�றப�ப��� ப�த� தானிய���ியா� ப�� �ரம�பி"
 
@@ -8287,7 +8342,7 @@ msgstr "(_l) ம�தன� ம�ற� �ர� ப���ம� �ற�
 #. how to navigate HTML content (e.g., Orca caret navigation,
 #. positioning of caret, etc.).
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:762
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:763
 msgid "Page Navigation"
 msgstr "ப���ம� �லாவல�"
 
@@ -8295,7 +8350,7 @@ msgstr "ப���ம� �லாவல�"
 #. automatically speak the line that contains the match while
 #. the user is still in Firefox's Find toolbar.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:854
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:859
 msgid "Speak results during _find"
 msgstr "(_f) த��ல� பதில� �ி��த�தப�த� ��ற��"
 
@@ -8304,7 +8359,7 @@ msgstr "(_f) த��ல� பதில� �ி��த�தப�த� 
 #. be spoken, or only spoken if it is a different line than the
 #. line which contained the last match.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:867
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:872
 msgid "Onl_y speak changed lines during find"
 msgstr "(_y) த��ல� ப�த� மாறிய வரி�ள� ம����ம� ��ற��"
 
@@ -8312,14 +8367,14 @@ msgstr "(_y) த��ல� ப�த� மாறிய வரி�ள� ம
 #. of matched characters that must be present before Orca speaks
 #. the line that contains the results from the Find toolbar.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:884
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:889
 msgid "Minimum length of matched text:"
 msgstr "�த�தி��ந�த �ர�யில� ��ற�ந�த ப��� ந�ளம�"
 
 #. Translators: this is the title of a panel containing options
 #. for using Firefox's Find toolbar.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:909
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:914
 msgid "Find Options"
 msgstr "த��ல� த�ர�வ��ள�"
 
@@ -8327,19 +8382,19 @@ msgstr "த��ல� த�ர�வ��ள�"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1426
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1429
 msgid "line selected down from cursor position"
 msgstr "நில��ா���ி ��த�திலிர�ந�த� ��ழ� த�ர�ந�த������ப�ப��� வரி"
 
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1427
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1430
 msgid "line unselected down from cursor position"
 msgstr "நில��ா���ி ��த�திலிர�ந�த� ��ழ� த�ர�வ� ந����ப�ப��� வரி"
 
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1428
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1431
 msgid "line selected up from cursor position"
 msgstr "நில��ா���ி ��த�திலிர�ந�த� ம�ல� த�ர�ந�த������ப�ப��� வரி"
 
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1429
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1432
 msgid "line unselected up from cursor position"
 msgstr "நில��ா���ி ��த�திலிர�ந�த� ம�ல� த�ர�வ� ந����ப�ப��� வரி"
 
@@ -8348,14 +8403,14 @@ msgstr "நில��ா���ி ��த�திலிர�ந�த
 #. moving the mouse pointer caused an item to appear
 #. such as a pop-up menu, we want to present that fact.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1472
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1475
 msgid "New item has been added"
 msgstr "ப�திய �ர�ப�ப�ி ��ர����ப�ப���த�."
 
 #. Translators: this is in reference to loading a web page
 #. or some other content.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1764
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1766
 #, python-format
 msgid "Finished loading %s."
 msgstr "%s. � �ற�றல� ம��ிந�தத�  "
@@ -8367,7 +8422,8 @@ msgstr "%s. � �ற�றல� ம��ிந�தத�  "
 #. heading level, where the single character is to indicate
 #. 'heading'.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:2259
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:2260
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/braille_generator.py:60
 #, python-format
 msgid "h%d"
 msgstr "h%d"
@@ -8378,22 +8434,22 @@ msgstr "h%d"
 #. which just appeared as a result of the user hovering the
 #. mouse. If this command fails, Orca will present this message.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5521
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5536
 msgid "Mouse over object not found."
 msgstr "�������ியால� �யிர�ப�ப�ர�ம� �ர�ப�ப�ி �ாணப�ப�வில�ல�"
 
 #. Translators: this is the action name for the 'open' action.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6005
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6020
 msgid "open"
 msgstr "திற"
 
 #. Translators: this announces to the user that live region
 #. support has been turned off.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6172
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6196
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6206
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6187
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6211
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6221
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:396
 msgid "Live region support is off"
 msgstr "நி�ழி�ம� �தரவ� ந������"
@@ -8401,11 +8457,11 @@ msgstr "நி�ழி�ம� �தரவ� ந������"
 #. Translators: this announces to the user that live region
 #. are being monitored.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6180
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6195
 msgid "Live regions monitoring on"
 msgstr "நி�ழ�வி� �ண��ாணிப�ப� �ய����"
 
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6187
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6202
 msgid "Live regions monitoring off"
 msgstr "நி�ழ�வி� �ண��ாணிப�ப� வில����"
 
@@ -8416,7 +8472,7 @@ msgstr "நி�ழ�வி� �ண��ாணிப�ப� வில�
 #. the ability to switch between the Firefox mode and the
 #. Orca mode.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6222
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6237
 msgid "Gecko is controlling the caret."
 msgstr "������ �ார�� � �����ப�ப��த�த��ிறத�."
 
@@ -8427,7 +8483,7 @@ msgstr "������ �ார�� � �����ப�ப��த
 #. the ability to switch between the Firefox mode and the
 #. Orca mode.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6234
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6249
 msgid "Orca is controlling the caret."
 msgstr "�ர��ா �ார�� � �����ப�ப��த�த��ிறத�."
 
@@ -8436,15 +8492,16 @@ msgstr "�ர��ா �ார�� � �����ப�ப��த�
 #. and the %(role)s is in reference to a previously
 #. translated rolename for the heading.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:258
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:261
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/speech_generator.py:86
 #, python-format
 msgid "%(role)s level %(level)d"
 msgstr "%(role)s level %(level)d"
 
 #. Translators: this represents a list in HTML.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:298
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2956
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:301
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2940
 #, python-format
 msgid "List with %d item"
 msgid_plural "List with %d items"
@@ -8454,7 +8511,7 @@ msgstr[1] "�ர�ப�ப�ி�ள� %d ��ன� ப���ிய
 #. Translators: Announces the number of headings in the
 #. web page that is currently being displayed.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:488
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:490
 #, python-format
 msgid "%d heading"
 msgid_plural "%d headings"
@@ -8464,7 +8521,7 @@ msgstr[1] "%d தல�ப�ப��ள�"
 #. Translators: Announces the number of forms in the
 #. web page that is currently being displayed.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:493
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:495
 #, python-format
 msgid "%d form"
 msgid_plural "%d forms"
@@ -8474,7 +8531,7 @@ msgstr[1] "%d ப�ிவ���ள�"
 #. Translators: Announces the number of non-layout tables in the
 #. web page that is currently being displayed.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:498
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:500
 #, python-format
 msgid "%d table"
 msgid_plural "%d tables"
@@ -8484,7 +8541,7 @@ msgstr[1] "%d ����வண��ள�"
 #. Translators: Announces the number of visited links in the
 #. web page that is currently being displayed.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:504
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:506
 #, python-format
 msgid "%d visited link"
 msgid_plural "%d visited links"
@@ -8494,7 +8551,7 @@ msgstr[1] "%d ம�ன�னம� பார�த�த த���ப�ப
 #. Translators: Announces the number of unvisited links in the
 #. web page that is currently being displayed.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:510
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:512
 #, python-format
 msgid "%d unvisited link"
 msgid_plural "%d unvisited links"
@@ -8506,113 +8563,27 @@ msgstr[1] "%d ம�ன�னம� பார����ாத த���ப
 #. current position divided by the total number of objects on the
 #. page.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:518
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:520
 #, python-format
 msgid "%d percent of document read"
 msgid_plural "%d percent of document read"
 msgstr[0] "�வணத�தில� %d �தவி�ிதம� ப�ி���ப�ப���த�. "
 msgstr[1] "�வணத�தில� %d �தவி�ிதம� ப�ி���ப�ப���த�. "
 
-#. Translators: the regular expression here represents a string to
-#. match in the localized application name as seen by at-poke.  For
-#. most cases, the application name is the name of the binary used to
-#. start the application, but this is an unreliable assumption.  The
-#. only reliable way to do the translation is by running the
-#. application and then viewing its name in the main window of at-poke.
-#. I wish the AT-SPI spec'd this out as machine readable (unlocalized)
-#. names, but it's what we're stuck with (unfortunately).
-#.
-#: ../src/orca/settings.py:1108
-msgid "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
-msgstr "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
-
-#. Translators: see the regular expression note above.  This is for
-#. OpenOffice and StarOffice.
-#.
-#: ../src/orca/settings.py:1113
-msgid "soffice.bin"
-msgstr "soffice.bin"
-
-#. Translators: see the regular expression note above.  This is for
-#. OpenOffice and StarOffice.
-#.
-#: ../src/orca/settings.py:1118
-msgid "soffice"
-msgstr "soffice"
-
-#. Translators: see the regular expression note above.  This is for the
-#. Evolution mail application.
-#.
-#: ../src/orca/settings.py:1123
-msgid "[Ee]volution"
-msgstr "[Ee]volution"
-
-#. Translators: see the regular expression note above.  This is for a
-#. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
-#. for itself at the drop of a hat.
-#.
-#: ../src/orca/settings.py:1129
-msgid "Deer Park"
-msgstr "��ர�பார���"
-
-#. Translators: see the regular expression note above.  This is for a
-#. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
-#. for itself at the drop of a hat.
-#.
-#: ../src/orca/settings.py:1135
-msgid "Bon Echo"
-msgstr "ப�ன���"
-
-#. Translators: see the regular expression note above.  This is for a
-#. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
-#. for itself at the drop of a hat.
-#.
-#: ../src/orca/settings.py:1141
-msgid "Minefield"
-msgstr "ம�ன�ப�ல��� "
-
-#. Translators: see the regular expression note above.  This is for
-#. the Thunderbird e-mail application.
-#.
-#: ../src/orca/settings.py:1172
-msgid "Mail/News"
-msgstr "����ல�/��ய�தி "
-
-#. Translators: see the regular expression note above.  This is for
-#. gnome_segv2, which calls itself bug-buddy in at-poke.
-#.
-#: ../src/orca/settings.py:1181
-msgid "bug-buddy"
-msgstr "ப�� - ப�ி"
-
-#. Translators: see the regular expression note above.  This is for
-#. the underlying terminal support in gnome-terminal.
-#.
-#: ../src/orca/settings.py:1186
-msgid "vte"
-msgstr "vte"
-
-#. Translators: see the regular expression note above.  This is for
-#. supporting gaim, which has recently be renamed to pidgin.
-#.
-#: ../src/orca/settings.py:1191
-msgid "gaim"
-msgstr "gaim"
-
 #. Translators: Certain objects (such as form controls on web pages)
 #. can have STATE_REQUIRED set on them to inform the user that this
 #. field must be filled out. This string is the default string which
 #. will be spoken and displayed in braille to indicate this state is
 #. present.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1374 ../src/orca/settings.py:1451
+#: ../src/orca/settings.py:1196 ../src/orca/settings.py:1273
 msgid "required"
 msgstr "�வ�ியம�"
 
 #. Translators: this is used to indicate the user is in a text
 #. area that is not editable.  It is meant to be spoken to the user.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1379
+#: ../src/orca/settings.py:1201
 msgctxt "text"
 msgid "read only"
 msgstr "ப�ி��� ம����ம� "
@@ -8620,7 +8591,7 @@ msgstr "ப�ி��� ம����ம� "
 #. Translators: this represents an item on the screen that has
 #. been set insensitive (or grayed out).
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1384 ../src/orca/settings.py:1462
+#: ../src/orca/settings.py:1206 ../src/orca/settings.py:1284
 msgid "grayed"
 msgstr "�ாம�பல� நிறமி�ப�ப���த�"
 
@@ -8628,18 +8599,18 @@ msgstr "�ாம�பல� நிறமி�ப�ப���த�"
 #. 'expanded' means the children are showing.  'collapsed' means the
 #. children are not showing.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1408 ../src/orca/settings.py:1474
+#: ../src/orca/settings.py:1230 ../src/orca/settings.py:1296
 msgid "collapsed"
 msgstr "��ற����ப�ப���த�"
 
-#: ../src/orca/settings.py:1408 ../src/orca/settings.py:1474
+#: ../src/orca/settings.py:1230 ../src/orca/settings.py:1296
 msgid "expanded"
 msgstr "விரிவா���ப�ப���த�"
 
 #. Translators: "multi-select" refers to a web form list
 #. in which more than one item can be selected at a time.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1413
+#: ../src/orca/settings.py:1235
 msgid "multi-select"
 msgstr "பல� த�ர�வ� "
 
@@ -8647,7 +8618,7 @@ msgstr "பல� த�ர�வ� "
 #. view (i.e., how many ancestors a node has).  It is meant to be
 #. spoken.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1419
+#: ../src/orca/settings.py:1241
 #, python-format
 msgid "tree level %d"
 msgstr "�ிள� நில� %d"
@@ -8662,7 +8633,7 @@ msgstr "�ிள� நில� %d"
 #. level of 2 represents a list item inside a list that's
 #. inside another list).
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1426 ../src/orca/structural_navigation.py:2971
+#: ../src/orca/settings.py:1248 ../src/orca/structural_navigation.py:2955
 #, python-format
 msgid "Nesting level %d"
 msgstr "�ிள� நில� %d"
@@ -8671,7 +8642,7 @@ msgstr "�ிள� நில� %d"
 #. count of the total number of icons within an icon panel. An
 #. example of an icon panel is the Nautilus folder view.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1432
+#: ../src/orca/settings.py:1254
 #, python-format
 msgid "on %(index)d of %(total)d"
 msgstr "வரி %(index)d ம�த�  %(total)d �ல�"
@@ -8680,7 +8651,7 @@ msgstr "வரி %(index)d ம�த�  %(total)d �ல�"
 #. or group of objects, such as menu items in a menu, radio buttons
 #. in a radio button group, combobox item in a combobox, etc.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1438
+#: ../src/orca/settings.py:1260
 #, python-format
 msgid "%(index)d of %(total)d"
 msgstr "வரி %(index)d, ம�த� %(total)d �ல�"
@@ -8689,7 +8660,7 @@ msgstr "வரி %(index)d, ம�த� %(total)d �ல�"
 #. area that is not editable.  It is meant to be a short abbreviation
 #. to be presented on the braille display.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1457
+#: ../src/orca/settings.py:1279
 msgctxt "text"
 msgid "rdonly"
 msgstr "rdonly"
@@ -8698,7 +8669,7 @@ msgstr "rdonly"
 #. view (i.e., how many ancestors a node has).  It is meant to
 #. be presented on a braille display.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1480
+#: ../src/orca/settings.py:1302
 #, python-format
 msgid "TREE LEVEL %d"
 msgstr "TREE LEVEL %d"
@@ -8709,7 +8680,7 @@ msgstr "TREE LEVEL %d"
 #. inside another list).  It is meant to be presented on
 #. the braille display.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1488
+#: ../src/orca/settings.py:1310
 #, python-format
 msgid "LEVEL %d"
 msgstr "LEVEL %d"
@@ -8719,7 +8690,7 @@ msgstr "LEVEL %d"
 #. This is one of the alternative formats that the
 #. user may wish to be presented with.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1521
+#: ../src/orca/settings.py:1343
 msgid "%H hours, %M minutes and %S seconds."
 msgstr "%H மணி�ள�  %M நிமி����ள� மற�ற�ம� %S வினா�ி�ள�. "
 
@@ -8728,10 +8699,20 @@ msgstr "%H மணி�ள�  %M நிமி����ள� மற�ற�
 #. This is one of the alternative formats that the
 #. user may wish to be presented with.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1528
+#: ../src/orca/settings.py:1350
 msgid "%H hours and %M minutes."
 msgstr "%H மணி�ள� மற�ற�ம� %M நிமி����ள�"
 
+#. Translators: "Default Synthesizer" will appear in the list of available
+#. speech engines as a special item.  It refers to the default engine
+#. configured within the speech subsystem.  Apart from this item, the user
+#. will have a chance to select a particular speech engine by its real
+#. name, such as Festival, IBMTTS, etc.
+#.
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:83
+msgid "Default Synthesizer"
+msgstr "��ரல� த���ப�பி: "
+
 #. Translators: this is the name of a speech synthesis system
 #. called "Speech Dispatcher".
 #.
@@ -8739,19 +8720,33 @@ msgstr "%H மணி�ள� மற�ற�ம� %M நிமி����
 msgid "Speech Dispatcher"
 msgstr "ஸ�ப��� �ிஸ�ப����ர�"
 
+#. Translators: This string will appear in the list of
+#. available voices for the current speech engine.  %s will be
+#. replaced by the name of the current speech engine, such as
+#. "Festival default voice" or "IBMTTS default voice".  It
+#. refers to the default voice configured for given speech
+#. engine within the speech subsystem.  Apart from this item,
+#. the list will contain the names of all available "real"
+#. voices provided by the speech engine.
+#.
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:180
+#, python-format
+msgid "%s default voice"
+msgstr "%s ம�ன�னிர�ப�ப� ��ரல� "
+
 #. Translators: this refers to a link to a file, where
 #. the first item is the protocol (ftp, ftps, or file)
 #. and the second item the name of the file being linked
 #. to.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:425
+#: ../src/orca/speech_generator.py:429
 #, python-format
 msgid "%(uri)s link to %(file)s"
 msgstr "%(uri)s �ண�ப�ப� %(file)s ���� "
 
 #. Translators: this is the protocol of a link eg. http, mailto.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:431
+#: ../src/orca/speech_generator.py:435
 #, python-format
 msgid "%s link"
 msgstr "%s �ண�ப�ப�"
@@ -8759,7 +8754,7 @@ msgstr "%s �ண�ப�ப�"
 #. Translators: this is an indication that a given
 #. link points to an object that is on the same page.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:467
+#: ../src/orca/speech_generator.py:471
 msgid "same page"
 msgstr "�த� ப���ம�"
 
@@ -8771,7 +8766,7 @@ msgstr "�த� ப���ம�"
 #. link points to an object that is at the same site
 #. (but not on the same page) as the link.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:473 ../src/orca/speech_generator.py:486
+#: ../src/orca/speech_generator.py:477 ../src/orca/speech_generator.py:490
 msgid "same site"
 msgstr "�த� ��ம�"
 
@@ -8779,13 +8774,13 @@ msgstr "�த� ��ம�"
 #. link points to an object that is at a different
 #. site than that of the link.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:492
+#: ../src/orca/speech_generator.py:496
 msgid "different site"
 msgstr "வ�ற� ��ம�"
 
 #. Translators: This is the size of a file in bytes
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:522
+#: ../src/orca/speech_generator.py:526
 #, python-format
 msgid "%d byte"
 msgid_plural "%d bytes"
@@ -8794,14 +8789,14 @@ msgstr[1] "%d ப����ள�"
 
 #. Translators: This is the size of a file in kilobytes
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:526
+#: ../src/orca/speech_generator.py:530
 #, python-format
 msgid "%.2f kilobytes"
 msgstr "%.2f �ில�ப������ள�"
 
 #. Translators: This is the size of a file in megabytes
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:530
+#: ../src/orca/speech_generator.py:534
 #, python-format
 msgid "%.2f megabytes"
 msgstr "%.2f ம��ாப������ள�"
@@ -8809,28 +8804,28 @@ msgstr "%.2f ம��ாப������ள�"
 #. Translators: this is in reference to a table cell being
 #. selected or not.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:732
+#: ../src/orca/speech_generator.py:736
 msgctxt "tablecell"
 msgid "not selected"
 msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப�வில�ல�"
 
 #. Translators: this is in references to a row in a table.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:790
+#: ../src/orca/speech_generator.py:794
 #, python-format
 msgid "row %d"
 msgstr "நிர� %d"
 
 #. Translators: this is in references to a column in a
 #. table.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:819
+#: ../src/orca/speech_generator.py:823
 #, python-format
 msgid "column %(index)d of %(total)d"
 msgstr "பத�தி  %(index)d, %(total)d �ல�"
 
 #. Translators: this is in reference to a row in a table.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:824
+#: ../src/orca/speech_generator.py:828
 #, python-format
 msgid "row %(index)d of %(total)d"
 msgstr "வரி %(index)d, %(total)d �ல�"
@@ -8838,14 +8833,14 @@ msgstr "வரி %(index)d, %(total)d �ல�"
 #. Translators: This is to indicate to the user that
 #. he/she is in the last cell of a table in a document.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:859
+#: ../src/orca/speech_generator.py:864
 msgid "End of table"
 msgstr "����வண� ம��ிந�தத�"
 
 #. Translators: this is the number of space characters on a line
 #. of text.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1200
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1205
 #, python-format
 msgid "%d space"
 msgid_plural "%d spaces"
@@ -8855,7 +8850,7 @@ msgstr[1] "%d ���வ�ளி�ள�"
 #. Translators: this is the number of tab characters on a line
 #. of text.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1211
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1216
 #, python-format
 msgid "%d tab"
 msgid_plural "%d tabs"
@@ -8864,7 +8859,7 @@ msgstr[1] "%d ��ற�ற��ள�"
 
 #. Translators: this is the percentage value of a progress bar.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1279
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1284
 #, python-format
 msgid "%d percent"
 msgid_plural "%d percent"
@@ -8874,7 +8869,7 @@ msgstr[1] "%d �தவ�தம�"
 #. Translators: this is the number of items in a layered pane
 #. or table.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1378 ../src/orca/speech_generator.py:1399
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1383 ../src/orca/speech_generator.py:1404
 msgid "0 items"
 msgstr "0 �ர�ப�ப�ி"
 
@@ -8882,7 +8877,7 @@ msgstr "0 �ர�ப�ப�ி"
 #. and the count of the total number of icons within an icon panel.
 #. An example of an icon panel is the Nautilus folder view.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1434
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1439
 #, python-format
 msgid "%(index)d of %(total)d item selected"
 msgid_plural "%(index)d of %(total)d items selected"
@@ -8892,7 +8887,7 @@ msgstr[1] "%(index)d, %(total)d �ல� �ர�ப�ப�ி�ள� த
 #. Translators: this tells the user how many unfocused
 #. alert and dialog windows that this application has.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1487 ../src/orca/speech_generator.py:1776
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1492 ../src/orca/speech_generator.py:1783
 #, python-format
 msgid "%d unfocused dialog"
 msgid_plural "%d unfocused dialogs"
@@ -8902,7 +8897,7 @@ msgstr[1] "%d ��விப�பில�லா �ர�யா�ல��
 #. Translators: this is an alternative name for the
 #. parent object of a series of icons.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1569
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1574
 msgid "Icon panel"
 msgstr "�ின�ன பல�ம�"
 
@@ -8910,7 +8905,7 @@ msgstr "�ின�ன பல�ம�"
 #. button that gets activated when Enter is pressed anywhere
 #. within that dialog box.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1723
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1730
 #, python-format
 msgid "Default button is %s"
 msgstr "ம�ன�னிர�ப�ப� ப�த�தான� %s "
@@ -9008,7 +9003,7 @@ msgstr "பத�தியின� ��ழ� பா�ம�."
 #. In contrast, a non-uniform table is one in which at least
 #. one table cell occupies more than one row and/or column.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1331
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1315
 msgid "Non-uniform"
 msgstr "�ழ����� �ல�லாத ."
 
@@ -9016,8 +9011,8 @@ msgstr "�ழ����� �ல�லாத ."
 #. within a document.  We need to announce when the cell occupies
 #. or "spans" more than a single row and/or column.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1498
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1520
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1482
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1504
 #, python-format
 msgid "Cell spans %d row"
 msgid_plural "Cell spans %d rows"
@@ -9026,7 +9021,7 @@ msgstr[1] "�ற� வ����� %d வரி�ள�"
 
 #. Translators: this represents the number of columns in a table.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1504
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1488
 #, python-format
 msgid " %d column"
 msgid_plural " %d columns"
@@ -9037,7 +9032,7 @@ msgstr[1] "%d பத�தி�ள� "
 #. within a document.  We need to announce when the cell occupies
 #. or "spans" more than a single row and/or column.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1512
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1496
 #, python-format
 msgid "Cell spans %d column"
 msgid_plural "Cell spans %d columns"
@@ -9047,14 +9042,14 @@ msgstr[1] "�ற� வ����� %d பத�தி�ள�"
 #. Translators: this is for navigating among anchors in a document.
 #. An anchor is a named spot that one can jump to.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1874
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1858
 msgid "Goes to previous anchor."
 msgstr "ம�ந�த�ய  ந����ர ��த�த����� ��ல��ிறத�."
 
 #. Translators: this is for navigating among anchors in a document.
 #. An anchor is a named spot that one can jump to.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1879
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1863
 msgid "Goes to next anchor."
 msgstr "���த�த  ந����ர ��த�த����� ��ல��ிறத�."
 
@@ -9063,7 +9058,7 @@ msgstr "���த�த  ந����ர ��த�த����� 
 #. that one can jump to.) This is a detailed message which
 #. will be presented to the user if no more anchors can be found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1936
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1920
 msgid "No more anchors."
 msgstr "ம�ல�ம� ந����ரம� �ல�ல�."
 
@@ -9076,26 +9071,26 @@ msgstr "ம�ல�ம� ந����ரம� �ல�ல�."
 #. user if the desired structural navigation object could not be
 #. found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1946
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2040
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2130
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2220
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2325
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2415
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2517
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2624
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2746
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2764
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2874
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2992
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3088
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3173
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3264
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3354
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3435
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3525
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3725
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3814
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1930
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2024
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2114
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2204
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2309
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2399
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2501
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2608
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2730
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2748
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2858
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2976
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3072
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3157
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3248
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3338
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3419
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3509
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3709
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3798
 msgctxt "structural navigation"
 msgid "Not found"
 msgstr "�ாணவில�ல�"
@@ -9103,14 +9098,14 @@ msgstr "�ாணவில�ல�"
 #. Translators: this is for navigating among blockquotes in a
 #. document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1964
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1948
 msgid "Goes to previous blockquote."
 msgstr "ம�ந�த�ய ப�ர� ம�ற���ள����� ��ல��ிறத� "
 
 #. Translators: this is for navigating among blockquotes in a
 #. document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1969
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1953
 msgid "Goes to next blockquote."
 msgstr "���த�த  ப�ர� ம�ற���ள����� ��ல��ிறத� "
 
@@ -9119,21 +9114,21 @@ msgstr "���த�த  ப�ர� ம�ற���ள����� 
 #. message which will be presented to the user if no more
 #. blockquotes can be found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2030
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2014
 msgid "No more blockquotes."
 msgstr "ப�ர� ம�ற���ள� �த�ம� �னி �ல�ல�"
 
 #. Translators: this is for navigating among buttons in a form
 #. within a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2058
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2042
 msgid "Goes to previous button."
 msgstr "ம�ந�த�ய ப�த�தான����� ��ல��ிறத� "
 
 #. Translators: this is for navigating among buttons in a form
 #. within a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2063
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2047
 msgid "Goes to next button."
 msgstr "���த�த ப�த�தான����� ��ல��ிறத�"
 
@@ -9142,21 +9137,21 @@ msgstr "���த�த ப�த�தான����� ��ல��
 #. a detailed message which will be presented to the user if
 #. no more push buttons can be found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2120
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2104
 msgid "No more buttons."
 msgstr "ப�த�தான� ம�ல�மில�ல�"
 
 #. Translators: this is for navigating among check boxes in a form
 #. within a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2148
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2132
 msgid "Goes to previous check box."
 msgstr "ம�ந�த�ய த�ர�வ�  ப����ி����  ��ல��ிறத�."
 
 #. Translators: this is for navigating among check boxes in a form
 #. within a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2153
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2137
 msgid "Goes to next check box."
 msgstr "���த�த த�ர�வ�  ப����ி����  ��ல��ிறத�.."
 
@@ -9165,7 +9160,7 @@ msgstr "���த�த த�ர�வ�  ப����ி����  
 #. detailed message which will be presented to the user if
 #. no more checkboxes can be found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2210
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2194
 msgid "No more check boxes."
 msgstr "த�ர�வ�  ப����ி ம�ல�ம� �ல�ல�"
 
@@ -9173,7 +9168,7 @@ msgstr "த�ர�வ�  ப����ி ம�ல�ம� �ல�ல
 #. structural manner, where a 'large object' is a logical
 #. chunk of text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2239
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2223
 msgid "Goes to previous large object."
 msgstr "ம�ந�த�ய ப�ரிய ப�ர�ள����� ��ல��ிறத�"
 
@@ -9181,7 +9176,7 @@ msgstr "ம�ந�த�ய ப�ரிய ப�ர�ள����� �
 #. structural manner, where a 'large object' is a logical
 #. chunk of text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2245
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2229
 msgid "Goes to next large object."
 msgstr "���த�த ப�ரிய ப�ர�ள����� ��ல��ிறத�"
 
@@ -9192,21 +9187,21 @@ msgstr "���த�த ப�ரிய ப�ர�ள����� ��
 #. will be presented to the user if no more large objects
 #. can be found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2315
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2299
 msgid "No more large objects."
 msgstr "ப�ரிய ப�ர����ள� �த�ம� �னி �ல�ல�"
 
 #. Translators: this is for navigating among combo boxes in a form
 #. within a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2343
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2327
 msgid "Goes to previous combo box."
 msgstr "ம�ந�த�ய ������ப�ப����ி���� ��ல��ிறத�."
 
 #. Translators: this is for navigating among combo boxes in a form
 #. within a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2348
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2332
 msgid "Goes to next combo box."
 msgstr "���த�த ������ப�ப����ி���� ��ல��ிறத�"
 
@@ -9215,21 +9210,21 @@ msgstr "���த�த ������ப�ப����ி���
 #. detailed message which will be presented to the user if
 #. no more checkboxes can be found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2405
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2389
 msgid "No more combo boxes."
 msgstr "������ப�ப����ி ம�ல�ம� �ல�ல�"
 
 #. Translators: this is for navigating among text entries in a form
 #. within a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2433
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2417
 msgid "Goes to previous entry."
 msgstr "ம�ந�த�ய �ள�ள��������� ��ல��ிறத�."
 
 #. Translators: this is for navigating among text entries
 #. in a form.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2438
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2422
 msgid "Goes to next entry."
 msgstr "���த�த �ள�ள��������� ��ல��ிறத�"
 
@@ -9238,21 +9233,21 @@ msgstr "���த�த �ள�ள��������� ��ல�
 #. a detailed message which will be presented to the user if
 #. no more text entries can be found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2507
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2491
 msgid "No more entries."
 msgstr "�ள�ள��� ம�ல�ம� �ல�ல�."
 
 #. Translators: this is for navigating among fields in a form within
 #. a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2535
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2519
 msgid "Goes to previous form field."
 msgstr "ம�ந�த�ய ப�ிவ ப�லத�த����� ��ல��ிறத� "
 
 #. Translators: this is for navigating among fields in a form within
 #. a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2542
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2526
 msgid "Goes to next form field."
 msgstr "���த�த ப�ிவ ப�லத�த����� ��ல��ிறத� "
 
@@ -9261,28 +9256,28 @@ msgstr "���த�த ப�ிவ ப�லத�த����� ��
 #. message which will be presented to the user if no more form
 #. field can be found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2614
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2598
 msgid "No more form fields."
 msgstr "ப�ிவ ப�ல���ள� �த�ம� �னி �ல�ல�"
 
 #. Translators: this is for navigating in a document by heading.
 #. (e.g. <h1>)
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2642
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2626
 msgid "Goes to previous heading."
 msgstr "ம�ந�த�ய தல�ப�ப����� ��ல��ிறத�"
 
 #. Translators: this is for navigating in a document by heading.
 #. (e.g., <h1>)
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2647
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2631
 msgid "Goes to next heading."
 msgstr "���த�த தல�ப�ப����� ��ல��ிறத�"
 
 #. Translators: this is for navigating in a document by heading.
 #. (e.g. <h1> is a heading at level 1).
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2657
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2641
 #, python-format
 msgid "Goes to previous heading at level %d."
 msgstr "ம���ம� %d �ல� ம�ந�த�ய தல�ப�ப����� ��ல��ிறத�."
@@ -9290,7 +9285,7 @@ msgstr "ம���ம� %d �ல� ம�ந�த�ய தல�ப�ப
 #. Translators: this is for navigating in a document by heading.
 #. (e.g. <h1> is a heading at level 1).
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2664
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2648
 #, python-format
 msgid "Goes to next heading at level %d."
 msgstr "ம���ம� %d �ல� ���த�த  தல�ப�ப����� ��ல��ிறத�"
@@ -9300,7 +9295,7 @@ msgstr "ம���ம� %d �ல� ���த�த  தல�ப�ப
 #. detailed message which Orca will present if there are no more
 #. headings found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2736
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2720
 msgid "No more headings."
 msgstr "ம�ல�ம� தல�ப�ப��ள� �ல�ல�"
 
@@ -9309,7 +9304,7 @@ msgstr "ம�ல�ம� தல�ப�ப��ள� �ல�ல�"
 #. <h2>, etc.) This string is the detailed message which Orca will
 #. present if there are no more headings found at the desired level.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2754
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2738
 #, python-format
 msgid "No more headings at level %d."
 msgstr "������� %d �ல� ம�ல�ம� தல�ப�ப��ள� �ல�ல�"
@@ -9319,7 +9314,7 @@ msgstr "������� %d �ல� ம�ல�ம� தல�ப�ப
 #. HTML tag attribute 'role' used to identify important part
 #. of webpage like banners, main context, search etc.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2784
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2768
 msgid "Goes to previous landmark."
 msgstr "ம�ந�த�ய ப�த�த��� ��றி���� ��ல��ிறத�."
 
@@ -9328,7 +9323,7 @@ msgstr "ம�ந�த�ய ப�த�த��� ��றி����
 #. HTML tag attribute 'role' used to identify important part
 #. of webpage like banners, main context, search etc.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2791
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2775
 msgid "Goes to next landmark."
 msgstr "���த�த ப�த�த��� ��றி���� ��ல��ிறத�."
 
@@ -9338,21 +9333,21 @@ msgstr "���த�த ப�த�த��� ��றி���� �
 #. of webpage like banners, main context, search etc.  This
 #. is an indication that one was not found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2864
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2848
 msgid "No landmark found."
 msgstr "ப�த�த��� ��றி ம�ல�ம� �ல�ல�."
 
 #. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered
 #. lists in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2892
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2876
 msgid "Goes to previous list."
 msgstr "ம�ந�த�ய ப���ியல����� ��ல��ிறத�"
 
 #. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered
 #. lists in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2897
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2881
 msgid "Goes to next list."
 msgstr "���த�த ப���ியல����� ��ல��ிறத�"
 
@@ -9361,21 +9356,21 @@ msgstr "���த�த ப���ியல����� ��ல��
 #. string is the detailed message which Orca will present if there
 #. are no more lists found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2982
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2966
 msgid "No more lists."
 msgstr "ம�ல�ம� ப���ியல��ள� �த�ம� �னி �ல�ல�"
 
 #. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered list
 #. items in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3010
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2994
 msgid "Goes to previous list item."
 msgstr "ம�ந�த�ய ப���ியல� �ர�ப�ப�ி���� ��ல��ிறத�"
 
 #. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered list
 #. items in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3015
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2999
 msgid "Goes to next list item."
 msgstr "���த�த ப���ியல� �ர�ப�ப�ி���� ��ல��ிறத�"
 
@@ -9384,26 +9379,26 @@ msgstr "���த�த ப���ியல� �ர�ப�ப�ி�
 #. numbered list item.  This string is the detailed message
 #. which Orca will present if there are no more list items found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3078
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3062
 msgid "No more list items."
 msgstr "ப���ியல� �ர�ப�ப�ி ம�ல�ம� �ல�ல�"
 
 #. Translators: this is for navigating between live regions
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3105
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3089
 msgid "Goes to previous live region."
 msgstr "ம�ந�த�ய நி�ழ�வி�த�த����� ��ல��ிறத�."
 
 #. Translators: this is for navigating between live regions
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3109
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3093
 msgid "Goes to next live region."
 msgstr "���த�த  நி�ழ�வி�த�த����� ��ல��ிறத�."
 
 #. Translators: this is for navigating to the last live region
 #. which made an announcement.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3114
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3098
 msgid "Goes to the last live region which made an announcement."
 msgstr "����ியா� �ர� �றி���� வ�ளியி��� நி�ழ�வி�த�த����� ��ல��"
 
@@ -9411,19 +9406,19 @@ msgstr "����ியா� �ர� �றி���� வ�ளிய
 #. manner, where a 'live region' is a location in a web page
 #. that are updated without having to refresh the entire page.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3163
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3147
 msgid "No more live regions."
 msgstr " ம�ல�ம�  நி�ழ�வி�ம� �ல�ல�"
 
 #. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3190
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3174
 msgid "Goes to previous paragraph."
 msgstr "ம�ந�த�ய பத�தி���� ��ல��ிறத�. ."
 
 #. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3194
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3178
 msgid "Goes to next paragraph."
 msgstr "���த�த  பத�தி���� ��ல��ிறத�."
 
@@ -9431,21 +9426,21 @@ msgstr "���த�த  பத�தி���� ��ல��ிறத
 #. from paragraph to paragraph. This string is the detailed message
 #. which Orca will present if there are no more paragraphs found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3254
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3238
 msgid "No more paragraphs."
 msgstr "பத�தி�ள�  ம�ல�ம� �ல�ல�"
 
 #. Translators: this is for navigating among radio buttons in a
 #. form within a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3282
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3266
 msgid "Goes to previous radio button."
 msgstr "ம�ந�த�ய  ர��ிய� ப�த�தான����� ��ல��ிறத�."
 
 #. Translators: this is for navigating among radio buttons in a
 #. form within a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3287
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3271
 msgid "Goes to next radio button."
 msgstr "���த�த ர��ிய� ப�த�தான����� ��ல��ிறத�"
 
@@ -9454,21 +9449,21 @@ msgstr "���த�த ர��ிய� ப�த�தான����
 #. detailed message which Orca will present if there are no more
 #. radio buttons found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3344
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3328
 msgid "No more radio buttons."
 msgstr "த�ர�வ� ப�த�தான� ம�ல�ம� �ல�ல�"
 
 #. Translators: this is for navigating among separators, such as the
 #. <hr> tag, in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3372
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3356
 msgid "Goes to previous separator."
 msgstr "ம�ந�த�ய பிரிப�பான����� ��ல��ிறத�."
 
 #. Translators: this is for navigating among separators, such as the
 #. <hr> tag, in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3377
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3361
 msgid "Goes to next separator."
 msgstr "���த�த பிரிப�பான����� ��ல��ிறத�."
 
@@ -9477,19 +9472,19 @@ msgstr "���த�த பிரிப�பான����� ��ல
 #. message which Orca will present if there are no more separators
 #. found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3425
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3409
 msgid "No more separators."
 msgstr "பிரிப�பான��ள�  ம�ல�ம� �ல�ல�"
 
 #. Translators: this is for navigating among tables in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3452
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3436
 msgid "Goes to previous table."
 msgstr "ம�ந�த�ய  ����வண�����  ��ல��ிறத� "
 
 #. Translators: this is for navigating among tables in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3456
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3440
 msgid "Goes to next table."
 msgstr "���த�த ����வண����� ��ல��ிறத� "
 
@@ -9497,57 +9492,57 @@ msgstr "���த�த ����வண����� ��ல��ி
 #. from table to table.  This string is the detailed message which
 #. Orca will present if there are no more tables found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3515
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3499
 msgid "No more tables."
 msgstr "ம�ல�ம� ����வண��ள� �ல�ல�"
 
 #. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3542
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3526
 msgid "Goes left one cell."
 msgstr "�ர� �ற� ��த� ப���ம� ��ல��ிறத�"
 
 #. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3546
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3530
 msgid "Goes right one cell."
 msgstr "�ர� �ற� வலத� ப���ம� ��ல��ிறத�"
 
 #. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3550
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3534
 msgid "Goes up one cell."
 msgstr "�ர� �ற� ம�ல� ப���ம� ��ல��ிறத�"
 
 #. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3554
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3538
 msgid "Goes down one cell."
 msgstr "�ர� �ற� ��ழ� ப���ம� ��ல��ிறத�"
 
 #. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3558
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3542
 msgid "Goes to the first cell in a table."
 msgstr "�ர� ����வண�யில� ம�தல� �ற����� ��ல��ிறத�"
 
 #. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3562
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3546
 msgid "Goes to the last cell in a table."
 msgstr "�ர� ����வண�யில� ����ி �ற����� ��ல��ிறத�"
 
 #. Translators: this is for navigating among unvisited links in a
 #. document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3647
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3631
 msgid "Goes to previous unvisited link."
 msgstr "ம�ந�த�ய ம�ன�னம� பார����ாத த���ப�ப����� ��ல��ிறத� "
 
 #. Translators: this is for navigating among unvisited links in a
 #. document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3652
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3636
 msgid "Goes to next unvisited link."
 msgstr "���த�த ம�ன�னம� பார����ாத த���ப�ப����� ��ல��ிறத� "
 
@@ -9556,21 +9551,21 @@ msgstr "���த�த ம�ன�னம� பார����ாத த
 #. detailed message which Orca will present if there are no more
 #. unvisited links found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3715
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3699
 msgid "No more unvisited links."
 msgstr "ம�ல�ம� ம�ன�னம� பார����ாத த���ப�ப��ள� �த�ம� �னி �ல�ல�"
 
 #. Translators: this is for navigating among visited links in a
 #. document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3743
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3727
 msgid "Goes to previous visited link."
 msgstr "ம�ந�த�ய  ம�ன�னம� பார�த�த த���ப�ப����� ��ல��ிறத� "
 
 #. Translators: this is for navigating among visited links in a
 #. document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3748
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3732
 msgid "Goes to next visited link."
 msgstr "���த�த ம�ன�னம� பார�த�த த���ப�ப����� ��ல��ிறத� "
 
@@ -9579,7 +9574,7 @@ msgstr "���த�த ம�ன�னம� பார�த�த த��
 #. message which Orca will present if there are no more visited
 #. links found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3804
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3788
 msgid "No more visited links."
 msgstr "ம�ல�ம� ம�ன�னம� பார�த�த த���ப�ப��ள� �த�ம� �னி �ல�ல�"
 
@@ -9694,12 +9689,16 @@ msgctxt "textattr"
 msgid "mistake"
 msgstr "பிழ�"
 
+#. Translators: this attribute specifies there is something "wrong" with
+#. the text, such as it being a misspelled word. See:
+#. https://developer.mozilla.org/en/Accessibility/AT-APIs/Gecko/TextAttrs
+#.
 #. Translators: this attribute specifies whether the text is invisible.
 #. It will be a "true" or "false" value.
 #. See
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:140
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:144
 msgctxt "textattr"
 msgid "invisible"
 msgstr "�ண�ண����� த�ரியாத"
@@ -9709,7 +9708,7 @@ msgstr "�ண�ண����� த�ரியாத"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:147
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:151
 msgctxt "textattr"
 msgid "justification"
 msgstr "��ரம�ப�ப�"
@@ -9719,7 +9718,7 @@ msgstr "��ரம�ப�ப�"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:154
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:158
 msgctxt "textattr"
 msgid "language"
 msgstr "ம�ழி"
@@ -9728,7 +9727,7 @@ msgstr "ம�ழி"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:160
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:164
 msgctxt "textattr"
 msgid "left margin"
 msgstr "��த� �ல�ல�"
@@ -9738,7 +9737,7 @@ msgstr "��த� �ல�ல�"
 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-line-height
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:167
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:171
 msgctxt "textattr"
 msgid "line height"
 msgstr "���� �யரம�"
@@ -9751,7 +9750,7 @@ msgstr "���� �யரம�"
 #. See:
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:177
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:181
 msgctxt "textattr"
 msgid "paragraph style"
 msgstr "பத�தி பா����"
@@ -9761,7 +9760,7 @@ msgstr "பத�தி பா����"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:184
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:188
 msgctxt "textattr"
 msgid "pixels above lines"
 msgstr "வரி�ள� ம�ல�  ப�த� த�ண������ள�"
@@ -9771,7 +9770,7 @@ msgstr "வரி�ள� ம�ல�  ப�த� த�ண�����
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:191
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:195
 msgctxt "textattr"
 msgid "pixels below lines"
 msgstr "வரி�ள� ��ழ�  ப�த� த�ண������ள� "
@@ -9782,7 +9781,7 @@ msgstr "வரி�ள� ��ழ�  ப�த� த�ண�����
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:199
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:203
 msgctxt "textattr"
 msgid "pixels inside wrap"
 msgstr "ம�ிப�ப����� �ள�  ப�த� த�ண������ள�"
@@ -9791,7 +9790,7 @@ msgstr "ம�ிப�ப����� �ள�  ப�த� த�ண�
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:205
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:209
 msgctxt "textattr"
 msgid "right margin"
 msgstr "வலத� �ல�ல�"
@@ -9801,7 +9800,7 @@ msgstr "வலத� �ல�ல�"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:212
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:216
 msgctxt "textattr"
 msgid "rise"
 msgstr "ம�ல�ழ�ம�ப�தல�"
@@ -9811,7 +9810,7 @@ msgstr "ம�ல�ழ�ம�ப�தல�"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:219
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:223
 msgctxt "textattr"
 msgid "scale"
 msgstr "�ளவ� ��ல�"
@@ -9820,7 +9819,7 @@ msgstr "�ளவ� ��ல�"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:225
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:229
 msgctxt "textattr"
 msgid "size"
 msgstr "�ளவ�"
@@ -9832,7 +9831,7 @@ msgstr "�ளவ�"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:234
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:238
 msgctxt "textattr"
 msgid "stretch"
 msgstr "�ழ�வ�"
@@ -9843,7 +9842,7 @@ msgstr "�ழ�வ�"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:242
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:246
 msgctxt "textattr"
 msgid "strike through"
 msgstr "�ர� ��ித�தல�"
@@ -9853,7 +9852,7 @@ msgstr "�ர� ��ித�தல�"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:249
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:253
 msgctxt "textattr"
 msgid "style"
 msgstr "பா����"
@@ -9863,7 +9862,7 @@ msgstr "பா����"
 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/text.html#propdef-text-decoration
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:256
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:260
 msgctxt "textattr"
 msgid "text decoration"
 msgstr "�ர� �ல���ாரம�"
@@ -9875,7 +9874,7 @@ msgstr "�ர� �ல���ாரம�"
 #. http://www.w3.org/TR/2003/CR-css3-text-20030514/#glyph-orientation-horizontal
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:265
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:269
 msgctxt "textattr"
 msgid "text rotation"
 msgstr "�ர� திர�ப�பம�"
@@ -9885,7 +9884,7 @@ msgstr "�ர� திர�ப�பம�"
 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/text.html#propdef-text-shadow
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:272
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:276
 msgctxt "textattr"
 msgid "text shadow"
 msgstr "�ர� நிழலி����"
@@ -9895,7 +9894,7 @@ msgstr "�ர� நிழலி����"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:279
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:283
 msgctxt "textattr"
 msgid "underline"
 msgstr "��ி������"
@@ -9905,7 +9904,7 @@ msgstr "��ி������"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:286
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:290
 msgctxt "textattr"
 msgid "variant"
 msgstr "ப�தம�"
@@ -9915,7 +9914,7 @@ msgstr "ப�தம�"
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:293
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:297
 msgctxt "textattr"
 msgid "vertical align"
 msgstr "������த�த� �ழ������� "
@@ -9925,7 +9924,7 @@ msgstr "������த�த� �ழ������� "
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/fonts.html#propdef-font-weight
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:300
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:304
 msgctxt "textattr"
 msgid "weight"
 msgstr "�னம�"
@@ -9935,7 +9934,7 @@ msgstr "�னம�"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:307
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:311
 msgctxt "textattr"
 msgid "wrap mode"
 msgstr "ம�ிப�ப� ம�ற�ம�"
@@ -9947,7 +9946,7 @@ msgstr "ம�ிப�ப� ம�ற�ம�"
 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:316
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:320
 msgctxt "textattr"
 msgid "writing mode"
 msgstr "�ழ�த�ம� ம�ற�ம�"
@@ -9964,7 +9963,7 @@ msgstr "�ழ�த�ம� ம�ற�ம�"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:332
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:336
 msgctxt "textattr"
 msgid "true"
 msgstr "�ண�ம�"
@@ -9975,7 +9974,7 @@ msgstr "�ண�ம�"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:340
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:344
 msgctxt "textattr"
 msgid "false"
 msgstr "தவற�"
@@ -9987,7 +9986,7 @@ msgstr "தவற�"
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:349
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:353
 msgctxt "textattr"
 msgid "none"
 msgstr "�த�வ�ம� �ல�ல�"
@@ -9997,7 +9996,7 @@ msgstr "�த�வ�ம� �ல�ல�"
 #. See:
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:356
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:360
 msgctxt "textattr"
 msgid "engrave"
 msgstr "��த�����"
@@ -10007,7 +10006,7 @@ msgstr "��த�����"
 #. See:
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:363
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:367
 msgctxt "textattr"
 msgid "emboss"
 msgstr "பதி"
@@ -10017,7 +10016,7 @@ msgstr "பதி"
 #. See:
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:370
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:374
 msgctxt "textattr"
 msgid "outline"
 msgstr "�ர�வர�"
@@ -10027,7 +10026,7 @@ msgstr "�ர�வர�"
 #. See:
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:377
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:381
 msgctxt "textattr"
 msgid "overline"
 msgstr "ம�ல�வரி"
@@ -10037,7 +10036,7 @@ msgstr "ம�ல�வரி"
 #. See:
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:384
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:388
 msgctxt "textattr"
 msgid "line through"
 msgstr "����"
@@ -10047,7 +10046,7 @@ msgstr "����"
 #. See:
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:391
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:395
 msgctxt "textattr"
 msgid "blink"
 msgstr "�ிமி���ல�"
@@ -10057,7 +10056,7 @@ msgstr "�ிமி���ல�"
 #. See:
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:398
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:402
 msgctxt "textattr"
 msgid "black"
 msgstr "�ர�ப�ப�"
@@ -10067,7 +10066,7 @@ msgstr "�ர�ப�ப�"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:405
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:409
 msgctxt "textattr"
 msgid "single"
 msgstr "தனி"
@@ -10077,7 +10076,7 @@ msgstr "தனி"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:412
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:416
 msgctxt "textattr"
 msgid "double"
 msgstr "�ர���ிப�ப�"
@@ -10087,7 +10086,7 @@ msgstr "�ர���ிப�ப�"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:419
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:423
 msgctxt "textattr"
 msgid "low"
 msgstr "��ழ�"
@@ -10097,7 +10096,7 @@ msgstr "��ழ�"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:426
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:430
 msgctxt "textattr"
 msgid "char"
 msgstr "�ர�"
@@ -10107,7 +10106,7 @@ msgstr "�ர�"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:433
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:437
 msgctxt "textattr"
 msgid "word"
 msgstr "��ல�"
@@ -10120,7 +10119,7 @@ msgstr "��ல�"
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.27/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #. http://library.gnome.org/devel/gtk/stable/GtkTextTag.html#GtkWrapMode
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:443
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:447
 msgctxt "textattr"
 msgid "word char"
 msgstr "��ல� �ர�"
@@ -10130,7 +10129,7 @@ msgstr "��ல� �ர�"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:450
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:454
 msgctxt "textattr"
 msgid "ltr"
 msgstr "��வலம�"
@@ -10140,7 +10139,7 @@ msgstr "��வலம�"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:457
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:461
 msgctxt "textattr"
 msgid "rtl"
 msgstr "வல��ம�"
@@ -10150,7 +10149,7 @@ msgstr "வல��ம�"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:464
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:468
 msgctxt "textattr"
 msgid "left"
 msgstr "��த�"
@@ -10160,7 +10159,7 @@ msgstr "��த�"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:471
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:475
 msgctxt "textattr"
 msgid "right"
 msgstr "வலத�"
@@ -10170,7 +10169,7 @@ msgstr "வலத�"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:478
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:482
 msgctxt "textattr"
 msgid "center"
 msgstr "ந��"
@@ -10179,7 +10178,7 @@ msgstr "ந��"
 #. text attributes: "justification". In Gecko, when no justification has
 #. be explicitly set, they report a justification of "start".
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:484
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:488
 msgctxt "textattr"
 msgid "no justification"
 msgstr "no justification"
@@ -10189,7 +10188,7 @@ msgstr "no justification"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:491
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:495
 msgctxt "textattr"
 msgid "fill"
 msgstr "நிரப�ப�"
@@ -10199,7 +10198,7 @@ msgstr "நிரப�ப�"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:498
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:502
 msgctxt "textattr"
 msgid "ultra condensed"
 msgstr "ரத�தின ��ர����ம�"
@@ -10209,7 +10208,7 @@ msgstr "ரத�தின ��ர����ம�"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:505
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:509
 msgctxt "textattr"
 msgid "extra condensed"
 msgstr "ம�ல�ம� ��ர����ிய"
@@ -10219,7 +10218,7 @@ msgstr "ம�ல�ம� ��ர����ிய"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:512
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:516
 msgctxt "textattr"
 msgid "condensed"
 msgstr "��ர����ிய"
@@ -10229,7 +10228,7 @@ msgstr "��ர����ிய"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:519
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:523
 msgctxt "textattr"
 msgid "semi condensed"
 msgstr "ப��தி ��ர����ிய"
@@ -10239,7 +10238,7 @@ msgstr "ப��தி ��ர����ிய"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:526
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:530
 msgctxt "textattr"
 msgid "normal"
 msgstr "�யல�பான"
@@ -10249,7 +10248,7 @@ msgstr "�யல�பான"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:533
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:537
 msgctxt "textattr"
 msgid "semi expanded"
 msgstr "ப��தி விரிவா���ப�ப���த�"
@@ -10259,7 +10258,7 @@ msgstr "ப��தி விரிவா���ப�ப���த�"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:540
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:544
 msgctxt "textattr"
 msgid "expanded"
 msgstr "விரிவா���ப�ப���த�"
@@ -10269,7 +10268,7 @@ msgstr "விரிவா���ப�ப���த�"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:547
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:551
 msgctxt "textattr"
 msgid "extra expanded"
 msgstr "ம�ல�ம� விரிவா���ப�ப���த�"
@@ -10279,7 +10278,7 @@ msgstr "ம�ல�ம� விரிவா���ப�ப���த�"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:554
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:558
 msgctxt "textattr"
 msgid "ultra expanded"
 msgstr "மி��� விரிவா���ப�ப���த�"
@@ -10289,7 +10288,7 @@ msgstr "மி��� விரிவா���ப�ப���த�"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:561
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:565
 msgctxt "textattr"
 msgid "small caps"
 msgstr "�ிற�தல� �ழ�த�த�"
@@ -10299,7 +10298,7 @@ msgstr "�ிற�தல� �ழ�த�த�"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:568
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:572
 msgctxt "textattr"
 msgid "oblique"
 msgstr "��ம� �ாய�ந�த"
@@ -10309,7 +10308,7 @@ msgstr "��ம� �ாய�ந�த"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:575
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:579
 msgctxt "textattr"
 msgid "italic"
 msgstr "வலம� �ாய�ந�த"
@@ -10319,7 +10318,7 @@ msgstr "வலம� �ாய�ந�த"
 #. See:
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:582
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:586
 msgctxt "textattr"
 msgid "Default"
 msgstr "ம�ன�னிர�ப�ப�"
@@ -10329,7 +10328,7 @@ msgstr "ம�ன�னிர�ப�ப�"
 #. See:
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:589
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:593
 msgctxt "textattr"
 msgid "Text body"
 msgstr "�ர� ப��தி"
@@ -10339,7 +10338,7 @@ msgstr "�ர� ப��தி"
 #. See:
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:596
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:600
 msgctxt "textattr"
 msgid "Heading"
 msgstr "தல�ப�ப�"
@@ -10350,7 +10349,7 @@ msgstr "தல�ப�ப�"
 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:604
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:608
 msgctxt "textattr"
 msgid "baseline"
 msgstr "��ி"
@@ -10360,7 +10359,7 @@ msgstr "��ி"
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:611
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:615
 msgctxt "textattr"
 msgid "sub"
 msgstr "த�ண�"
@@ -10370,7 +10369,7 @@ msgstr "த�ண�"
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:618
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:622
 msgctxt "textattr"
 msgid "super"
 msgstr "��ப�பர�"
@@ -10380,7 +10379,7 @@ msgstr "��ப�பர�"
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:625
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:629
 msgctxt "textattr"
 msgid "top"
 msgstr "ம�ல�"
@@ -10390,7 +10389,7 @@ msgstr "ம�ல�"
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:632
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:636
 msgctxt "textattr"
 msgid "text-top"
 msgstr "�ர�- ம�ல�"
@@ -10400,7 +10399,7 @@ msgstr "�ர�- ம�ல�"
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:639
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:643
 msgctxt "textattr"
 msgid "middle"
 msgstr "மத�திய"
@@ -10410,7 +10409,7 @@ msgstr "மத�திய"
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:646
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:650
 msgctxt "textattr"
 msgid "bottom"
 msgstr "��ழ�"
@@ -10420,7 +10419,7 @@ msgstr "��ழ�"
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:653
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:657
 msgctxt "textattr"
 msgid "text-bottom"
 msgstr "�ர�- ��ழ�"
@@ -10431,7 +10430,7 @@ msgstr "�ர�- ��ழ�"
 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:661
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:665
 msgctxt "textattr"
 msgid "inherit"
 msgstr "ப�ற�ற"
@@ -10441,7 +10440,7 @@ msgstr "ப�ற�ற"
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:668
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:672
 msgctxt "textattr"
 msgid "lr-tb"
 msgstr "lr-tb"
@@ -10451,7 +10450,7 @@ msgstr "lr-tb"
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:675
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:679
 msgctxt "textattr"
 msgid "rl-tb"
 msgstr "rl-tb"
@@ -10461,7 +10460,7 @@ msgstr "rl-tb"
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:682
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:686
 msgctxt "textattr"
 msgid "tb-rl"
 msgstr "tb-rl"
@@ -10471,7 +10470,7 @@ msgstr "tb-rl"
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:689
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:693
 msgctxt "textattr"
 msgid "tb-lr"
 msgstr "ம�லிர�ந�த���ழ�-��வலம� "
@@ -10481,7 +10480,7 @@ msgstr "ம�லிர�ந�த���ழ�-��வலம� "
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:696
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:700
 msgctxt "textattr"
 msgid "bt-rl"
 msgstr "��ழிர�ந�த�ம�ல�- வல��ம�"
@@ -10491,7 +10490,7 @@ msgstr "��ழிர�ந�த�ம�ல�- வல��ம�"
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:703
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:707
 msgctxt "textattr"
 msgid "bt-lr"
 msgstr "��ழிர�ந�த�ம�ல�-��வலம�"
@@ -10501,7 +10500,7 @@ msgstr "��ழிர�ந�த�ம�ல�-��வலம�"
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:710
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:714
 msgctxt "textattr"
 msgid "lr"
 msgstr "��வலம�"
@@ -10511,7 +10510,7 @@ msgstr "��வலம�"
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:717
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:721
 msgctxt "textattr"
 msgid "rl"
 msgstr "வல��ம�"
@@ -10521,7 +10520,7 @@ msgstr "வல��ம�"
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:724
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:728
 msgctxt "textattr"
 msgid "tb"
 msgstr "ம�லிர�ந�த���ழ�"
@@ -10529,7 +10528,7 @@ msgstr "ம�லிர�ந�த���ழ�"
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
 #. text attributes: "strikethrough." It refers to the line style.
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:729
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:733
 msgctxt "textattr"
 msgid "solid"
 msgstr "solid"
@@ -10539,7 +10538,11 @@ msgstr "solid"
 #. spelled correctly. See:
 #. https://developer.mozilla.org/en/Accessibility/AT-APIs/Gecko/TextAttrs
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:736
+#. Translators: This is the text-spelling attribute. See:
+#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:740
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:745
 msgctxt "textattr"
 msgid "spelling"
 msgstr "spelling"
@@ -10650,6 +10653,51 @@ msgstr ""
 "��ற����  ��த� �ம�ப�����றி, �தி�மா���  வலத� �ம�ப�����றி. ��ற�ந�த ப���த�த����� �ல�லம�, "
 "�தி� ப���த�த����� ம��ிவ� வி��."
 
+#~ msgid "Open TTS"
+#~ msgstr "திறந�த �ி�ி�ஸ�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: suspending Orca, e.g. by pressing Control-Z, from\n"
+#~ "an AT-SPI enabled shell (such as gnome-terminal), can also\n"
+#~ "suspend the desktop until Orca is killed."
+#~ msgstr ""
+#~ "����ரி����: �ர��ாவ� ��ி-�ஸ� பி� ��யல�ம�யான ஷ�ல� �லிர�ந�த� (�-�� ��ன�ம� ம�ன�யம�) "
+#~ "�ன���ர�ல� -Z � �ழ�த�தி ��� நிற�த�தினால�, �ர��ா வ�ளிய�ற�ம� வர� ம�ல�ம���ய�ம� "
+#~ "��யல�ந�����ம�."
+
+#~ msgid "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
+#~ msgstr "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
+
+#~ msgid "soffice.bin"
+#~ msgstr "soffice.bin"
+
+#~ msgid "soffice"
+#~ msgstr "soffice"
+
+#~ msgid "[Ee]volution"
+#~ msgstr "[Ee]volution"
+
+#~ msgid "Deer Park"
+#~ msgstr "��ர�பார���"
+
+#~ msgid "Bon Echo"
+#~ msgstr "ப�ன���"
+
+#~ msgid "Minefield"
+#~ msgstr "ம�ன�ப�ல��� "
+
+#~ msgid "Mail/News"
+#~ msgstr "����ல�/��ய�தி "
+
+#~ msgid "bug-buddy"
+#~ msgstr "ப�� - ப�ி"
+
+#~ msgid "vte"
+#~ msgstr "vte"
+
+#~ msgid "gaim"
+#~ msgstr "gaim"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Enable notification message list mode. Press Escape to exit or h for help"
 #~ msgstr ""



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]