[gnome-shell] Updated Hungarian translation



commit 39023269d65e1932f43e56c7dc727e9983330c51
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date:   Fri Apr 1 13:44:58 2011 +0200

    Updated Hungarian translation

 po/hu.po |  231 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 129 insertions(+), 102 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index d5c396b..6f944c6 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-19 02:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-19 02:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-01 13:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-01 13:36+0200\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
 "Language: \n"
@@ -189,27 +189,27 @@ msgid "Execution of '%s' failed:"
 msgstr "â??%sâ?? végrehajtása meghiúsult:"
 
 #. Translators: Filter to display all applications
-#: ../js/ui/appDisplay.js:226
+#: ../js/ui/appDisplay.js:230
 msgid "All"
 msgstr "Ã?sszes"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:324
+#: ../js/ui/appDisplay.js:328
 msgid "APPLICATIONS"
 msgstr "ALKALMAZÃ?SOK"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:350
+#: ../js/ui/appDisplay.js:354
 msgid "SETTINGS"
 msgstr "BEÃ?LLÃ?TÃ?SOK"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:612
+#: ../js/ui/appDisplay.js:625
 msgid "New Window"
 msgstr "Ã?j ablak"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:615
+#: ../js/ui/appDisplay.js:628
 msgid "Remove from Favorites"
 msgstr "Eltávolítás a Kedvencek közül"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:616
+#: ../js/ui/appDisplay.js:629
 msgid "Add to Favorites"
 msgstr "Hozzáadás a Kedvencekhez"
 
@@ -342,13 +342,13 @@ msgid "Nothing Scheduled"
 msgstr "Semmi sincs ütemezve"
 
 #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
-#: ../js/ui/calendar.js:720
+#: ../js/ui/calendar.js:720 ../js/ui/telepathyClient.js:490
 msgctxt "calendar heading"
 msgid "%A, %B %d"
 msgstr "%A, %B %d"
 
 #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year
-#: ../js/ui/calendar.js:723
+#: ../js/ui/calendar.js:723 ../js/ui/telepathyClient.js:493
 msgctxt "calendar heading"
 msgid "%A, %B %d, %Y"
 msgstr "%A, %Y %B %d"
@@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "Ezen a héten"
 msgid "Next week"
 msgstr "JövÅ? héten"
 
-#: ../js/ui/dash.js:174 ../js/ui/messageTray.js:933
+#: ../js/ui/dash.js:174 ../js/ui/messageTray.js:1007
 msgid "Remove"
 msgstr "Eltávolítás"
 
@@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "LEGUTÃ?BBI ELEMEK"
 msgid "Log Out %s"
 msgstr "%s kijelentkeztetése"
 
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:64 ../js/ui/endSessionDialog.js:69
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:64 ../js/ui/endSessionDialog.js:70
 msgid "Log Out"
 msgstr "Kijelentkezés"
 
@@ -461,49 +461,45 @@ msgstr "Automatikusan ki fog jelentkezni %d másodperc múlva."
 msgid "Logging out of the system."
 msgstr "Kijelentkezés a rendszerbÅ?l."
 
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:74 ../js/ui/endSessionDialog.js:78
-msgid "Shut Down"
-msgstr "Leállítás"
-
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:75
-msgid "Click Shut Down to quit these applications and shut down the system."
-msgstr ""
-"Nyomja meg a Kijelentkezés gombot az alkalmazások bezárásához és a rendszer "
-"leállításához."
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:75 ../js/ui/endSessionDialog.js:82
+msgid "Power Off"
+msgstr "Kikapcsolás"
 
 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:76
-#, c-format
-msgid "The system will shut down automatically in %d seconds."
-msgstr "A rendszer automatikusan leáll %d másodperc múlva."
+msgid "Click Power Off to quit these applications and power off the system."
+msgstr "Nyomja meg a Kikapcsolás gombot az alkalmazások bezárásához és a rendszer kikapcsolásához."
 
 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:77
-msgid "Shutting down the system."
-msgstr "A rendszer leállítása"
+#, c-format
+msgid "The system will power off automatically in %d seconds."
+msgstr "A rendszer automatikusan kikapcsol %d másodperc múlva."
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:78
+msgid "Powering off the system."
+msgstr "A rendszer kikapcsolása."
 
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:84 ../js/ui/endSessionDialog.js:88
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:80 ../js/ui/endSessionDialog.js:88
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:93
 msgid "Restart"
 msgstr "�jraindítás"
 
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:85
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:89
 msgid "Click Restart to quit these applications and restart the system."
 msgstr ""
 "Nyomja meg az �jraindítás gombot az alkalmazások bezárásához és a rendszer "
 "újraindításához."
 
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:86
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:90
 #, c-format
 msgid "The system will restart automatically in %d seconds."
 msgstr "A rendszer automatikusan újraindul %d másodperc múlva."
 
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:87
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:91
 msgid "Restarting the system."
 msgstr "A rendszer újraindítása."
 
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:395
-msgid "Confirm"
-msgstr "MegerÅ?sítés"
-
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:400 ../js/ui/status/bluetooth.js:466
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:415 ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:172
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:466
 msgid "Cancel"
 msgstr "Mégse"
 
@@ -537,48 +533,48 @@ msgstr "Forrás megtekintése"
 msgid "Web Page"
 msgstr "Weblap"
 
-#: ../js/ui/messageTray.js:926
+#: ../js/ui/messageTray.js:1000
 msgid "Open"
 msgstr "Megnyitás"
 
-#: ../js/ui/messageTray.js:1986
+#: ../js/ui/messageTray.js:2164
 msgid "System Information"
 msgstr "Rendszerinformációk"
 
-#: ../js/ui/overview.js:88
+#: ../js/ui/overview.js:91
 msgid "Undo"
 msgstr "Visszavonás"
 
-#: ../js/ui/overview.js:183
+#: ../js/ui/overview.js:186
 msgid "Windows"
 msgstr "Ablakok"
 
-#: ../js/ui/overview.js:186
+#: ../js/ui/overview.js:189
 msgid "Applications"
 msgstr "Alkalmazások"
 
 # FIXME - valami jobbat
 #. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
 #. the left of the overview
-#: ../js/ui/overview.js:202
+#: ../js/ui/overview.js:205
 msgid "Dash"
 msgstr "Dash"
 
 #. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
-#: ../js/ui/panel.js:515
+#: ../js/ui/panel.js:524
 #, c-format
 msgid "Quit %s"
 msgstr "%s bezárása"
 
 #. Button on the left side of the panel.
 #. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
-#: ../js/ui/panel.js:874
+#: ../js/ui/panel.js:902
 msgid "Activities"
 msgstr "Tevékenységek"
 
-#: ../js/ui/panel.js:975
-msgid "Panel"
-msgstr "Panel"
+#: ../js/ui/panel.js:1003
+msgid "Top Bar"
+msgstr "FelsÅ? sáv"
 
 #: ../js/ui/placeDisplay.js:122
 #, c-format
@@ -597,60 +593,85 @@ msgstr "Kapcsolódás�"
 msgid "PLACES & DEVICES"
 msgstr "HELYEK Ã?S ESZKÃ?ZÃ?K"
 
+#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:74
+msgid "Authentication Required"
+msgstr "Hitelesítés szükséges"
+
+#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:108
+msgid "Administrator"
+msgstr "Rendszergazda"
+
+#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:176
+msgid "Authenticate"
+msgstr "Hitelesítés"
+
+#. Translators: "that didn't work" refers to the fact that the
+#. * requested authentication was not gained; this can happen
+#. * because of an authentication error (like invalid password),
+#. * for instance.
+#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:264
+msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
+msgstr "A hitelesítés sikertelen. Próbálja újra."
+
+#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:276
+msgid "Password:"
+msgstr "Jelszó:"
+
 #. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us"
 #. (for toggle switches containing the English words
 #. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
 #. switches containing "â?¯" and "|"). Other values will
 #. simply result in invisible toggle switches.
-#: ../js/ui/popupMenu.js:636
+#: ../js/ui/popupMenu.js:679
 msgid "toggle-switch-us"
 msgstr "toggle-switch-intl"
 
-#: ../js/ui/runDialog.js:201
+#: ../js/ui/runDialog.js:205
 msgid "Please enter a command:"
 msgstr "Adjon meg egy parancsot:"
 
-#: ../js/ui/searchDisplay.js:283
+#: ../js/ui/searchDisplay.js:310
 msgid "Searching..."
 msgstr "Keresés�"
 
-#: ../js/ui/searchDisplay.js:297
+#: ../js/ui/searchDisplay.js:324
 msgid "No matching results."
 msgstr "Nincs találat."
 
-#: ../js/ui/statusMenu.js:114 ../js/ui/statusMenu.js:178
+#: ../js/ui/statusMenu.js:161 ../js/ui/statusMenu.js:163
+#: ../js/ui/statusMenu.js:228
 msgid "Power Off..."
 msgstr "Kikapcsolás�"
 
-#: ../js/ui/statusMenu.js:116 ../js/ui/statusMenu.js:177
+#: ../js/ui/statusMenu.js:163 ../js/ui/statusMenu.js:227
 msgid "Suspend"
 msgstr "Felfüggesztés"
 
-#: ../js/ui/statusMenu.js:137
+#: ../js/ui/statusMenu.js:184
 msgid "Available"
 msgstr "ElérhetÅ?"
 
-#: ../js/ui/statusMenu.js:142
+#: ../js/ui/statusMenu.js:189
 msgid "Busy"
 msgstr "Elfoglalt"
 
-#: ../js/ui/statusMenu.js:150
+#: ../js/ui/statusMenu.js:197
 msgid "My Account"
 msgstr "Saját fiók"
 
-#: ../js/ui/statusMenu.js:154
+#: ../js/ui/statusMenu.js:201
 msgid "System Settings"
 msgstr "Rendszerbeállítások"
 
-#: ../js/ui/statusMenu.js:161
+#: ../js/ui/statusMenu.js:208
 msgid "Lock Screen"
 msgstr "KépernyÅ? zárolása"
 
-#: ../js/ui/statusMenu.js:165
+#: ../js/ui/statusMenu.js:213
 msgid "Switch User"
 msgstr "Felhasználóváltás"
 
-#: ../js/ui/statusMenu.js:170
+#: ../js/ui/statusMenu.js:218
 msgid "Log Out..."
 msgstr "Kijelentkezés�"
 
@@ -817,133 +838,139 @@ msgstr "Billentyűzetkiosztás megjelenítése�"
 msgid "Localization Settings"
 msgstr "Lokalizációs beállítások"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:102 ../js/ui/status/network.js:1393
+#: ../js/ui/status/network.js:104 ../js/ui/status/network.js:1454
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<ismeretlen>"
 
 #. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch
-#: ../js/ui/status/network.js:295
+#: ../js/ui/status/network.js:311
 msgid "disabled"
 msgstr "tiltva"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:476
+#: ../js/ui/status/network.js:494
 msgid "connecting..."
 msgstr "kapcsolódás�"
 
 #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
-#: ../js/ui/status/network.js:479
+#: ../js/ui/status/network.js:497
 msgid "authentication required"
 msgstr "hitelesítés szükséges"
 
+#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
+#. module, which is missing
+#: ../js/ui/status/network.js:507
+msgid "firmware missing"
+msgstr "hiányzó firmware"
+
 #. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
-#: ../js/ui/status/network.js:485
+#: ../js/ui/status/network.js:514
 msgid "cable unplugged"
 msgstr "vezeték kihúzva"
 
 #. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
 #. is disabled by rfkill, or it has no coverage
-#: ../js/ui/status/network.js:489
+#: ../js/ui/status/network.js:519
 msgid "unavailable"
 msgstr "nem érhetÅ? el"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:491
+#: ../js/ui/status/network.js:521
 msgid "connection failed"
 msgstr "a kapcsolódás meghiúsult"
 
 #. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
 #. and we cannot access its settings (including the name)
-#: ../js/ui/status/network.js:571 ../js/ui/status/network.js:1341
+#: ../js/ui/status/network.js:602 ../js/ui/status/network.js:1402
 msgid "Connected (private)"
 msgstr "Kapcsolódva (privát)"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:636
+#: ../js/ui/status/network.js:683
 msgid "Auto Ethernet"
 msgstr "Auto Ethernet"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:697
+#: ../js/ui/status/network.js:758
 msgid "Auto broadband"
 msgstr "Auto széles sáv"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:700
+#: ../js/ui/status/network.js:761
 msgid "Auto dial-up"
 msgstr "Auto betárcsázós"
 
 #. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
-#: ../js/ui/status/network.js:843 ../js/ui/status/network.js:1353
+#: ../js/ui/status/network.js:904 ../js/ui/status/network.js:1414
 #, c-format
 msgid "Auto %s"
 msgstr "Auto %s"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:845
+#: ../js/ui/status/network.js:906
 msgid "Auto bluetooth"
 msgstr "Auto Bluetooth"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1355
+#: ../js/ui/status/network.js:1416
 msgid "Auto wireless"
 msgstr "Auto vezeték nélküli"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1413
+#: ../js/ui/status/network.js:1474
 msgid "More..."
 msgstr "Több�"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1436
+#: ../js/ui/status/network.js:1497
 msgid "Enable networking"
 msgstr "Hálózat engedélyezése"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1448
+#: ../js/ui/status/network.js:1509
 msgid "Wired"
 msgstr "Vezetékes"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1459
+#: ../js/ui/status/network.js:1520
 msgid "Wireless"
 msgstr "Vezeték nélküli"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1469
+#: ../js/ui/status/network.js:1530
 msgid "Mobile broadband"
 msgstr "Mobil széles sáv"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1479
+#: ../js/ui/status/network.js:1540
 msgid "VPN Connections"
 msgstr "VPN kapcsolatok"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1488
+#: ../js/ui/status/network.js:1549
 msgid "Network Settings"
 msgstr "Hálózati beállítások"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1783
+#: ../js/ui/status/network.js:1844
 #, c-format
 msgid "You're now connected to mobile broadband connection '%s'"
 msgstr "Csatlakozott a(z) â??%sâ?? mobil széles sávú kapcsolathoz"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1787
+#: ../js/ui/status/network.js:1848
 #, c-format
 msgid "You're now connected to wireless network '%s'"
 msgstr "Csatlakozott a(z) â??%sâ?? vezeték nélküli hálózathoz"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1791
+#: ../js/ui/status/network.js:1852
 #, c-format
 msgid "You're now connected to wired network '%s'"
 msgstr "Csatlakozott a(z) â??%sâ?? vezetékes hálózathoz"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1795
+#: ../js/ui/status/network.js:1856
 #, c-format
 msgid "You're now connected to VPN network '%s'"
 msgstr "Csatlakozott a(z) â??%sâ?? VPN hálózathoz"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1800
+#: ../js/ui/status/network.js:1861
 #, c-format
 msgid "You're now connected to '%s'"
 msgstr "Csatlakozott ehhez: â??%sâ??"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1808
+#: ../js/ui/status/network.js:1869
 msgid "Connection established"
 msgstr "Kapcsolat létrejött"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1930
+#: ../js/ui/status/network.js:1991
 msgid "Networking is disabled"
 msgstr "Hálózat letiltva"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:2055
+#: ../js/ui/status/network.js:2116
 msgid "Network Manager"
 msgstr "HálózatkezelÅ?"
 
@@ -1033,7 +1060,7 @@ msgstr "Táblagép"
 msgid "Computer"
 msgstr "Számítógép"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:250 ../src/shell-app-system.c:961
+#: ../js/ui/status/power.js:250 ../src/shell-app-system.c:1088
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ismeretlen"
 
@@ -1045,22 +1072,22 @@ msgstr "HangerÅ?"
 msgid "Microphone"
 msgstr "Mikrofon"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:332
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:335
 #, c-format
 msgid "%s is online."
 msgstr "%s elérhetÅ?."
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:337
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:340
 #, c-format
 msgid "%s is offline."
 msgstr "%s kilépett."
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:340
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:343
 #, c-format
 msgid "%s is away."
 msgstr "%s távol van."
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:343
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:346
 #, c-format
 msgid "%s is busy."
 msgstr "%s elfoglalt."
@@ -1068,7 +1095,7 @@ msgstr "%s elfoglalt."
 #. Translators: this is a time format string followed by a date.
 #. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
 #. locale, without seconds.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:474
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:482
 #, no-c-format
 msgid "Sent at %X on %A"
 msgstr "Elküldve: %A, %X"
@@ -1077,11 +1104,11 @@ msgstr "Elküldve: %A, %X"
 #. in the search entry when no search is
 #. active; it should not exceed ~30
 #. characters.
-#: ../js/ui/viewSelector.js:119
+#: ../js/ui/viewSelector.js:122
 msgid "Type to search..."
 msgstr "Gépeljen a kereséshez�"
 
-#: ../js/ui/viewSelector.js:139 ../src/shell-util.c:250
+#: ../js/ui/viewSelector.js:142 ../src/shell-util.c:250
 msgid "Search"
 msgstr "Oldalsáv"
 
@@ -1117,7 +1144,7 @@ msgstr[1] "%u bemenet"
 msgid "System Sounds"
 msgstr "Rendszerhangok"
 
-#: ../src/main.c:397
+#: ../src/main.c:446
 msgid "Print version"
 msgstr "Verzió kiírása"
 
@@ -1126,32 +1153,32 @@ msgstr "Verzió kiírása"
 msgid "Failed to launch '%s'"
 msgstr "â??%sâ?? indítása meghiúsult"
 
-#: ../src/shell-global.c:1340
+#: ../src/shell-global.c:1395
 msgid "Less than a minute ago"
 msgstr "Kevesebb, mint egy perce"
 
-#: ../src/shell-global.c:1344
+#: ../src/shell-global.c:1399
 #, c-format
 msgid "%d minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
 msgstr[0] "%d perce"
 msgstr[1] "%d perce"
 
-#: ../src/shell-global.c:1349
+#: ../src/shell-global.c:1404
 #, c-format
 msgid "%d hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
 msgstr[0] "%d órája"
 msgstr[1] "%d órája"
 
-#: ../src/shell-global.c:1354
+#: ../src/shell-global.c:1409
 #, c-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
 msgstr[0] "%d napja"
 msgstr[1] "%d napja"
 
-#: ../src/shell-global.c:1359
+#: ../src/shell-global.c:1414
 #, c-format
 msgid "%d week ago"
 msgid_plural "%d weeks ago"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]