[evolution/gnome-3-0] Updated Tamil translation
- From: Thirumurthi Vasudeven <vasudeven src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution/gnome-3-0] Updated Tamil translation
- Date: Fri, 1 Apr 2011 11:15:26 +0000 (UTC)
commit da9ad94ad050950c00be4623fbb06459aadae85d
Author: Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>
Date: Fri Apr 1 16:24:59 2011 +0530
Updated Tamil translation
po/ta.po | 3063 ++++++++++++++++++++++++--------------------------------------
1 files changed, 1183 insertions(+), 1880 deletions(-)
---
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index c3ef5f8..f5810a6 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -6,28 +6,29 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
#
+#: ../shell/main.c:615
# Jayaradha N <jaya pune redhat com>, 2004.
# Felix <ifelix redhat com>, 2006.
# Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2007, 2008, 2009.
# I. Felix <ifelix redhat com>, 2009.
# Dr.T.Vaasudevan <agnihot3 gmail com>, 2009.
# Dr.T.vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2009, 2010.
-# I Felix <ifelix redhat com>, 2010.
-#: ../shell/main.c:615
+# I Felix <ifelix redhat com>, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution.gnome-2-28\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-31 21:36+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-01 10:53+0530\n"
-"Last-Translator: I Felix <ifelix redhat com>\n"
-"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc kde org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-01 16:24+0530\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: American English <kde-i18n-doc kde org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ta\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n"
+"\n"
"\n"
"\n"
@@ -97,9 +98,8 @@ msgstr "ம��வரி ப�த�த�த�த� �ழி���வ
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:46
-#, fuzzy
msgid "Do _Not Delete"
-msgstr "�ழி��� வ�ண��ாம�"
+msgstr "_N �ழி��� வ�ண��ாம�"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
msgid "Error saving {0} to {1}: {2}"
@@ -132,8 +132,7 @@ msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly."
msgstr "�வல�ய�ஷன� ம��வரிப�ப�த�த�ம� �திர�பாராதவிதமா�வ�ளிய�றியத�. "
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
-msgid ""
-"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
+msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� பிம�பம� மி�ப� ப�ரியத�. �த� �ின�னதா���ி ��மி��� வ�ண���மா?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
@@ -215,8 +214,7 @@ msgstr "�ந�த த��ர�பில� மாற�றம���ள
#. Translators: {0} is replaced with an address book name which will not be available
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
-msgid ""
-"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
+msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "�வல�ய�ஷன� ம�ண���ம� த�வ���ாதவர� {0} ���ான த��ர�ப� �ி����� வாய�ப�ப� �ல�ல�"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:610
@@ -262,9 +260,8 @@ msgstr "பிறந�தநாள�"
#. Translators: an accessibility name
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4
-#, fuzzy
msgid "Blog:"
-msgstr "வல�ப�ப�"
+msgstr "வல�ப�ப�:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10
@@ -273,9 +270,8 @@ msgid "Ca_tegories..."
msgstr "வ���ள� (_t)..."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6
-#, fuzzy
msgid "Calendar:"
-msgstr "நாள��ா���ி (_C):"
+msgstr "நாள��ா���ி:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7
#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:950
@@ -300,9 +296,8 @@ msgid "Email"
msgstr "மின�ன���ல� ம��வரி"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10
-#, fuzzy
msgid "Free/Busy:"
-msgstr "�ய�வ�/பணியில� (_F):"
+msgstr "�ய�வ�/பணியில�:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11
msgid "Full _Name..."
@@ -315,22 +310,20 @@ msgid "Home"
msgstr "�ல�லம�"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13
-#, fuzzy
msgid "Home Page:"
-msgstr "ம�தன�ம� ப���ம� (_H):"
+msgstr "ம�தன�ம� ப���ம�:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
msgid "Image"
msgstr "�ர�"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15
-#, fuzzy
msgid "Instant Messaging"
-msgstr "<b>��ன������ன� ��ய�தி�ன�ப�ப�தல�</b>"
+msgstr "��ன������ன� ��ய�தி�ன�ப�ப�தல�"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16
msgid "Job"
-msgstr ""
+msgstr "வ�ல�"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17
msgid "Mailing Address"
@@ -338,7 +331,6 @@ msgstr "�ன�ப�பவ�ண��ிய ம��வரி"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:11
-#, fuzzy
msgid "Miscellaneous"
msgstr "மற�றவ�"
@@ -371,19 +363,16 @@ msgid "Telephone"
msgstr "த�ல�ப��ி"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24
-#, fuzzy
msgid "Video Chat:"
-msgstr "வ��ிய� �ர���� (_V):"
+msgstr "வ��ிய� �ர����:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25
-#, fuzzy
msgid "Web Addresses"
-msgstr "<b>வல�மன� ம��வரி</b>"
+msgstr "வல�மன� ம��வரி�ள�"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26
-#, fuzzy
msgid "Web addresses"
-msgstr "ம��வரி�ள�"
+msgstr "வல� ம��வரி�ள�"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
@@ -409,9 +398,8 @@ msgid "_Birthday:"
msgstr "பிறந�தநாள� (_B):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32
-#, fuzzy
msgid "_Blog:"
-msgstr "வல�ப�ப�"
+msgstr "_B வல�ப�ப�:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:881
@@ -611,11 +599,11 @@ msgstr "ம��வரிப�ப�த�த�த�த� த�ர�ந
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:1
msgid "Dr."
-msgstr ""
+msgstr "மர�."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:2
msgid "Esq."
-msgstr ""
+msgstr "�வர��ள�."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:3
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
@@ -624,39 +612,39 @@ msgstr "ம�ழ� ப�யர�"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:4
msgid "I"
-msgstr ""
+msgstr "I"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:5
msgid "II"
-msgstr ""
+msgstr "II"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:6
msgid "III"
-msgstr ""
+msgstr "III"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:7
msgid "Jr."
-msgstr ""
+msgstr "��னியர�."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:8
msgid "Miss"
-msgstr ""
+msgstr "��மாரி"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:9
msgid "Mr."
-msgstr ""
+msgstr "திர�."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:10
msgid "Mrs."
-msgstr ""
+msgstr "திர�மதி."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:11
msgid "Ms."
-msgstr ""
+msgstr "��ல�வி."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:12
msgid "Sr."
-msgstr ""
+msgstr "��னியர�."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13
msgid "_First:"
@@ -680,9 +668,8 @@ msgid "Contact List Editor"
msgstr "த��ர�ப� ப���ியல� த���ப�பி"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2
-#, fuzzy
msgid "Members"
-msgstr "�ற�ப�பினர��ள� (_M)"
+msgstr "�ற�ப�பினர��ள�"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3
msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
@@ -813,28 +800,24 @@ msgid "Error getting book view"
msgstr "ப�த�த� பார�வ�யில� பிழ�"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:756
-#, fuzzy
msgid "Search Interrupted"
-msgstr "த���ம� வ�ிப�பி"
+msgstr "த��ல� ��� மறி���ப�ப���த�"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150
msgid "Error modifying card"
msgstr "�����ய� திர�த�த�ம� ப�த� பிழ�"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:624
-#, fuzzy
msgid "Cut selected contacts to the clipboard"
-msgstr "த�ர�வ� ��ய�த �ர�ய� �����ப�பல�த�தில� ப�ிய���"
+msgstr "த�ர�வ� ��ய�த த��ர�ப��ள� �����ப�பல�த�தில� ப�ிய���"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:630
-#, fuzzy
msgid "Copy selected contacts to the clipboard"
-msgstr "த�ர�வ� ��ய�த �ர�ய� தற��ாலி� நின�வி�த�தில� ந�ல������வ�ம�"
+msgstr "த�ர�வ� ��ய�த த��ர�ப��ள� தற��ாலி� நின�வி�த�தில� ந�ல������வ�ம�"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:636
-#, fuzzy
msgid "Paste contacts from the clipboard"
-msgstr "தற��ாலி� நின�வ�த�திலிர�ந�த� பணி�ள� ����வ�ம�"
+msgstr "தற��ாலி� நின�வ�த�திலிர�ந�த� த��ர�ப��ள� ����வ�ம�"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:642
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:745
@@ -842,55 +825,38 @@ msgid "Delete selected contacts"
msgstr "த�ர�வ� ��ய�யப�ப��� த��ர�ப��ள� ந�����"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:648
-#, fuzzy
msgid "Select all visible contacts"
-msgstr "�ன�த�த�ய�ம� த�ர�வ� ��ய�"
+msgstr "�ன�த�த� பார���� ம��ிய�ம� த��ர�ப��ள�ய�ம� த�ர�வ� ��ய�"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1295
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
-msgstr ""
-"ந����ள� �ந�த த��ர�ப� ப���ியல��ள�\n"
-"�ழி��� வ�ண���மா?"
+msgstr "ந����ள� �ந�த த��ர�ப� ப���ியல��ள� நி���யம� �ழி��� வ�ண���மா?"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1299
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
-msgstr ""
-"ந����ள� �ந�த த��ர�ப� ப���ியல��ள�\n"
-"�ழி��� வ�ண���மா?"
+msgstr "ந����ள� �ந�த த��ர�ப� ப���ியல� நி���யம� �ழி��� வ�ண���மா?"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1303
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
-msgstr ""
-"ந����ள� த��ர�ப� ப���ியல�\n"
-"�ழி��� வ�ண���மா (%s)?"
+msgstr "ந����ள� த��ர�ப� ப���ியல� (%s) � நி���யம� �ழி��� வ�ண���மா ?"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1309
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
-msgstr ""
-"�ந�த த��ர�ப� ந���� \n"
-"வ�ண���மா?"
+msgstr "�ந�த த��ர�ப� நி���யம� ந���� வ�ண���மா?"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1313
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
-msgstr ""
-"�ந�த த��ர�ப� ந���� \n"
-"வ�ண���மா?"
+msgstr "�ந�த த��ர�ப� நி���யம� ந���� வ�ண���மா?"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1317
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
-msgstr ""
-"ந����ள� த��ர�பின�\n"
-"�ழி��� வ�ண���மா (%s)?"
+msgstr "ந����ள� (%s) த��ர�பின� நி���யம� �ழி��� வ�ண���மா ?"
#. Translators: This is shown for > 5 contacts.
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1474
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
"Do you really want to display all of these contacts?"
@@ -898,11 +864,11 @@ msgid_plural ""
"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
"Do you really want to display all of these contacts?"
msgstr[0] ""
-"%d த��ர�ப� திற����ம� ப�த�%d ப�திய �ாளரம� திற���ப�ப��ம�.\n"
-"�ந�த த��ர�ப� �ா��� வ�ண���மா?"
+"%d த��ர�ப� திற����ம� ப�த� %d ப�திய �ாளரம� திற���ப�ப��ம�.\n"
+"�ந�த த��ர�ப� நி���யம� �ா��� வ�ண���மா?"
msgstr[1] ""
-"%d த��ர�ப� திற����ம� ப�த�%d ப�திய �ாளரம� திற���ப�ப��ம�.\n"
-"�ந�த த��ர�ப� �ா��� வ�ண���மா?"
+"%d த��ர�ப��ள� திற����ம� ப�த� %d ப�திய �ாளர���ள� திற���ப�ப��ம�.\n"
+"�ந�த த��ர�ப��ள� �ன�த�த�ய�ம� நி���யம� �ா��� வ�ண���மா?"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1482
msgid "_Don't Display"
@@ -1193,9 +1159,8 @@ msgstr "மின�ன���ல� ம��வரி�ள� ந�ல�
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:397
-#, fuzzy
msgid "Copy the email address to the clipboard"
-msgstr "�����ப�பல������ ந�ல� ������வ�ம�."
+msgstr "மின�ன���ல� ம��வரிய� �����ப�பல������ ந�ல� ������வ�ம�."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:179
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:402
@@ -1204,9 +1169,8 @@ msgstr "��ய�திய� �ன�ப�ப� (_S)..."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:181
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:404
-#, fuzzy
msgid "Send a mail message to this address"
-msgstr "�ர� ����ல� ��ய�திய� �ர� பணியா� மாற�ற�."
+msgstr "�ர� ����ல� ��ய�திய� �ந�த ம����வரி���� �ன�ப�ப�"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:424
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:811
@@ -1373,21 +1337,21 @@ msgstr ""
#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:179
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s"
-msgstr "ம��வரி ப�த�த�த�தின� பின� �ய���த�தால� �ந�த ��ள�விய� ப�ரிந�த���ள�ள ம��ியவில�ல�"
+msgstr "ம��வரி ப�த�த�த�தின� பின� �ய���த�தால� �ந�த ��ள�விய� �ல�ி� ம��ியவில�ல�. %s"
#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:184
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s"
-msgstr "�ந�த ம��வரி ப�த�த�த�தின� பின� �ய���ி �ந�த ��ள�விய� ப�ற���ணித�தத�"
+msgstr "�ந�த ம��வரி ப�த�த�த�தின� பின� �ய���ி �ந�த ��ள�விய� ப�ற���ணித�தத�. %s"
#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:189
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "This query did not complete successfully. %s"
-msgstr "�ந�த ��ள�வி ம�ழ�ம�யா� ம��ியவில�ல�"
+msgstr "�ந�த ��ள�வி ம�ழ�ம�யா� ம��ியவில�ல�. %s"
#. This is a filename. Translators take note.
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:214
@@ -1526,8 +1490,7 @@ msgid "NUMBER"
msgstr "NUMBER"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:137
-msgid ""
-"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
+msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
msgstr "����ள� வரி �ளவ�ர� பிழ�; --help த�ர�வ� பயன�ப��த�தி பயன�பா���� த�ரிந�த���ள�ளவ�ம�"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:151
@@ -1565,7 +1528,6 @@ msgstr ""
"�ந�திப�ப� �ற�ற���ள�ள�����ிய நாள��ா���ிய� �ிறப�ப� �����வ�ம�."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
-#, fuzzy
msgid ""
"Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of "
"what your appointment is about."
@@ -1574,7 +1536,6 @@ msgstr ""
"��த�த� தர�ம�."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
-#, fuzzy
msgid ""
"Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your "
"task is about."
@@ -1601,20 +1562,16 @@ msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
msgstr "�ந�த பணி த��ர�பான �ன�த�த� த�வல��ள�ம� ந����ப�ப��ம� ம�ண���ம� ம���� ம��ியாத�"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
-msgid ""
-"All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
+msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
msgstr "�ந�த �ந�திப�ப� த��ர�பான �ன�த�த� த�வல��ள�ம� ந����ப�ப��ம� ம���� ம��ியாத�"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12
-msgid ""
-"All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
-"�ந�த �����ம� பற�றிய �ன�த�த� த�வல��ள�ம� ரத�த� ��ய�யப�ப��ம� த�வல��ள� ம�ண���ம� ப�ற ம��ியாத�"
+msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
+msgstr "�ந�த �����ம� பற�றிய �ன�த�த� த�வல��ள�ம� ரத�த� ��ய�யப�ப��ம� த�வல��ள� ம�ண���ம� ப�ற ம��ியாத�"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
-"�ந�த ��றிப�ப� பற�றிய �ன�த�த� த�வல��ள�ம� ரத�த� ��ய�யப�ப��ம� த�வல��ள� ம�ண���ம� ப�ற ம��ியாத�"
+msgstr "�ந�த ��றிப�ப� பற�றிய �ன�த�த� த�வல��ள�ம� ரத�த� ��ய�யப�ப��ம� த�வல��ள� ம�ண���ம� ப�ற ம��ியாத�"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14
msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
@@ -1629,9 +1586,8 @@ msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
msgstr "நி���யம� தல�ப�ப� {0}' ���� �ந�திப�ப� ந���� வ�ண���மா?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?"
-msgstr "நி���யம� தல�ப�ப� {0}' ���� �ந�திப�ப� ந���� வ�ண���மா?"
+msgstr "நி���யம� ' {0}' �ன� தல�ப�பி��� �ந�திப�ப� ந���� வ�ண���மா?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?"
@@ -1672,18 +1628,16 @@ msgid "Are you sure you want to delete this task?"
msgstr "நி���யமா� �ந�த பணிய� ந���� வ�ண���மா?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?"
-msgstr "��ர����ம� �ல�லாமல� �ந�திப�ப� �ன�ப�ப வ�ண���மா?"
+msgstr "��ர����ம� �ல�லாமல� �ந�திப�ப� ��மி��� வ�ண���மா?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
msgstr "��றிப�ப� நி���யம� ��ர����ம� �ல�லாத� ��மி��� வ�ண���மா?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?"
-msgstr "பணிய� ��ர����ம� �ல�லாமல� �ன�ப�ப வ�ண���மா?"
+msgstr "பணிய� ��ர����ம� �ல�லாமல� ��மி��� வ�ண���மா?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
msgid "Cannot create a new event"
@@ -1728,8 +1682,7 @@ msgid ""
msgstr "�ந�த பணிய� �ற�பதற��ான �ன�த�த� ப����ற�பாளர��ள�����ம� �ழ�ப�ப� �ன�ப�பப��ம�"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
-msgid ""
-"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
+msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
msgstr ""
"மின�ன���ல� ம�லம� �ன�த�த� ப���� ��ள�வ�ர�����ம� �ழ�ப�ப��ள� �ன�ப�பப��ம�. �வர��ள� பதில� �ன�ப�ப "
"�ன�மதி���ப�ப��வார��ள�."
@@ -1749,9 +1702,8 @@ msgstr "பணி ப���ியல� �ற�ற�ம� ப�த�
#. Translators: {0} is replaced with a group name, like CalDAV, Google, or such;
#. {1} is replaced with a calendar/task/memo list name, where the error happened
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
-#, fuzzy
msgid "Error on {0}: {1}"
-msgstr "{0} ப�த� பிழ�"
+msgstr "{0}: {1} �ல� பிழ�"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
msgid ""
@@ -1854,9 +1806,8 @@ msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
msgstr "�ந�த �ந�திப�பில� �ள�ள மாற�ற���ள� ��மி��� வ�ண���மா?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
-#, fuzzy
msgid "Would you like to save your changes to this meeting?"
-msgstr "�ந�த ��றிப�பில� ����ள� மாற�ற���ள� ��மி��� வ�ண���மா?"
+msgstr "�ந�த �ந�திப�பில� ����ள� மாற�ற���ள� ��மி��� வ�ண���மா?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
@@ -1904,9 +1855,8 @@ msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
msgstr "�ந�திப�ப� �ற�பா���ில� மாற�ற���ள� ��ய�த�ள�ள�ர��ள�, �னால� �த�வர� ��மி���வில�ல�."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
-#, fuzzy
msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it."
-msgstr "ந����ள� �ந�த பணிய� மாற�றி வி����ர��ள� �னால� ��மி���வில�ல�"
+msgstr "ந����ள� �ந�த �ந�திப�ப� மாற�றி வி����ர��ள� �னால� ��மி���வில�ல�"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
@@ -1967,10 +1917,9 @@ msgstr[0] "நிமி�ம�"
msgstr[1] "நிமி����ள�"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:114
-#, fuzzy
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "மணி�ள�"
+msgstr[0] "மணி"
msgstr[1] "மணி�ள�"
#. Translators: This is the last part of the sentence:
@@ -1983,10 +1932,9 @@ msgstr[1] "மணி�ள�"
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:43
-#, fuzzy
msgid "days"
msgid_plural "days"
-msgstr[0] "நா���ள�"
+msgstr[0] "நாள�"
msgstr[1] "நா���ள�"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:298
@@ -2028,7 +1976,6 @@ msgstr "த����� (_S)"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:24 ../e-util/e-plugin-util.c:424
#: ../filter/filter.ui.h:15
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:376
-#, fuzzy
msgid "hours"
msgstr "மணி�ள�"
@@ -2060,10 +2007,10 @@ msgid "No location information available."
msgstr "�� விவரம� �ல�ல�."
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1549
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You have %d alarm"
msgid_plural "You have %d alarms"
-msgstr[0] "����ளி�ம� %d �லார���ள� �ள�ளன"
+msgstr[0] "����ளி�ம� %d �லாரம� �ள�ளத�"
msgstr[1] "����ளி�ம� %d �லார���ள� �ள�ளன"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1741
@@ -2306,7 +2253,6 @@ msgstr "����ரி���� மணிய� ��ர�"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:360
-#, fuzzy
msgid "Alarm"
msgstr "����ரி���� மணி"
@@ -2323,14 +2269,12 @@ msgid "Mes_sage:"
msgstr "��ய�தி (_s):"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../mail/mail-config.ui.h:72
-#, fuzzy
msgid "Options"
-msgstr "விர�ப�ப���ள� (_O)"
+msgstr "த�ர�வ��ள�"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7
-#, fuzzy
msgid "Repeat"
-msgstr "<b>ம�ண���ம� ��ய�</b>"
+msgstr "ம�ண���ம� ��ய�"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8
msgid "Select A File"
@@ -2357,12 +2301,10 @@ msgid "_Sound:"
msgstr "�லி (_S):"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14
-#, fuzzy
msgid "after"
msgstr "பிற��"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15
-#, fuzzy
msgid "before"
msgstr "ம�ன�"
@@ -2370,12 +2312,11 @@ msgstr "ம�ன�"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8
msgid "day(s)"
-msgstr ""
+msgstr "நாள�(���ள�)"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18
-#, fuzzy
msgid "end of appointment"
-msgstr "ப�திய �ந�திப�ப� �ற�பா��"
+msgstr "�ந�திப�ப� �ற�பா�� நிற�வ�"
#. This is part of the sentence: 'Repeat the alarm %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers.
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20
@@ -2383,19 +2324,16 @@ msgid "extra times every"
msgstr "�வ�வ�ர�ம�ற�ய�ம� ��லவான ����தல� ந�ரம�"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21
-#, fuzzy
msgid "hour(s)"
-msgstr "மணி�ள�"
+msgstr "மணி(�ள�)"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23
-#, fuzzy
msgid "minute(s)"
-msgstr "நிமி����ள�"
+msgstr "நிமி�ம�(���ள�)"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:25
-#, fuzzy
msgid "start of appointment"
-msgstr "�ந�திப�ப� �ற�பா�� ��ம�"
+msgstr "�ந�திப�ப� த�வ���ம�"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:242
msgid "Action/Trigger"
@@ -2604,7 +2542,6 @@ msgstr "த�ர�வ� வ�����"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1026
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1447
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:128 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:562
-#, fuzzy
msgid "Delete the selection"
msgstr "த�ர�வ� வ�����"
@@ -2787,37 +2724,35 @@ msgstr "��ர�ம� ��த�தின� பண�ப� ப�ி�
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:210
msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
-msgstr ""
-"�ந�த �ர�ப�ப�ிய� மற�ற �ன�த�த� ப�ற�நர� ����ல� ப����ி�ளிலிர�ந�த�ம� �ழி��� வ�ண��ாமா? (_D)"
+msgstr "�ந�த �ர�ப�ப�ிய� மற�ற �ன�த�த� ப�ற�நர� ����ல� ப����ி�ளிலிர�ந�த�ம� �ழி��� வ�ண��ாமா? (_D)"
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:213
-#, fuzzy
msgid "_Retract comment"
-msgstr "ம��ிந�த வி�ிதம� (_e):"
+msgstr "விமர��னத�த� திர�ப�பிப�ப�ற�(_R):"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:56
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The event could not be deleted due to a dbus error: %s"
-msgstr "�ர� பிழ�யால� �ந�த நி�ழ�வ� ந���� ம��ியாத�"
+msgstr "�ர� �ிபஸ� பிழ�யால� �ந�த நி�ழ�வ� ந���� ம��ியாத�: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The task could not be deleted due to a dbus error: %s"
-msgstr "�ர� பிழ�யால� �ந�த பணிய� ந���� ம��ியாத�"
+msgstr "�ர� �ிபஸ� பிழ�யால� �ந�த பணிய� ந���� ம��ியாத�: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The memo could not be deleted due to a dbus error: %s"
-msgstr "�ர� பிழ�யால� �ந�த ��றிப�ப� ந���� ம��ியாத�"
+msgstr "�ர� �ிபஸ� பிழ�யால� �ந�த நின�வ����ல� ந���� ம��ியாத�: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:68
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The item could not be deleted due to a dbus error: %s"
-msgstr "பிழ� �ள�ளதால� �ந�த �ர�ப�ப�ிய� ந���� ம��ியாத�"
+msgstr "�ர� �ிபஸ� பிழ�யால� �ந�த �ர�ப�ப�ிய� ந���� ம��ியாத�: %s"
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:75
msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
@@ -2837,27 +2772,27 @@ msgstr "�ன�மதி �ல�லாததால� �ந�த �ர�
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The event could not be deleted due to an error: %s"
-msgstr "�ர� பிழ�யால� �ந�த நி�ழ�வ� ந���� ம��ியாத�"
+msgstr "�ர� �ிபஸ� பிழ�யால� �ந�த நி�ழ�வ� ந���� ம��ியாத�: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The task could not be deleted due to an error: %s"
-msgstr "�ர� பிழ�யால� �ந�த பணிய� ந���� ம��ியாத�"
+msgstr "�ர� �ிபஸ� பிழ�யால� �ந�த பணிய� ந���� ம��ியாத�: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:100
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The memo could not be deleted due to an error: %s"
-msgstr "�ர� பிழ�யால� �ந�த ��றிப�ப� ந���� ம��ியாத�"
+msgstr "�ர� �ிபஸ� பிழ�யால� �ந�த நின�வ����ல� ந���� ம��ியாத�: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:104
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The item could not be deleted due to an error: %s"
-msgstr "பிழ� �ள�ளதால� �ந�த �ர�ப�ப�ிய� ந���� ம��ியாத�"
+msgstr "�ர� �ிபஸ� பிழ�யால� �ந�த �ர�ப�ப�ிய� ந���� ம��ியாத�: %s"
#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1
msgid "Contacts..."
@@ -2934,13 +2869,12 @@ msgid "Attendees"
msgstr "�லந�த���ள�பவர��ள�"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:582
-#, fuzzy
msgid "Print this event"
msgstr "�ந�த ��ய�திய� �����ி"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:765
msgid "Event's start time is in the past"
-msgstr ""
+msgstr "ம�ன� �ாலத�தின� நி�ழ�வின� த�வ��� ந�ரம�"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:806
msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
@@ -3059,28 +2993,24 @@ msgstr "தனிபயனா����"
#. Translators: "None" for "No alarm set"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3046
-#, fuzzy
msgctxt "cal-alarms"
msgid "None"
msgstr "�த�வ�மில�ல�"
#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2
-#, fuzzy
msgid "1 day before appointment"
-msgstr "%d �ந�திப�ப����� ம�ந�த�ய நாள�"
+msgstr "�ந�திப�ப����� ம�ந�த�ய நாள�"
#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4
-#, fuzzy
msgid "1 hour before appointment"
-msgstr "�ந�திப�ப����� %d மணி���� ம�ன�"
+msgstr "�ந�திப�ப����� 1 மணி���� ம�ன�"
#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6
-#, fuzzy
msgid "15 minutes before appointment"
-msgstr "�ந�திப�ப����� %d நிமி�ம� ம�ன�"
+msgstr "�ந�திப�ப����� 15 நிமி�ம� ம�ன�"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1
@@ -3118,9 +3048,8 @@ msgid "_Location:"
msgstr "��ம� (_L):"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20
-#, fuzzy
msgid "_Summary:"
-msgstr "��ர����ம�:"
+msgstr "_S ��ர����ம�:"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21
msgid "_Time:"
@@ -3130,32 +3059,27 @@ msgstr "�ாலம� (_T):"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10
-#, fuzzy
msgid "for"
-msgstr "நான��ாவத�"
+msgstr "���� "
#. TRANSLATORS: 'until' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] until [ date ] [ time ]
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:16
-#, fuzzy
msgid "until"
-msgstr ""
-"����\n"
-"வர�"
+msgstr "வர�"
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:105 ../calendar/gui/print.c:3176
msgid "Memo"
msgstr "��றிப�ப�"
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:156
-#, fuzzy
msgid "Print this memo"
-msgstr "��றிப�ப��ள� ப���ியல� ����ி��"
+msgstr "�ந�த ��றிப�ப� ����ி��"
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:337
msgid "Memo's start date is in the past"
-msgstr ""
+msgstr "ம�ன� �ாலத�தில� நின�வ����லின� த�வ��� நாள�"
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:375
msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
@@ -3413,14 +3337,12 @@ msgid "Every"
msgstr "�ன�த�த�ம�"
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2
-#, fuzzy
msgid "Exceptions"
-msgstr "<b>பிழ��ள�</b>"
+msgstr "விதிவில�����ள�"
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:79
-#, fuzzy
msgid "Preview"
-msgstr "ம�ன�பார�வ� (_P)"
+msgstr "ம�ன�பார�வ�"
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:5
msgid "This appointment rec_urs"
@@ -3428,26 +3350,23 @@ msgstr "�ந�த �ந�திப�ப� ம�ண���ம� வ
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12
-#, fuzzy
msgid "forever"
-msgstr "�ப�ப�த�மில�ல�"
+msgstr "�ப�ப�த�ம� "
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:14
-#, fuzzy
msgid "month(s)"
-msgstr "மாதம�"
+msgstr "மாதம�(���ள�)"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:18
-#, fuzzy
msgid "week(s)"
-msgstr "வார���ள�"
+msgstr "வார(ம�)���ள�"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20
msgid "year(s)"
-msgstr ""
+msgstr "வர�ஷம�(���ள�)"
#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:192
msgid "Send my alarms with this event"
@@ -3599,17 +3518,16 @@ msgid "Task Details"
msgstr "பணி விவர���ள�"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:373
-#, fuzzy
msgid "Print this task"
-msgstr "பணி ப���ியல� �����ி"
+msgstr "�ந�த பணிய� �����ி"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:339
msgid "Task's start date is in the past"
-msgstr ""
+msgstr "ம�ன� �ாலத�தில� வ�ல�யின� த�வ��� நாள�"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:340
msgid "Task's due date is in the past"
-msgstr ""
+msgstr "ம�ன� �ாலத�தில� வ�ல�யின� ம��ிவ� நாள�"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:375
msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
@@ -3728,9 +3646,8 @@ msgid "Untitled"
msgstr "தல�ப�பில�லா"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:194
-#, fuzzy
msgid "Categories:"
-msgstr "வ���ள�"
+msgstr "வ���ள�:"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233
msgid "Summary:"
@@ -3807,7 +3724,6 @@ msgstr ""
#. Translators: "None" for task's status
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:705
-#, fuzzy
msgctxt "cal-task-status"
msgid "None"
msgstr "�த�வ�மில�ல�"
@@ -3889,24 +3805,20 @@ msgid "Type"
msgstr "வ��"
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:422
-#, fuzzy
msgid "Cut selected events to the clipboard"
-msgstr "த�ர�வ� ��ய�த �ர�ய� �����ப�பல�த�தில� ப�ிய���"
+msgstr "த�ர�வ� ��ய�த நி�ழ�வ��ள� �����ப�பல�த�தில� வ����ிப� ப�ிய���"
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:428
-#, fuzzy
msgid "Copy selected events to the clipboard"
-msgstr "த�ர�வ� ��ய�த �ர�ய� தற��ாலி� நின�வி�த�தில� ந�ல������வ�ம�"
+msgstr "த�ர�வ� ��ய�த நி�ழ�வ��ள� �����ப�பல�த�தில� ந�ல������வ�ம� "
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:434
-#, fuzzy
msgid "Paste events from the clipboard"
-msgstr "தற��ாலி� நின�வி�த�தில� �ள�ள �ர�ய� �����"
+msgstr "�����ப�பல�த�தில� �ள�ள நி�ழ�வ��ள� �����"
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:440
-#, fuzzy
msgid "Delete selected events"
-msgstr "த�ர�வ� ��ய�த ��றிப�ப��ள� �ழி"
+msgstr "த�ர�வ� ��ய�த நி�ழ�வ��ள� �ழி"
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:459 ../calendar/gui/e-memo-table.c:183
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:261
@@ -4014,7 +3926,6 @@ msgstr "�ரண��ாம� நில� மண��லத�த� �ா
#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:783
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:175
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:224
-#, fuzzy
msgctxt "cal-second-zone"
msgid "None"
msgstr "�த�வ�மில�ல�"
@@ -4167,14 +4078,14 @@ msgid "In Process"
msgstr "��யலில� �ள�ளத�"
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1763
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s"
-msgstr " %s ���� ��வ�����ல�ல� �ள�ளி�வ�ம� (பயனர� %s)"
+msgstr "��வ�ய�ம� %s ���� பயனர� %s �� வ�ல�யின�றி/வ�ல�யில� விவரம� ப�ற ��வ�����ல�ல� �ள�ளி�வ�ம� "
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1772
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failure reason: %s"
-msgstr "��ழாய� �ர�வா����வதில� த�ல�வி: %s"
+msgstr "த�ல�வி���ான �ாரணம�: %s"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
@@ -4306,19 +4217,16 @@ msgid "Due: "
msgstr "நில�வ�:"
#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:720
-#, fuzzy
msgid "Cut selected memos to the clipboard"
-msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� ��ய�தி�ள� �����ப�பல������ வ����ி ������வ�ம�"
+msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� நின�வ����ல��ள� �����ப�பல������ வ����ி ������வ�ம�"
#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:726
-#, fuzzy
msgid "Copy selected memos to the clipboard"
-msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� ��ய�தி�ள� �����ப�பல������ ந�ல� ������வ�ம�"
+msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� நின�வ����ல��ள� �����ப�பல������ ந�ல� ������வ�ம�"
#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:732
-#, fuzzy
msgid "Paste memos from the clipboard"
-msgstr "���ய� ��மிப�ப�த�தில� �ர�ந�த� ��றிப�பின� �����"
+msgstr "���ய� ��மிப�ப�த�தில� �ர�ந�த� நின�வ����ல��ள� �����"
#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:738
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:572
@@ -4326,9 +4234,8 @@ msgid "Delete selected memos"
msgstr "த�ர�வ� ��ய�த ��றிப�ப��ள� �ழி"
#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:744
-#, fuzzy
msgid "Select all visible memos"
-msgstr "ப�லப�ப��ம� �ன�த�த� ��ய�தி�ள�ய�ம� த�ர�வ� ��ய�யவ�ம�"
+msgstr "ப�லப�ப��ம� �ன�த�த� நின�வ����ல��ள�ய�ம� த�ர�வ� ��ய�யவ�ம�"
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
msgid "Click to add a memo"
@@ -4341,7 +4248,7 @@ msgstr "�ர� ��றிப�பின� ��ர���� ���
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:545
#, c-format
msgid "%d%%"
-msgstr ""
+msgstr "%d%%"
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:642 ../calendar/gui/print.c:2159
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:81
@@ -4358,14 +4265,12 @@ msgid "Tasks"
msgstr "பணி�ள�"
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:949
-#, fuzzy
msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
-msgstr "த�ர�வ� ��ய�த �ர�ய� �����ப�பல�த�தில� ப�ிய���"
+msgstr "த�ர�வ� ��ய�த வ�ல��ள� �����ப�பல�த�தில� வ����ி ப�ிய���"
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:955
-#, fuzzy
msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
-msgstr "த�ர�வ� ��ய�த �ர�ய� தற��ாலி� நின�வி�த�தில� ந�ல������வ�ம�"
+msgstr "த�ர�வ� ��ய�த வ�ல��ள� தற��ாலி� நின�வி�த�தில� ந�ல������வ�ம�"
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:961
msgid "Paste tasks from the clipboard"
@@ -4377,9 +4282,8 @@ msgid "Delete selected tasks"
msgstr "த�ர�வ� ��ய�த பணிய� ந�����"
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:973
-#, fuzzy
msgid "Select all visible tasks"
-msgstr "ப�லப�ப��ம� �ன�த�த� ��ய�தி�ள�ய�ம� த�ர�வ� ��ய�யவ�ம�"
+msgstr "ப�லப�ப��ம� �ன�த�த� வ�ல��ள�ய�ம� த�ர�வ� ��ய�யவ�ம�"
#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:327
msgid "Select Timezone"
@@ -4546,51 +4450,47 @@ msgstr "த�ய�ம� ப��த�த��ிறத�"
#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:1
msgid "April"
-msgstr ""
+msgstr "�ப�ரல�"
#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:2
msgid "August"
-msgstr ""
+msgstr "��ஸ���"
#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:3
-#, fuzzy
msgid "December"
-msgstr "�ற�ப�பினர�"
+msgstr "தி�ம�பர�"
#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:4
msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "ப�ப�ர�வரி"
#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:5
msgid "January"
-msgstr ""
+msgstr "�னவரி"
#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:6
msgid "July"
-msgstr ""
+msgstr "��ல�"
#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:7
msgid "June"
-msgstr ""
+msgstr "��ன�"
#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:8
-#, fuzzy
msgid "March"
-msgstr "த���"
+msgstr "மார���"
#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:9
-#, fuzzy
msgid "May"
-msgstr "நாள�"
+msgstr "ம�"
#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:10
-#, fuzzy
msgid "November"
-msgstr "�ற�ப�பினர�"
+msgstr "நவம�பர�"
#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:11
msgid "October"
-msgstr ""
+msgstr "�����பர�"
#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:12
msgid "Select Date"
@@ -4602,9 +4502,8 @@ msgid "Select _Today"
msgstr "�ன�ற�ய த�திய� த�ர�வ� ��ய� (_T)"
#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:14
-#, fuzzy
msgid "September"
-msgstr "�ற�ப�பினர�"
+msgstr "��ப��ம�பர�"
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:422 ../calendar/gui/itip-utils.c:477
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:573
@@ -4717,11 +4616,11 @@ msgstr "� நாள��ா���ி த�வல�"
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:865
msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
-msgstr ""
+msgstr "�ர� ம�லத�த� பதிய ம��ியவில�ல�, ப�திய நி�ழ�வ� வ�ற� �ன�ற��ன� ம�த��ிறத�"
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:869
msgid "Unable to book a resource, error: "
-msgstr ""
+msgstr "ம�லத�த� பதிய ம��ியாத பிழ�: "
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1032
msgid "You must be an attendee of the event."
@@ -4977,9 +4876,8 @@ msgid "Reminder!"
msgstr "நின�வில���ள�!"
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:662
-#, fuzzy
msgid "vCalendar files (.vcs)"
-msgstr "வி நாள��ா���ி ��ப�ப��ள� (.vcf)"
+msgstr "வி நாள��ா���ி ��ப�ப��ள� (.vcs)"
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:663
msgid "Evolution vCalendar importer"
@@ -4995,79 +4893,68 @@ msgstr "�வல�ய�ஷன� நாள��ா���ி �ற�ற
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:926
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1243
-#, fuzzy
msgctxt "iCalImp"
msgid "Meeting"
-msgstr "�����ம� (_M)"
+msgstr "�����ம� "
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:926
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1243
msgctxt "iCalImp"
msgid "Event"
-msgstr ""
+msgstr "நி�ழ�வ�"
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:929
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1244
-#, fuzzy
msgctxt "iCalImp"
msgid "Task"
msgstr "பணி"
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:932
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1245
-#, fuzzy
msgctxt "iCalImp"
msgid "Memo"
msgstr "��றிப�ப�"
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:941
-#, fuzzy
msgctxt "iCalImp"
msgid "has recurrences"
-msgstr "�த� த��ர� நி�ழ�வ��ள� ��ண���ள�ளத�."
+msgstr "�த� ��ழல� த��ர� நி�ழ�வ��ள� ��ண���ள�ளத�."
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:946
-#, fuzzy
msgctxt "iCalImp"
msgid "is an instance"
-msgstr "�ந�த மற�ற�ம� ம�ந�த�ய நி�ழ�வ��ள�"
+msgstr "�ந�த �ர� �தாரண நி�ழ�வ�"
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:951
-#, fuzzy
msgctxt "iCalImp"
msgid "has alarms"
-msgstr "�த� �லார���ள� ��ண���ள�ளத�."
+msgstr "�லார���ள� ��ண���ள�ளத�."
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:956
-#, fuzzy
msgctxt "iCalImp"
msgid "has attachments"
-msgstr "%s �ண�ப�ப��ள�"
+msgstr "�ண�ப�ப��ள� � ��ண���ள�ளத�"
#. Translators: Appointment's classification
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:969
-#, fuzzy
msgctxt "iCalImp"
msgid "Public"
msgstr "ப�த�வான"
#. Translators: Appointment's classification
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:972
-#, fuzzy
msgctxt "iCalImp"
msgid "Private"
msgstr "தனிப�ப���"
#. Translators: Appointment's classification
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:975
-#, fuzzy
msgctxt "iCalImp"
msgid "Confidential"
-msgstr "நம�ப�மான"
+msgstr "�ந�தர���"
#. Translators: Appointment's classification section name
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:979
-#, fuzzy
msgctxt "iCalImp"
msgid "Classification"
msgstr "வ��ப�ப��த�த�தல�"
@@ -5076,14 +4963,12 @@ msgstr "வ��ப�ப��த�த�தல�"
#. Translators: Column header for a component summary
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:984
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1284
-#, fuzzy
msgctxt "iCalImp"
msgid "Summary"
msgstr "��ர����ம�"
#. Translators: Appointment's location
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:990
-#, fuzzy
msgctxt "iCalImp"
msgid "Location"
msgstr "��ம�"
@@ -5092,42 +4977,36 @@ msgstr "��ம�"
#. Translators: Column header for a component start date/time
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:998
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1280
-#, fuzzy
msgctxt "iCalImp"
msgid "Start"
msgstr "த�வ����"
#. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1009
-#, fuzzy
msgctxt "iCalImp"
msgid "Due"
msgstr "நில�வ�"
#. Translators: Appointment's end time
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1021
-#, fuzzy
msgctxt "iCalImp"
msgid "End"
msgstr "ம��ிவ�"
#. Translators: Appointment's categories
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1031
-#, fuzzy
msgctxt "iCalImp"
msgid "Categories"
msgstr "வ���ள�"
#. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion)
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1055
-#, fuzzy
msgctxt "iCalImp"
msgid "Completed"
msgstr "ம��ிவ�ற�றத�"
#. Translators: Appointment's URL
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1063
-#, fuzzy
msgctxt "iCalImp"
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -5135,7 +5014,6 @@ msgstr "URL"
#. Translators: Appointment's organizer
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1074
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1077
-#, fuzzy
msgctxt "iCalImp"
msgid "Organizer"
msgstr "�ர����ிண�ப�பாளர�"
@@ -5143,20 +5021,17 @@ msgstr "�ர����ிண�ப�பாளர�"
#. Translators: Appointment's attendees
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1097
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1100
-#, fuzzy
msgctxt "iCalImp"
msgid "Attendees"
msgstr "�லந�த���ள�பவர��ள�"
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1114
-#, fuzzy
msgctxt "iCalImp"
msgid "Description"
msgstr "விவரணம�"
#. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1276
-#, fuzzy
msgctxt "iCalImp"
msgid "Type"
msgstr "வ��"
@@ -6737,9 +6612,8 @@ msgid "Open New Message window"
msgstr "ப�திய ��ய�தி �ாளரத�த� திற"
#: ../composer/e-composer-actions.c:308 ../shell/e-shell-window-actions.c:1489
-#, fuzzy
msgid "Configure Evolution"
-msgstr "வ�ிவம�ப�ப�"
+msgstr "�வல�ஷன� வ�ிவம�ப�ப�"
#: ../composer/e-composer-actions.c:315
msgid "Save the current file"
@@ -6799,11 +6673,11 @@ msgstr "PGP வி��ய� பயன�ப��த�தி �ந�த
#: ../composer/e-composer-actions.c:393
msgid "_Picture Gallery"
-msgstr ""
+msgstr "_P ப� �ாலரி"
#: ../composer/e-composer-actions.c:395
msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message"
-msgstr ""
+msgstr "����ள� ��ய�தி�ள�����ள� �ழ���������ிய ப����ளின� ���ரத�த� �ா�����"
#: ../composer/e-composer-actions.c:401
msgid "_Prioritize Message"
@@ -6920,27 +6794,20 @@ msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "�மர�ப�பி��� வ�ண��ிய ���வ� த�ர�வ� ��ய�ய ����� ��ளி�� ��ய�யவ�ம�"
#: ../composer/e-composer-private.c:245
-#, fuzzy
msgid "Undo the last action"
-msgstr "த�ர�வ� ��ய�தவற�ற� ந�ல���"
+msgstr "����ி ��யல� ரத�த� ��ய��"
#: ../composer/e-composer-private.c:249
-#, fuzzy
msgid "Redo the last undone action"
-msgstr "தற�ப�த�ய த�வல� �ன�ப�ப�"
+msgstr "����ியா� ரத�த� ��ய�த ��யல� திர�ம�ப ��ய��"
#: ../composer/e-composer-private.c:253
-#, fuzzy
msgid "Search for text"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"த��ர�பின� த��வ�ம�."
+msgstr "�ர����ா� த����"
#: ../composer/e-composer-private.c:257
-#, fuzzy
msgid "Search for and replace text"
-msgstr "� பா�� த���தல� த�ல�விய��ந�தத�."
+msgstr "�ர�ய�த� த��ி மாற�ற��"
#: ../composer/e-composer-private.c:367
msgid "Save draft"
@@ -6948,10 +6815,8 @@ msgstr "வர�வ� ��மி"
#: ../composer/e-msg-composer.c:784
#, c-format
-msgid ""
-"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
-msgstr ""
-"வ�ளி ��ல�லிம� ��ய�தி�ள� ��ய�ப�பமி� ம��ியாத�. �ந�த �ண���ிற���ன �ான�றிதழ� �த�வ�ம� �ல�ல�"
+msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
+msgstr "வ�ளி ��ல�லிம� ��ய�தி�ள� ��ய�ப�பமி� ம��ியாத�. �ந�த �ண���ிற���ன �ான�றிதழ� �த�வ�ம� �ல�ல�"
#: ../composer/e-msg-composer.c:793
#, c-format
@@ -6967,9 +6832,8 @@ msgid "Compose Message"
msgstr "��ய�திய� �ர�வா����"
#: ../composer/e-msg-composer.c:4116
-#, fuzzy
msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
-msgstr "<b>(�ர�வா���ி �ர� �ர�யற�ற ��ய�திய� ��ண���ள�ளத�, �தன� திர�த�த ம��ியாத�.)</b>"
+msgstr "�ர�வா���ி �ர� �ர�யற�ற ��ய�திய� ��ண���ள�ளத�, �தன� திர�த�த ம��ியாத�."
#: ../composer/e-msg-composer.c:4821
msgid "Untitled Message"
@@ -6988,19 +6852,16 @@ msgid "All accounts have been removed."
msgstr "�ல�லா �ண�����ள�ம� ந����ப�ப���த�"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "An error occurred while saving to your Drafts folder."
-msgstr "%s � த�வ����ம�ப�த� பிழ� �ற�ப����ள�ளத�: %s."
+msgstr "வர�வ� ���வில� ��மி����ம�ப�த� பிழ� �ற�ப����ள�ளத�"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid "An error occurred while saving to your Outbox folder."
-msgstr "����ி��ம� ப�த� பிழ� �ற�ப����ள�ளத�"
+msgstr "வ�ளி��ல� ���வில� ��மி����ம�ப�த� பிழ� �ற�ப����ள�ளத�"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5
-#, fuzzy
msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?"
-msgstr "����ி��ம� ப�த� பிழ� �ற�ப����ள�ளத�"
+msgstr "�ன�ப�ப�ம� ப�த� பிழ� �ற�ப����ள�ளத�. ���த�த� �ன�ன ��ய�ய வ�ண���ம�?"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6
msgid ""
@@ -7010,8 +6871,7 @@ msgstr "தல�ப�ப� '{0}',��ய�திய� தவிர��
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7
msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options."
-msgstr ""
-"�ன�னில� "{0}", ந����ள� வ�ற� மின�ன���ல� விர�ப�ப���ள� த�ர�வ� ��ய�ய வ�ண���ம�."
+msgstr "�ன�னில� "{0}", ந����ள� வ�ற� மின�ன���ல� விர�ப�ப���ள� த�ர�வ� ��ய�ய வ�ண���ம�."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8
msgid "Because "{1}"."
@@ -7023,6 +6883,10 @@ msgid ""
"Outbox folder. When you are back online you can send the message by clicking "
"the Send/Receive button in Evolution's toolbar."
msgstr ""
+"ந����ள� �ண�ப�பில� �ர�ந�த� வில�ி வ�ல� ��ய�வதால� �ந�த ��ய�தி வ�ளி��ல� ���வில� ��மி���ப�ப��ம�. "
+"ந����ள� "
+"�ண�ப�ப����� திர�ம�பிய ��ன� �வல�ஷன� �ர�விப�ப��யில� �ள�ள �ன�ப�ப�/ப�ற� ப�த�தான� �������ி ��ய�திய� "
+"�ன�ப�பலாம�."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10
msgid ""
@@ -7070,43 +6934,38 @@ msgstr ""
"����ள� ��ய�திய� ம����� த��ர ம��ிய�ம�."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
-#, fuzzy
msgid "Saving message to Outbox."
-msgstr "��ய�திய� ���வில� ��மி���ிறத�"
+msgstr "��ய�திய� வ�ளி����ல� ப����ியில� ��மி���ிறத�"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
-#, fuzzy
msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
msgstr "��ப�ப� `{0}' �யல�பான ��ப�ப� �ல�ல� �தனால� �ந�த ��ய�திய��ன� �ன�ப�ப ம��ியாத�"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 ../mail/mail.error.xml.h:117
-#, fuzzy
msgid "The reported error was "{0}"."
-msgstr ""{0}" ம��மான ��ற�ற�"
+msgstr "�றிவி���ப�ப��� பிழ� "{0}" "
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22
msgid ""
"The reported error was "{0}". The message has most likely not been "
"saved."
-msgstr ""
+msgstr "�றிவி���ப�ப���பிழ� "{0}". �ந�த ��ய�தி �ன��மா� ��மி���ப�ப�வில�ல�."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23
msgid "The reported error was "{0}". The message has not been sent."
-msgstr ""
+msgstr "�றிவி���ப�ப��� பிழ� "{0}". �ந�த ��ய�தி �ன��மா� �ன�ப�பப�ப�வில�ல�."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
-#, fuzzy
msgid "You cannot attach the file "{0}" to this message."
-msgstr "��ப�ப� `{0}' � �ந�த ��ய�திய��ன� �ண���� ம��ியாத�"
+msgstr "��ப�ப� "{0}" � �ந�த ��ய�திய��ன� �ண���� ம��ியாத�"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
msgstr "மின�ன���ல� �ழ�த த�வ����ம� ம�ன� ����ள� மின�ன���ல� �ண���� �ம���� வ�ண���ம�"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
-#, fuzzy
msgid "Your message was sent, but an error occurred during post-processing."
-msgstr "��யல�ப��த�த�ம� ப�த� பிழ� �ற�ப����ள�ளத�: %s"
+msgstr "����ள� ��ய�தி �ன�ப�பப�ப���த� �னால� �த� பின� ��யல�ப��த�த�ம� ப�த� பிழ� �ற�ப����ள�ளத�."
#. Response codes were chosen somewhat arbitrarily.
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
@@ -7126,54 +6985,49 @@ msgid "_Save Draft"
msgstr " வர�வ� ��மி (_S)"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33
-#, fuzzy
msgid "_Save to Outbox"
-msgstr "�ன����மி..."
+msgstr "_S வ�ளி����ல� ப����ி���� ��மி���வ�ம�"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:35
msgid "_Try Again"
-msgstr ""
+msgstr "_T ம�ண���ம� ம�யற��ி��ய�"
#: ../capplet/anjal-settings-main.c:216
msgid "Run Anjal in a window"
-msgstr ""
+msgstr "����ல� தனி �ாளரத�தில� �ய����"
#: ../capplet/anjal-settings-main.c:217
-#, fuzzy
msgid "Make Anjal the default email client"
-msgstr "ம�ன�னிர�ப�ப� நின�வ����� ப���ியலா� ��றி (_d)"
+msgstr "����ல� ம�ன�னிர�ப�ப� மின�ன���ல� �ார�ந�த�னா� ��றி "
#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
#: ../capplet/anjal-settings-main.c:224
msgid "ID of the socket to embed in"
-msgstr ""
+msgstr "�ள�ளம���� ப�ர�த�தியின� ��ி"
#: ../capplet/anjal-settings-main.c:225
msgid "socket"
-msgstr ""
+msgstr "ப�ர�த�தி"
#: ../capplet/anjal-settings-main.c:238
-#, fuzzy
msgid "Anjal email client"
-msgstr "ம�ன�னிர�ப�ப� மின�����ல� �ார�ந�த�ன�"
+msgstr "����ல� மின�����ல� �ார�ந�த�ன�"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:77
-#, fuzzy
msgid "Please enter your full name."
-msgstr "தயவ� ��ய�த� வ�ற� ப�யர� த�ர�வ� ��ய�யவ�ம�"
+msgstr "தயவ� ��ய�த� ����ள� ம�ழ�ப� ப�யர� �ள�ளி���"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:78
msgid "Please enter your email address."
-msgstr ""
+msgstr "தய� ��ய�த� ����ள� மின�ன���ல� ம��வரிய� �ள�ளி���."
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:79
msgid "The email address you have entered is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "ந����ள� �ள�ளி��� மின�ன���ல� ம��வரி ��ல�ல�ப�ியா�ாத�"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:80
-#, fuzzy
msgid "Please enter your password."
-msgstr "��வ�����ல�ல� �ள�ளி�வ�ம�."
+msgstr "தய� ��ய�த� ����ள� ��வ�����ல�ல� �ள�ளி�வ�ம�."
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:259
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66
@@ -7188,60 +7042,49 @@ msgid "Google"
msgstr "����ள�"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:463
-#, fuzzy
msgid "Personal details:"
-msgstr "தனிப�ப���"
+msgstr "�ந�தர��� விவர���ள�:"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:470
-#, fuzzy
msgid "Name:"
-msgstr "ப�யர� (_N):"
+msgstr "ப�யர�:"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:479
-#, fuzzy
msgid "Email address:"
-msgstr "மின�ன���ல� ம��வரி�ள� (_A):"
+msgstr "மின�ன���ல� ம��வரி:"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:489
-#, fuzzy
msgid "Details:"
-msgstr "விவரம�"
+msgstr "விவர���ள�:"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:497
-#, fuzzy
msgid "Receiving"
-msgstr "மின�ன���ல� ப�றப�ப���ிறத�"
+msgstr "ப�றப�ப���ிறத�"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:504
-#, fuzzy
msgid "Server type:"
-msgstr "��வ�ய� வ�� (_T):"
+msgstr "��வ�ய� வ��:"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:513
-#, fuzzy
msgid "Server address:"
-msgstr "��வ�ன� ��ய�தி:"
+msgstr "��வ�ய� ம��வரி:"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:522
-#, fuzzy
msgid "Username:"
-msgstr "பயன����ாளர� ப�யர� (_U):"
+msgstr "பயன����ாளர� ப�யர�:"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:531
-#, fuzzy
msgid "Use encryption:"
-msgstr "��றியா���ம� �ல�ல�"
+msgstr "��றியா���த�த� பயன�ப��த�த�:"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:536
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:571
-#, fuzzy
msgid "never"
msgstr "�ப�ப�த�மில�ல�"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:548
-#, fuzzy
msgid "Sending"
-msgstr "ம�ல�ற��ின�றத�"
+msgstr "�ன�ப�ப��ிறத�"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:590
msgid ""
@@ -7249,6 +7092,11 @@ msgid ""
"address and password in below and we'll try and work out all the settings. "
"If we can't do it automatically you'll need your server details as well."
msgstr ""
+"மின�ன���ல� நிரல� பயன�ப��த�த ந����ள� �ர� �ண���� �ம���� வ�ண���ம�. ��ழ� ����ள� மின�ன���ல� ம��வரி "
+"மற�ற�ம� "
+"��வ�����ல�ல� �ள�ளி�வ�ம�. நா���ள� �ம�ப�ப� �ண���பி�ி��� ம�யற��ி ��ய��ிற�ம�. நா���ள� �த� "
+"தானிய���ியா� "
+"��ய�ய ம��ியாவி���ால� ந����ள� ��வ�ய� விவர���ள� தர வ�ண��ி �ர�����ம�."
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:592
msgid ""
@@ -7256,27 +7104,34 @@ msgid ""
"enter them below. We've tried to make a start with the details you just "
"entered but you may need to change them."
msgstr ""
+"மன�னி���வ�ம�, ����ள� மின�ன���ல��ள� ப�ற �ம�ப�ப��ள� ����ளால� �ம���� ம��ியவில�ல�. தய� ��ய�த� �வற�ற� "
+"��ழ� "
+"�ள�ளி���. ந����ள� ����த�த விவர���ள��ன� நா���ள� ம�யற��ி ��ய�த�ம�. �னால� ந����ள� �வற�ற� மாற�ற "
+"வ�ன��ி "
+"�ர�����ம� ."
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:594
-#, fuzzy
msgid "You can specify more options to configure the account."
-msgstr "ந����ள� �ர� �ற�ற� பரிமாற�ற� �ண���ிற��� ம����ம� ����ம����லாம�."
+msgstr "ந����ள� �ண���� ����ம�ப�ப����� �தி� த�ர�வ��ள� ��றிப�பி�லாம�. "
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:596
msgid ""
"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses "
"but you should check them over to make sure."
msgstr ""
+"�ப�ப�த� ந����ள� ����ல��ள� �ன�ப�ப �ம�ப�ப��ள� த�வ�வ�. நா���ள� �ில �����ள� ��ய�த�ம�. �னால� ந����ள� "
+"�வற�ற� "
+"�ரி பார���� வ�ண��ி �ர�����ம�."
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:597
msgid "You can specify your default settings for your account."
-msgstr ""
+msgstr "����ள� �ண�������� ம�ன�னிர�ப�ப� �ம�ப�ப� ந����ள� ��றிப�பி�லாம�."
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:598
msgid ""
"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch "
"your mail."
-msgstr ""
+msgstr "நா���ள� ��வ�வ�ய�த�த����� �ணத�த� ����ல��ள� ப�ற�ம�ன� �ர� ம�ற� �ம�ப�ப��ள� ��தித�த� வி�லாம�."
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613
#: ../mail/em-account-editor.c:2091 ../mail/em-account-editor.c:2212
@@ -7284,62 +7139,51 @@ msgid "Identity"
msgstr "���யாளம�"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613
-#, fuzzy
msgid "Next - Receiving mail"
-msgstr "மின�ன���ல� ப�றப�ப���ிறத�"
+msgstr "���த�த� - மின�ன���ல� ப�ற"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
-#, fuzzy
msgid "Receiving mail"
msgstr "மின�ன���ல� ப�றப�ப���ிறத�"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
-#, fuzzy
msgid "Next - Sending mail"
-msgstr "மின�ன���ல� �ன�ப�பப�ப���ிறத�"
+msgstr "���த�த� - மின�ன���ல� �ன�ப�ப"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
-#, fuzzy
msgid "Back - Identity"
-msgstr "���யாளம�"
+msgstr "பின� - ���யாளம�"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
-#, fuzzy
msgid "Next - Receiving options"
-msgstr "ப�ற�ம� த�ர�வ��ள�"
+msgstr "���த�த� - ப�ற�ம� த�ர�வ��ள�"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
-#, fuzzy
msgid "Receiving options"
msgstr "ப�ற�ம� த�ர�வ��ள�"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617
-#, fuzzy
msgid "Back - Receiving mail"
-msgstr "மின�ன���ல� ப�றப�ப���ிறத�"
+msgstr "பின� - மின�ன���ல� ப�ற"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617
-#, fuzzy
msgid "Sending mail"
msgstr "மின�ன���ல� �ன�ப�பப�ப���ிறத�"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618
-#, fuzzy
msgid "Next - Review account"
-msgstr "�ண���� ந���� வ�ண���மா?"
+msgstr "���த�த� - �ண���� ம�ள� பார�வ�"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617
-#, fuzzy
msgid "Next - Defaults"
-msgstr "�யல�பானவ��ள�"
+msgstr "���த�த� - ம�ன�னிர�ப�ப��ள�"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617
-#, fuzzy
msgid "Back - Receiving options"
-msgstr "ப�ற�ம� த�ர�வ��ள�"
+msgstr "பின� - ப�ற�ம� த�ர�வ��ள�"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618
#: ../mail/em-account-editor.c:3043
@@ -7347,47 +7191,40 @@ msgid "Defaults"
msgstr "�யல�பானவ��ள�"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618
-#, fuzzy
msgid "Back - Sending mail"
-msgstr "மின�ன���ல� �ன�ப�பப�ப���ிறத�"
+msgstr "பின� - மின�ன���ல� �ன�ப�ப"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:620
-#, fuzzy
msgid "Review account"
-msgstr "�ண���� ந���� வ�ண���மா?"
+msgstr "�ண���� ம�ள� பார�வ�"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:620
msgid "Finish"
-msgstr ""
+msgstr "ம��ி"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:620
-#, fuzzy
msgid "Back - Sending"
-msgstr "ம�ல�ற��ின�றத�"
+msgstr "பின� - �ன�ப�ப��ின�றத�"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:740
-#, fuzzy
msgid "Setup Google contacts with Evolution"
-msgstr "வ�ப���வ� த��ர�ப��ள� � �வல�ஷன����� ��ர�."
+msgstr "����ள� த��ர�ப��ள� �வல�ஷன����� ��ர�."
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:741
-#, fuzzy
msgid "Setup Google calendar with Evolution"
-msgstr "�வல�ய�ஷன� ���� ����ள� நாள��ா���ி�ள� ��ர�."
+msgstr "�வல�ய�ஷன� ���� ����ள� நாள��ா���ி �ம�"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:746
msgid "You may need to enable IMAP access."
-msgstr ""
+msgstr "ந����ள� �மாப� �ண��ல� ��யலா��� வ�ண��ி �ர����லாம�."
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:754
-#, fuzzy
msgid "Google account settings:"
-msgstr "�வல�ய�ஷன� �ண�����ள� மற�ற�ம� �ம�ப�ப��ள� பாத��ா���ப�ப���ிறன"
+msgstr "����ள� �ண���� �ம�ப�ப��ள�:"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:780
-#, fuzzy
msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution"
-msgstr "�வல�ய�ஷன� ���� வானில� நாள��ா���ி�ள� ��ர�."
+msgstr "�வல�ய�ஷன� ���� யாஹ� நாள��ா���ி �ம�"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:784
msgid ""
@@ -7395,37 +7232,33 @@ msgid ""
"calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not "
"correct."
msgstr ""
+"யாஹ� நள��ா���ி�ளில� ம�தல� ப�யர� ����ிப�ப�யர� �ன�ற� �ர�����ம�. நாள��ா���ி ப�யர� நா���ள� ��ய�ய "
+"ம�யற����ித�த�ம�. தய� ��ய�த� �த� �ற�திப�ப��த�தவ�ம�; �ரியில�ல� �னில� �ரியா� �ள�ளி�வ�ம�."
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:793
-#, fuzzy
msgid "Yahoo account settings:"
-msgstr "�வல�ய�ஷன� �ண�����ள� மற�ற�ம� �ம�ப�ப��ள� பாத��ா���ப�ப���ிறன"
+msgstr "யாஹ� �ண���� �ம�ப�ப��ள�:"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:807
-#, fuzzy
msgid "Yahoo Calendar name:"
-msgstr "நாள��ா���ி ��ப�பின� த�ர�வ� ��ய�யவ�ம�"
+msgstr "யாஹ� நாள��ா���ி ��ப�பின� த�ர�வ� ப�யர�:"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1079
-#, fuzzy
msgid "Password:"
-msgstr "��வ�����ல� (_P):"
+msgstr "��வ�����ல�:"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1130
#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:248
-#, fuzzy
msgid "Close Tab"
-msgstr "ம���"
+msgstr "��ற�ற� ம���"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1140
-#, fuzzy
msgid "Account Wizard"
msgstr "�ண���� த���ப�பி"
#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:209
-#, fuzzy
msgid "Evolution account assistant"
-msgstr "�வல�ய�ஷன� �ண���� �தவி"
+msgstr "�வல�ய�ஷன� �ண���� �தவியாளர�"
#. create the local source group
#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:353 ../mail/e-mail-migrate.c:680
@@ -7446,34 +7279,29 @@ msgid "On This Computer"
msgstr "�ந�த �ணிப�ப�றியில�"
#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:145
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Modify %s..."
-msgstr "மாற�றியம�"
+msgstr "மாற�றியம� %s..."
#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:147
-#, fuzzy
msgid "Add a new account"
-msgstr "ந���வரி��ய� ��ர�..."
+msgstr "ப�திய �ண���� ��ர�..."
#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:183
-#, fuzzy
msgid "Account management"
msgstr "�ண���� ம�லாண�ம�"
#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:258
-#, fuzzy
msgid "Settings"
-msgstr "த�வ�யற�றவ� �ம�வ��ள�"
+msgstr "�ம�வ��ள�"
#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Calendar event notifications"
-msgstr "நாள��ா���ி த�வல�"
+msgstr "நாள��ா���ி நி�ழ�வ� �றிவிப�ப��ள�"
#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Evolution Alarm Notify"
-msgstr "�வல�ய�ஷன� Elm �ற�றி"
+msgstr "�வல�ய�ஷன� �லாரம� �றிவிப�ப�"
#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:952
#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:212
@@ -7494,44 +7322,42 @@ msgid "Manage your email, contacts and schedule"
msgstr "����ள� மின�ன���ல� த��ர�ப��ள� மற�ற�ம� �ால �த��������ள� ��ியவற�ற� ம�லாளவ�ம�"
#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Configure email accounts"
-msgstr "����ள� மின�ன���ல� �ண���� ����� �ம����வ�ம�"
+msgstr "மின�ன���ல� �ண�����ள� �ம����வ�ம�"
#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Email Settings"
-msgstr "த�வ�யற�ற ����ல� �ம�வ��ள�"
+msgstr "மின� ����ல� �ம�வ��ள�"
#. Translators: This is a cancelled activity.
#: ../e-util/e-activity.c:223
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (cancelled)"
-msgstr "ரத�த� ��ய�யப�ப���த�"
+msgstr "%s (ரத�த� ��ய�யப�ப���த�)"
#. Translators: This is a completed activity.
#: ../e-util/e-activity.c:226
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (completed)"
-msgstr "%s (%d%% ம��ிவ�ற�றத�)"
+msgstr "%s (ம��ிவ�ற�றத�)"
#. Translators: This is an activity waiting to run.
#: ../e-util/e-activity.c:229
#, c-format
msgid "%s (waiting)"
-msgstr ""
+msgstr "%s �ாத�திர����ிறத�"
#. Translators: This is a running activity which
#. * the user has requested to cancel.
#: ../e-util/e-activity.c:233
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (cancelling)"
-msgstr "ரத�த� ��ய�யப�ப���த�"
+msgstr "%s (ரத�த� ��ய�யப�ப���ிறத�)"
#: ../e-util/e-activity.c:235
#, c-format
msgid "%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s"
#: ../e-util/e-activity.c:240
#, c-format
@@ -7636,64 +7462,57 @@ msgstr "ந�ற�ற�"
#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
#. repeated translation of the abbreviated day name.
#: ../e-util/e-datetime-format.c:217
-#, fuzzy
msgctxt "DateFmt"
msgid "Next Mon"
-msgstr "���த�த�"
+msgstr "���த�த தி��"
#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
#. repeated translation of the abbreviated day name.
#: ../e-util/e-datetime-format.c:223
-#, fuzzy
msgctxt "DateFmt"
msgid "Next Tue"
-msgstr "���த�த �ழ� (_T)"
+msgstr "���த�த ��வ�"
#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
#. repeated translation of the abbreviated day name.
#: ../e-util/e-datetime-format.c:229
-#, fuzzy
msgctxt "DateFmt"
msgid "Next Wed"
-msgstr "���த�த �ழ� (_T)"
+msgstr "���த�த ப�த"
#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
#. repeated translation of the abbreviated day name.
#: ../e-util/e-datetime-format.c:235
-#, fuzzy
msgctxt "DateFmt"
msgid "Next Thu"
-msgstr "���த�த �ழ� (_T)"
+msgstr "���த�த வியா"
#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
#. repeated translation of the abbreviated day name.
#: ../e-util/e-datetime-format.c:241
-#, fuzzy
msgctxt "DateFmt"
msgid "Next Fri"
-msgstr "���த�த�"
+msgstr "���த�த வ�ள�"
#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
#. repeated translation of the abbreviated day name.
#: ../e-util/e-datetime-format.c:247
-#, fuzzy
msgctxt "DateFmt"
msgid "Next Sat"
-msgstr "���த�த�"
+msgstr "���த�த �னி"
#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
#. repeated translation of the abbreviated day name.
#: ../e-util/e-datetime-format.c:253
-#, fuzzy
msgctxt "DateFmt"
msgid "Next Sun"
-msgstr "���த�த�"
+msgstr "���த�த �ா"
#: ../e-util/e-datetime-format.c:335 ../e-util/e-datetime-format.c:345
#: ../e-util/e-datetime-format.c:354
@@ -7705,22 +7524,21 @@ msgid "Format:"
msgstr "வ�ிவம�:"
#: ../e-util/e-file-utils.c:152
-#, fuzzy
msgid "(Unknown Filename)"
-msgstr "த�ரியாத வ��"
+msgstr "(த�ரியாத ��ப�ப� வ��)"
#. Translators: The string value is the basename of a file.
#: ../e-util/e-file-utils.c:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Writing \"%s\""
-msgstr "த��ர�ப���ள��ிறத� %s"
+msgstr " \"%s\" � �ழ�த��ிறத� "
#. Translators: The first string value is the basename of a
#. * remote file, the second string value is the hostname.
#: ../e-util/e-file-utils.c:161
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Writing \"%s\" to %s"
-msgstr "`%s' லிர�ந�த� `%s'���� ந�ல������ிறத�"
+msgstr "`%s' லிர�ந�த� `%s'���� �ழ�த��ிறத�"
#: ../e-util/e-plugin-util.c:426 ../filter/filter.ui.h:22
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:378
@@ -7737,8 +7555,7 @@ msgid "The printing system reported the following details about the error:"
msgstr "����� �ம�ப�ப� பிழ� ��றித�த� பின�வர�ம� த�வல� தந�தத�."
#: ../e-util/e-print.c:170
-msgid ""
-"The printing system did not report any additional details about the error."
+msgid "The printing system did not report any additional details about the error."
msgstr "����� �ம�ப�ப� பிழ� ��றித�த� ம�ல� த�வல� �த�ம� தரவில�ல�"
#: ../e-util/e-signature.c:707
@@ -7881,9 +7698,8 @@ msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "��ய�ப�பத�த� �ரிபார�����ம� ப�த� த�ரியாத பிழ�"
#: ../em-format/em-format.c:2251
-#, fuzzy
msgid "Could not parse PGP message: "
-msgstr "PGP ��ய�திய� ப����� �யலவில�ல�"
+msgstr "PGP ��ய�திய� ப����� �யலவில�ல�: "
#: ../em-format/em-format.c:2257 ../mail/em-folder-tree.c:656
#: ../mail/mail-ops.c:624 ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:210
@@ -8011,9 +7827,8 @@ msgid "Select a time to compare against"
msgstr "�ப�பி� வ�ண��ிய ந�ரத�த� த�ர�வ� ��ய�யவ�ம�"
#: ../filter/e-filter-file.c:188
-#, fuzzy
msgid "Choose a File"
-msgstr "��ப�ப� த�ர�வ� ��ய�யவ�ம�"
+msgstr "�ர� ��ப�ப� த�ர�வ� ��ய�யவ�ம�"
#: ../filter/e-filter-rule.c:662
msgid "R_ule name:"
@@ -8166,47 +7981,37 @@ msgid "_Filter Rules"
msgstr "(_F)வ�ி����ி விதிம�ற��ள�"
#: ../filter/filter.ui.h:12
-#, fuzzy
msgid "a time relative to the current time"
-msgstr ""
-"தற�ப�த�ய ந�ரம�\n"
-"ந����ள� ��றிப�பி��ம� ந�ரம�\n"
-"தற�ப�த�ய ந�ரத�த��� த��ர�ப���ய ந�ரம�"
+msgstr "தற�ப�த�ய ந�ரத�த��� த��ர�ப���ய ந�ரம�"
#: ../filter/filter.ui.h:13
-#, fuzzy
msgid "ago"
-msgstr "��றி �����"
+msgstr "ம�ன� "
#: ../filter/filter.ui.h:16
-#, fuzzy
msgid "in the future"
-msgstr ""
-"ம�ன�\n"
-"�திர��ாலத�தில� "
+msgstr "�திர��ாலத�தில� "
#: ../filter/filter.ui.h:18
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32
-#, fuzzy
msgid "months"
-msgstr "மாதம�"
+msgstr "மாத���ள�"
#: ../filter/filter.ui.h:19
msgid "seconds"
msgstr "நிமி�ம�"
#: ../filter/filter.ui.h:20
-#, fuzzy
msgid "the current time"
-msgstr "தற�ப�த�ய ��ப�ப� ��மி"
+msgstr "தற�ப�த�ய ந�ரம�"
#: ../filter/filter.ui.h:21
msgid "the time you specify"
-msgstr ""
+msgstr "ந����ள� ��றிப�பி��ம� ந�ரம�"
#: ../filter/filter.ui.h:23
msgid "years"
-msgstr ""
+msgstr "வர�����ள�"
#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:86 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:91
#: ../mail/em-format-html-display.c:1122 ../mail/mail-config.ui.h:13
@@ -8234,39 +8039,33 @@ msgid "Close this window"
msgstr "�ந�த �ாளரத�த� ம��வ�ம�"
#: ../mail/e-mail-browser.c:282
-#, fuzzy
msgid "(No Subject)"
-msgstr "தல�ப�ப�"
+msgstr "(தல�ப�ப� �ல�ல�)"
#: ../mail/e-mail-display.c:62
-#, fuzzy
msgid "_Add to Address Book..."
-msgstr "ம��வரி ப�த�த�த�தில� ��ர� (_A)"
+msgstr "ம��வரி ப�த�த�த�தில� ��ர� (_A)..."
#: ../mail/e-mail-display.c:69
-#, fuzzy
msgid "_To This Address"
msgstr "�ந�த ம��வரி���� (_T)"
#: ../mail/e-mail-display.c:76
-#, fuzzy
msgid "_From This Address"
msgstr "�ந�த ம��வரியிலிர�ந�த� (_F)"
#: ../mail/e-mail-display.c:85
-#, fuzzy
msgid "Create Search _Folder"
-msgstr "த���ம� ���வின� �ர�வா���� (_S)"
+msgstr "த���ம� ���வின� �ர�வா���� (_F)"
#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:88
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Saving message to folder '%s'"
-msgstr "��ய�திய� ���வில� ��மி���ிறத�"
+msgstr "��ய�திய� '%s' ���வில� ��மி���ிறத�"
#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:219
-#, fuzzy
msgid "_Label name:"
-msgstr "��றிய����ின� ப�யர� (_N):"
+msgstr "��றிய����ின� ப�யர� (_L):"
#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:37
msgid "I_mportant"
@@ -8302,13 +8101,12 @@ msgid "Edit Label"
msgstr "��றிய����� திர�த�த��"
#: ../mail/e-mail-label-manager.c:346
-#, fuzzy
msgid ""
"Note: Underscore in the label name is used\n"
"as mnemonic identifier in menu."
msgstr ""
-"��றிப�ப�: ப���ியில� ���யாள �ா���ி ப�யர� ��ி������ ����� �ர�ப�பின� �த� நின�வ� ��ள� "
-"��றியா� �ர�தப�ப��ம�."
+"��றிப�ப�: ப���ியில� ���யாள �ா���ி ப�யர� ��ி������ �����\n"
+" �ர�ப�பின� �த� நின�வ� ��ள� ��றியா� �ர�தப�ப��ம�."
#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:84
msgid "Color"
@@ -8382,21 +8180,19 @@ msgstr ""
"�வல�ய�ஷன� ���வ��ள� ந�ர�த�த���யில� �ற�ற� ப�ற�ம�யா� �ர����வ�ம�..."
#: ../mail/e-mail-migrate.c:1126
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s"
-msgstr "மின�ன���ல� ���வ� `%s' ��த�தில� �ர�வா��� ம��ியவில�ல�: %s"
+msgstr "�ள�ளம� மின�ன���ல� ���வ��ள� `%s' ��த�தில� �ர�வா��� ம��ியவில�ல�: %s"
#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:562
-#, fuzzy
msgid "Please select a folder"
-msgstr "�ர� பயனர� த�ர�வ� ��ய�யவ�ம�."
+msgstr "�ர� ��ப�ப� த�ர�வ� ��ய�யவ�ம�."
#. XXX e-error should provide a widget layout and API suitable
#. * for packing additional widgets to the right of the alert
#. * icon. But for now, screw it.
#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:111
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:576
-#, fuzzy
msgid "Do not ask me again"
msgstr "�ன�னி�ம� ம�ண���ம� �����ாத�"
@@ -8419,7 +8215,9 @@ msgid_plural ""
"Folder '%s' contains %d duplicate messages. Are you sure you want to delete "
"them?"
msgstr[0] ""
+"���வ� '%s' �ல� %d �ர����ப�ப�லி ��ய�தி �ள�ளத�. �வற�ற� ந����ள� நி���யம� ந���� விர�ம�ப��ிற�ர��ளா?"
msgstr[1] ""
+"���வ� '%s' �ல� %d �ர����ப�ப�லி ��ய�தி�ள� �ள�ளன. �வற�ற� ந����ள� நி���யம� ந���� விர�ம�ப��ிற�ர��ளா?"
#: ../mail/e-mail-reader.c:986 ../mail/em-filter-i18n.h:51
msgid "Move to Folder"
@@ -8432,20 +8230,18 @@ msgstr "ந�ர�த�த� (_M)"
#. Check buttons
#: ../mail/e-mail-reader.c:1265 ../mail/e-mail-reader.c:1423
#: ../mail/e-mail-reader.c:1467
-#, fuzzy
msgid "_Do not ask me again."
-msgstr "�ன�னி�ம� ம�ண���ம� �����ாத�"
+msgstr "_D �ன�னி�ம� ம�ண���ம� �����ாத�"
#: ../mail/e-mail-reader.c:1472
msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
-msgstr ""
+msgstr "_A �ப�ப�த�ம� ம�லா�ல� ��ழ����ளின� பதிலளி: � �தா��னம� ��ய�"
#: ../mail/e-mail-reader.c:1581
-#, fuzzy
msgid "Save Message"
msgid_plural "Save Messages"
-msgstr[0] "��ய�திய� ��மி"
-msgstr[1] "��ய�திய� ��மி"
+msgstr[0] "��ய�திய� ��மி "
+msgstr[1] "��ய�தி�ள� ��மி"
#. Translators: This is a part of a suggested file name
#. * used when saving a message or multiple messages to an
@@ -8456,18 +8252,16 @@ msgstr[1] "��ய�திய� ��மி"
#: ../mail/e-mail-reader.c:1602
#: ../plugins/groupwise-features/notification.ui.h:1
#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:3
-#, fuzzy
msgid "Message"
msgid_plural "Messages"
msgstr[0] "��ய�தி"
-msgstr[1] "��ய�தி"
+msgstr[1] "��ய�தி�ள�"
#: ../mail/e-mail-reader.c:1876
msgid "A_dd Sender to Address Book"
msgstr "�ன�ப�பியவர� ம��வரி ப�த�த�த�தில� ��ர� (_d)"
#: ../mail/e-mail-reader.c:1878
-#, fuzzy
msgid "Add sender to address book"
msgstr "�ன�ப�பியவர� ம��வரிய� ம��வரி ப�த�த�த�தில� ��ர�"
@@ -8548,25 +8342,22 @@ msgid "_Clear Flag"
msgstr "���ிய� ந����� (_C)"
#: ../mail/e-mail-reader.c:1948
-#, fuzzy
msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
-msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� ��ய�தியிலிர�ந�த� �ர� ப�திய பணிய� �ர�வா����"
+msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� ��ய�தி�ளிலிர�ந�த� பின�த��ர� ��றிய� ந������"
#: ../mail/e-mail-reader.c:1953
msgid "_Flag Completed"
msgstr "���ி ம��ிந�தத� (_F)"
#: ../mail/e-mail-reader.c:1955
-#, fuzzy
msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
-msgstr "�ர� �ழ�யில� �ள�ள த�ர�வ� ��ய�த �ல�லா ��ய�தி�ள�ய�ம� த�ர�வ� ��ய�யப�ப���த� �ன ��றி"
+msgstr "�ர� �ழ�யில� �ள�ள த�ர�வ� ��ய�த �ல�லா ��ய�தி�ள�����ம� பின� த��ர� �ன ��றி"
#: ../mail/e-mail-reader.c:1960
msgid "Follow _Up..."
msgstr "த��ர� (_U)..."
#: ../mail/e-mail-reader.c:1962
-#, fuzzy
msgid "Flag the selected messages for follow-up"
msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� ��ய�தி�ள� பின�பற�ற ��றி ����"
@@ -8579,9 +8370,8 @@ msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
msgstr "த�ர�வ� ��ய�த ��ய�திய� �ண�ப�பா� மற�றவர����� �ன�ப�ப�"
#: ../mail/e-mail-reader.c:1974
-#, fuzzy
msgid "Forward As _Attached"
-msgstr "�நாள��ா���ியா� �ன�ப�ப� (_F)"
+msgstr "�ண�ப�பா� �ன�ப�ப� (_A)"
#: ../mail/e-mail-reader.c:1981
msgid "_Inline"
@@ -8592,9 +8382,8 @@ msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
msgstr "ப�திய ��ய�தியில�ள� த�ர�வ� ��ய�த ��ய�திய� ��ர�த�த� ப�திய ��ய�தியா� �ன�ப�ப�"
#: ../mail/e-mail-reader.c:1988
-#, fuzzy
msgid "Forward As _Inline"
-msgstr "ம�ன� �ன�ப�ப�ம� பாணி (_F):"
+msgstr "_I �ள�ளம� �ர�யா� ம�லன�ப�ப��"
#: ../mail/e-mail-reader.c:1995
msgid "_Quoted"
@@ -8605,9 +8394,8 @@ msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
msgstr "த�ர�வ� ��ய�த ��ய�திய� பதில� �ன ��றித�த� மற�றவர����� �ன�ப�ப�"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2002
-#, fuzzy
msgid "Forward As _Quoted"
-msgstr "ம�ன� �ன�ப�ப�ம� பாணி (_F):"
+msgstr "_Q ம�ற���ளா� ம�ல� �ன�ப�ப��"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2009
msgid "_Load Images"
@@ -8698,42 +8486,36 @@ msgid "Move selected messages to another folder"
msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� ��ய�தி�ள� வ�ற� ���வ����� ந�ர�த�த�"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2086
-#, fuzzy
msgid "_Switch to Folder"
-msgstr "%s ���� மாற�"
+msgstr "_S ���� ���வ� மாற�"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2088
-#, fuzzy
msgid "Display the parent folder"
-msgstr "ப�ிர�ந�த ���வ� நிற�வ��"
+msgstr "ம�ல ���வ� �ா�����"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2093
-#, fuzzy
msgid "Switch to _next tab"
-msgstr "%s ���� மாற�"
+msgstr "_n ���த�த ��ற�ற����� மாற�"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2095
msgid "Switch to the next tab"
-msgstr ""
+msgstr "���த�த ��ற�ற����� மாற�"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2100
-#, fuzzy
msgid "Switch to _previous tab"
-msgstr "%s ���� மாற�"
+msgstr "_p ம�ந�த�ய ��ற�ற����� மாற� "
#: ../mail/e-mail-reader.c:2102
msgid "Switch to the previous tab"
-msgstr ""
+msgstr " ம�ந�த�ய ��ற�ற����� மாற� "
#: ../mail/e-mail-reader.c:2107
-#, fuzzy
msgid "Cl_ose current tab"
-msgstr "தற�ப�த�ய ��ப�ப� த�ர�வ� ��ய�யவ�ம�"
+msgstr "_o தற�ப�த�ய ��ற�ற� ம��வ�ம�"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2109
-#, fuzzy
msgid "Close current tab"
-msgstr "தற�ப�த�ய ��ப�ப� த�ர�வ� ��ய�யவ�ம�"
+msgstr "தற�ப�த�ய ��ற�ற� ம��வ�ம�"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2114
msgid "_Next Message"
@@ -8784,14 +8566,12 @@ msgid "Display the previous important message"
msgstr "ம�ந�த�ய ம����ிய ��ய�திய� �ா����"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2156
-#, fuzzy
msgid "Previous T_hread"
-msgstr "(_P)ம�ந�த�ய ��ய�தி"
+msgstr "(_h) ம�ந�த�ய �ழ�"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2158
-#, fuzzy
msgid "Display the previous thread"
-msgstr "ம�ந�த�ய ��ய�திய� �ா����"
+msgstr "ம�ந�த�ய �ழ�ய� �ா����"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2163
msgid "P_revious Unread Message"
@@ -8818,24 +8598,20 @@ msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
msgstr "த�ர�வ� ��ய�யப�ப��� ��ய�திய� வ�ற��ர�வர����� �ன�ப�ப�(தி��மாற�ற�)"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2191
-#, fuzzy
msgid "Remo_ve Attachments"
-msgstr "�ண�ப�ப� ��மி"
+msgstr "_v �ண�ப�ப��ள� ந������"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2193
-#, fuzzy
msgid "Remove attachments"
-msgstr "�ண�ப�ப� ��மி"
+msgstr "�ண�ப�ப��ள� ந������"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2198
-#, fuzzy
msgid "Remove Du_plicate Messages"
-msgstr "த�ர�ந�த���த�த ��ய�தி�ள� மற� (_e)"
+msgstr "�ர���� ப�லி ��ய�தி�ள� மற� (_p)"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2200
-#, fuzzy
msgid "Checks selected messages for duplicates"
-msgstr "த�ர�வ� ��ய�த ��ய�தி�ள� ந�����வதற��ா� ��றி���வ�ம�"
+msgstr "�ர���� ப�லி ��ய�தி�ள� ந�����வதற��ா� ��தி���ிறத�"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2205 ../mail/mail.error.xml.h:102
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1465
@@ -8844,9 +8620,8 @@ msgid "Reply to _All"
msgstr " �ன�வர�����ம� பதிலளி (_A)"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2207
-#, fuzzy
msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
-msgstr "த�ர�வ� ��ய�யப�ப��� ��ய�தி���� �ல�ல�ர�����ம��ம� பதில� தயார� ��ய�"
+msgstr "த�ர�வ� ��ய�யப�ப��� ��ய�தி���� �ல�ல�ர�����ம� பதில� தயார� ��ய�"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2212 ../mail/mail.error.xml.h:103
msgid "Reply to _List"
@@ -8866,21 +8641,18 @@ msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
msgstr "�ந�த ��ய�திய� �ன�ப�பியவர����� பதில� தயார� ��ய�"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2226
-#, fuzzy
msgid "_Save as mbox..."
-msgstr "�ன����மி..."
+msgstr "_S �ன�பா��ஸ� �ன����மி..."
#: ../mail/e-mail-reader.c:2228
-#, fuzzy
msgid "Save selected messages as an mbox file"
-msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� ��ய�திய� �ர� ��ப�பா� ��மி"
+msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� ��ய�தி�ள� �ம�பா��ஸ� ��ப�பா� ��மி"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2233
msgid "Search Folder from Mailing _List..."
msgstr "����ல� ப���ியலில� �ர�ந�த� ���வின� த��� (_L)..."
#: ../mail/e-mail-reader.c:2235
-#, fuzzy
msgid "Create a search folder for this mailing list"
msgstr "�ந�த ����ல� ப���ியல����� த���தல� ���வ� �ன�ற� �ர�வா�����"
@@ -8889,7 +8661,6 @@ msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
msgstr "த���தல� ���வ� ப�ற�னர��ளி�மிர�ந�த� (_t)..."
#: ../mail/e-mail-reader.c:2242
-#, fuzzy
msgid "Create a search folder for these recipients"
msgstr "�ந�த ப�ற�னர��ள����� த���தல� ���வ� �ன�ற� �ர�வா�����"
@@ -8898,7 +8669,6 @@ msgid "Search Folder from Sen_der..."
msgstr "�ன�ப�ப�னரி�ம� �ர�ந�த� ���வின� த��� (_n)..."
#: ../mail/e-mail-reader.c:2249
-#, fuzzy
msgid "Create a search folder for this sender"
msgstr "�ந�த �ன�ப�ப�னர����� த���தல� ���வ� �ன�ற� �ர�வா�����"
@@ -8907,7 +8677,6 @@ msgid "Search Folder from S_ubject..."
msgstr "ப�ர�ளில� �ர�ந�த� ���வின� த��� (_u)..."
#: ../mail/e-mail-reader.c:2256
-#, fuzzy
msgid "Create a search folder for this subject"
msgstr "�ந�த ப�ர�ள����� த���தல� ���வ� �ன�ற� �ர�வா�����"
@@ -8960,23 +8729,20 @@ msgid "Ch_aracter Encoding"
msgstr "�ழ�த�த�ர� ��றிம�ற� (_a)"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2319
-#, fuzzy
msgid "F_orward As"
-msgstr "�ப�ப�ி ம�லன�ப�ப�� (_o)..."
+msgstr "�ப�ப�ி ம�லன�ப�ப�� (_o)"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2326
-#, fuzzy
msgid "_Group Reply"
-msgstr "��ழ�வா���� (_G)"
+msgstr "��ழ� பதில� (_G)"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2333
msgid "_Go To"
msgstr "����� ��ல� (_G)"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2340
-#, fuzzy
msgid "Mar_k As"
-msgstr "��றி���வ�ம� (_k)"
+msgstr "�ப�ப�ி ��றி���வ�ம� (_k)"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2347
msgid "_Message"
@@ -9007,7 +8773,6 @@ msgid "Mar_k as Read"
msgstr "(_k) ப�ித�தத� �ன ��றி"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2403
-#, fuzzy
msgid "Mark as Uni_mportant"
msgstr "ம����ியமில�ல� �ன ��றி���வ�ம� (_i)"
@@ -9036,9 +8801,9 @@ msgid "Unable to retrieve message"
msgstr "��ய�திய� ப�ற ம��ியவில�ல�"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2761 ../mail/mail-ops.c:2068
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Retrieving message '%s'"
-msgstr "��ய�தி�ள� ம����ிறத� %s"
+msgstr "' %s' ��ய�திய� ம����ிறத�"
#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
#. other user means other calendars subscribed
@@ -9060,14 +8825,12 @@ msgid "Forward the selected message to someone"
msgstr "த�ர�வ� ��ய�த ��ய�திய� மற�றவர����� �ன�ப�ப�"
#: ../mail/e-mail-reader.c:3570
-#, fuzzy
msgid "Group Reply"
-msgstr "�ர�ப�ப�ி�ள� ��ழ�ப�ப��த�த�"
+msgstr "��ழ� பதில�"
#: ../mail/e-mail-reader.c:3571
-#, fuzzy
msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
-msgstr "த�ர�வ� ��ய�யப�ப��� மின�ன���ல� ப���ியல� ��ய�தி���� பதில� தயார� ��ய�"
+msgstr "மின�ன���ல� ப���ியல� �ல�லத� �ல�லா ப�ற�னர��ள�����ம� ��ய�தி���� பதில� �ளி"
#: ../mail/e-mail-reader.c:3616 ../mail/em-filter-i18n.h:14
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:746
@@ -9091,9 +8854,9 @@ msgid "Reply"
msgstr "பதில�"
#: ../mail/e-mail-reader.c:4298
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Folder '%s'"
-msgstr "���வ�"
+msgstr "���வ� '%s'வ�ண���மா"
#: ../mail/e-mail-session.c:643
#, c-format
@@ -9120,8 +8883,7 @@ msgstr "��யல� பயன����ாளர� ரத�த� ��
#: ../mail/e-mail-session.c:873
#, c-format
-msgid ""
-"No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
+msgid "No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
msgstr "�ல���� ம��வரி �த�ம� தர வில�ல�. ��ய�திய� ம�லன�ப�ப�தல� �ரத�த� ��ய�யப�ப���த�"
#: ../mail/e-mail-session.c:882
@@ -9130,14 +8892,14 @@ msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
msgstr "பயன�ப��த�த �ண���� �த�ம� �ல�ல�. ��ய�திய� ம�லன�ப�ப�தல� �ரத�த� ��ய�யப�ப���த�"
#: ../mail/e-mail-session.c:1286 ../mail/mail-ops.c:1220
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Opening folder '%s'"
-msgstr "���வ� திற���ிறத� %s"
+msgstr " '%s' ���வ� திற���ிறத� "
#: ../mail/e-mail-session.c:1302
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid folder: %s"
-msgstr "��ல�லாத ���வ�:`%s'"
+msgstr "��ல�லாத ���வ�: %s"
#: ../mail/e-mail-session-utils.c:490 ../mail/mail-ops.c:605
#, c-format
@@ -9146,18 +8908,18 @@ msgstr "வ�ளி��ல�ல�ம� வ�ி����ி���
#: ../mail/e-mail-session-utils.c:514 ../mail/e-mail-session-utils.c:548
#: ../mail/mail-ops.c:622 ../mail/mail-ops.c:653
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
"Appending to local 'Sent' folder instead."
msgstr ""
-"பின�ன�ழ�த�வதில� த�ல�வி %s: %s\n"
-"�ள� '�ன�ப�ப�' ���வில� ப�ய� ��ர�ந�த�வி���த�."
+" %s ���� பின�ன�ழ�த�வதில� த�ல�வி: %s\n"
+"�ள� '�ன�ப�பப�ப���த�' ���வில� ப�ய� ��ர�ந�த�வி���த�."
#: ../mail/e-mail-session-utils.c:568 ../mail/mail-ops.c:673
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
-msgstr "�ள� '�ன�ப�ப�' ���வில� ��ர�����ம� ப�த� த�ல�வி : %s"
+msgstr "�ள� '�ன�ப�பப�ப���த�' ���வில� ��ர�����ம� ப�த� த�ல�வி : %s"
#: ../mail/e-mail-session-utils.c:779 ../mail/mail-ops.c:774
#: ../mail/mail-ops.c:866
@@ -9165,19 +8927,19 @@ msgid "Sending message"
msgstr "��ய�தி �ன�ப�ப��ிறத�"
#: ../mail/e-mail-session-utils.c:850
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unsubscribing from folder '%s'"
-msgstr "���வ� \"%s\"லிர�ந�த� �ந�தா ந������ிறத�"
+msgstr "���வ� '%s' லிர�ந�த� �ந�தா ந������ிறத�"
#: ../mail/e-mail-store-utils.c:39
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Disconnecting from '%s'"
-msgstr "%s லிர�ந�த� த�ண��ி���ப�ப���ிறத�"
+msgstr "'%s' லிர�ந�த� த�ண��ி���ப�ப���ிறத�"
#: ../mail/e-mail-store-utils.c:130
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Reconnecting to '%s'"
-msgstr "%s �ல� ம�ண���ம� �ண����ப�ப���ிறத�"
+msgstr "'%s' �ல� ம�ண���ம� �ண����ப�ப���ிறத�"
#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:291
msgid "Flag to Follow Up"
@@ -9208,7 +8970,6 @@ msgstr "SSL ��றியா���ம�"
#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None"
#: ../mail/em-account-editor.c:835 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75
-#, fuzzy
msgctxt "mail-signature"
msgid "None"
msgstr "�த�வ�மில�ல�"
@@ -9227,7 +8988,6 @@ msgstr "�வ�வ�ர� ��ய�தி����ம� ����
#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ...
#: ../mail/em-account-editor.c:1701 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:127
-#, fuzzy
msgctxt "mail-receiving"
msgid "None"
msgstr "�த�வ�மில�ல�"
@@ -9277,17 +9037,15 @@ msgstr ""
"ம�லாளர� �����வ�ம�."
#: ../mail/em-account-editor.c:2100 ../mail/mail-config.ui.h:1
-#, fuzzy
msgid "Account Information"
-msgstr "த�வல� �ல�ல�"
+msgstr "�ண���� த�வல�"
#: ../mail/em-account-editor.c:2101
-#, fuzzy
msgid ""
"Please enter a descriptive name for this account below.\n"
"This name will be used for display purposes only."
msgstr ""
-"தயவ� ��ய�த� �ந�த �ண�������� ��ழ�ள�ள ���வ�ளியில� விவரமான ப�யர� �ள�ளி���. �த� "
+"�ந�த �ண�������� ��ழ� விவரமான ப�யர� �ள�ளி���. �த� \n"
"�ா����வதற��� ம����ம� பயன�ப��ம�."
#: ../mail/em-account-editor.c:2105
@@ -9295,7 +9053,6 @@ msgid "Done"
msgstr "ம��ிந�தத�"
#: ../mail/em-account-editor.c:2106
-#, fuzzy
msgid ""
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
"\n"
@@ -9319,9 +9076,8 @@ msgid "minu_tes"
msgstr "நிமி����ள� (_t)"
#: ../mail/em-account-editor.c:2862
-#, fuzzy
msgid "Please select a folder from the current account."
-msgstr "�ந�த த��ர�பிலிர�ந�த� ப�த�த� த�ர�வ� ��ய�யவ�ம�"
+msgstr "�ந�த �ண���ிலிர�ந�த� �ர� ���வ� த�ர�வ� ��ய�யவ�ம�"
#: ../mail/em-account-editor.c:3172 ../mail/mail-config.ui.h:98
msgid "Security"
@@ -9357,12 +9113,12 @@ msgstr "-----ம�ல ��ய�தி----"
#: ../mail/em-composer-utils.c:1851
#, c-format
msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read."
-msgstr ""
+msgstr " %s ���� \"%s\" பற�றி %s �ல� �ழ�திய ����ள� ����ல� ப�ி���ப�ப���த�."
#: ../mail/em-composer-utils.c:1905
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Delivery Notification for: \"%s\""
-msgstr "����ல� �றிவிப�ப� பண�ப��ள�"
+msgstr " \"%s\" ���� ��ர�த�த �றிவிப�ப� பண�ப��ள�:"
#: ../mail/em-composer-utils.c:2356
msgid "an unknown sender"
@@ -9734,23 +9490,20 @@ msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "ம�ல�ம��� �ி����ிற��� ��ய�தி(�ள�) �ன�ப�ப ம��ியாத�"
#: ../mail/em-folder-utils.c:422
-#, fuzzy
msgid "Move Folder To"
-msgstr "���வ� ����� ந�ர�த�த�� (_M)..."
+msgstr "���வ� ����� ந�ர�த�த��"
#: ../mail/em-folder-utils.c:422
-#, fuzzy
msgid "Copy Folder To"
-msgstr "���வில� ந�ல��� (_C)..."
+msgstr "���வ� ����� ந�ல���"
#: ../mail/em-folder-utils.c:571
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:138
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Creating folder '%s'"
msgstr "`%s' ���வ� �ர�வா�����ிறத�"
#: ../mail/em-folder-utils.c:741
-#, fuzzy
msgid "Create Folder"
msgstr "���வ� �ர�வா�����ிறத�"
@@ -9798,8 +9551,7 @@ msgstr "�ரியான ��ய�ப�பம� �னால� �ன�
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
-msgstr ""
-"�ந�த ��ய�தி �ரியா� ��ய�ப�பமி�ப�ப��� ��ய�தி �னால� �ன�ப�ப�நர� �ரி பார���� ம��ியவில�ல�"
+msgstr "�ந�த ��ய�தி �ரியா� ��ய�ப�பமி�ப�ப��� ��ய�தி �னால� �ன�ப�ப�நர� �ரி பார���� ம��ியவில�ல�"
#: ../mail/em-format-html-display.c:88 ../mail/em-format-html.c:1605
msgid "Signature exists, but need public key"
@@ -9915,7 +9667,7 @@ msgid "Formatting Message..."
msgstr "��ய�திய� �ழ����� ��ய��ிறத�..."
#: ../mail/em-format-html.c:1445 ../mail/em-format-html.c:1455
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Retrieving '%s'"
msgstr "ப�ற��ிறத� `%s'"
@@ -9955,15 +9707,15 @@ msgstr "வ�ளி த�வல����ான �����ி���
#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
#. different from the one listed in From field.
#: ../mail/em-format-html.c:2763
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "This message was sent by %s on behalf of %s"
-msgstr "��ய�தி <b>%s</b> �ல� �ன�ப�பப�ப���த� <b>%s</b> �ார�பா�"
+msgstr "��ய�தி %s �ல� �ன�ப�பப�ப���த� %s �ார�பா�"
#: ../mail/em-html-stream.c:82 ../mail/em-html-stream.c:104
#: ../mail/em-html-stream.c:122
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No HTML stream available"
-msgstr "��ர����ம� �ல�ல�."
+msgstr "ஹ����ி�ம��ல� ����ி��ப�பில� �ல�ல�."
#: ../mail/em-subscription-editor.c:1105
msgid "Folder Subscriptions"
@@ -9974,30 +9726,25 @@ msgid "_Account:"
msgstr "�ண���� (_A):"
#: ../mail/em-subscription-editor.c:1159
-#, fuzzy
msgid "Clear Search"
msgstr "த��ல� ��த�தம� ��ய��"
#: ../mail/em-subscription-editor.c:1177
-#, fuzzy
msgid "Sho_w items that contain:"
-msgstr "�தில� �ல�ல�"
+msgstr "_w �த� �ள�ள �ர�ப�ப�ி�ள� �ா�����:"
#: ../mail/em-subscription-editor.c:1216
-#, fuzzy
msgid "Subscribe to the selected folder"
-msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� ���வின� மற�ப�யரி��"
+msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� ���வ����� �ந�தாதாரர� ���"
#: ../mail/em-subscription-editor.c:1217
-#, fuzzy
msgid "Su_bscribe"
-msgstr "�ற�ப�பினரா���ப�ப����ர�"
+msgstr "_b �தாதாரர� ���"
#: ../mail/em-subscription-editor.c:1228
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1178
-#, fuzzy
msgid "Unsubscribe from the selected folder"
-msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� ���வின� மற�ப�யரி��"
+msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� ���வ����� �ந�தா ந�����"
#: ../mail/em-subscription-editor.c:1229
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1176
@@ -10005,49 +9752,42 @@ msgid "_Unsubscribe"
msgstr "�ற�ப�பினர� ந����ம� (_U)"
#: ../mail/em-subscription-editor.c:1240
-#, fuzzy
msgid "Collapse all folders"
-msgstr "��ற�����"
+msgstr "�ல�லா ���வ��ள�ய�ம� ��ற�����"
#: ../mail/em-subscription-editor.c:1241
-#, fuzzy
msgid "C_ollapse All"
-msgstr "��ற�����"
+msgstr "_o �ல�லா ���வ��ள�ய�ம� ��ற�����"
#: ../mail/em-subscription-editor.c:1251
-#, fuzzy
msgid "Expand all folders"
-msgstr "�ன�த�த� ப�ரி�ள�ய�ம� விரிவா���� (_x)"
+msgstr "�ன�த�த� ���வ��ள�ய�ம� விரிவா���� "
#: ../mail/em-subscription-editor.c:1252
-#, fuzzy
msgid "E_xpand All"
-msgstr "�ன�த�த� ப�ரி�ள�ய�ம� விரிவா���� (_x)"
+msgstr "�ன�த�த�ய�ம� விரிவா���� (_x)"
#: ../mail/em-subscription-editor.c:1262
-#, fuzzy
msgid "Refresh the folder list"
-msgstr "���வ� ப�த�ப�பி���வ�ம�"
+msgstr "���வ� ப���ியல� ப�த�ப�பி���வ�ம�"
#: ../mail/em-subscription-editor.c:1274
-#, fuzzy
msgid "Stop the current operation"
-msgstr "தற�ப�த�ய மின�ன���ல� ��யல� ரத�த� ��ய�"
+msgstr "தற�ப�த�ய ��யல� ரத�த� ��ய�"
#. Translators: This message is shown only for ten or more
#. * messages to be opened. The %d is replaced with the actual
#. * count of messages. If you need a '%' in your text, then
#. * write it doubled, like '%%'.
#: ../mail/em-utils.c:101
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to open %d message at once?"
msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?"
-msgstr[0] "��ய�தி�ள� {0} � ��ன� �வ�ியம� திற��� வ�ண���மா ?"
-msgstr[1] "��ய�தி�ள� {0} � ��ன� �வ�ியம� திற��� வ�ண���மா ?"
+msgstr[0] "%d ��ய�தி � ��ன� �வ�ியம� திற��� வ�ண���மா ?"
+msgstr[1] "%d ��ய�தி�ள� � ��ன� �வ�ியம� திற��� வ�ண���மா ?"
#: ../mail/em-utils.c:153
#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:151
-#, fuzzy
msgid "_Do not show this message again"
msgstr "�ந�த ��ய�திய� ம�ண���ம� �ா���ாத� (_D)."
@@ -10065,54 +9805,44 @@ msgid "Search _Folders"
msgstr "���வ��ள� த��� (_F)"
#: ../mail/em-vfolder-rule.c:610
-#, fuzzy
msgid "Add Folder"
-msgstr "���வ�"
+msgstr "���வ� ��ர�"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "\"Filter Editor\" window height"
-msgstr "�ாளரத�தின� �யல�பான �யரம�"
+msgstr "\"வ�ிப�பி திர�த�தி\" �ாளரத�தின� �யரம�"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "\"Filter Editor\" window maximize state"
-msgstr "\"மின�ன���ல� �ன�ப�ப� & ப�ற�\" �ாளரம� ப�ரிதா���� நில�"
+msgstr "\"வ�ிப�பி திர�த�தி\" �ாளரம� ப�ரிதா���� நில�"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "\"Filter Editor\" window width"
-msgstr "�ாளரத�தின� �யல�பான ��லம�"
+msgstr "\"வ�ிப�பி திர�த�தி\" �ாளரத�தின� ��லம�"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "\"Folder Subscriptions\" window height"
-msgstr "�ாளரத�தின� �யல�பான �யரம�"
+msgstr "\"���வ� �ந�தா\" �ாளரத�தின� �யரம�"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
-#, fuzzy
msgid "\"Folder Subscriptions\" window maximize state"
-msgstr "\"மின�ன���ல� �ன�ப�ப� & ப�ற�\" �ாளரம� ப�ரிதா���� நில�"
+msgstr "\"���வ� �ந�தா\" �ாளரம� ப�ரிதா���� நில�"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
-#, fuzzy
msgid "\"Folder Subscriptions\" window width"
-msgstr "�ாளரத�தின� �யல�பான ��லம�"
+msgstr "\"���வ� �ந�தா\" �ாளரத�தின� ��லம�"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
-#, fuzzy
msgid "\"Search Folder Editor\" window height"
-msgstr "�ாளரத�தின� �யல�பான �யரம�"
+msgstr "\"த��ல� ���வ� திர�த�தி\" �ாளரத�தின� �யரம�"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8
-#, fuzzy
msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state"
-msgstr "\"மின�ன���ல� �ன�ப�ப� & ப�ற�\" �ாளரம� ப�ரிதா���� நில�"
+msgstr "\"த��ல� ���வ� திர�த�தி\" �ாளரம� ப�ரிதா���� நில�"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9
-#, fuzzy
msgid "\"Search Folder Editor\" window width"
-msgstr "����ல� ப���ியல� ��ிப�ப��யில� ���வின� த��� (_L)"
+msgstr "\"த��ல� ���வ� திர�த�தி\" �ாளரத�தின� ��லம�"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
msgid "\"Send and Receive Mail\" window height"
@@ -10140,11 +9870,13 @@ msgid ""
"Asks whether to close the message window when the user forwards or replies "
"to the message shown in the window"
msgstr ""
+"�ாளரத�தி�ல� �ா���ப�ப��� ��ய�தி���� பதிலளி����ம�ப�த� ம�லன�ப�ப�ம� ப�த� ��ய�தி �ாளரத�த� ம�� "
+"வ�ண���மா �ன "
+"�����ிறத�"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
-#, fuzzy
msgid "Attribute message."
-msgstr "�ண����ப�ப��� ��ய�தி"
+msgstr "��ய�திய� �ரிதா����"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
msgid "Automatic emoticon recognition"
@@ -10155,14 +9887,12 @@ msgid "Automatic link recognition"
msgstr "�ண�ப�ப� தானா� �ணர�"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
-#, fuzzy
msgid "Check for new messages in all active accounts"
-msgstr "ப�திய மின�ன���ல��ள� �ால ���வ�ளி����ள� தானா� ��தி"
+msgstr "��யலில�ள�ள �ண�����ள����� ப�திய மின�ன���ல��ள� ��தி"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
-#, fuzzy
msgid "Check for new messages on start"
-msgstr "ப�திய மின�ன���ல��ள� �ால ���வ�ளி����ள� தானா� ��தி"
+msgstr "த�வ����ம�ப�த� ப�திய மின�ன���ல��ள� ��தி"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
msgid "Check incoming mail being junk"
@@ -10245,14 +9975,12 @@ msgid "Default height of the Composer Window."
msgstr "த���ப�பி �ாளரத�தின� �யல�பான �யரம�."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
-#, fuzzy
msgid "Default height of the mail browser window."
-msgstr "த���ப�பி �ாளரத�தின� �யல�பான �யரம�."
+msgstr "மின�ன���ல� �லாவி �ாளரத�தின� �யல�பான �யரம�."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
-#, fuzzy
msgid "Default maximized state of the mail browser window."
-msgstr "த���ப�பி �ாளரத�தில� �யல�பான ��லம�"
+msgstr "மின�ன���ல� �லாவி �ாளரத�தின� �யல�பான ப�ரிதா���ப�ப��� நில�."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
msgid "Default reply style"
@@ -10267,9 +9995,8 @@ msgid "Default width of the Composer Window."
msgstr "த���ப�பி �ாளரத�தில� �யல�பான ��லம�"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
-#, fuzzy
msgid "Default width of the mail browser window."
-msgstr "த���ப�பி �ாளரத�தில� �யல�பான ��லம�"
+msgstr "மின�ன���ல� �லாவி �ாளரத�தின� �யல�பான ��லம�"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
msgid ""
@@ -10329,12 +10056,11 @@ msgstr "ப��� ப���ியில� ���வ� ப�யர
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
msgid "Display only message texts not exceeding certain size"
-msgstr ""
+msgstr "��றித�த �ளவ����� ம�றாத �ர� �ள�ள ��ய�தி�ள� ம����ம� �ா����"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
-#, fuzzy
msgid "Do not add signature delimiter"
-msgstr "பின�ன���� ��ப�ப� ��மி��� ம��ியாத�."
+msgstr "��ய�ழ�த�த� ம����ப�ப��த�திய� ��ர����ாத�"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
@@ -10405,17 +10131,16 @@ msgid ""
"Enable to display only message texts not exceeding size defined in "
"'message_text_part_limit' key."
msgstr ""
+"'��ய�தி_�ர�_ப��தி_வர�யற�' வி��யில� ��ற�த�த �ளவ����� ம�றாத �ர� ��ண�� ��ய�தி�ள� ம����ம� �ா��� "
+"��யலா����"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders"
-msgstr ""
+msgstr "�ல�லா ���வ��ள�����ம� �ர� மாதிரியான ப���ியல� �ா���ி �ம�ப�ப��ள� ��யலா����"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
-#, fuzzy
msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders."
-msgstr ""
-"��ய�தி�ள� ம�ன�பார�வ�, ��ய�தி�ள� ப���ியல� மற�ற�ம� ���வ��ள� �வற�றில� �ர�ள ���வ�ளி வி��ய� "
-"பயன� ப��த�த �த� த�ர�வ� ��ய��. "
+msgstr "�ல�லா ���வ��ள�����ம� �த�ப�ப�ன�ற ��ய�திய� ப���ியல� பார�வ�ய� பயன�ப��த�த �த� த�ர�வ� ��ய��. "
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
msgid "Enable/disable caret mode"
@@ -10439,16 +10164,15 @@ msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
msgid "Flush Outbox after filtering"
-msgstr ""
+msgstr "வ�ித�தபின� வ�ளி����ல� ப����ிய� த�ப�ப�ரவா����"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
-#, fuzzy
msgid "Forward message."
-msgstr "��ய�தி�ள� �ன�ப�ப�"
+msgstr "��ய�தி�ள� ம�லன�ப�ப�"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
msgid "Group Reply replies to list"
-msgstr ""
+msgstr "ப���ியல���ழ����ள����� ��ழ� பதில�"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
msgid "Height of the message-list pane"
@@ -10466,8 +10190,7 @@ msgstr "���வ� ம�ன�பார�வ�ய� மற����
msgid ""
"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
"they really want to do it."
-msgstr ""
-"பயனர� பத�த����� ம�ல� ��ய�தி�ள� திற��� ம�யற��ி ��ய�தால� நி���யம� ��ய�ய வ�ண���மா �ன�� ��ள�."
+msgstr "பயனர� பத�த����� ம�ல� ��ய�தி�ள� திற��� ம�யற��ி ��ய�தால� நி���யம� ��ய�ய வ�ண���மா �ன�� ��ள�."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
msgid ""
@@ -10481,10 +10204,9 @@ msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
msgid "Ignore list Reply-To:"
-msgstr ""
+msgstr "��ழ� �ம�ப�பில� பதில� �வர�����: �ன�பத� �தா��னம� ��ய� "
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
-#, fuzzy
msgid ""
"Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the "
"user resizes the window vertically."
@@ -10493,21 +10215,19 @@ msgstr ""
"ப�த� தான� �த� மாற��ிறத�."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
-#, fuzzy
msgid ""
"Initial height of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as "
"the user resizes the window vertically."
msgstr ""
-"\"Send and Receive Mail\" �ாளரத�தின� �ரம�ப �யரம�. பயனர� �ாளரத�த� �யர �ளவ� மாற�ற�ம� "
+"\"Folder Subscriptions\" �ாளரத�தின� �ரம�ப �யரம�. பயனர� �ாளரத�த� �யர �ளவ� மாற�ற�ம� "
"ப�த� தான� �த� மாற��ிறத�."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
-#, fuzzy
msgid ""
"Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
"the user resizes the window vertically."
msgstr ""
-"\"Send and Receive Mail\" �ாளரத�தின� �ரம�ப �யரம�. பயனர� �ாளரத�த� �யர �ளவ� மாற�ற�ம� "
+"\"Search Folder Editor\" �ாளரத�தின� �ரம�ப �யரம�. பயனர� �ாளரத�த� �யர �ளவ� மாற�ற�ம� "
"ப�த� தான� �த� மாற��ிறத�."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
@@ -10519,42 +10239,39 @@ msgstr ""
"ப�த� தான� �த� மாற��ிறத�."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
-#, fuzzy
msgid ""
"Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates "
"when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular "
"value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be "
"maximized. This key exists only as an implementation detail."
msgstr ""
-"\"Send and Receive Mail\" �ாளரத�தின� �ரம�ப ப�ரிதா���ிய �ளவ�. பயனர� �ாளரத�த� "
-"�தி�ப���ம� ��ற�ந�த ப���ம� �ன �ளவ� மாற�ற�ம� ப�த� தான� �த� மாற��ிறத� . \"Send and "
-"Receive Mail\" �ாளரத�த� �ளவ� மாற�ற ம��ியாத� ���யால� �த� �வல�ஷனில� பயன�ப�ாத�. "
+"\"Filter Editor\" �ாளரத�தின� �ரம�ப ப�ரிதா���ிய �ளவ�. பயனர� �ாளரத�த� "
+"�தி�ப���ம� ��ற�ந�த ப���ம� �ன �ளவ� மாற�ற�ம� ப�த� தான� �த� மாற��ிறத� . \"Filter Editor\" "
+"�ாளரத�த� �ளவ� மாற�ற ம��ியாத�. ���யால� �த� �வல�ஷனில� பயன�ப�ாத�. "
"விவரத�த����ா� ��ம�மா �த� ��ர����ப�ப���� �ள�ளத�."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
-#, fuzzy
msgid ""
"Initial maximize state of the \"Folder Subscriptions\" window. The value "
"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
"particular value is not used by Evolution since the \"Folder Subscriptions\" "
"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
msgstr ""
-"\"Send and Receive Mail\" �ாளரத�தின� �ரம�ப ப�ரிதா���ிய �ளவ�. பயனர� �ாளரத�த� "
-"�தி�ப���ம� ��ற�ந�த ப���ம� �ன �ளவ� மாற�ற�ம� ப�த� தான� �த� மாற��ிறத� . \"Send and "
-"Receive Mail\" �ாளரத�த� �ளவ� மாற�ற ம��ியாத� ���யால� �த� �வல�ஷனில� பயன�ப�ாத�. "
+"\"Folder Subscriptions\" �ாளரத�தின� �ரம�ப ப�ரிதா���ிய �ளவ�. பயனர� �ாளரத�த� "
+"�தி�ப���ம� ��ற�ந�த ப���ம� �ன �ளவ� மாற�ற�ம� ப�த� தான� �த� மாற��ிறத� . \"Folder "
+"Subscriptions\" �ாளரத�த� �ளவ� மாற�ற ம��ியாத� ���யால� �த� �வல�ஷனில� பயன�ப�ாத�. "
"விவரத�த����ா� ��ம�மா �த� ��ர����ப�ப���� �ள�ளத�."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
-#, fuzzy
msgid ""
"Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value "
"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
"particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" "
"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
msgstr ""
-"\"Send and Receive Mail\" �ாளரத�தின� �ரம�ப ப�ரிதா���ிய �ளவ�. பயனர� �ாளரத�த� "
-"�தி�ப���ம� ��ற�ந�த ப���ம� �ன �ளவ� மாற�ற�ம� ப�த� தான� �த� மாற��ிறத� . \"Send and "
-"Receive Mail\" �ாளரத�த� �ளவ� மாற�ற ம��ியாத� ���யால� �த� �வல�ஷனில� பயன�ப�ாத�. "
+"\"Search Folder Editor\" �ாளரத�தின� �ரம�ப ப�ரிதா���ிய �ளவ�. பயனர� �ாளரத�த� "
+"�தி�ப���ம� ��ற�ந�த ப���ம� �ன �ளவ� மாற�ற�ம� ப�த� தான� �த� மாற��ிறத� . \"Search "
+" Folder Editor\" �ாளரத�த� �ளவ� மாற�ற ம��ியாத� ���யால� �த� �வல�ஷனில� பயன�ப�ாத�. "
"விவரத�த����ா� ��ம�மா �த� ��ர����ப�ப���� �ள�ளத�."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
@@ -10571,30 +10288,27 @@ msgstr ""
"விவரத�த����ா� ��ம�மா �த� ��ர����ப�ப���� �ள�ளத�."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
-#, fuzzy
msgid ""
"Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user "
"resizes the window horizontally."
msgstr ""
-"\"Send and Receive Mail\" �ாளரத�தின� �ரம�ப ��லம�. பயனர� �ாளரத�த� ��ல �ளவ� மாற�ற�ம� "
+"\"Filter Editor\" �ாளரத�தின� �ரம�ப ��லம�. பயனர� �ாளரத�த� ��ல �ளவ� மாற�ற�ம� "
"ப�த� தான� �த� மாற��ிறத�."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
-#, fuzzy
msgid ""
"Initial width of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as "
"the user resizes the window horizontally."
msgstr ""
-"\"Send and Receive Mail\" �ாளரத�தின� �ரம�ப ��லம�. பயனர� �ாளரத�த� ��ல �ளவ� மாற�ற�ம� "
+"\"Folder Subscriptions\" �ாளரத�தின� �ரம�ப ��லம�. பயனர� �ாளரத�த� ��ல �ளவ� மாற�ற�ம� "
"ப�த� தான� �த� மாற��ிறத�."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
-#, fuzzy
msgid ""
"Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
"the user resizes the window horizontally."
msgstr ""
-"\"Send and Receive Mail\" �ாளரத�தின� �ரம�ப ��லம�. பயனர� �ாளரத�த� ��ல �ளவ� மாற�ற�ம� "
+"\"Search Folder Editor\" �ாளரத�தின� �ரம�ப ��லம�. பயனர� �ாளரத�த� ��ல �ளவ� மாற�ற�ம� "
"ப�த� தான� �த� மாற��ிறத�."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
@@ -10612,6 +10326,9 @@ msgid ""
"which you happened to receive the copy of the message to which you're "
"replying."
msgstr ""
+"வழ���மான \"�ல�ல�ர�����ம� பதில�\" ந�த�த����� பதில� �ந�த த�ர�வ� '��ழ� பதில�' ப�த�தான� ����ள����� "
+"�ந�த "
+"��ழ�வில� �ர�ந�த� ����ல� வந�தத� �ந�த ��ழ�வ����� ம����ம� பதில� ��������ம�ப�ி �ம�����ம�. "
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
msgid ""
@@ -10624,22 +10341,19 @@ msgstr ""
"ந������ிறத� / ��யல�ப��த�த��ிறத�"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
-#, fuzzy
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
"private reply to a message which arrived via a mailing list."
msgstr ""
-"�ர� ���விலிர�ந�த� ��ய�தி�ள� ந����ப�ப��ம�ப�த� '�த� நிரந�தரமா� ந�����ம�. த��ல� "
-"வி���ளில� �ர�ந�த� ம����ம� �ல�ல' �ன ம�ண���ம� ம�ண���ம� ����ரி����ம� பண�ப�����ற� ��யல� "
-"ந������ிறத� / ��யல�ப��த�த��ிறத�"
+"�ர� ம�ல� ��ழ�விலிர�ந�த� வந�த ம�ல����� �ந�தர��� பதில� �ழ�த�ம� ப�த� "
+"����ரி����ம� பண�ப�����ற� ��யல� ந������ிறத� / ��யல�ப��த�த��ிறத�"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
-#, fuzzy
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
"reply to many people."
msgstr ""
-"�ண�ப�ப� வில�ிய பார�வ����� �ர����ிண�த�தல� த�வ�யா �ன ம�ண���ம� ம�ண���ம� ������ம� பண�ப�����ற� "
+"ந���� பலர����� ம�ல� �ன�ப�ப�ம�ப�த� ம�ண���ம� ம�ண���ம� ����ரி����ம� பண�ப�����ற� "
"��யல� ந������ிறத� / ��யல�ப��த�த��ிறத�."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
@@ -10648,30 +10362,31 @@ msgid ""
"a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list "
"sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list"
msgstr ""
+"�த� ந����ள� ����ல� ��ழ�விலிர�ந�த� வந�த ����ல����� ந����ள� தனிப�ப��� பதில� �ளி���ிற�ர��ள� �ன�ற "
+"����ரி����ய� ம�ண���ம� ம�ண���ம� தர�வத� ��யல� ந�����ம�/ �����ம�. �னால� ��ழ� ப���ியல� பதில� "
+"�வர�����: "
+"�ன�ற ப�லத�த� ம�ப�பதால� ����ள� பதில� ��ழ�வ����� ��ன�ற�வி��ம� ."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
-#, fuzzy
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send "
"a message to recipients not entered as mail addresses"
msgstr ""
-"�ர� ���விலிர�ந�த� ��ய�தி�ள� ந����ப�ப��ம�ப�த� '�த� நிரந�தரமா� ந�����ம�. த��ல� "
-"வி���ளில� �ர�ந�த� ம����ம� �ல�ல' �ன ம�ண���ம� ம�ண���ம� ����ரி����ம� பண�ப�����ற� ��யல� "
+"�ர� ����ல� �ன�ப�ப ம�யற����ி����ம�ப�த� ப�ற�னர� ப���ியலில� ����ல� ம��வரி �ல�லாமல� ப�யர� ம����ம� "
+"�ர�ப�பின� ம�ண���ம� ம�ண���ம� ����ரி����ம� பண�ப�����ற� ��யல� "
"ந������ிறத� / ��யல�ப��த�த��ிறத�"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
-#, fuzzy
msgid "Last time Empty Junk was run"
msgstr "��ப�ப�ய� �ாலி ��ய�த ����ி ந�ரம�."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
-#, fuzzy
msgid "Last time Empty Trash was run"
msgstr "����ியா� ��ப�ப��ாலி �ய���ப�ப��� ந�ரம�"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
msgid "Layout style"
-msgstr ""
+msgstr "�� �ம�வ� பா����"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
@@ -10753,18 +10468,16 @@ msgid "Logfile to log filter actions."
msgstr "��யல��ள� வ�ி�����ம� பதிப�ப� ��ப�ப�"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
-#, fuzzy
msgid "Mail browser height"
-msgstr "�த�த வரி�� �யர���ள�"
+msgstr "����ல� �லாவி �யரம�"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
msgid "Mail browser maximized"
-msgstr ""
+msgstr "����ல� �லாவி ப�ரிதா���ப�ப���த�"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
-#, fuzzy
msgid "Mail browser width"
-msgstr "மின�ன���ல� த�வ���த�தில�"
+msgstr "����ல� �லாவி ��லம�"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
@@ -10784,7 +10497,7 @@ msgstr "��ய�தி \"Preview\" �ழ�ப�ப� ��றி"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
msgid "Message text limit for display"
-msgstr ""
+msgstr "�ா���ி���� ��ய�தி �ர�யின� வர�யர�"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
@@ -10811,23 +10524,25 @@ msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
msgstr "TO/CC/BCC ல� த�ரிய வ�ண��ிய ம��வரி�ளின� �ண�ணி����"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
-#, fuzzy
msgid "Original message."
-msgstr "-----ம�ல ��ய�தி----"
+msgstr "ம�ல ��ய�தி"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
msgid "Path where picture gallery should search for its content"
-msgstr ""
+msgstr "ப� �ாலரி தன� �ள�ள����த�த����� த�� வ�ண��ிய ���வ����� பாத�"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
msgid ""
"Possible values are: never - to never close browser window always - to "
"always close browser window ask - (or any other value) will ask user"
msgstr ""
+"வாய�ப�ப�ள�ள மதிப�ப��ள�: �ப�ப�த�மில�ல� -�ப�ப�த�ம� �லாவி �ாளரத�த� ம��ாமலிர����; �ப�ப�த�ம� - "
+"�ப�ப�த�ம� "
+"�லாவி �ாளரத�த� ம��; ��ள� - (�ல�லத� மற�ற �ந�த மதிப�ப�ம� ) பயனர� ������ம�."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses"
-msgstr ""
+msgstr "����ல� ம��வரியா� �ள�ளி�ாத ப�ற�னர��ள� �ர�ப�பின� ��ய�தி �ன�ப�ப�ம�ன� த�ண���."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
msgid "Prompt on empty subject"
@@ -10838,8 +10553,7 @@ msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr "���வ� ம�ழ�வத�ம� �ழி��� நின�����ம� ப�த� த�ரியப�ப��த�த�"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
-msgid ""
-"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
+msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr "தல�ப�பில�லாமல� ��ய�தி �ன�ப�ப ம�யல�ம� ப�த� ����ரி"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
@@ -10847,19 +10561,16 @@ msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
msgstr "த��ல� ���விலிர�ந�த� ��ய�திய� ந����ினால� நின�வ�����"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
-#, fuzzy
msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies"
-msgstr "பல ��ய�தி�ள� ��றி����ம� ப�த� த�ரிவி���வ�ம�"
+msgstr "�ந�தர��� ����ல� ����ல� ��ழ� ��த�த�ம�ப�த� த�ரிவி���வ�ம�"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
-#, fuzzy
msgid "Prompt when replying privately to list messages"
-msgstr "பல ��ய�தி�ள� ��றி����ம� ப�த� த�ரிவி���வ�ம�"
+msgstr "ப���ியல� ��ய�தி���� �ந�தர��� பதில� �ழ�த�ம�ப�த� த�ரிவி���வ�ம�"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
-#, fuzzy
msgid "Prompt when replying to many recipients"
-msgstr "�ரிந�லா� ம����ம� மின�ன���ல� �ன�ப�பப��ம� ப�த� நின�வ����� (_o)"
+msgstr "பல ப�ற�னர��ள����� ����ல� �ன�ப�ப�ம�ப�த� த�ண���"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
msgid "Prompt when user expunges"
@@ -10871,15 +10582,13 @@ msgstr "மற� ந�ல� �ன�ப�ப�ம� ப�த� த�
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
-msgstr ""
-"பயனர� 10 �ல�லத� �தற��� ம�ற�ப��� ��ய�தி�ள� �ர� ந�ரத�தில� �ன�ப�ப�ம� ப�த� த�ரியப�ப��த�த�"
+msgstr "பயனர� 10 �ல�லத� �தற��� ம�ற�ப��� ��ய�தி�ள� �ர� ந�ரத�தில� �ன�ப�ப�ம� ப�த� த�ரியப�ப��த�த�"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
msgid ""
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
"receive HTML mail."
-msgstr ""
-"HTML மின�ன���ல� �ற�� விர�ம�பாதார��ள�����HTML மின�ன���ல� �ன�ப�பப�ப��ம� ப�த� த�ரியப�ப��த�த�."
+msgstr "HTML மின�ன���ல� �ற�� விர�ம�பாதார��ள�����HTML மின�ன���ல� �ன�ப�பப�ப��ம� ப�த� த�ரியப�ப��த�த�."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
@@ -10942,6 +10651,8 @@ msgid ""
"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your "
"signature when composing a mail."
msgstr ""
+"����ல� �ழ�த�ம� ப�த� ����ள� ��ய�ப�பத�தின� ம�ன� ��ய�ப�ப வர�யர�ய� ��ர���� வ�ண��ாம� �னில� �ண�ம� �ன "
+"�ம����வ�ம�."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
@@ -10968,14 +10679,12 @@ msgid "Show Animations"
msgstr "�ய���� �ித�திர���ள� �ா����"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
-#, fuzzy
msgid "Show all message headers"
-msgstr "�ன�த�த�ம� ��ய�தி�ள� �ழ��ள�ய�ம� ��ற������"
+msgstr "�ன�த�த�ம� ��ய�தி�ள� தல�ப�ப��ள�ய�ம� �ா�����"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
-#, fuzzy
msgid "Show all the headers when viewing a messages."
-msgstr "����ல� ��ய�தி �ன�ப�ப�ம�ப�த� \"பதில�-�வர����� \" ப�லத�த� �ா����� "
+msgstr "�ர� ����ல� �ாண�ம�ப�த� �ன�த�த�ம� ��ய�தி�ள� தல�ப�ப��ள�ய�ம� �ா�����"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
msgid "Show animated images as animations."
@@ -10995,7 +10704,7 @@ msgstr "�ய���� ப�த�த� �ா����"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
msgid "Show original \"Date\" header value."
-msgstr ""
+msgstr "��ல� \"த�தி\" தல�ப�ப� மதிப�ப� �ா����"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
msgid "Show photo of the sender"
@@ -11051,6 +10760,9 @@ msgid ""
"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred "
"format and local time zone."
msgstr ""
+"��ல� \"த�தி\" தல�ப�ப� மதிப�ப� (ந�ர மண��லம� வித�தியா�மானால� �ள�ள�ர� ந�ரத�த��ன�) �ா����. "
+"�ல�லாவி�ில� "
+"பயனர� விர�ம�பியவாற� �ா����."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186
msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
@@ -11066,6 +10778,15 @@ msgid ""
"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-"
"Post: header, if there is one."
msgstr ""
+"�ில ம�லா�ல� ��ழ����ள� பயனர� தனி ம�ல� �ன �வல�ஷன� �ம�த�த� �ர�ந�தால�ம� ��ழ�வ����� பதில� "
+"�ளி����ம�ப�ி "
+"தந�திரமா� �ம����ின�றன.�ந�த த�ர�வ� �ண�ம� �ன �ம�த�தால� �ப�ப�ிப�ப��� �வர����� பதில�: �ன�ற "
+"தல�ப�ப��ள� "
+"�தா��னம� ��ய�த� ந����ள� விர�ம�பியவாற� பதில� �ளி��� ம�யல��ிறத�. ந����ள� தனி ம�ல� �ன�றால� தனி "
+"ம�லா� "
+"�ன�ப�ப��ிறத�. ��ழ� ம�ல� �ன�றால� ��ழ� ம�லா� �ன�ப�ப��ிறத�. �த� பதில� �வர����� �ன�ற தல�ப�ப� "
+"ப���ியல� ம�ல� "
+"தல�ப�ப� �ர�ப�பின� �தன��ன� �ப�பி���� ��ய��ிறத�."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188
msgid "Spell check inline"
@@ -11088,16 +10809,12 @@ msgid "The default plugin for Junk hook"
msgstr "����� ஹ��� ���� ம�ன�னிர�ப�ப� ��ர���ப�ப�ர�ள�"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
+msgid "The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
msgstr "��ாப�த �ரம�பத�திலிர�ந�த�. ����ி ந�ரம� ����� �ாலி ��ய� �ய���ிய ந�ரம�, தின���ளில�"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
-msgstr "epoch ���� ம�ன� ����ியா ��ப�ப� �ாலி �ய���ப�ப��� ந�ரம�"
+msgid "The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
+msgstr "�னவரி 1, 1970 (epoch) ���� பின� ����ியா� ��ப�ப� �ாலி �ய���ப�ப��� ந�ரம�"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195
msgid ""
@@ -11106,6 +10823,9 @@ msgid ""
"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
"message list."
msgstr ""
+"�� �ம�வ� பா���� ��ய�தி�ள� ப���ியல����� �ர��� ����� ம�ன�பார�வ� பல�ம� �ர�����ம�ன த�ர�மானி���ிறத�."
+"\"0\" �னில� ��ய�தி�ள� ப���ியல����� ��ழ�. (பாரம�பரிய �ா���ி) \"1\" �னில� ��ய�தி�ள� "
+"ப���ியல����� ப���த�தில� (������த�த� �ா���ி)"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196
msgid "The terminal font for mail display."
@@ -11115,19 +10835,19 @@ msgstr "மின�ன���ல� �ா����வதற��ான
msgid ""
"The text that is inserted when forwarding a message, saying that the "
"forwarded message follows."
-msgstr ""
+msgstr "ம�லன�ப�ப�ம�ப�த� �த� ம�லன�ப�ப��� ��ய�தி �ன ��றி��� ��ர���� வ�ண��ிய �ர�"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198
msgid ""
"The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying "
"that the original message follows."
-msgstr ""
+msgstr "��ய�தி���� பதில� �ழ�த�ம� ப�த� (ம�ல� பதில�) ��ல� �ர� ��ழ� �ன ��றி��� ��ர���� வ�ண��ிய �ர�"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199
msgid ""
"The text that is inserted when replying to a message, attributing the "
"message to the original author."
-msgstr ""
+msgstr "��ய�தி���� பதில� �ழ�த�ம� ப�த� ��ய�தி யார���யத� �ன ��றி��� ��ர���� வ�ண��ிய �ர�"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200
msgid "The variable width font for mail display."
@@ -11142,14 +10862,14 @@ msgstr ""
"வழ�ந����ி ��ய�தி�ள� ."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202
-#, fuzzy
msgid ""
"This decides the max size of the message text that will be displayed under "
"Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). This value "
"is used only when 'force_message_limit' key is activated."
msgstr ""
-"�வல�ஷனில� �ழ����� ப��த�த�����ிய �தி�ப��� �ர� �ளவ� நிர�ணயி���ிறத�. ம�ன�னிர�ப�ப�4MB / "
-"4096 KB. KB �ல� ��றி���ப�ப��ம�."
+"�வல�ஷனில� �ழ����� ப��த�த�����ிய KB �ல� ��றி���ப�ப��ம� �தி�ப��� �ர� �ளவ� நிர�ணயி���ிறத�. "
+"ம�ன�னிர�ப�ப� (4MB) 4096 KB. �த� 'force_message_limit' வி��ய� ��யலா���ினால� ம����ம� "
+"பயன�ப��த�தப�ப��ம�."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203
msgid ""
@@ -11201,13 +10921,12 @@ msgstr ""
"�ன �ா���ப�ப��ம�. "
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:209
-#, fuzzy
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
"collapsed state by default. Requires a restart to apply."
msgstr ""
"�ந�த த�ர�வ� ம�ன�னிர�ப�பா� �ழ��ள� விரிவா���ப�ப� வ�ண���மா �ல�லத� ��ற����ப�ப� வ�ண���மா �ன "
-"��றி���ிறத�. �வல�ய�ஷன� � ம�ள� த�வ��� வ�ண���ம�."
+"��றி���ிறத�. மாற�றினால� �வல�ய�ஷன� � ம�ள� த�வ��� வ�ண���ம�."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:210
msgid ""
@@ -11224,6 +10943,8 @@ msgid ""
"folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the "
"set path is not pointing to the existent folder."
msgstr ""
+"மதிப�ப� �ாலி �ர�மா� �ர����லாம�; �ப�ப�ியானால� �த� �ணினியின� ப� ���வ� பயன�ப��த�த�ம�, வழ���மா� "
+"~//Pictures. �த� ���வ� ��றித�த பாத� �ர�����ம� ���வ� �ா���வில�ல� �னில� �ப�ப�த�ம� பயன�ப��த�த�ம�."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:212
msgid "Thread the message-list based on Subject"
@@ -11301,12 +11022,19 @@ msgid ""
"account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is "
"started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option."
msgstr ""
+"�வால�ஷன� த�வ���ப�ப��ம�ப�த� \"X நிமி����ள����� �ர� ம�ற� ����ல����� ��தி���வ�ம�\" �ன�ற �ம�ப�ப� "
+"�தா��னம� "
+"��ய�த� �ன�த�த� �ண�����ள�����ம� ப�திய ����ல����� ��தி��� வ�ண���மா �ன �ம����ிறத�. �ந�த த�ர�வ� "
+"'த�வ���த�தில�_�ன�ப�ப�_ப�ற�' த�ர�வ��ன� ��ர�ந�த� வ�ல� ��ய��ிறத�."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:228
msgid ""
"Whether check for new messages when Evolution is started. This includes also "
"sending messages from Outbox."
msgstr ""
+"�வால�ஷன� த�வ���ப�ப��ம�ப�த� ப�திய ����ல����� ��தி��� வ�ண���மா �ன �ம����ிறத�. �ந�த த�ர�வில� "
+"வ�ளி����ல� "
+"ப����ியில� �ள�ள ����ல��ள� �ன�ப�ப�வத�ம� ������ம�."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:229
msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
@@ -11328,6 +11056,8 @@ msgid ""
"only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately "
"one minute after the last action invocation."
msgstr ""
+"வ�ித�தல� ம��ிந�தவ��ன� வ�ளி����ல� ப����ிய� த�ப�ப�ரவ� ��ய�வதா. 'ம�லன�ப�ப�' வ�ிப�பி ��யல� �ர�ந�தால� "
+"ம����ம� ����ி ��யல����� �ர� நிமி�ம� பின� �ந�த த�ப�ப�ரவ� நி�ழ�ம�. "
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:233
msgid "Width of the message-list pane"
@@ -11358,9 +11088,8 @@ msgstr "�ல�ம� �லிர�ந�த� ����ல� �ற�
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:127
#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:242
-#, fuzzy
msgid "_Destination folder:"
-msgstr "�ல���� ���வ�:"
+msgstr "_D �ல���� ���வ�:"
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:133
#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:252
@@ -11375,13 +11104,11 @@ msgid "Select folder to import into"
msgstr "�ற�ற வ�ண��ிய ���வ� த�ர�வ� ��ய�"
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:403
-#, fuzzy
msgctxt "mboxImp"
msgid "Subject"
-msgstr "தல�ப�ப�"
+msgstr "ப�ர�ள�"
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:408
-#, fuzzy
msgctxt "mboxImp"
msgid "From"
msgstr "�ன�ப�ப�நர�"
@@ -11404,9 +11131,9 @@ msgstr "மின�ன���ல� ப����ிய� �ற�றவ
#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:593
#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:480
#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:589
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Importing '%s'"
-msgstr "`%s' �ற�ற��ிறத�"
+msgstr "`%s' �ற����மதி ��ய��ிறத�"
#: ../mail/importers/mail-importer.c:308
#, c-format
@@ -11469,7 +11196,11 @@ msgid_plural ""
"%s have been modified to account for the deleted folder\n"
"\"%s\"."
msgstr[0] ""
+"\"%s\" வ�ிப�பி விதி ந����ப�ப��� \"%s\" ���வ����� \n"
+"ப�ர�த�தமா� மாற�றப�ப���த�."
msgstr[1] ""
+"\"%s\" வ�ிப�பி விதி�ள� ந����ப�ப��� \"%s\" ���வ����� \n"
+"ப�ர�த�தமா� மாற�றப�ப���ன.\n"
#: ../mail/mail-config.ui.h:2
msgid "Add Ne_w Signature..."
@@ -11482,7 +11213,7 @@ msgstr "�ப�ப�த�ம� �ந�த �ண���ில� வ�
#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
#: ../mail/mail-config.ui.h:5
msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list"
-msgstr ""
+msgstr "_m �ர� ����ல� ��ழ�வ� தனி ம�ல� ��ழ�வ����� �ன�ப�ப�மாற� மாற�ற�வத� �ன�மதித�தல�"
#: ../mail/mail-config.ui.h:6
msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
@@ -11502,8 +11233,7 @@ msgstr "�ப�ப�த�ம� வல�யில� �ள�ள வி�
#: ../mail/mail-config.ui.h:10
msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
-msgstr ""
-"�ப�ப�த�ம� மற�யா���ம� ��ய�த ����ல� �ன�ப�ப�ம� ப�த� �ன����ம� பிரதிய� மற�யா���ம� ��ய�� (_m)"
+msgstr "�ப�ப�த�ம� மற�யா���ம� ��ய�த ����ல� �ன�ப�ப�ம� ப�த� �ன����ம� பிரதிய� மற�யா���ம� ��ய�� (_m)"
#: ../mail/mail-config.ui.h:11
msgid "Always request rea_d receipt"
@@ -11511,7 +11241,7 @@ msgstr "�ப�ப�த�ம� ப�ி��� ப�ற�றவற�
#: ../mail/mail-config.ui.h:12
msgid "Apply the same _view settings to all folders"
-msgstr ""
+msgstr "_v �ல�லா ���வ��ள�����ம� �ர� �ா���ி �ம�ப�ப� ��யலா����."
#: ../mail/mail-config.ui.h:14
#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1018
@@ -11535,14 +11265,12 @@ msgid "Check cu_stom headers for junk"
msgstr "த�வ�யற�ற மின�ன���ல��ள����� தனிப�பயன� தல�ப�ப��ள� ��தி���வ�ம� (_s)"
#: ../mail/mail-config.ui.h:19
-#, fuzzy
msgid "Check for new _messages on start"
-msgstr "ப�திய மின�ன���ல��ள� �ால ���வ�ளி����ள� தானா� ��தி"
+msgstr "_m ப�திய மின�ன���ல��ள� த�வ����ம�ப�த� ��தி"
#: ../mail/mail-config.ui.h:20
-#, fuzzy
msgid "Check for new messa_ges in all active accounts"
-msgstr "ப�திய மின�ன���ல��ள� �ால ���வ�ளி����ள� தானா� ��தி"
+msgstr "_g �ல�லா ��யலில�ள�ல �ண�����ள�����ம� ப�திய மின�ன���ல��ள� ��தி"
#: ../mail/mail-config.ui.h:21
msgid "Check incoming _messages for junk"
@@ -11565,9 +11293,8 @@ msgid "Color for _misspelled words:"
msgstr "பிழ�ய�ள�ள வார�த�த��ளின� நிறம� (_m):"
#: ../mail/mail-config.ui.h:26
-#, fuzzy
msgid "Composing Messages"
-msgstr "��ய�திய� �ர�வா����"
+msgstr "��ய�தி�ள� �ர�வா����"
#: ../mail/mail-config.ui.h:27
#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:157
@@ -11579,9 +11306,8 @@ msgid "Confirm _when expunging a folder"
msgstr "���வ� ம�ழ�ம�யா� ந����ப�ப��ம� ப�த� நின�வ����� (_w)"
#: ../mail/mail-config.ui.h:29
-#, fuzzy
msgid "Confirmations"
-msgstr "வ�ிவம�ப�ப�"
+msgstr "�ற�தி ப��த�தல��ள�"
#: ../mail/mail-config.ui.h:30
#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:155
@@ -11590,18 +11316,16 @@ msgid "Date/Time Format"
msgstr "த�தி/ந�ரம� வ�ிவம�"
#: ../mail/mail-config.ui.h:32
-#, fuzzy
msgid "Default Behavior"
-msgstr "�யல�பான ம�ன�னிரிம�:"
+msgstr "�யல�பான ந�த�த�"
#: ../mail/mail-config.ui.h:33
msgid "Default character e_ncoding:"
msgstr "�யல�பான �ழ�த�த�ர� ��றிய����� ம�ற� (_n):"
#: ../mail/mail-config.ui.h:34
-#, fuzzy
msgid "Delete Mail"
-msgstr "ந�����"
+msgstr "����ல� ந�����"
#: ../mail/mail-config.ui.h:35
msgid "Delete junk messages on e_xit"
@@ -11612,18 +11336,16 @@ msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
msgstr "வ�ளி ��ல�ல�ம� ��ய�தி�ள����� �ி�ி���ல� ம�ற�யில� ��ய�ப�பமி�� (ம�ன�னிர�ப�பா�) (_u) "
#: ../mail/mail-config.ui.h:38
-#, fuzzy
msgid "Displayed Message Headers"
-msgstr "�ன�த�த� ��ய�தி தல�ப�ப��ள� (_H)"
+msgstr "�ா���ப�ப��� �ன�த�த� ��ய�தி தல�ப�ப��ள�ம�"
#: ../mail/mail-config.ui.h:39
msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
msgstr "�ன�ப�ப�னர� �ன� ம��வரி ப�த�த�த�தில� �ர�ந�தால� ��ய�திய� ��ப�ப� �ன ��றியி�ாத� (_k)"
#: ../mail/mail-config.ui.h:40
-#, fuzzy
msgid "Do not quote"
-msgstr "�ழி��� வ�ண��ாம�"
+msgstr "ம�ற���ள� �ா��� வ�ண��ாம�"
#: ../mail/mail-config.ui.h:41
msgid "Drafts _Folder:"
@@ -11650,7 +11372,6 @@ msgid "F_all back to threading messages by subject"
msgstr "��ய�தி�ள� ப�ர�ளால� �ழ�யா���ம� ��ய�ய மாற�ற� (_a)"
#: ../mail/mail-config.ui.h:48
-#, fuzzy
msgid "Fix_ed Width Font:"
msgstr "நில�யான ��ல �ழ�த�த�ர� (_e):"
@@ -11664,7 +11385,7 @@ msgstr "ம�ழ�ப� ப�யர� (_e):"
#: ../mail/mail-config.ui.h:52
msgid "Group Reply goes only to mailing list, if possible"
-msgstr ""
+msgstr "ம��ிந�தால� ��ழ� பதில� ����ல� ��ழ�வ����� ம����ம� ��ல�ல�ம�"
#: ../mail/mail-config.ui.h:53
msgid "HTML Messages"
@@ -11684,16 +11405,15 @@ msgstr "��றிப�பி���வ��ல� தனிப�ப�
#: ../mail/mail-config.ui.h:57
msgid "Ignore Reply-To: for mailing lists"
-msgstr ""
+msgstr "பதில� �வர�����: � ��ழ� ப���ியல��ள����� �தா��னம� ��ய��"
#: ../mail/mail-config.ui.h:58
-#, fuzzy
msgid "Inline"
-msgstr "�ள�ள� (_I)"
+msgstr "�ள�ள����மா�"
#: ../mail/mail-config.ui.h:59
msgid "Inline (Outlook style)"
-msgstr ""
+msgstr "�ர�யில� (�வ���ல��� பா����)"
#: ../mail/mail-config.ui.h:61 ../mail/message-list.etspec.h:8
msgid "Labels"
@@ -11704,9 +11424,8 @@ msgid "Languages Table"
msgstr "ம�ழி�ள� ����வண�"
#: ../mail/mail-config.ui.h:63
-#, fuzzy
msgid "Loading Images"
-msgstr "ப����ள� �ற�ற� (_L)"
+msgstr "ப����ள� �ற�ற��ிறத�"
#: ../mail/mail-config.ui.h:64
msgid "Mail Headers Table"
@@ -11717,14 +11436,12 @@ msgid "Mailbox location"
msgstr "மின�ன���ல� ப����ி �ர�����மி�ம�"
#: ../mail/mail-config.ui.h:66
-#, fuzzy
msgid "Message Display"
-msgstr "��ய�தி�ள�"
+msgstr "��ய�தி�ள� �ா���ி"
#: ../mail/mail-config.ui.h:67
-#, fuzzy
msgid "Message Receipts"
-msgstr "��ய�தி பின�வா���ல�"
+msgstr "��ய�தி ர��த��ள�"
#: ../mail/mail-config.ui.h:68
msgid "No _Proxy for:"
@@ -11736,9 +11453,8 @@ msgstr "தனிப�பயன� ��ப�ப� தல�ப�ப� �
#: ../mail/mail-config.ui.h:71
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10
-#, fuzzy
msgid "Optional Information"
-msgstr "��ந�த த�வல�"
+msgstr "த�ர�வ� த�வல�"
#: ../mail/mail-config.ui.h:73
msgid "Or_ganization:"
@@ -11762,19 +11478,16 @@ msgid "Port:"
msgstr "த�ற�:"
#: ../mail/mail-config.ui.h:78
-#, fuzzy
msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
-msgstr "<span weight=\"bold\">நல�ல பாத��ாப�ப� (PGP/GPG)</span>"
+msgstr "நல�ல பாத��ாப�ப� (PGP/GPG)"
#: ../mail/mail-config.ui.h:80
-#, fuzzy
msgid "Proxy Settings"
-msgstr "த�வ�யற�றவ� �ம�வ��ள�"
+msgstr "பதிலாள� �ம�வ��ள�"
#: ../mail/mail-config.ui.h:81
-#, fuzzy
msgid "Quoted"
-msgstr "��றிப�பி�ப�ப��� (_Q)"
+msgstr "ம�ற���ள� �ா���ிய"
#: ../mail/mail-config.ui.h:82
msgid "Re_member password"
@@ -11789,35 +11502,32 @@ msgid "Remember _password"
msgstr "��வ�����ல�ல� நின�வில� ��ள� (_p)"
#: ../mail/mail-config.ui.h:85
-#, fuzzy
msgid "Replies and Forwards"
-msgstr "பதில��ள� மற�ற�ம� ம�ந�த�யவ�"
+msgstr "பதில��ள� மற�ற�ம� ம�லன�ப�பல��ள�"
#: ../mail/mail-config.ui.h:86
-#, fuzzy
msgid "Required Information"
-msgstr "��வ�ய� த�வல�"
+msgstr "����ாயமா� த�வ�யான த�வல�"
#: ../mail/mail-config.ui.h:87
msgid "SHA1"
-msgstr ""
+msgstr "SHA1"
#: ../mail/mail-config.ui.h:88
msgid "SHA256"
-msgstr ""
+msgstr "SHA256"
#: ../mail/mail-config.ui.h:89
msgid "SHA384"
-msgstr ""
+msgstr "SHA384"
#: ../mail/mail-config.ui.h:90
msgid "SHA512"
-msgstr ""
+msgstr "SHA512"
#: ../mail/mail-config.ui.h:92
-#, fuzzy
msgid "SSL is not supported in this build of Evolution"
-msgstr "<b>�ந�த �வல�ய�ஷன� �ர�வா���த�தில� SSL த�ண� �ல�ல�</b>"
+msgstr "�ந�த �வல�ய�ஷன� �ர�வா���த�தில� SSL த�ண� �ல�ல�"
#: ../mail/mail-config.ui.h:93
msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
@@ -11837,7 +11547,7 @@ msgstr "நில�யான �ழ�த�த�ர� (_t):"
#: ../mail/mail-config.ui.h:97
msgid "Secure MIME (S/MIME)"
-msgstr ""
+msgstr "பாத��ாப�ப� ம�ம� MIME (S/MIME)"
#: ../mail/mail-config.ui.h:99
msgid "Select HTML fixed width font"
@@ -11848,38 +11558,33 @@ msgid "Select HTML variable width font"
msgstr "HTML ��லம� மாற�ம� �ழ�த�த�ர�வ� த�ர�வ� ��ய�"
#: ../mail/mail-config.ui.h:101
-#, fuzzy
msgid "Sender Photograph"
-msgstr "<b>�ன�ப�ப�நர� ப�ம�</b>"
+msgstr "�ன�ப�ப�நர� ப�ம�"
#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
#: ../mail/mail-config.ui.h:103
-#, fuzzy
msgid "Sending a _private reply to a mailing list message"
-msgstr "த�ர�வ� ��ய�யப�ப��� மின�ன���ல� ப���ியல� ��ய�தி���� பதில� தயார� ��ய�"
+msgstr "_p ப���ியல� ��ய�தி���� �ந�தர��� பதில� �ன�ப�ப��ிறத�"
#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
#: ../mail/mail-config.ui.h:105
-#, fuzzy
msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses"
-msgstr "�ரிந�லா� ம����ம� மின�ன���ல� �ன�ப�பப��ம� ப�த� நின�வ����� (_o)"
+msgstr "_r ப�ற�னர� ����ல� ம��வரி �ல�லாமல� ப�யர��ன� �ன�ப�ப��ிறத�"
#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
#: ../mail/mail-config.ui.h:107
-#, fuzzy
msgid "Sending a message with an _empty subject line"
-msgstr "தல�ப�பில�லாமல� ��ய�தி �ன�ப�பினால� நின�வ����� (_P)"
+msgstr "_e �ாலி ப�ர�ள� வரிய��ன� ��ய�தி �ன�ப�ப��ிறத� "
#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
#: ../mail/mail-config.ui.h:109
-#, fuzzy
msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined"
-msgstr "�ரிந�லா� ம����ம� மின�ன���ல� �ன�ப�பப��ம� ப�த� நின�வ����� (_o)"
+msgstr "_B மற�த�த ப�ற�னர��ள��ன� ம����ம� ����ல� �ன�ப�ப��ிறத�"
#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
#: ../mail/mail-config.ui.h:111
msgid "Sending a reply to a large _number of recipients"
-msgstr ""
+msgstr "_n �ன�� ப�ற�னர��ள����� பதி �ன�ப�ப�தல�"
#: ../mail/mail-config.ui.h:112
msgid "Sent _Messages Folder:"
@@ -11890,23 +11595,20 @@ msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "��வ�ன� �ண�� �ன�மதி த�வ� (_v)"
#: ../mail/mail-config.ui.h:114
-#, fuzzy
msgid "Server Configuration"
-msgstr "��வ�ய� த�வல�"
+msgstr "��வ�ய� வ�ிவம�ப�ப�"
#: ../mail/mail-config.ui.h:115
msgid "Server _Type:"
msgstr "��வ�ய� வ�� (_T):"
#: ../mail/mail-config.ui.h:116
-#, fuzzy
msgid "Si_gning algorithm:"
-msgstr "��ய�ப�பமி���ிற �ான�றிதழ�: (_n)"
+msgstr "(_g) ��ய�ப�பமி���ிற �ல��ரிதம�: "
#: ../mail/mail-config.ui.h:117
-#, fuzzy
msgid "Sig_natures"
-msgstr "��ய�ப�பம�"
+msgstr "_n ��ய�ப�ப���ள�"
#: ../mail/mail-config.ui.h:118
msgid "Sig_ning certificate:"
@@ -11921,14 +11623,12 @@ msgid "Signatures"
msgstr "��ய�ப�பம�"
#: ../mail/mail-config.ui.h:121
-#, fuzzy
msgid "Signing _algorithm:"
-msgstr "��ய�ப�பமி���ிற �ான�றிதழ�: (_n)"
+msgstr "(_a) ��ய�ப�பமி���ிற �ல��ரிதம�: "
#: ../mail/mail-config.ui.h:122
-#, fuzzy
msgid "Special Folders"
-msgstr "�ள� ���வ��ள�"
+msgstr "�ிறப�ப� ���வ��ள�"
#: ../mail/mail-config.ui.h:123
msgid "Spell Checking"
@@ -11939,7 +11639,6 @@ msgid "Start _typing at the bottom on replying"
msgstr "பதில� �ள�ளி��ம�ப�த� ��ழிர�ந�த� த�வ���� (_t)"
#: ../mail/mail-config.ui.h:125
-#, fuzzy
msgid "Start up"
msgstr "த�வ����:"
@@ -11954,20 +11653,23 @@ msgid ""
msgstr "ந����ள� நிற�விய�ள�ள ��ராதி ம�ழி�ள� ம����ம� ����� ப���ியல� ��ப�ப���ன."
#: ../mail/mail-config.ui.h:129
-#, fuzzy
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
"for display purposes only. "
msgstr ""
-"�ந�த நிரலின� விள�வ� ����ள� ��ய�ப�பமா� ��ள�ளப�ப��ம�.\n"
-"�தில� ��றிப�பி��ம� ப�யர� ����ள� ப�யரா� �ா��� ம����ம� பயன�ப��ம�."
+"�ந�த நிரலின� விள�வ� ����ள� ��ய�ப�பமா�\n "
+"��ள�ளப�ப��ம�. �தில� ��றிப�பி��ம� ப�யர� ����ள�\n"
+" ப�யரா� �ா��� ம����ம� பயன�ப��ம�."
#: ../mail/mail-config.ui.h:132
msgid ""
"To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation "
"before taking the following checkmarked actions:"
msgstr ""
+"மின�ன���ல� விபத�த��ள� தவிர����வ�ம� தர�ம ��������ள� தவிர����வ�ம�, ��ழ� ��றியி��� ��யல��ள� "
+"��ய�ய�ம�ன� "
+"�ற�திப�ப��த�த �����வ�ம�"
#: ../mail/mail-config.ui.h:133
msgid ""
@@ -11986,9 +11688,8 @@ msgid "Use Authe_ntication"
msgstr "�ண�ம�ப��த�தல� பயன���ய� (_n)"
#: ../mail/mail-config.ui.h:137
-#, fuzzy
msgid "User _Name:"
-msgstr "பயன����ாளர� ப�யர� (_n):"
+msgstr "(_N) பயன����ாளர� ப�யர� :"
#: ../mail/mail-config.ui.h:138
msgid "_Add Signature"
@@ -12012,32 +11713,27 @@ msgstr "�ண�யத�த����� ந�ர�ி �ண�ப�ப
#: ../mail/mail-config.ui.h:143
msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
-msgstr ""
-"�ந�திப�ப� பற�றிய ��ரி�������� ��ய�ப�பம� த�வ� �ல�ல� (�வ���ல����ில� வ�ல� ��ய�வதற��ா�) (_D)"
+msgstr "�ந�திப�ப� பற�றிய ��ரி�������� ��ய�ப�பம� த�வ� �ல�ல� (�வ���ல����ில� வ�ல� ��ய�வதற��ா�) (_D)"
#: ../mail/mail-config.ui.h:144
msgid "_Forward style:"
msgstr "ம�ன� �ன�ப�ப�ம� பாணி (_F):"
#: ../mail/mail-config.ui.h:145
-#, fuzzy
msgid "_Junk Folder:"
-msgstr "ந�ப�பில�ள�ள ���வ� "
+msgstr "_J ����� ���வ� :"
#: ../mail/mail-config.ui.h:146
-#, fuzzy
msgid "_Keep signature above the original message on replying"
msgstr "பதில� �ழ�த�ம� ப�த� ��ய�ழ�த�த� ம�ல ��ய�தி���� ம�ல� வ����வ�ம� (_K)"
#: ../mail/mail-config.ui.h:147
-#, fuzzy
msgid "_Languages"
-msgstr "ம�ழி"
+msgstr "_L ம�ழி�ள�"
#: ../mail/mail-config.ui.h:148
-#, fuzzy
msgid "_Load images only in messages from contacts"
-msgstr "த��ர�ப��ளிலிர�ந�த� ����ல����� ப����ள� �ற�ற� (_L)"
+msgstr "_L த��ர�ப��ளிலிர�ந�த� ����ல����� ம����ம� ப����ள� �ற�ற�"
#: ../mail/mail-config.ui.h:149
msgid "_Lookup in local address book only"
@@ -12082,18 +11778,16 @@ msgstr "��வ�ன� (_S):"
#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
#: ../mail/mail-config.ui.h:162
-#, fuzzy
msgid "_Show animated images"
-msgstr "�ய���� �ித�திர���ள� �ய���� �ித�திர���ளா� �ா����"
+msgstr "_S �ய���� �ித�திர���ள� �ா����"
#: ../mail/mail-config.ui.h:163
msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
msgstr "மின�ன���ல� ம�ன�பார�வ�யில� �ன�ப�ப�னர� ப�த�த��� �ா���� (_S) "
#: ../mail/mail-config.ui.h:164
-#, fuzzy
msgid "_Trash Folder:"
-msgstr "வர�வ� ���வ� (_F):"
+msgstr "_T ��ப�ப����வ�:"
#: ../mail/mail-config.ui.h:165
msgid "_Use Secure Connection:"
@@ -12108,14 +11802,12 @@ msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "மற�ற பயன�பா���ள� பயன�ப��த�த�ம� �ழ�த�த�ர�வ�ய� பயன�ப��த�த� (_U)"
#: ../mail/mail-config.ui.h:168 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48
-#, fuzzy
msgid "a"
-msgstr "ம�ப"
+msgstr "à®?"
#: ../mail/mail-config.ui.h:169 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49
-#, fuzzy
msgid "b"
-msgstr "�ல�"
+msgstr "à®?"
#: ../mail/mail-config.ui.h:170
msgid "color"
@@ -12146,18 +11838,16 @@ msgid "Co_mpleted"
msgstr "ம��ிவ�ற�றத� (_m)"
#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6
-#, fuzzy
msgid "Digital Signature"
-msgstr "பின�ன����த�த� திர�த�த�"
+msgstr "�ண�ணில��� ��ய�ப�பம�"
#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7
msgid "Do Not Forward"
msgstr "�ன�ப�பாத�"
#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8
-#, fuzzy
msgid "Encryption"
-msgstr "��றிம�ற�யா����"
+msgstr "��றிம�ற�"
#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9
msgid "Follow-Up"
@@ -12188,9 +11878,8 @@ msgid "Review"
msgstr "ம�ள�பார�வ�"
#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19
-#, fuzzy
msgid "Search Folder Sources"
-msgstr "ம�ல ���வின� த���"
+msgstr "த��ல� ���வின� ம�ல���ள�"
#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
msgid "Security Information"
@@ -12256,38 +11945,38 @@ msgid "Complete."
msgstr "ம��ிந�தத�."
#: ../mail/mail-ops.c:941
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Moving messages to '%s'"
-msgstr "%s ���� ��ய�திய� ந�ர�த�த��ிறத�"
+msgstr "%s ���� ��ய�தி�ள� ந�ர�த�த��ிறத�"
#: ../mail/mail-ops.c:941
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Copying messages to '%s'"
-msgstr "%s �ல� ��ய�திய� ந�ல������ிறத�"
+msgstr "%s �ல� ��ய�தி�ள� ந�ல������ிறத�"
#: ../mail/mail-ops.c:1062
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Scanning folders in '%s'"
-msgstr "\"%s\" �ல� �ள�ள ���வ��ள� ��தி���ிறத�"
+msgstr "'%s' �ல� �ள�ள ���வ��ள� ��தி���ிறத�"
#: ../mail/mail-ops.c:1178
msgid "Forwarded messages"
msgstr "��ய�திய� ம�ன� �ன�ப�ப��ிறத�"
#: ../mail/mail-ops.c:1295
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Retrieving quota information for folder '%s'"
-msgstr "���வ� %s���� �த������� த�வல� வா�����ிறத�"
+msgstr "���வ� '%s' ���� �த������� த�வல� வா�����ிறத�"
#: ../mail/mail-ops.c:1370
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Opening store '%s'"
-msgstr "�ி����� திற���ிறத� %s"
+msgstr "'%s' �ி����� திற���ிறத� "
#: ../mail/mail-ops.c:1446
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removing folder '%s'"
-msgstr "���வ� ந������ிறத� %s"
+msgstr "'%s' ���வ� ந������ிறத�"
#: ../mail/mail-ops.c:1609
#, c-format
@@ -12305,14 +11994,14 @@ msgid "Storing account '%s'"
msgstr "�ண���� ��ர����ிறத� '%s'"
#: ../mail/mail-ops.c:1737
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Refreshing folder '%s'"
-msgstr "���வ� ப�த�ப�பி���ிறத�"
+msgstr "'%s' ���வ� ப�த�ப�பி���ிறத�"
#: ../mail/mail-ops.c:1901
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Expunging folder '%s'"
-msgstr "���வ� �ழி���ிறத�"
+msgstr "'%s' ���வ� �ழி���ிறத�"
#: ../mail/mail-ops.c:1973
#, c-format
@@ -12338,11 +12027,9 @@ msgstr[0] "%d ��ய�திய� ��மி���ிறத�"
msgstr[1] "%d ��ய�தி�ள� ��மி���ிறத�"
#: ../mail/mail-ops.c:2336
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error saving messages to: %s:\n"
-msgstr ""
-"��ய�திய� ��மி����ம� ப�த� பிழ�: %s:\n"
-" %s"
+msgstr "����� ��ய�திய� ��மி����ம� ப�த� பிழ�: %s:\n"
#: ../mail/mail-ops.c:2411
#, c-format
@@ -12354,19 +12041,19 @@ msgid "Checking Service"
msgstr "��வ��ள� ��தி���ிறத�"
#: ../mail/mail-ops.c:2582
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Disconnecting %s"
-msgstr "%s லிர�ந�த� த�ண��ி���ப�ப���ிறத�"
+msgstr "%s � த�ண��ி���ிறத�"
#: ../mail/mail-ops.c:2639
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removing attachments"
-msgstr "�ண�ப�ப� ��மி���ிறத�"
+msgstr "�ண�ப�ப��ள� ந������ிறத�"
#: ../mail/mail-ops.c:2686
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "File \"%s\" has been removed."
-msgstr "�ல�லா �ண�����ள�ம� ந����ப�ப���த�"
+msgstr "'%s' ��ப�ப� ந����ப�ப���த�"
#: ../mail/mail-send-recv.c:191
msgid "Canceling..."
@@ -12394,14 +12081,14 @@ msgid "Checking for new mail"
msgstr "ப�திய மின�ன���ல����ா� �ரிபார����ிறத�"
#: ../mail/mail-tools.c:69
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not create spool directory '%s': %s"
msgstr "��ர�ள� ���வ� �ர�வா��� ம��ியவில�ல�`%s': %s"
#: ../mail/mail-tools.c:102
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'"
-msgstr "மின�ன���ல��ள� non-mbox ம�லத�திற��� �ன�ப�ப ம�யல��ிறத� `%s'"
+msgstr "மின�ன���ல��ள� �ம�பா��ஸ� �ல�லாத ம�லம� `%s' ���� �ன�ப�ப ம�யல��ிறத� "
#: ../mail/mail-tools.c:214
#, c-format
@@ -12443,7 +12130,11 @@ msgid_plural ""
"%s have been modified to account for the deleted folder\n"
"\"%s\"."
msgstr[0] ""
+"த��ல� ���வ� \"%s\" ந����ப�ப��� ���வ� \"%s\" ���� \n"
+"ப�ர�த�தமா� மாற�றப�ப���த�"
msgstr[1] ""
+"த��ல� ���வ��ள� \"%s\" ந����ப�ப��� ���வ��ள� \"%s\" ���� \n"
+"ப�ர�த�தமா� மாற�றப�ப���ன"
#: ../mail/mail-vfolder.c:1297
msgid "Edit Search Folder"
@@ -12454,19 +12145,16 @@ msgid "New Search Folder"
msgstr "ப�திய த��ல� ���வ�"
#: ../mail/mail.error.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "\"Check Junk\" Failed"
-msgstr "த�வ�யற�ற ��ப�ப����� ��தி���வ�ம�"
+msgstr "\"����� ��தன�\" த�ல�வி"
#: ../mail/mail.error.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "\"Report Junk\" Failed"
-msgstr "��ப�ப� �றி���� ��யல� த�ல�விய�ற�றதா� ��ல�"
+msgstr "\"����� �றிவி\" த�ல�வி"
#: ../mail/mail.error.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "\"Report Not Junk\" Failed"
-msgstr "��ப�ப� �ல�ல� �றி���� ��யல� த�ல�விய�ற�றதா� ��ல�"
+msgstr "\"��ப�ப� �ல�ல� �றி����\" ��யல� த�ல�வி"
#: ../mail/mail.error.xml.h:4
msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name."
@@ -12517,8 +12205,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr "�ந�த �ண���� �வ�ியம� ந���� வ�ண���மா?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:14
-msgid ""
-"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
+msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
msgstr "�ந�த �ண���� ��ய�லிழ����� ��ய�த� மற�ற�ம� �ன�த�த� பதிலாள�ய�ம� �வ�ியம� ந���� வ�ண���மா?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:15
@@ -12538,14 +12225,12 @@ msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
msgstr "HTML வ�ிவத�தில� �ன�ப�ப விர�ம�ப��ிற�ர��ளா?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:18
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?"
-msgstr "BCC ப�ற�நர��ள����� ம����ம� �ந�த ��ய�திய� �ன�ப�ப விர�ம�ப��ிற�ர��ளா?"
+msgstr "��ல�ல�ப�ியா�ாத ம��வரிய��ன� நி���யம� �ந�த ��ய�திய� �ன�ப�ப விர�ம�ப��ிற�ர��ளா?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:19
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?"
-msgstr "BCC ப�ற�நர��ள����� ம����ம� �ந�த ��ய�திய� �ன�ப�ப விர�ம�ப��ிற�ர��ளா?"
+msgstr "��ல�ல�ப�ியா�ாத ம��வரி�ள��ன� நி���யம� �ந�த ��ய�திய� �ன�ப�ப விர�ம�ப��ிற�ர��ளா?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:20
msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
@@ -12596,7 +12281,6 @@ msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "���வ� \"{0}\" � \"{1}\" ���� ந�ர�த�த ம��ியவில�ல�."
#: ../mail/mail.error.xml.h:32
-#, fuzzy
msgid "Cannot open source \"{1}\"."
msgstr "ம�லம� \"{1}\" � திற��� ம��ியவில�ல�"
@@ -12622,8 +12306,7 @@ msgstr "\"{0}\" ���� \"{1}\" �� மாற�ற�ப�ப�யர
#: ../mail/mail.error.xml.h:37
msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
-msgstr ""
-"�ணினி �ம�ப�ப� ���வ� \"{0}\" ���� மாற�ற�ப�ப�யர� ��வ� �ல�லத� ந�ர�த�தவ� ம��ியவில�ல�."
+msgstr "�ணினி �ம�ப�ப� ���வ� \"{0}\" ���� மாற�ற�ப�ப�யர� ��வ� �ல�லத� ந�ர�த�தவ� ம��ியவில�ல�."
#: ../mail/mail.error.xml.h:38
msgid "Cannot save changes to account."
@@ -12650,9 +12333,8 @@ msgstr ""
"�ன�பத� நின�வ� ��ள��; �யர� நில� வி�� ��ய�ல�ப��த�தப�ப���� �ர����லாம�."
#: ../mail/mail.error.xml.h:43
-#, fuzzy
msgid "Close message window."
-msgstr "�ந�த �ாளரத�த� ம��வ�ம�"
+msgstr "��ய�தி �ாளரத�த� ம��வ�ம�"
#: ../mail/mail.error.xml.h:44
msgid "Could not save signature file."
@@ -12663,19 +12345,16 @@ msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?"
msgstr "த��ல� ���வ� \"{0}\" �ல� �ள�ள ��ய�தி�ள� ந����வா?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:47
-#, fuzzy
msgid "Do _Not Disable"
-msgstr "��யல� ந����ாத�"
+msgstr "_N ��யல� ந����ாத�"
#: ../mail/mail.error.xml.h:48
-#, fuzzy
msgid "Do _Not Send"
-msgstr "�ன�ப�ப வ�ண��ாம� (_n)"
+msgstr "_N �ன�ப�ப வ�ண��ாம�"
#: ../mail/mail.error.xml.h:49
-#, fuzzy
msgid "Do _Not Synchronize"
-msgstr "�த�தி��வ� ��ய�யாத� (_D)"
+msgstr "_N �த�தி��வ� ��ய�யாத�"
#: ../mail/mail.error.xml.h:50
msgid ""
@@ -12720,15 +12399,23 @@ msgid ""
"delete the account after ensuring the data is safely migrated. Please make "
"sure there is enough disk space if you choose to migrate now."
msgstr ""
+"�வல�ஷனின� ����ல� பா���� �ம�பா��ஸ� �லிர�ந�த� ம�ய�ல��ிர� ���� மாறிவி���த�. �வல�ஷன� ம�ற���ண��� "
+"த��ர�ம� "
+"ம�ன� ����ள� �ள�ளம� ����ல��ள� ப�திய பா�������� ந�ர�த�த வ�ண���ம�. �ப�ப�த� ந�ர�த�தலாமா? \n"
+"\n"
+"�ர� �ம�பா��ஸ� �ண���� �ர�வா���ப�ப���� பழ�ய ���வ��ள� �ா���ப�ப��ம�. தரவ� �ரியா� ந�ர�த�தப�ப���த� "
+"�ன�பத� "
+"�ற�தி ��ய�த� ��ண��� ந����ள� �ண���� ந����ிவி�லாம�. தய� ��ய�த� த�வ�யான வ���� ��ம� �ள�ளத�ன �ற�தி "
+"��ய�த� "
+"��ள�ள����ள�."
#: ../mail/mail.error.xml.h:63
msgid "Evolution's local mail format has changed."
-msgstr ""
+msgstr "�வல�ஷனின� �ள�லம� ����ல� பா���� மாறிவி���த�"
#: ../mail/mail.error.xml.h:64
-#, fuzzy
msgid "Failed to unsubscribe from folder."
-msgstr "���வ� \"%s\" � �ந�தா ந����ம� ��ய�ய வ�ண���மா?"
+msgstr "���விலிர�ந�த� �ந�தா ந����ம� ��ய�தல� த�ல�விய�ற�றத�"
#: ../mail/mail.error.xml.h:65
msgid "File exists but cannot overwrite it."
@@ -12740,26 +12427,24 @@ msgstr "��ப�ப� �ள�ளத� �னால� �யல�பா
#. Translators: {0} is replaced with a folder name
#: ../mail/mail.error.xml.h:68
-#, fuzzy
msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message."
-msgstr "�ண�ப�ப� ��ய�தியில� �ரியான நாள��ா���ி ��ய�தி �ல�ல�"
+msgstr "���வ� '{0}' �ல� �ர���� ப�லி ��ய�தி �த�ம� �ல�ல�"
#: ../mail/mail.error.xml.h:69
msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
msgstr "த��ந�தால�, ����ளால� ��ய�தி �த�ய�ம� ம���� ம��ியாத�."
#: ../mail/mail.error.xml.h:70
-#, fuzzy
msgid ""
"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents "
"will be deleted permanently."
-msgstr "�ந�த ���வ� ந����ினால� �தில� �ள�ள �ன�த�த� ��ப�ப��ள�ம� �ப ���வ��ள�ம� ந����ப�ப��ம�."
+msgstr ""
+"�ந�த ���வ� ந����ினால� �தில� �ள�ள �ன�த�த� �ள�ள�������ள�ம� "
+"�ப ���வ� �ள�ள�������ள�ம� நிரந�தரமா� ந����ப�ப��ம� ."
#: ../mail/mail.error.xml.h:71
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
-msgstr "�ந�த ���வ� ந����ினால� �தில� �ள�ள �ன�த�த� ��ப�ப��ள�ம� �ப ���வ��ள�ம� ந����ப�ப��ம�."
+msgid "If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
+msgstr "�ந�த ���வ� ந����ினால� �தில� �ள�ள �ன�த�த� �ள�ள�������ள�ம� நிரந�தரமா� ந����ப�ப��ம�."
#: ../mail/mail.error.xml.h:72
msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
@@ -12815,14 +12500,12 @@ msgid "Missing folder."
msgstr "���வ� �ாணவில�ல�."
#: ../mail/mail.error.xml.h:84
-#, fuzzy
msgid "N_ever"
-msgstr "�ப�ப�த�மில�ல�"
+msgstr "_e �ப�ப�த�மில�ல�"
#: ../mail/mail.error.xml.h:85
-#, fuzzy
msgid "No duplicate messages found."
-msgstr "ம��ி���ாத ��ய�தி �ள�ளத�"
+msgstr "�ர���� ப�லி ��ய�தி�ள� �த�ம� �ல�ல�"
#: ../mail/mail.error.xml.h:86
msgid "No sources selected."
@@ -12883,19 +12566,16 @@ msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
msgstr "�ண�ம�யா�வ� \"{0}\" ���வ�ய�ம� �ப ���வ��ள�ய�ம� �ழி��� வ�ண���மா?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:99
-#, fuzzy
msgid "Really delete folder \"{0}\"?"
-msgstr "���வ� \"{0}\" � ந���� ம��ியவில�ல�."
+msgstr "���வ� \"{0}\" � நி���யம� ந���� வ�ண���மா?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:100
-#, fuzzy
msgid "Remove duplicate messages?"
-msgstr "ப�ராளர� %s� ந���� வ�ண���மா?"
+msgstr "�ர���� ப�லி ��ய�தி�ள� ந����வா?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:101
-#, fuzzy
msgid "Reply _Privately"
-msgstr "தனிப�ப��� (_P)"
+msgstr "தனிப�ப��� பதில� �ளி (_P)"
#: ../mail/mail.error.xml.h:104
msgid "Search Folders automatically updated."
@@ -12903,12 +12583,11 @@ msgstr "த���ம� ���வ��ள� தானா� ம�ம�
#: ../mail/mail.error.xml.h:105
msgid "Send private reply?"
-msgstr ""
+msgstr "தனி பதில� �������வா?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:106
-#, fuzzy
msgid "Send reply to all recipients?"
-msgstr "�ன�ப�ப�னர� �ல�லத� ப�ற�னர��ள�"
+msgstr "�ல�லா ப�ற�னர��ள�����ம� பதில� �ளி���வா?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:107
msgid "Signature Already Exists"
@@ -12946,12 +12625,16 @@ msgid ""
"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n"
"{0}"
msgstr ""
+"��ழ� �ாண�ம� ப�ற�னர� ��ல�ல�ப�ியா��ம� ����ல� ம��வரியா�\n"
+" �ாணப�ப�வில�ல�:{0} "
#: ../mail/mail.error.xml.h:115
msgid ""
"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n"
"{0}"
msgstr ""
+"��ழ� �ாண�ம� ப�ற�னர��ள� ��ல�ல�ப�ியா��ம� ����ல� ம��வரியா�\n"
+" �ாணப�ப�வில�ல�:{0} "
#: ../mail/mail.error.xml.h:118
msgid "The script file must exist and be executable."
@@ -12972,8 +12655,7 @@ msgid ""
msgstr "ந����ள� த�ர�ந�த���த�த �ண���� ��யல�ப��த�தப�ப�வில�ல�, �னவ� ��ய�திய� �ன�ப�ப ம��ியாத�"
#: ../mail/mail.error.xml.h:122
-msgid ""
-"This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
+msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
msgstr "ப�ற�நர��ள� ம��வரி ��றிப�பி�ப�ப�வில�ல� �னவ� ��ய�திய� �ன�ப�ப ம��ியாத�"
#: ../mail/mail.error.xml.h:123
@@ -12997,10 +12679,9 @@ msgstr ""
"ப�ித�ததா� ��றி����ம�."
#: ../mail/mail.error.xml.h:126
-#, fuzzy
msgid "This will mark all messages as read in the selected folder."
msgstr ""
-"�த� த�ர�ந�த������ப�ப��� ���வ� மற�ற�ம� �தன� த�ண� ���வ��ளில� �ன�த�த� ��ய�தி�ள�ய�ம� "
+"�த� த�ர�ந�த������ப�ப��� ���வில� �ன�த�த� ��ய�தி�ள�ய�ம� "
"ப�ித�ததா� ��றி����ம�."
#: ../mail/mail.error.xml.h:127
@@ -13011,8 +12692,7 @@ msgstr "��ர�ப�வ�ஸ� ��வ�ய�த�தின� �
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
"folder instead?"
-msgstr ""
-"�ந�த �ண���ிற��� வர�வ� ���வ� திற��� ம��ியவில�ல� �ணினி வர�வ� ���வ� பயன�ப��த�த வ�ண���மா?"
+msgstr "�ந�த �ண���ிற��� வர�வ� ���வ� திற��� ம��ியவில�ல� �ணினி வர�வ� ���வ� பயன�ப��த�த வ�ண���மா?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:129
msgid "Unable to read license file."
@@ -13036,9 +12716,8 @@ msgstr ""
" �ன�ன�ர� �ள�ளம� / த�ல� ���விலிர�ந�த� ��ய�தி�ள� ந�����ம�. �த� நி���யம� ��ய�ய வ�ண���மா?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:134
-#, fuzzy
msgid "Would you like to close the message window?"
-msgstr "�தன� �ற�� வ�ண���மா?"
+msgstr "��ய�தி �ாளரத�த� �ப�ப�த� ம�� விர�ப�பமா?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:135
msgid ""
@@ -13046,6 +12725,9 @@ msgid ""
"but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are "
"you sure you want to proceed?"
msgstr ""
+"ந����ள� ��ழ�விலிர�ந�த� வந�த ����ல����� தனி பதில� �ழ�த��ிற�ர��ள�. �னால� ப���ியல� �த� ��ழ�வ����� "
+"�ன�ப�ப "
+"ம�யல��ிறத�. நி���யம� ம�ற���ண��� த��ரலாமா?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:136
msgid ""
@@ -13053,15 +12735,17 @@ msgid ""
"replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to "
"proceed?"
msgstr ""
+"ந����ள� ��ழ�விலிர�ந�த� வந�த ����ல����� பதில� �ளி���ிற�ர��ள� �னால� தனி நபர����� பதில� "
+"�ழ�த��ிற�ர��ள�. "
+"��ழ�வ����� �ல�ல. நி���யம� ம�ற���ண��� த��ரலாமா?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:137
-#, fuzzy
msgid ""
"You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you "
"sure you want to reply to ALL of them?"
msgstr ""
-"��ய�தி பின�வா���ல� ப�ற�னர� ����ல� ப����ியிலிர�ந�த� ��ய�திய� �ழித�த�வி��ம�. நி���யம� �த� "
-"��ய�ய வ�ண���மா?"
+"ந����ள� பலர����� �ன�ப�பப�ப��� �ர� ����ல����� பதில� ����ிற�ர��ள�. நி���யம� �ல�ல�ர�����ம� �த� "
+"�ன�ப�ப வ�ண���மா?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:138
msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
@@ -13102,9 +12786,8 @@ msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
msgstr " \"{0}\" ��வ�ய�த�தில� \"{0}\" �� �ள� �ன�மதி ����ள����� மற����ப�ப���த�."
#: ../mail/mail.error.xml.h:147
-#, fuzzy
msgid "_Always"
-msgstr "�ப�ப�த�ம�"
+msgstr "_A �ப�ப�த�ம�"
#: ../mail/mail.error.xml.h:148
msgid "_Append"
@@ -13126,42 +12809,36 @@ msgid "_Empty Trash"
msgstr "(_E)��ப�ப� த����ிய� �ாலி ��ய�"
#: ../mail/mail.error.xml.h:152
-#, fuzzy
msgid "_Exit Evolution"
-msgstr "�வல�ய�ஷன�"
+msgstr "_E �வல�ய�ஷனிலிர�ந�த� வ�ளிய�ற�"
#: ../mail/mail.error.xml.h:153
msgid "_Expunge"
msgstr "�ழி���வ�ம� (_E)"
#: ../mail/mail.error.xml.h:154
-#, fuzzy
msgid "_Migrate Now"
-msgstr "��ம�ப�யர��ிறத�"
+msgstr "_M �ப�ப�த� ��ம�ப�யர�"
#: ../mail/mail.error.xml.h:155
-#, fuzzy
msgid "_No"
-msgstr "�ல�ல�"
+msgstr "_N �ல�ல�"
#: ../mail/mail.error.xml.h:156
msgid "_Open Messages"
msgstr "��ய�தி�ள� திற (_O)"
#: ../mail/mail.error.xml.h:159
-#, fuzzy
msgid "_Send Receipt"
-msgstr "ர��த� �ன�ப�ப�"
+msgstr "_S ர��த� �ன�ப�ப�"
#: ../mail/mail.error.xml.h:160
-#, fuzzy
msgid "_Synchronize"
-msgstr "�த�தி��வ�"
+msgstr "_S �த�தி��வ�"
#: ../mail/mail.error.xml.h:161
-#, fuzzy
msgid "_Yes"
-msgstr "�ம�"
+msgstr "_Y �ம�"
#: ../mail/message-list.c:1215
msgid "Unseen"
@@ -13343,9 +13020,8 @@ msgstr ""
"�ள�ளத�."
#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:608
-#, fuzzy
msgid "U_se in Birthday & Anniversaries calendar"
-msgstr "பிறந�த நாள� & �ண��� த�வ��� நாள�"
+msgstr "_s பிறந�த நாள� & �ண��� த�வ��� நாள� நா���ா���ியில� பயனா����"
#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:644
msgid "Copy _book content locally for offline operation"
@@ -13412,18 +13088,16 @@ msgid "Autocomplete length"
msgstr "தானா� ம��ித�தல� ந�ளம�"
#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Contact layout style"
-msgstr "த��ர�ப� ப���ியல�"
+msgstr "த��ர�ப��ள� �� �ம�வ� பா����"
#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3
msgid "Contact preview pane position (horizontal)"
-msgstr ""
+msgstr "த��ர�ப� ம�ன�பார�வ� பல� ��ம� (�ி��ம���ம�)"
#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "Contact preview pane position (vertical)"
-msgstr "மாதப� பார�வ� ������த�த� பல�த�தின� நில�"
+msgstr "த��ர�ப� ம�ன�பார�வ� பல� ��ம� (������த�த�)"
#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5
msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
@@ -13435,16 +13109,15 @@ msgstr "ம��ிந�த ய��ர��(URI)�ளின� ப��
#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally."
-msgstr ""
+msgstr "�ி��ம���மா� �ள�ளப�த� த��ர�ப� ம�ன�பார�வ� பல�த�தின� ��ம�."
#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically."
-msgstr ""
+msgstr "������த�தா� �ள�ளப�த� த��ர�ப� ம�ன�பார�வ� பல�த�தின� ��ம�."
#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
-#, fuzzy
msgid "Primary address book"
-msgstr "�வல�ய�ஷன� ம��வரி ப�த�த�ம�"
+msgstr "ம�தன�ம� ம��வரி ப�த�த�ம�"
#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
msgid "Show autocompleted name with an address"
@@ -13459,6 +13132,8 @@ msgid ""
"The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of the "
"\"Contacts\" view."
msgstr ""
+"ப���ப�ப���� \"த��ர�ப��ள�\" �ா���ியில� த�ர�ந�த���த�த (�ல�லத� \"ம�தன�ம�\") நின�வ����ல� "
+"ப���ியலின� ய���ி"
#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13
msgid ""
@@ -13467,6 +13142,9 @@ msgid ""
"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
"contact list."
msgstr ""
+"�� �ம�வ� பா���� த��ர�ப��ள� ப���ியல����� �ர��� ����� ம�ன�பார�வ� பல�ம� �ர�����ம�ன த�ர�மானி���ிறத�."
+"\"0\" �னில� த��ர�ப��ள� ப���ியல����� ��ழ�. (பாரம�பரிய �ா���ி) \"1\" �னில� த��ர�ப��ள� "
+"ப���ியல����� ப���த�தில� (������த�த� �ா���ி)"
#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14
msgid ""
@@ -13476,13 +13154,11 @@ msgstr "�வல�ய�ஷன� தானா� ம��ி���, ந
#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
-msgstr ""
-"ப�யர��ள� த�ர�ந�த��� �ர�யா�ல����� ����ியா� பயன�ப��த�திய ���வ����ான ய��ர��(URI) "
+msgstr "ப�யர��ள� த�ர�ந�த��� �ர�யா�ல����� ����ியா� பயன�ப��த�திய ���வ����ான ய��ர��(URI) "
#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
-msgstr ""
-"ப�யர��ள� த�ர�ந�த��� �ர�யா�ல����� ����ியா� பயன�ப��த�திய ���வ����ான ய��ர��(URI) "
+msgstr "ப�யர��ள� த�ர�ந�த��� �ர�யா�ல����� ����ியா� பயன�ப��த�திய ���வ����ான ய��ர��(URI) "
#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:17
msgid ""
@@ -13497,9 +13173,8 @@ msgstr "ம�ன�பார�வ� பல�த�த� �ா����
#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:161
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1140
-#, fuzzy
msgid "_Table column:"
-msgstr "����வண� நிரல�:"
+msgstr "_T ����வண� பத�தி:"
#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:164
msgid "Autocompletion"
@@ -13563,37 +13238,33 @@ msgstr "�ான�றிதழ��ள�"
#. Translators: This is a save dialog title
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:263
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:549
-#, fuzzy
msgid "Save as vCard"
-msgstr "வி�ார��� �ன ��மி..."
+msgstr "வி�ார��� �ன ��மி"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:680
msgid "Co_py All Contacts To..."
msgstr "�ன�த�த� த��ர�ப��ள�ய�ம� ந�ல��� (_p)..."
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:682
-#, fuzzy
msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
-msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� ���வில� �ள�ள த��ர�ப��ள� வ�ற� ���வ����� ந�ல� ������வ�ம�"
+msgstr ""
+"த�ர�ந�த������ப�ப��� ம��வரி ப�த�த�த�தில� �ள�ள த��ர�ப��ள� வ�ற� ப�த�த�த�த����� ந�ல� ������வ�ம�"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:687
-#, fuzzy
msgid "D_elete Address Book"
msgstr "ம��வரிப�ப�த�த�த�த� �ழி (_e)"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:689
-#, fuzzy
msgid "Delete the selected address book"
-msgstr "த�ர�ந�த���த�த ���வின� �ழி"
+msgstr "த�ர�ந�த���த�த ம��வரி ப�த�த�த�த� �ழி"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:694
msgid "Mo_ve All Contacts To..."
msgstr "�ன�த�த� த��ர�ப��ள�ய�ம� ந�ர�த�த� (_v)..."
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:696
-#, fuzzy
msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
-msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� ���வில� �ள�ள த��ர�ப��ள� வ�ற� ���வ����� ந�ர�த�தவ�ம�"
+msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� ம��வரி ப�த�த�த�த� �ள�ள த��ர�ப��ள� வ�ற� ப�த�த�த�த����� ந�ர�த�தவ�ம�"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:701
msgid "_New Address Book"
@@ -13604,9 +13275,8 @@ msgid "Address _Book Properties"
msgstr "ம��வரி ப�த�த� பண�ப��ள� (_B)"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:710
-#, fuzzy
msgid "Show properties of the selected address book"
-msgstr "த�ர�ந�த���த�த ���வின� பண�ப��ள� மாற�ற�"
+msgstr "த�ர�ந�த���த�த ம��வரி ப�த�த�த�தின� பண�ப��ள� �ா���� "
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:715
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1360
@@ -13617,48 +13287,40 @@ msgid "_Rename..."
msgstr "மற�ப�யரி�� (_R)..."
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:717
-#, fuzzy
msgid "Rename the selected address book"
-msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� ���வின� மற�ப�யரி��"
+msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� ம��வரி ப�த�த�த�த� மற�ப�யரி��"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:722
-#, fuzzy
msgid "S_ave Address Book as vCard"
msgstr "ம��வரிப�ப�த�த�த�த� வி�ார��� �� ��மி (_a)"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:724
-#, fuzzy
msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
-msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� ���வ� த��ர�ப��ள� வ��ார��� �� ��மி���வ�ம�"
+msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� ம��வரி ப�த�த�த� த��ர�ப��ள� வ��ார��� �� ��மி���வ�ம�"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:731
-#, fuzzy
msgid "Stop loading"
msgstr "�ற�ற�வத� நிற�த�த�"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:736
-#, fuzzy
msgid "_Copy Contact To..."
-msgstr "த��ர�ப��ள� ����� ந�ல� ������வ�ம� (_C)..."
+msgstr "த��ர�ப� ����� ந�ல� ������வ�ம� (_C)..."
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:738
-#, fuzzy
msgid "Copy selected contacts to another address book"
-msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� த��ர�ப��ள� வ�ற� ���வ����� ந�ல� ������வ�ம�"
+msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� த��ர�ப��ள� வ�ற� ம��வரி ப�த�த�த�த����� ந�ல� ������வ�ம�"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:743
msgid "_Delete Contact"
msgstr "த��ர�ப��ள� �ழி (_D)"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:750
-#, fuzzy
msgid "_Find in Contact..."
-msgstr "த��ர�ப� ரத�த� ��ய� (_F)..."
+msgstr "த��ர�ப� �ண���பி�ி (_F)..."
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:752
-#, fuzzy
msgid "Search for text in the displayed contact"
-msgstr "�ா���ப�ப��� ��ய�தியில� ��றிப�பி��� �ர�ய� த���"
+msgstr "�ா���ப�ப��� த��ர�பில� ��றிப�பி��� �ர�ய� த���"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:757
msgid "_Forward Contact..."
@@ -13669,14 +13331,12 @@ msgid "Send selected contacts to another person"
msgstr "த�ர�வ� ��ய�யப�ப��� த��ர�ப��ள� மற�றவர����� �ன�ப�ப�"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:764
-#, fuzzy
msgid "_Move Contact To..."
msgstr "த��ர�ப� � ����� ந�ர�த�த�� (_M)..."
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:766
-#, fuzzy
msgid "Move selected contacts to another address book"
-msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� த��ர�ப��ள� வ�ற� ���வ����� ந�ர�த�தவ�ம�"
+msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� த��ர�ப��ள� வ�ற� ம��வரி ப�த�த�த�த����� ந�ர�த�தவ�ம�"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:771
msgid "_New Contact..."
@@ -13688,9 +13348,8 @@ msgstr "ப�திய த��ர�ப� ப���ியல� (_L)..."
# msgctxt "New"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:785
-#, fuzzy
msgid "_Open Contact"
-msgstr "த��ர�ப� (_C)"
+msgstr "த��ர�ப� திற���வ�ம� (_C)"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:787
msgid "View the current contact"
@@ -13750,9 +13409,8 @@ msgid "_Classic View"
msgstr "பழ�மயான �ா���ி (_C)"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:881
-#, fuzzy
msgid "Show contact preview below the contact list"
-msgstr "��ய�தி�ள� ப���ியல� ��ழ� ��ய�தி�ள� ம�ன�பார�வ�ய� �ா�����"
+msgstr "த��ர�ப� ப���ியல� ��ழ� த��ர�ப� ம�ன�பார�வ�ய� �ா�����"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:886
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:740
@@ -13762,9 +13420,8 @@ msgid "_Vertical View"
msgstr "������த�த� நில� �ா���ி (_V)"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:888
-#, fuzzy
msgid "Show contact preview alongside the contact list"
-msgstr "த��ர�ப� ம�ன��ா���ி �ாளரத�த� �ா����"
+msgstr "த��ர�ப� ப���ியல� ப���த�தில� த��ர�ப� ம�ன�பார�வ�ய� �ா�����"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:896
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1662
@@ -13790,21 +13447,18 @@ msgid "Advanced Search"
msgstr "ம�ம�ப��� த��ல�"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:946
-#, fuzzy
msgid "Print all shown contacts"
-msgstr "த�ர�வ� ��ய�த த��ர�ப��ள� �����ி"
+msgstr "�ா���ிய �ல�லா த��ர�ப��ள�ய�ம� �����ி"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:953
-#, fuzzy
msgid "Preview the contacts to be printed"
-msgstr "�����ி���ப�ப� வ�ண��ிய த��ர�ப��ளின� ம�ன�த�ற�றம�"
+msgstr "�����ி���ப�ப� வ�ண��ிய த��ர�ப��ளின� ம�ன�த�ற�றம� �ாண�"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:960
msgid "Print selected contacts"
msgstr "த�ர�வ� ��ய�த த��ர�ப��ள� �����ி"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:978
-#, fuzzy
msgid "Save selected contacts as a vCard"
msgstr "த�ர�வ� ��ய�த த��ர�ப��ள� வி�ார��� �ல� ��மி"
@@ -13817,19 +13471,16 @@ msgid "_Forward Contact"
msgstr "த��ர�பின� ம�ன��ன�ப�ப� (_F)"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:378
-#, fuzzy
msgid "_Send Message to Contacts"
-msgstr "த��ர�ப��ள����� ��ய�திய� �ன�ப�ப� (_M)"
+msgstr "_S த��ர�ப��ள����� ��ய�திய� �ன�ப�ப�"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:380
-#, fuzzy
msgid "_Send Message to List"
-msgstr "ப���ியல����� ��ய�திய� �ன�ப�ப� (_M)"
+msgstr "_S ப���ியல����� ��ய�திய� �ன�ப�ப� "
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:382
-#, fuzzy
msgid "_Send Message to Contact"
-msgstr "த��ர�ப����� ��ய�திய� �ன�ப�ப� (_M)"
+msgstr "_S த��ர�ப����� ��ய�திய� �ன�ப�ப�"
#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:143
msgid "Multiple vCards"
@@ -13863,7 +13514,7 @@ msgstr "5"
#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5
msgid "Anonymously"
-msgstr ""
+msgstr "�னாமத�யமா�"
#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached
#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:7
@@ -13876,9 +13527,8 @@ msgstr "�ள�ந�ழ� (_g):"
#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:11
-#, fuzzy
msgid "One"
-msgstr "�ண�ப�பில�"
+msgstr "�ன�ற�"
#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13
msgid "Search Filter"
@@ -13902,26 +13552,20 @@ msgstr ""
#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:18
-#, fuzzy
msgid "Sub"
-msgstr "�ா"
+msgstr "�ப� "
#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19
msgid "Supported Search Bases"
msgstr "த��ல� ��ிப�ப�����ான �தரவ�"
#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21
-#, fuzzy
msgid "Using distinguished name (DN)"
-msgstr ""
-"�னாமத�யம� \n"
-"மின�ன���ல� ம��வரிய� பயன�ப��த�த��ிறத� \n"
-"மாற�ப��� ப�யர� (DN) பயன�ப��த�த��ிறத� "
+msgstr "மாற�ப��� ப�யர� (DN) பயன�ப��த�த��ிறத� "
#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22
-#, fuzzy
msgid "Using email address"
-msgstr "மின�ன���ல� ம��வரி�ள� (_A):"
+msgstr "மின�ன���ல� ம��வரி�ள� பயனா���ி"
#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23
msgid "_Download limit:"
@@ -13956,42 +13600,37 @@ msgid "cards"
msgstr "������ள�"
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:2
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address."
-msgstr "<i>%u மற�ற�ம� %d பயனர� மற�ற�ம� �ளம� மின�ன���ல� ம��வரியால� மாற�றப�ப��ம�.</i>"
+msgstr "%u மற�ற�ம� %d ��ியன பயனர� மற�ற�ம� �ளம� மின�ன���ல� ம��வரியால� மாற�றப�ப��ம�."
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:3
msgid "(Shown in a Day View)"
msgstr "(நாள� பார�வ�யில� �ா���ப�ப���த�)"
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:4
-#, fuzzy
msgid "05 minutes"
-msgstr "நிமி����ள�"
+msgstr "05 நிமி����ள�"
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:5
-#, fuzzy
msgid "10 minutes"
-msgstr "நிமி����ள�"
+msgstr "10 நிமி����ள�"
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:6
-#, fuzzy
msgid "15 minutes"
-msgstr "நிமி����ள�"
+msgstr "15 நிமி����ள�"
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:7
-#, fuzzy
msgid "30 minutes"
-msgstr "நிமி����ள�"
+msgstr "30 நிமி����ள�"
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:8
-#, fuzzy
msgid "60 minutes"
-msgstr "நிமி����ள�"
+msgstr "60 நிமி����ள�"
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10
msgid "Alerts"
-msgstr ""
+msgstr "��ரி�����ள�"
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12
msgid "Day _ends:"
@@ -13999,12 +13638,11 @@ msgstr "நா���ள� ம��ிந�தத� (_e):"
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13
msgid "Days"
-msgstr ""
+msgstr "நா���ள�"
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14
-#, fuzzy
msgid "Default Free/Busy Server"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ம�ன�னிர�ப�ப� �ய�வ�/பணியில� ��வ�ய�ம�</span>"
+msgstr "ம�ன�னிர�ப�ப� �ய�வ�/பணியில� ��வ�ய�ம�"
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15
msgid "Display"
@@ -14015,12 +13653,10 @@ msgid "Display alarms in _notification area only"
msgstr "�றிவிப�ப� ப�லத�தில� ம����ம� �லார���ள� �ா���� (_n)"
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:20
-#, fuzzy
msgid "Hours"
msgstr "மணி�ள�"
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21
-#, fuzzy
msgid "Minutes"
msgstr "நிமி����ள�"
@@ -14053,12 +13689,11 @@ msgstr "�ர� நின�வ����ல� �ா���� (_o)"
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:35
msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar"
-msgstr ""
+msgstr "_e ம�ள�நி�ழ�வ� நி�ழ����ி�ள� ��ழ� ��த� நாள��ா���ியில� �ாய�வ�ழ�த�தில� �ா�����"
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:36
-#, fuzzy
msgid "Show week _numbers"
-msgstr "த�தி ந�ர�த�தியில� வார �ண��ள� �ா���� (_n)"
+msgstr "வார �ண��ள� �ா���� (_n)"
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:38
msgid "T_asks due today:"
@@ -14188,27 +13823,23 @@ msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
msgstr "\"#rrggbb\" வ�ிவத�தில� பணியின� பின�னணி நிறம� �தி�மானத��� ��றிப�பதா��ம�."
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6
-#, fuzzy
msgid "Birthday and anniversary reminder"
-msgstr "பிறந�த நாள� & �ண��� த�வ��� நாள�"
+msgstr "பிறந�த நாள� & �ண��� த�வ��� நாள� நின�வ����ல�"
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
-#, fuzzy
msgid "Birthday and anniversary reminder units"
-msgstr "பிறந�த நாள� & �ண��� த�வ��� நாள�"
+msgstr "பிறந�த நாள� & �ண��� த�வ��� நாள� நின�வ����ல� �ல���ள�"
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
-#, fuzzy
msgid "Birthday and anniversary reminder value"
-msgstr "பிறந�த நாள� & �ண��� த�வ��� நாள�"
+msgstr "பிறந�த நாள� & �ண��� த�வ��� நாள� நின�வ����ல� மதிப�ப�"
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
msgid "Calendars to run alarms for"
msgstr "நாள��ா���ி ����ரி����ய� �ய���வ�ம�"
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
+msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
msgstr "மார��ஸ� ப�ன�ஸ� �����ின� ந�ர ப����யில� வர�ய�ம� நிறம� (ம�ன�னிர�ப�பா� வ�ற�ற�)."
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
@@ -14277,11 +13908,11 @@ msgstr "வ�ல� நாள� �ரம�ப ந�ரம�, 24 மணி
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window."
-msgstr ""
+msgstr "\"�ண�ம�\" �னில�, ம�தன�ம� �ாளரத�தில� நின�வ����ல��ள� ம�ன� பார�வ�ய� �ா�����."
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window."
-msgstr ""
+msgstr "\"�ண�ம�\" �னில�, ம�தன�ம� �ாளரத�தில� பணி�ள� ம�ன� பார�வ�ய� �ா�����."
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
@@ -14324,18 +13955,16 @@ msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
msgstr "�ண�ம�யில� பயன�ப��த�திய ந�ர �����ளின� �தி� ப��� �ண�ணி����"
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
-#, fuzzy
msgid "Memo layout style"
-msgstr "பதில� பாணி (_R):"
+msgstr "நின�வ����ல� �� �ம�வ� பாணி "
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
msgid "Memo preview pane position (horizontal)"
-msgstr ""
+msgstr "நின�வ����ல� ம�ன� பார�வ� பல�த�தின� நில� (�ி��ம���ம�)"
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
-#, fuzzy
msgid "Memo preview pane position (vertical)"
-msgstr "மாதப� பார�வ� ������த�த� பல�த�தின� நில�"
+msgstr "நின�வ����ல� ம�ன� பார�வ� பல�த�தின� நில� (������த�த� )"
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
@@ -14354,9 +13983,8 @@ msgid "Month view vertical pane position"
msgstr "மாதப� பார�வ� ������த�த� பல�த�தின� நில�"
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
-#, fuzzy
msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder."
-msgstr "ம�ன�னிர�ப�ப� நின�வ����ல����ான �ல���ளின� �ண�ணி����."
+msgstr "ம�ன�னிர�ப�ப� பிறந�த நாள� �ண���விழா நின�வ����ல����ான �ல���ளின� �ண�ணி����."
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
msgid "Number of units for determining a default reminder."
@@ -14388,15 +14016,15 @@ msgstr ""
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically."
-msgstr ""
+msgstr "������த�தா� �ள�ளப�த� நின�வ����ல� பல�த�தின� ம�ன� பார�வ�யின� ��ம�."
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally."
-msgstr ""
+msgstr "�ி��ம���மா� �ள�ளப�த� பணி பல�த�தின� ம�ன� பார�வ�யின� ��ம�."
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically."
-msgstr ""
+msgstr "������த�தா� �ள�ளப�த� பணி பல�த�தின� ம�ன� பார�வ�யின� ��ம�."
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
msgid ""
@@ -14441,9 +14069,8 @@ msgid "Recently used second time zones in a Day View"
msgstr "�ண�ம�யில� பயன�ப��த�திய �ரண��ாம� நில� ந�ர �����ள� நாள� பார�வ�யில� "
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
-#, fuzzy
msgid "Recurrent Events in Italic"
-msgstr "ம�ண���ம� வந�த த�தி ��ல�லாத�"
+msgstr "��ழல� நி�ழ�வ��ள� �ாய�வ�ழ�த�தில�"
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
msgid "Save directory for alarm audio"
@@ -14471,7 +14098,7 @@ msgstr "வ���ள� ப�லத�த� நி�ழ�வ�/பணி
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar."
-msgstr ""
+msgstr "��ழ� ��த� நாள��ா���ியில� �ாய�வ�ழ�த�தில� ��ழல� நி�ழ�வ� த�தி�ள� �ா�����"
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
msgid "Show display alarms in notification tray"
@@ -14482,14 +14109,12 @@ msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr "நி�ழ�வ�/பணி/�ந�திப�ப� த���ப�பியில� நில� ப�லத�தின� �ா����"
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
-#, fuzzy
msgid "Show the memo preview pane"
-msgstr "\"Preview\"பல�த�த� �ா����"
+msgstr "நின�வ����ல� ம�ன�பார�வ� பல�த�த� �ா����"
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
-#, fuzzy
msgid "Show the task preview pane"
-msgstr "\"Preview\"பல�த�த� �ா����"
+msgstr "வ�ல� ம�ன�பார�வ� பல�த�த� �ா����"
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
@@ -14500,9 +14125,8 @@ msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr "நி�ழ�வ�/பணி/�ந�திப�ப� த���ப�பியில� வ�� ப�லத�த� �ா����"
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
-#, fuzzy
msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator"
-msgstr "நாள� மற�ற�ம� வார பார�வ�யில� வாரத�திள� �ண�ண� �ா����."
+msgstr "நாள�, வ�ல� வார பார�வ� மற�ற�ம� த�தி �லாவியில� வாரத�தின� �ண�ண� �ா����."
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
msgid ""
@@ -14514,17 +14138,15 @@ msgstr ""
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
msgid "Task layout style"
-msgstr ""
+msgstr "வ�ல� �� �ம�வ� பா����"
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
-#, fuzzy
msgid "Task preview pane position (horizontal)"
-msgstr "பணி�ள� ������த�த� பல� நில�"
+msgstr "பணி�ள� ம�ன�பார�வ� பல� நில� (�ி��ம���ம�)"
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
-#, fuzzy
msgid "Task preview pane position (vertical)"
-msgstr "பணி�ள� ������த�த� பல� நில�"
+msgstr "பணி�ள� ம�ன�பார�வ� பல� நில� (������த�த�)"
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
msgid "Tasks due today color"
@@ -14535,18 +14157,22 @@ msgid ""
"The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the "
"\"Calendar\" view."
msgstr ""
+"ப���ப�ப���� \"நாள��ா���ி\" �ா���ியில� த�ர�ந�த���த�த (�ல�லத� \"ம�தன�ம�\") நாள��ா���ி ப���ியலின� "
+"ய���ி"
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
msgid ""
"The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the "
"\"Memos\" view."
msgstr ""
+"ப���ப�ப���� \"நின�வ����ல��ள�\" �ா���ியில� த�ர�ந�த���த�த (�ல�லத� \"ம�தன�ம�\") நின�வ����ல� "
+"ப���ியலின� ய���ி"
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
msgid ""
"The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the "
"\"Tasks\" view."
-msgstr ""
+msgstr "ப���ப�ப���� \"பணி�ள�\" �ா���ியில� த�ர�ந�த���த�த (�ல�லத� \"ம�தன�ம�\") பணிப�ப���ியலின� ய���ி"
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
#, no-c-format
@@ -14571,6 +14197,9 @@ msgid ""
"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo "
"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list."
msgstr ""
+"�� �ம�வ� பா���� நின�வ����ல� ப���ியல����� �ர��� ����� ம�ன�பார�வ� பல�ம� �ர�����ம�ன த�ர�மானி���ிறத�."
+"\"0\" �னில� நின�வ����ல� ப���ியல����� ��ழ�. (பாரம�பரிய �ா���ி) \"1\" �னில� நின�வ����ல� "
+"ப���ியல����� ப���த�தில� (������த�த� �ா���ி)"
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
msgid ""
@@ -14578,6 +14207,9 @@ msgid ""
"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task "
"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list."
msgstr ""
+"�� �ம�வ� பா���� பணி ப���ியல����� �ர��� ����� ம�ன�பார�வ� பல�ம� �ர�����ம�ன த�ர�மானி���ிறத�.\"0\" "
+"�னில� பணிப�ப���ியல����� ��ழ�. (பாரம�பரிய �ா���ி) \"1\" �னில� பணிப�ப���ியல����� ப���த�தில� "
+"(������த�த� �ா���ி)"
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
msgid "The second timezone for a Day View"
@@ -14608,23 +14240,20 @@ msgid "Twenty four hour time format"
msgstr "�ர�பத�தி நான��� மணிந�ர வ�ிவம�"
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
-#, fuzzy
msgid ""
"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or "
"\"days\"."
msgstr ""
-"ம�ன�னிர�ப�ப� நின�வ����ி���ான �ல���ள�, \"minutes\", \"hours\" �ல�லத� \"days\"."
+"ம�ன�னிர�ப�ப� பிறந�த நாள� �ண��� விழா நின�வ����ி���ான �ல���ள�, \"minutes\", \"hours\" �ல�லத� "
+"\"days\"."
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
-msgstr ""
-"ம�ன�னிர�ப�ப� நின�வ����ி���ான �ல���ள�, \"minutes\", \"hours\" �ல�லத� \"days\"."
+msgstr "ம�ன�னிர�ப�ப� நின�வ����ி���ான �ல���ள�, \"minutes\", \"hours\" �ல�லத� \"days\"."
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
-msgid ""
-"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
-msgstr ""
-"பணிய� மற�ப�பத� �ண��றிய த�வ�யான �ல��, \"minutes\", \"hours\" �ல�லத� \"days\"."
+msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
+msgstr "பணிய� மற�ப�பத� �ண��றிய த�வ�யான �ல��, \"minutes\", \"hours\" �ல�லத� \"days\"."
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
msgid "Use system timezone"
@@ -14672,8 +14301,7 @@ msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
msgstr "நி�ழ�வின� ம��ிவ� ந�ரத�த� வார மற�ற�ம� மாத �ா���ி�ளில� �ா��� வ�ண���மா."
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110
-msgid ""
-"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
+msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
msgstr "நாள��ா���ியில� மார��ஸ� ப�ன�ஸ� �����ின� (ந�ப�ப� ந�ரத�தில� �ள�ள ����) வர�ய வ�ண���மா."
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111
@@ -14689,9 +14317,8 @@ msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
msgstr "�ந�திப�ப� ���� ம�ன�னிர�ப�ப� நின�வ����ல� �ம���� வ�ண���மா."
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114
-#, fuzzy
msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries."
-msgstr "�ந�திப�ப� ���� ம�ன�னிர�ப�ப� நின�வ����ல� �ம���� வ�ண���மா."
+msgstr "பிறந�த நாள� �ண��� விழா���� நின�வ����ல� �ம���� வ�ண���மா."
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115
msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
@@ -14710,8 +14337,7 @@ msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr "நி�ழ�வ�/பணி/�ந�திப�ப� த���ப�பியில� நில� ப�லத�த� �ா��� வ�ண���மா"
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119
-msgid ""
-"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
+msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
msgstr "am/pm ���� பதிலா� 24 மணிந�ர ம�ற�யில� ந�ர���ள� �ா��� வ�ண���மா."
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120
@@ -14723,9 +14349,8 @@ msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr "நி�ழ�வ�/பணி/�ந�திப�பில� வ�� ப�லத�த� �ா��� வ�ண���மா"
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122
-#, fuzzy
msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar."
-msgstr "நாள� ந�ர�த�தியில� வார �ண��ள� �ா��� வ�ண���மா."
+msgstr "நாள��ா���ியில� பல �����ளில� வார �ண��ள� �ா��� வ�ண���மா."
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123
msgid "Work days"
@@ -14832,25 +14457,22 @@ msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "நாள��ா���ி மற�ற�ம� பணி�ள�"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:221
-#, fuzzy
msgid "Loading calendars"
-msgstr "நாள��ா���ி �ற�றப�ப���ிறத�"
+msgstr "நாள��ா���ி�ள� �ற�றப�ப���ிறன"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:636
-#, fuzzy
msgid "_New Calendar..."
-msgstr "ப�திய நாள��ா���ி (_N)"
+msgstr "ப�திய நாள��ா���ி (_N)..."
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:653
-#, fuzzy
msgid "Calendar Selector"
-msgstr "நாள��ா���ி ம�ல த�ர�வாளர�"
+msgstr "நாள��ா���ி த�ர�வாளர�"
#. Translators: The string field is a URI.
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:998
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Opening calendar at %s"
-msgstr "நாள��ா���ிய� திற���ிறத�"
+msgstr "நாள��ா���ிய� %s �ல� திற���ிறத�"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247
@@ -14873,12 +14495,10 @@ msgid "Purge events older than"
msgstr "ந���� வ�ண��ிய பழ�ய நி�ழ�வ��ள�"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:534
-#, fuzzy
msgid "Copying Items"
msgstr "�ர�ப�ப�ி�ள� ந�ல������ிறத�"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:804
-#, fuzzy
msgid "Moving Items"
msgstr "�ர�ப�ப�ி�ள� ந�ர�த�த��ிறத�"
@@ -14886,16 +14506,15 @@ msgstr "�ர�ப�ப�ி�ள� ந�ர�த�த��ிறத
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1131
msgid "event"
-msgstr ""
+msgstr "நி�ழ�வ�"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1133
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:216
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:283
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:510
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:627
-#, fuzzy
msgid "Save as iCalendar"
-msgstr "�ர� நாள��ா���ிய� த�ர�ந�த���"
+msgstr "� நாள��ா���ியா� ��மி"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1290
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591
@@ -14903,22 +14522,18 @@ msgid "_Copy..."
msgstr "ந�ல� (_C)..."
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1297
-#, fuzzy
msgid "D_elete Calendar"
-msgstr "�ர� நாள��ா���ிய� த�ர�ந�த���"
+msgstr "_e நாள��ா���ிய� ந�����"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1299
-#, fuzzy
msgid "Delete the selected calendar"
-msgstr "த�ர�ந�த���த�த ���வின� �ழி"
+msgstr "த�ர�ந�த���த�த நா���ா�ிய� �ழி"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1306
-#, fuzzy
msgid "Go Back"
-msgstr "�ாப�ப�"
+msgstr "பின��� ��ல�"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1313
-#, fuzzy
msgid "Go Forward"
msgstr "ம�ன� ��ல�"
@@ -14954,19 +14569,16 @@ msgid "Re_fresh"
msgstr "ப�த�ப�பி (_f)"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1355
-#, fuzzy
msgid "Refresh the selected calendar"
-msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� ���வின� மற�ப�யரி��"
+msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� நா���ா���ிய� ப�த�ப�பி"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1362
-#, fuzzy
msgid "Rename the selected calendar"
-msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� ���வின� மற�ப�யரி��"
+msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� நா���ா���ிய� மற�ப�யரி��"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1367
-#, fuzzy
msgid "Show _Only This Calendar"
-msgstr "�ந�த நாள��ா���ிய� ம����ம� �ா���� (_o)"
+msgstr "_O �ந�த நாள��ா���ிய� ம����ம� �ா����"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1374
msgid "Cop_y to Calendar..."
@@ -14977,42 +14589,36 @@ msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "ப�ராளர� �ந�திப�ப� (_D)... "
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1388
-#, fuzzy
msgid "_Delete Appointment"
-msgstr "�ந�த �ந�திப�ப� � ந�����"
+msgstr "_D �ந�த �ந�திப�ப� � ந�����"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1390
-#, fuzzy
msgid "Delete selected appointments"
-msgstr "�ந�த �ந�திப�ப� � ந�����"
+msgstr "த�ர�வ� ��ய�த �ந�திப�ப��ள� ந�����"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1395
-#, fuzzy
msgid "Delete This _Occurrence"
-msgstr "�ந�த மற�நி�ழ�வ� ந����� (_O)"
+msgstr "�ந�த நி�ழ�வ� ந����� (_O)"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1397
msgid "Delete this occurrence"
msgstr "�ந�த தர�வாய� ந�����"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1402
-#, fuzzy
msgid "Delete All Occ_urrences"
-msgstr "�ல�லா மற�நி�ழ�வ��ள�ய�ம� ந����� (_A)"
+msgstr "_u �ல�லா நி�ழ�வ��ள�ய�ம� ந�����"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1404
msgid "Delete all occurrences"
msgstr "�ன�த�த� நி�ழ�வ��ள�ய�ம� �ழி"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1409
-#, fuzzy
msgid "New All Day _Event..."
-msgstr "�ல�லா நா���ள�����மான நி�ழ�வ��ள� (_E)"
+msgstr "ப�திய ம�ழ� நாள�����மான நி�ழ�வ� (_E)..."
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1411
-#, fuzzy
msgid "Create a new all day event"
-msgstr "ம�ழ� நாள�����மான �ந�திப�ப� �ர�வா����"
+msgstr "ப�திய ம�ழ� நாள�����மான நி�ழ�வ� �ர�வா����"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1416
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:250
@@ -15023,14 +14629,12 @@ msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "� நாள��ா���ியா� �ன�ப�ப� (_F)..."
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1423
-#, fuzzy
msgid "New _Meeting..."
-msgstr "ப�திய �ந�திப�ப� (_M)"
+msgstr "ப�திய �ந�திப�ப� (_M)..."
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1425
-#, fuzzy
msgid "Create a new meeting"
-msgstr "ப�திய �����த�த� �ர�வா��� ��ரி����"
+msgstr "ப�திய �ந�திப�ப� �ர�வா��� ��ரி����"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1430
msgid "Mo_ve to Calendar..."
@@ -15058,33 +14662,28 @@ msgstr "பதில� (_R)"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1472
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:278
-#, fuzzy
msgid "Save as iCalendar..."
-msgstr "வி�ார��� �ன ��மி..."
+msgstr "�நாள��ா���ி �ன ��மி..."
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1479
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "�ந�திப�பின� தி���மி�� (_S)... "
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1481
-#, fuzzy
msgid "Converts an appointment to a meeting"
-msgstr "பழ�ய �ந�திப�ப��ள� மற�ற�ம� ��������ள� ந�����"
+msgstr "ந�ர �த�������ள� ��������ளா� மாற�ற��ிறத� "
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1486
-#, fuzzy
msgid "Conv_ert to Appointment..."
-msgstr "ப�திய ந�ர �த�������ள� (_A)..."
+msgstr "_e ந�ர �த�������ளா� மாற�ற��..."
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1488
-#, fuzzy
msgid "Converts a meeting to an appointment"
-msgstr "%s �ந�திப�ப� ம��ிய�ம� ப�த�"
+msgstr "��������ள� ந�ர �த�������ளா� மாற�ற��ிறத� "
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1493
-#, fuzzy
msgid "Quit"
-msgstr "வ�ளிய�ற� (_Q)"
+msgstr "வ�ளிய�ற�"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1617
msgid "Day"
@@ -15119,9 +14718,8 @@ msgid "Show one week"
msgstr "�ர� வாரத�த� �ா����"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1647
-#, fuzzy
msgid "Show one work week"
-msgstr "�ர� வாரத�த� �ா����"
+msgstr "�ர� வ�ல� வாரத�த� �ா����"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1655
msgid "Active Appointments"
@@ -15148,7 +14746,6 @@ msgid "Print this calendar"
msgstr "�ந�த நாள��ா���ிய� �����ி"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1726
-#, fuzzy
msgid "Preview the calendar to be printed"
msgstr "�����ி���ப�ப� வ�ண��ிய நாள��ா���ியில� ம�ன�த�ற�றத�த� பார�"
@@ -15160,15 +14757,13 @@ msgstr "�தற��� ��ல�"
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:214
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:508
-#, fuzzy
msgid "memo"
-msgstr "%d ��றிப�ப�"
+msgstr "நின�வ����ல�"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:257
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640
-#, fuzzy
msgid "New _Memo"
-msgstr "ப�திய ��றிப�ப�"
+msgstr "_M ப�திய நின�வ����ல�"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:259
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:283
@@ -15195,9 +14790,8 @@ msgstr "�ண�ய ப���த�த� திற (_W)"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:290
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:814
-#, fuzzy
msgid "Print the selected memo"
-msgstr "த�ர�வ� ��ய�யப�ப��� ��றிப�பின� பார�வ�யி��"
+msgstr "த�ர�வ� ��ய�யப�ப��� நின�வ����ல� � ����ி��"
#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
@@ -15205,9 +14799,8 @@ msgstr "த�ர�வ� ��ய�யப�ப��� ��றிப�
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:281
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:625
-#, fuzzy
msgid "task"
-msgstr "%d பணி"
+msgstr "பணி"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:316
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:687
@@ -15230,9 +14823,8 @@ msgstr "ம��ிவ�றாதத� �ன ��றி���வ�ம
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:339
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:773
-#, fuzzy
msgid "Mark selected tasks as incomplete"
-msgstr "த�ர�வ� ��ய�தவ��ள� ம��ிந�தவ� �ன ��றி"
+msgstr "த�ர�வ� ��ய�தவ��ள� ம��ி��� வ�ண��ியவ� �ன ��றி"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:344
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:778
@@ -15258,29 +14850,25 @@ msgstr "த�ர�வ� ��ய�யப�ப��� பணிய� ப
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:365
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:829
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1028
-#, fuzzy
msgid "_Save as iCalendar..."
-msgstr "� நாள��ா���ியா� �ன�ப�ப� (_F)..."
+msgstr "_S � நாள��ா���ியா� ��மி..."
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:377
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1013
-#, fuzzy
msgid "Print the selected task"
-msgstr "த�ர�வ� ��ய�யப�ப��� பணிய� பார�வ�யி��"
+msgstr "த�ர�வ� ��ய�யப�ப��� பணிய� ����ி��"
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:437
msgid "Selected Calendars for Alarms"
msgstr "நாள��ா���ி�ள� �லார���ள����ா� த�ர�ந�த������வ�ம�"
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:836
-#, fuzzy
msgid "Ti_me and date:"
-msgstr "ந�ரம� மற�ற�ம� நாள�:"
+msgstr "_m ந�ரம� மற�ற�ம� நாள�:"
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:837
-#, fuzzy
msgid "_Date only:"
-msgstr "த�தி ம����ம�:"
+msgstr "_D த�தி ம����ம�:"
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:281
msgctxt "New"
@@ -15288,21 +14876,18 @@ msgid "Mem_o"
msgstr "��றிப�ப� (_o)"
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:288
-#, fuzzy
msgctxt "New"
msgid "_Shared Memo"
-msgstr " ப���ி��ம� ��றிப�ப��ள� (_S)"
+msgstr "_S ப���ி��ம� ��றிப�ப��ள� (_S)"
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:290
-#, fuzzy
msgid "Create a new shared memo"
-msgstr "ப�திய ��றிப�பின� பற�றி �ர�வா����"
+msgstr "ப�திய ப�ிர�ந�த நின�வ����ல� �ர�வா����"
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:298
-#, fuzzy
msgctxt "New"
msgid "Memo Li_st"
-msgstr "��றிப�ப��ளின� ப���ியல�"
+msgstr "_s நின�வ����ல��ளின� ப���ியல�"
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:300
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:607
@@ -15314,9 +14899,8 @@ msgid "Loading memos"
msgstr "��றிப�பின� �ற�ற��ிறத�"
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:578
-#, fuzzy
msgid "Memo List Selector"
-msgstr "��றிப�ப� ம�ல த�ர�வாளர�"
+msgstr "ம�ல த�ர�வாளர�"
#. Translators: The string field is a URI.
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:885
@@ -15330,77 +14914,64 @@ msgid "Print Memos"
msgstr "��றிப�ப��ள�����ி��"
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:570
-#, fuzzy
msgid "_Delete Memo"
-msgstr "��ய�திய� �ழி (_D)"
+msgstr "நின�வ����ல� � �ழி (_D)"
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:577
-#, fuzzy
msgid "_Find in Memo..."
-msgstr "��ய�தியில� �ண���பி�ி (_F)..."
+msgstr "நின�வ����ல� �ல� �ண���பி�ி (_F)..."
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:579
-#, fuzzy
msgid "Search for text in the displayed memo"
-msgstr "�ா���ப�ப��� ��ய�தியில� ��றிப�பி��� �ர�ய� த���"
+msgstr "�ா���ப�ப��� நின�வ����ல� �ல� ��றிப�பி��� �ர�ய� த���"
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:598
-#, fuzzy
msgid "D_elete Memo List"
-msgstr "ப�திய ��றிப�ப� ப���ியல� (_N)"
+msgstr "_e நின�வ����ல� ப���ியல� � �ழி "
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:600
-#, fuzzy
msgid "Delete the selected memo list"
-msgstr "த�ர�வ� ��ய�த ��றிப�ப��ள� �ழி"
+msgstr "த�ர�வ� ��ய�த நின�வ����ல� ப���ியல��ள� �ழி"
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605
msgid "_New Memo List"
msgstr "ப�திய ��றிப�ப� ப���ியல� (_N)"
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621
-#, fuzzy
msgid "Refresh the selected memo list"
-msgstr "த�ர�வ� ��ய�த ��றிப�ப��ள� �ழி"
+msgstr "த�ர�வ� ��ய�த நின�வ����ல� ப���ியல��ள� ப�த�ப�பி"
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:628
-#, fuzzy
msgid "Rename the selected memo list"
-msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� ���வின� மற�ப�யரி��"
+msgstr "த�ர�வ� ��ய�த நின�வ����ல� ப���ியல� மற�ப�யரி��"
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633
-#, fuzzy
msgid "Show _Only This Memo List"
-msgstr "�ந�தப� நின�வ���� ப���ியல� ம����ம� �ா���� (_o) "
+msgstr "�ந�த நின�வ���� ப���ியல� ம����ம� �ா���� (_O) "
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:712
-#, fuzzy
msgid "Memo _Preview"
-msgstr "ம�ன�பார�வ� (_P)"
+msgstr "நின�வ����ல� ப���ியல� ம�ன�பார�வ� (_P)"
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:714
-#, fuzzy
msgid "Show memo preview pane"
-msgstr "ம�ன�பார�வ� பல�த�த� �ா����"
+msgstr "நின�வ����ல� ம�ன�பார�வ� பல�த�த� �ா����"
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:735
-#, fuzzy
msgid "Show memo preview below the memo list"
-msgstr "��ய�தி�ள� ப���ியல� ��ழ� ��ய�தி�ள� ம�ன�பார�வ�ய� �ா�����"
+msgstr "நின�வ����ல� ப���ியல� ��ழ� ��ய�தி�ள� ம�ன�பார�வ�ய� �ா�����"
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:742
-#, fuzzy
msgid "Show memo preview alongside the memo list"
-msgstr "��ய�தி�ள� ப���ியல� ��ழ� ��ய�தி�ள� ம�ன�பார�வ�ய� �ா�����"
+msgstr "நின�வ����ல� ப���ியல� ப���த�தில� ம�ன�பார�வ�ய� �ா�����"
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:800
msgid "Print the list of memos"
msgstr "��றிப�ப��ள� ப���ியல� ����ி��"
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:807
-#, fuzzy
msgid "Preview the list of memos to be printed"
-msgstr "�����ி��� வ�ண��ிய ��றிப�ப��ள� ம�ன�பார�வ�யி��"
+msgstr "�����ி��� வ�ண��ிய நின�வ����ல��ள� ம�ன�பார�வ�யி��"
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:420
#, c-format
@@ -15411,19 +14982,17 @@ msgstr[1] "%d ��றிப�ப��ள�"
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:424
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:575
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d selected"
-msgstr ", %d த�ர�வ� ��ய�யப�ப���த�"
+msgstr "%d த�ர�வ� ��ய�யப�ப���த�"
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:223
-#, fuzzy
msgid "Delete Memos"
-msgstr "��ய�திய� �ழி (_D)"
+msgstr "நின�வ����ல��ள� �ழி"
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:225
-#, fuzzy
msgid "Delete Memo"
-msgstr "ப�ராளர�����"
+msgstr "நின�வ����ல� ந�����"
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:280
msgctxt "New"
@@ -15440,10 +15009,9 @@ msgid "Create a new assigned task"
msgstr "�த����ப�ப��� ப�திய பணிய� �ர�வா����"
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:297
-#, fuzzy
msgctxt "New"
msgid "Tas_k List"
-msgstr "பணி�ளின� ப���ியல�"
+msgstr "_k பணி�ளின� ப���ியல�"
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:299
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:731
@@ -15455,9 +15023,8 @@ msgid "Loading tasks"
msgstr "பணிய� �ற�ற��ிறத�"
#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:578
-#, fuzzy
msgid "Task List Selector"
-msgstr "பணி ம�ல த�ர�வாளர�"
+msgstr "பணி ப���ியல� த�ர�வாளர�"
#. Translators: The string field is a URI.
#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:885
@@ -15483,58 +15050,48 @@ msgstr ""
"பணி�ள� �ழி��� விர�ம�ப��ிற�ர��ளா?"
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:694
-#, fuzzy
msgid "_Delete Task"
-msgstr "�ழி (_D)"
+msgstr "பணிய� �ழி (_D)"
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:701
-#, fuzzy
msgid "_Find in Task..."
-msgstr "��ய�தியில� �ண���பி�ி (_F)..."
+msgstr "பணியில� �ண���பி�ி (_F)..."
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:703
-#, fuzzy
msgid "Search for text in the displayed task"
-msgstr "�ா���ப�ப��� ��ய�தியில� ��றிப�பி��� �ர�ய� த���"
+msgstr "�ா���ப�ப��� பணியில� ��றிப�பி��� �ர�ய� த���"
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715
-#, fuzzy
msgid "Copy..."
-msgstr "ந�ல� (_C)..."
+msgstr "ந�ல� ���..."
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:722
-#, fuzzy
msgid "D_elete Task List"
-msgstr "�ர� பணி ப���ியல� த�ர�ந�த���"
+msgstr "_e பணி ப���ியல� �ழி"
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:724
-#, fuzzy
msgid "Delete the selected task list"
-msgstr "த�ர�வ� ��ய�த பணிய� ந�����"
+msgstr "த�ர�வ� ��ய�த பணி ப���ியல� ந�����"
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729
msgid "_New Task List"
msgstr "ப�திய பணிப���ியல� (_N)"
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745
-#, fuzzy
msgid "Refresh the selected task list"
-msgstr "த�ர�வ� ��ய�த பணிய� ந�����"
+msgstr "த�ர�வ� ��ய�த பணி ப���ியல� ப�த�ப�பி"
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:752
-#, fuzzy
msgid "Rename the selected task list"
-msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� ���வின� மற�ப�யரி��"
+msgstr "த�ர�வ� ��ய�த பணி ப���ியல� மற� ப�யரி��"
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757
-#, fuzzy
msgid "Show _Only This Task List"
-msgstr "�ந�தப� பணி ப���ியல� ம����ம� �ா���� (_o) "
+msgstr "�ந�தப� பணி ப���ியல� ம����ம� �ா���� (_O) "
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771
-#, fuzzy
msgid "Mar_k as Incomplete"
-msgstr "ம��ிவ�றாதத� �ன ��றி���வ�ம� (_M)"
+msgstr "_k ம��ிவ�றாதத� �ன ��றி���வ�ம�"
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:801
msgid "Delete completed tasks"
@@ -15545,19 +15102,16 @@ msgid "Task _Preview"
msgstr "பணி ம�ன�பார�வ� (_P)"
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:878
-#, fuzzy
msgid "Show task preview pane"
-msgstr "ம�ன�பார�வ� பல�த�த� �ா����"
+msgstr "பணி ம�ன�பார�வ� பல�த�த� �ா����"
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:899
-#, fuzzy
msgid "Show task preview below the task list"
-msgstr "��ய�தி�ள� ப���ியல� ��ழ� ��ய�தி�ள� ம�ன�பார�வ�ய� �ா�����"
+msgstr "பணி�ள� ப���ியல� ��ழ� பணி�ள� ம�ன�பார�வ�ய� �ா�����"
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:906
-#, fuzzy
msgid "Show task preview alongside the task list"
-msgstr "��ய�தி�ள� ப���ியல� ��ழ� ��ய�தி�ள� ம�ன�பார�வ�ய� �ா�����"
+msgstr "பணி�ள� ப���ியல� ப���த�தில� பணி�ள� ம�ன�பார�வ�ய� �ா�����"
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:914
msgid "Active Tasks"
@@ -15584,9 +15138,8 @@ msgid "Print the list of tasks"
msgstr "பணி ப���ியல� �����ி"
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1006
-#, fuzzy
msgid "Preview the list of tasks to be printed"
-msgstr "�����ி��� வ�ண��ிய பணி�ள� ம�ன�பார�வ�யி��"
+msgstr "�����ி��� வ�ண��ிய பணி�ள� ப���ியல� ம�ன�பார�வ�யி��"
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:468
msgid "Expunging"
@@ -15600,14 +15153,12 @@ msgstr[0] "%d பணி"
msgstr[1] "%d பணி�ள�"
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:358
-#, fuzzy
msgid "Delete Tasks"
-msgstr "நிற�வ�றிய பணி�ள�"
+msgstr "பணி�ள� ந�����"
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:360
-#, fuzzy
msgid "Delete Task"
-msgstr "ப�ராளர�����"
+msgstr "பணிய� ந�����"
#. Translators: This is only for multiple messages.
#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:382
@@ -15618,7 +15169,6 @@ msgstr "%d �ண����ப�ப��� ��ய�தி�ள�"
#. Translators: "None" for a junk hook name,
#. * when the junk plugin is not enabled.
#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:90
-#, fuzzy
msgctxt "mail-junk-hook"
msgid "None"
msgstr "�த�வ�மில�ல�"
@@ -15661,19 +15211,16 @@ msgstr "வல� �ண�ப�ப� ம�ன�ன�ரிம�"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1064
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:953
-#, fuzzy
msgid "_Disable Account"
-msgstr "�ண���ின� ��யல�ந�����"
+msgstr "_D �ண���ின� ��யல�ந�����"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1066
-#, fuzzy
msgid "Disable this account"
-msgstr "�ண���ின� ��யல�ந�����"
+msgstr "�ந�த �ண���ின� ��யல�ந�����"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1073
-#, fuzzy
msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
-msgstr "�ல�லா ���வில�ம� �ள�ள �ல�லா �ழித�த ��ய�தி�ள�ய�ம� நிரந�தரமா� ந�����"
+msgstr "�ல�லா ���வில�ம� �ள�ள �ல�லா �ழித�த ��ய�தி�ள� நிரந�தரமா� ந�����"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1078
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
@@ -15684,7 +15231,6 @@ msgid "_Download Messages for Offline Usage"
msgstr "�ண�ப�ப� வில�ி �ாண ��ய�தி�ள� �ற���� (_D) "
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1087
-#, fuzzy
msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
msgstr "�ண�ப�ப� வில�ி �ாண �ன ��றித�த�ண�����ள� /��ய�தி�ள� � தரவ� �ற���� "
@@ -15769,9 +15315,8 @@ msgid "Empty _Trash"
msgstr "��ப�ப� த����ிய� �ாலி ��ய� (_T)"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1185
-#, fuzzy
msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
-msgstr "�ல�லா ���வில�ம� �ள�ள �ல�லா �ழித�த ��ய�தி�ள�ய�ம� நிரந�தரமா� ந�����"
+msgstr "�ல�லா �ண�����ளில�ம� �ள�ள �ல�லா �ழித�த ��ய�தி�ள�ய�ம� நிரந�தரமா� ந�����"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1190
msgid "_New Label"
@@ -15779,12 +15324,11 @@ msgstr "ப�திய விவர�������� (_N)"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1199
msgid "N_one"
-msgstr ""
+msgstr "_o �த�மில�ல�"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1213
-#, fuzzy
msgid "_Manage Subscriptions"
-msgstr "�ந�தா���ள� (_S)..."
+msgstr "�ந�தா���ள� ம�லாள�� (_M)..."
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1215
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1299
@@ -15801,24 +15345,20 @@ msgid "Send queued items and retrieve new items"
msgstr "ப�திய �ர�ப�ப�ி�ள� ப�ற வரி��யா� �ர�ப�ப�ி�ள� �ன�ப�பவ�ம�"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1227
-#, fuzzy
msgid "R_eceive All"
-msgstr "ப�ற�ற�����ள�ளப�ப���த�"
+msgstr "�ன�த�த�ய�ம� ப�ற�"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1229
-#, fuzzy
msgid "Receive new items from all accounts"
-msgstr "�ல�லா ���வில�ம� �ள�ள �ல�லா �ழித�த ��ய�தி�ள�ய�ம� நிரந�தரமா� ந�����"
+msgstr "�ல�லா �ண�����ள�����ம� ப�திய �ர�ப�ப�ி�ள� ப�ற�."
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1234
-#, fuzzy
msgid "_Send All"
-msgstr "�ன�ப�ப� (_S)"
+msgstr "�ன�த�த�ய�ம� �ன�ப�ப� (_S)"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1236
-#, fuzzy
msgid "Send queued items in all accounts"
-msgstr "ப�திய �ர�ப�ப�ி�ள� ப�ற வரி��யா� �ர�ப�ப�ி�ள� �ன�ப�பவ�ம�"
+msgstr "வரி��யில� �ல�லா �ண�����ளில�ம� �ள�ள �ன�த�த� �ர�ப�ப�ி�ள�ய�ம� �ன�ப�பவ�ம�"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1262
#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:306
@@ -15858,7 +15398,6 @@ msgid "Search F_olders"
msgstr "���வ��ள� த��� (_o)"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1292
-#, fuzzy
msgid "Create or edit search folder definitions"
msgstr "த���தல� ���வ� வர�யர�ய� �ர�வா���� �ல�லத� திர�த�த�"
@@ -15883,17 +15422,14 @@ msgid "Show Message _Preview"
msgstr "��ய�தி ம�ன�பார�வ�ய� �ா����� (_P)"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1383
-#, fuzzy
msgid "Show message preview pane"
msgstr "��ய�தி ம�ன�பார�வ� �ாளரத�த� �ா����"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1389
-#, fuzzy
msgid "Show _Deleted Messages"
-msgstr "�ழித�தத�த ��ய�தி�ள� மற� (_D)"
+msgstr "�ழித�த ��ய�தி�ள� �ா���� (_D)"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1391
-#, fuzzy
msgid "Show deleted messages with a line through them"
msgstr "�ழித�த ��ய�தி�ள� ��ித�த ��ய�தி�ளா� ப���ியலில� �ா����"
@@ -15902,7 +15438,6 @@ msgid "_Group By Threads"
msgstr "ப�ரி�ளால� ��ழ�வா���� (_G)"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1399
-#, fuzzy
msgid "Threaded message list"
msgstr "�ழ�ய��ன� ���ிய ��ய�தி ப���ியல�"
@@ -15911,9 +15446,8 @@ msgid "Show message preview below the message list"
msgstr "��ய�தி�ள� ப���ியல� ��ழ� ��ய�தி�ள� ம�ன�பார�வ�ய� �ா�����"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1427
-#, fuzzy
msgid "Show message preview alongside the message list"
-msgstr "��ய�தி�ள� ப���ியல� ��ழ� ��ய�தி�ள� ம�ன�பார�வ�ய� �ா�����"
+msgstr "��ய�தி�ள� ப���ியல� ப���த�தில� ��ய�தி�ள� ம�ன�பார�வ�ய� �ா�����"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1435
msgid "All Messages"
@@ -15952,7 +15486,6 @@ msgid "Unread Messages"
msgstr "ப�ி���ப�ப�ாத ��ய�தி�ள�:"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1543
-#, fuzzy
msgid "Subject or Addresses contain"
msgstr "ப�ர�ள� �ல�லத� ம��வரி �த� ��ண��ிர�ந�தால�"
@@ -16026,9 +15559,8 @@ msgstr[0] "%d ம�த�தம�"
msgstr[1] "%d ம�த�தம�"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1126
-#, fuzzy
msgid "Trash"
-msgstr "பணி"
+msgstr "��ப�ப�"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1600
msgid "Send / Receive"
@@ -16110,66 +15642,53 @@ msgstr "%s ��ர���ப�ப�ர�ள� �ர�ப�பில
#. May be a better text
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:701 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:775
#, c-format
-msgid ""
-"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
+msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
msgstr "%s ��ர���ப�ப�ர�ள� �ர�ப�பில� �ல�ல�. தயவ� ��ய�த� நிற�வப�ப��� ப�திய� ��தி���."
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:739
-#, fuzzy
msgid "No junk plugin available"
-msgstr "த�வ�யற�ற ��ர���ப�ப�ர�ள� �ல�ல� "
+msgstr "����� ��ர���ப�ப�ர�ள� �த�ம� �ல�ல� "
#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1142
-#, fuzzy
msgid "_Date header:"
-msgstr "த�தி தல�ப�ப�:"
+msgstr "_D த�தி தல�ப�ப�:"
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1143
-#, fuzzy
msgid "Show _original header value"
-msgstr "��ல� �ளவின� �ா���� (_O)"
+msgstr "��ல� தல�ப�ப� மதிப�ப� �ா���� (_o)"
#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1
msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
msgstr "ம�ன�னிர�ப�ப� ����ல� �வல�ய�ஷனா �ன�பத� �ரிபார����வ�ம�"
#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
+msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
msgstr ""
"�வ�வ�ர� ம�ற� �வல�ய�ஷன� த������ம� ப�த�ம�, ம�ன�னிர�ப�ப� ����ல� �வல�ய�ஷனா �ன�பத� "
"�ரிபார����வ�ம�."
#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:143
-#, fuzzy
msgid "Do you want to make Evolution your default email client?"
-msgstr "�வல�ய�ஷன� ����ள� ம�ன�னிர�ப�ப� மின�ன���ல� �ிள�யனா� வ���� வ�ண���ம�?"
+msgstr "�வல�ய�ஷன� ����ள� ம�ன�னிர�ப�ப� மின�ன���ல� �ார�ந�த�னா� வ���� வ�ண���மா?"
#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:1
msgid "Click 'Work Online' to return to online mode."
-msgstr ""
+msgstr "'�ண�ப�பில� வ�ல���ய�' � �������ி �ண�ப�ப� பா�������� திர�ம�பவ�ம�."
#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Evolution is currently offline due to a network outage."
-msgstr ""
-"�வல�ய�ஷன� தற��மயம� �ண�ப�பில�லாமல� �ள�ளத�. \n"
-"�ந�தப� ப�த�தான� பயன�ப��த�தி �ண�ப�பின� ப�றவ�ம�."
+msgstr "வல� �ம�ப�ப� �ல�லாததால� �வல�ய�ஷன� தற��மயம� �ண�ப�பில�லாமல� �ள�ளத�. "
#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "Evolution is currently offline."
-msgstr "�ண�யம� �ல�லாமல� த�வ����"
+msgstr "�வல�ஷன� �ப�ப�த� �ண�ப�ப� ந����ி �ள�ளத�"
#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid ""
"Evolution will return to online mode once a network connection is "
"established."
-msgstr ""
-"�வல�ய�ஷன� தற��மயம� �ண�ப�பில�லாமல� �ள�ளத�. \n"
-"�ந�தப� ப�த�தான� பயன�ப��த�தி �ண�ப�பின� ப�றவ�ம�."
+msgstr "�வல�ய�ஷன� வல� �ண�ப�ப� ப�ற�ம�ப�த� �ந�த பா�������� திர�ம�ப�ம�."
#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:67
msgid "Author(s)"
@@ -16229,17 +15748,16 @@ msgstr "�ன�ப�ப�னர� %s:"
#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:320
#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:417
-#, fuzzy
msgid "Importing Files"
msgstr "��ப�ப��ள� �ற����மதி ��ய��ிறத�"
#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:395
msgid "Import cancelled. Click \"Forward\" to continue."
-msgstr ""
+msgstr "�ற����மதி ரத�தானத�. \"ம�ல�\" � �������ி த��ரவ�ம�."
#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:413
msgid "Import complete. Click \"Forward\" to continue."
-msgstr ""
+msgstr "�ற����மதி ம�ழ�ம�யானத�. \"ம�ல�\" � �������ி த��ரவ�ம�."
#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:487
msgid "Evolution Setup Assistant"
@@ -16314,12 +15832,10 @@ msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
msgstr "����ல� ��ய�தி���� �ண�ப�ப� �ண���� மறந�தால� நின�வ������ிறத�."
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Inline Audio"
-msgstr "�ர�ய�ள� வி�ார����ள�"
+msgstr "�ர�ய�ள� ��ிய�"
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Play audio attachments directly in mail messages."
msgstr "�வல�ய�ஷன� �லிர�ந�த� �லி �ண�ப�ப��ளி ந�ர�ியா� �ய����."
@@ -16366,27 +15882,22 @@ msgid "Restore from backup"
msgstr "����ிர�ந�த� ம�ளம�"
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:386
-#, fuzzy
msgid "_Back up Evolution Data..."
-msgstr "�வல�ய�ஷன� தரவ� �ாப�ப� ������ப�ப���ிறத�"
+msgstr "_B �வல�ய�ஷன� தரவ� �ாப�ப� ������ப�ப���ிறத�..."
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:388
-#, fuzzy
msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file"
msgstr "�வல�ய�ஷன� தரவ� மற�ற�ம� �ம�வ��ள� பின���மிப�ப� மற�ற�ம� மற���மிப�ப� ��ய�யவ�ம�"
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:393
-#, fuzzy
msgid "R_estore Evolution Data..."
-msgstr "�வல�ய�ஷன� தரவ� ம����ப�ப���ிறத�"
+msgstr "_e �வல�ய�ஷன� தரவ� ம����ப�ப���ிறத�..."
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:395
-#, fuzzy
msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
-msgstr "�வல�ய�ஷன� தரவ� மற�ற�ம� �ம�வ��ள� பின���மிப�ப� மற�ற�ம� மற���மிப�ப� ��ய�யவ�ம�"
+msgstr "�வல�ய�ஷன� தரவ� மற�ற�ம� �ம�வ��ள� ம����� �ம����வ�ம�."
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:79
-#, fuzzy
msgid "Back up Evolution directory"
msgstr "�வல�ய�ஷன� ���வின� பின���மி���வ�ம�"
@@ -16395,7 +15906,6 @@ msgid "Restore Evolution directory"
msgstr "�வல�ய�ஷன� ���வின� மற� ��மி���வ�ம�"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:83
-#, fuzzy
msgid "Check Evolution Back up"
msgstr "�வல�ய�ஷன� �ாப�ப� ��தி���"
@@ -16418,11 +15928,9 @@ msgstr "�வல�ய�ஷன� �ண�����ள� மற�ற�
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:304
msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
-msgstr ""
-"�வல�ய�ஷன� தரவ��ள� பாத��ா���ப�ப���ிறன (����ல��ள�, த��ர�ப��ள� நாள��ா���ி பணி�ள� ��றிப�ப��ள�)"
+msgstr "�வல�ய�ஷன� தரவ��ள� பாத��ா���ப�ப���ிறன (����ல��ள�, த��ர�ப��ள� நாள��ா���ி பணி�ள� ��றிப�ப��ள�)"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:317
-#, fuzzy
msgid "Back up complete"
msgstr "�ாப�ப� ம��ிந�தத�"
@@ -16432,12 +15940,10 @@ msgid "Restarting Evolution"
msgstr "�வல�ய�ஷன� மற� த�வ���ம� ��ய�யப�ப���ிறத�"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:403
-#, fuzzy
msgid "Back up current Evolution data"
-msgstr "�ப�ப�த�ய �வல�ய�ஷன� தரவ� �ாப�ப� ������ப�ப���ிறத�"
+msgstr "�ப�ப�த�ய �வல�ய�ஷன� தரவ� �ாப�ப� ���"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:409
-#, fuzzy
msgid "Extracting files from back up"
msgstr "�ாப�பிலிர�ந�த� ��ப�ப��ள� பிரித�த������ப� ப���ின�றன"
@@ -16446,7 +15952,6 @@ msgid "Loading Evolution settings"
msgstr "�வல�ய�ஷன� �ம�ப�ப��ள� �ற�றப�ப���ின�றன"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:481
-#, fuzzy
msgid "Removing temporary back up files"
msgstr "தற��ாலி� �ாப�ப� ��ப�ப��ள� ந����ப�ப���ிறன"
@@ -16466,7 +15971,6 @@ msgstr "���வ� %s லிர�ந�த� ம��������
#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:705
-#, fuzzy
msgid "Evolution Back up"
msgstr "�வல�ய�ஷன� �ாப�ப�"
@@ -16496,12 +16000,10 @@ msgstr "����ள� �ண���ில� �ள�ள தரவ�
#. the path to the shared library
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Back up and Restore"
msgstr "பின���மிப�ப� மற�ற�ம� ம�������ப�ப�"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "Back up and restore your Evolution data and settings."
msgstr "�வல�ய�ஷன� தரவ� மற�ற�ம� �ம�வ��ள� பின���மிப�ப� மற�ற�ம� ம�������ப�ப� ��ய�யவ�ம�."
@@ -16510,32 +16012,26 @@ msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
msgstr "நி���யமா� �வல�ய�ஷன� ம�� வ�ண���மா?"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Are you sure you want to restore Evolution from the selected back up file?"
+msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected back up file?"
msgstr "நி���யம� த�ர�ந�த������ப�ப��� �ாப�ப�����ப�பிலிர�ந�த� �வல�ய�ஷன� � ம���������� வ�ண���மா?"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "Close and Back up Evolution"
-msgstr "��யல� த�ர�வ� ��ய�:"
+msgstr "ம����, மற�ற�ம� �வல�ஷன� �ாப�ப� ������வ�ம�."
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid "Close and Restore Evolution"
-msgstr "�வல�ய�ஷன� த����� ம��ியவில�ல�"
+msgstr "ம����, �வல�ய�ஷன� ம����������வ�ம�"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
msgid "Insufficient Permissions"
msgstr "�ன�மதி�ள� ப�தவில�ல�"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
-#, fuzzy
msgid "Invalid Evolution back up file"
msgstr "��ல�லாத �வல�ய�ஷன� �ாப�ப�����ப�ப�"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
-#, fuzzy
msgid "Please select a valid back up file to restore."
msgstr "ம����ம���� தயவ� ��ய�த� ��ல�ல�ப�ியா��ம� �ாப�ப� ��ப�ப� த�ர�ந�த������வ�ம�."
@@ -16548,6 +16044,8 @@ msgid ""
"To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please "
"make sure that you save any unsaved data before proceeding."
msgstr ""
+"����ள� தரவ� மற�ற�ம� �ம�ப�ப��ள� ம����ம����, ம�தலில� �வல�ஷன� ம��வ�ம�. �த� வர� ��மி���ாத தரவ� "
+"�த�ன�ம� �ர�ப�பின� �த� ��மி���வ�ம�. "
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10
msgid ""
@@ -16556,6 +16054,9 @@ msgid ""
"all your current Evolution data and settings and restore them from your back "
"up."
msgstr ""
+"����ள� தரவ� மற�ற�ம� �ம�ப�ப��ள� ம����ம����, ம�தலில� �வல�ஷன� ம��வ�ம�. �த� வர� ��மி���ாத தரவ� "
+"�த�ன�ம� �ர�ப�பின� �த� ��மி���வ�ம�. �த� ந�ப�ப� �வால�ஷன� தரவ� மற�ற�ம� �ம�ப�ப��ள� �ழித�த� ம�ன�ன� "
+"�ாப�ப� ��ய�த தரவில� �ர�ந�த� ம�������த�த� �ம�����ம�."
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:685 ../plugins/bbdb/bbdb.c:694
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
@@ -16577,9 +16078,8 @@ msgstr "��ன�ி ��ய�தி த��ர�ப��ள�"
#. Enable Gaim Checkbox
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:745
-#, fuzzy
msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
-msgstr "பி���ின� நண�பர� ப���ியல� �லிர�ந�த� த��ர�ப� த�வல� மற�ற�ம� பிம�ப���ள� �த�தி�����வ�ம�"
+msgstr "_S பி���ின� நண�பர� ப���ியல� �லிர�ந�த� த��ர�ப� த�வல� மற�ற�ம� பிம�ப���ள� �த�தி�����வ�ம�"
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:751
msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
@@ -16610,7 +16110,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:163
#, c-format
msgid "Bogofilter is not available. Please install it first."
-msgstr ""
+msgstr "ப��� வ�ிப�பி �ி����வில�ல�. தய� ��ய�த� �த� ம�தலில� நிற�வவ�ம�."
#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself.
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:167
@@ -16663,11 +16163,11 @@ msgstr "ப��� வ�ிப�பிய� பயன�ப��த�த
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204
msgid "Authentication failed. Server requires correct login."
-msgstr ""
+msgstr "�ற�திப�ப��த�தல� த�ல�வி ���ந�தத�. ��வ�வ�யத�த����� �ரியான �ள�ந�ழ�வ� த�வ�."
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:206
msgid "Given URL cannot be found."
-msgstr ""
+msgstr "����த�த ய��ர��ல� �ண��� பி�ி���ப� ப�வில�ல�."
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:210
#, c-format
@@ -16675,108 +16175,93 @@ msgid ""
"Server returned unexpected data.\n"
"%d - %s"
msgstr ""
+"��வ�ய�ம� �திர�பாராத தரவ� �ளித�தத�\n"
+"%d - %s"
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:340
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:664
-#, fuzzy
msgid "Failed to parse server response."
-msgstr "ப�ராளர��ள� ம�ம�ப��த�த ம��ியவில�ல�:"
+msgstr "��வ�ய� பதில� �ல�ி�ம��ியவில�ல�"
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:434
msgid "Events"
-msgstr ""
+msgstr "நி�ழ�வ��ள�"
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:456
-#, fuzzy
msgid "User's calendars"
-msgstr "ப�திய நாள��ா���ி"
+msgstr "பயனரின� நாள��ா���ி�ள�"
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:565
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:733
-#, fuzzy
msgid "Failed to get server URL."
-msgstr "LDAP ��வ�னில� �ான�ற� �ரிபார�த�தல� த�ல�வியில� ம��ிந�தத�."
+msgstr "��வ�னின� ய��ர��ல� � ப�ற�தல� த�ல�வியில� ம��ிந�தத�."
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:731
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:772
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1431
-#, fuzzy
msgid "Searching for user's calendars..."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"த��ர�பின� த����ிறத�..."
+msgstr "பயனரின� நா���ா���ி�ள� த����ிறத�..."
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:770
-#, fuzzy
msgid "Could not find any user calendar."
-msgstr "�ந�த நாள��ா���ி�ள�ய�ம� �ாண ம��ியவில�ல�"
+msgstr "�ந�த பயனரின� நாள��ா���ி�ள�ய�ம� �ாண ம��ியவில�ல�"
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:902
#, c-format
msgid "Previous attempt failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ம�ந�த�ய ம�யற��ி த�ல�விய��ந�தத�: %s"
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:904
#, c-format
msgid "Previous attempt failed with code %d"
-msgstr ""
+msgstr "ம�ந�த�ய ம�யற��ி ���� %d ��ன� த�ல�விய��ந�தத�"
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:909
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Enter password for user %s on server %s"
-msgstr " %s ���� ��வ�����ல�ல� �ள�ளி�வ�ம� (பயனர� %s)"
+msgstr "பயனர� %s ���� ��வ�ய�ம� %s ���� ��வ�����ல�ல� �ள�ளி�வ�ம� "
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:968
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot create soup message for URL '%s'"
-msgstr ""
-"விள�வ�����ப�ப� �ர�வா��� ம��ியவில�ல�: %s:\n"
-" %s"
+msgstr "ய��ர��ல� '%s' ���� �லந�த ��ய�தி �த�ம��ர�வா��� ம��ியவில�ல� "
#. fetch content
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1214
-#, fuzzy
msgid "Searching folder content..."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"த��ர�பின� த����ிறத�..."
+msgstr "���வ� �ள�ள�������ள� த����ிறத�..."
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1263
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:256
msgid "Server _handles meeting invitations"
-msgstr ""
+msgstr "_h ��வ�ய�ம� �ந�திப�ப� �ழ�ப�ப��ள� ��யாள��ிறத�"
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1270
-#, fuzzy
msgid "List of available calendars:"
-msgstr "வ���ார நாள��ா���ி�ள�"
+msgstr "�ி������ம� நாள��ா���ி�ளின� ப���ியல�:"
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1308
-#, fuzzy
msgid "Supports"
-msgstr "ஹ�லா �தரவ�"
+msgstr "�தரவ�"
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1335
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:254
-#, fuzzy
msgid "User e-_mail:"
-msgstr "பயன����ாளர� ப�யர� (_n):"
+msgstr "�பயன����ாளர� ப�யர� (_n):"
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1407
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to create thread: %s"
-msgstr "��ழாய� �ர�வா����வதில� த�ல�வி: %s"
+msgstr "�ழ�ய� �ர�வா����வதில� த�ல�வி: %s"
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1516
#, c-format
msgid "Server URL '%s' is not a valid URL"
-msgstr ""
+msgstr "��வ�ய� ய��ர�ல� '%s' �ர� ��ல�ல�ப�ியா��ம� ய��ர��ல� �ல�ல�"
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1522
msgid "Browse for a CalDAV calendar"
-msgstr ""
+msgstr "�ர� �ால���வ� நாள��ா���ி���� �லாவி த���"
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:235
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:100
@@ -16797,7 +16282,7 @@ msgstr "பயன����ாளர� ப�யர� (_n):"
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:259
msgid "Brows_e server for a calendar"
-msgstr ""
+msgstr "_e �ர� நாள��ா���ி���� ��வ�ய�த�தில� �லாவ�"
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:277
#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:191
@@ -16911,7 +16396,6 @@ msgstr "�ர� ��த�த� த�ர�ந�த���"
#. Translators: "None" location for a weather calendar
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:332
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:377
-#, fuzzy
msgctxt "weather-cal-location"
msgid "None"
msgstr "�த�வ�மில�ல�"
@@ -16938,52 +16422,44 @@ msgstr "வானில� நாள��ா���ி�ள�"
#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:55
#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:201
-#, fuzzy
msgid "Contacts map"
-msgstr "த��ர�ப��ள�:"
+msgstr "த��ர�ப��ள� வர�ப�ம�"
#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:56
-#, fuzzy
msgid "Show a map of all the contacts"
-msgstr "�ர� ��ய�திய� த�ர�வ� ��ய�த�ள�ளவர��ள����� �ன�ப�ப�"
+msgstr "த��ர�ப��ள� �ல�லார�����மான வர�ப�த�த� �ா�����"
#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:1
msgid "Add a map showing the location of contacts when possible."
-msgstr ""
+msgstr "ம��ிந�த ப�த� த��ர�ப��ளின� ��த�த� வர�ப�த�தில� �ா�����"
#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Map for contacts"
-msgstr "த��ர�ப��ள� �த�வ�ம� �ல�ல�"
+msgstr "த��ர�ப��ள����� வர� ப�ம�"
#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:273
-#, fuzzy
msgid "Importing Outlook Express data"
-msgstr "�வ���ல��� தரவ� �ற�ற�மதி ��ய��ிறத�"
+msgstr "�வ���ல��� ���ஸ�ப�ரஸ� தரவ� �ற�ற�மதி ��ய��ிறத�"
#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Import Outlook Express messages from DBX file"
-msgstr "பி�ஸ��ி ��ப�பிலிர�ந�த� �வ���ல��� ����ல��ள� �ற����மதி ��ய��"
+msgstr "�ிபி���ஸ� ��ப�பிலிர�ந�த� �வ���ல��� ���ஸ�ப�ரஸ� ����ல��ள� �ற����மதி ��ய��"
#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Outlook DBX import"
-msgstr "�வ���ல��� பி�ஸ��ி �ற����மதி"
+msgstr "�வ���ல��� �ிபி���ஸ� �ற����மதி"
#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "Outlook Express 5/6 personal folders (.dbx)"
-msgstr "�வ���ல��� �ந�தர��� ���வ��ள� (.pst)"
+msgstr "�வ���ல��� ���ஸ�ப�ரஸ� 5/6 �ந�தர��� ���வ��ள� (.dbx)"
#: ../plugins/default-source/default-source.c:83
msgid "Mark as _default address book"
msgstr "ம�ன�னிர�ப�ப� ம��வரி ப�த�த�மா� ��றி (_d)"
#: ../plugins/default-source/default-source.c:96
-#, fuzzy
msgid "A_utocomplete with this address book"
-msgstr "தானிய���ியா� ப�ர�த�தியான ப�யர� ம��வரிய��ன� �ா����"
+msgstr "_u தானிய���ியா� �ந�த ம��வரி ப�த�த�த�த� ப�ர�த�தி ��ய�"
#: ../plugins/default-source/default-source.c:105
msgid "Mark as _default calendar"
@@ -17003,8 +16479,7 @@ msgstr "ம�ன�னிர�ப�ப� ம�ல���ள�"
#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2
msgid "Mark your preferred address book and calendar as default."
-msgstr ""
-"����ள����� விர�ப�பமான ம��வரிப�த�த�ம� மற�ற�ம� நாள��ா���ி � ம�ன�னிர�ப�பா� ��றி���வ�ம�."
+msgstr "����ள����� விர�ப�பமான ம��வரிப�த�த�ம� மற�ற�ம� நாள��ா���ி � ம�ன�னிர�ப�பா� ��றி���வ�ம�."
#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1
msgid "List of Custom Headers"
@@ -17021,49 +16496,41 @@ msgstr ""
"தனிப�பயன� தல�ப�பின� ப�யர�, �தன� பின� \"=\" . �தன� மதிப�ப��ள� \";\" �ல� பிரி���ப�ப��ம� "
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:316
-#, fuzzy
msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Security:"
msgstr "பாத��ாப�ப�:"
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:320
-#, fuzzy
msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Personal"
msgstr "தனிப�ப���"
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:321
-#, fuzzy
msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Unclassified"
msgstr "வ��ப�ப��த�தாத"
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:322
-#, fuzzy
msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Protected"
msgstr "பாத��ா���ப�ப���"
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323
-#, fuzzy
msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Confidential"
msgstr "நம�ப�மான"
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:324
-#, fuzzy
msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Secret"
msgstr "ர��ியம�"
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:325
-#, fuzzy
msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Top secret"
msgstr "மி�வ�ம� ர��ியம�"
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:382
-#, fuzzy
msgctxt "email-custom-header"
msgid "None"
msgstr "�த�வ�மில�ல�"
@@ -17183,74 +16650,68 @@ msgstr ""
#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:1
msgid "Insert Face picture by default"
-msgstr ""
+msgstr "ம�ன�னிர�ப�பா� ம��த�தின� ப�த�த� �ண����வ�ம�"
#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:2
msgid ""
"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture "
"should be set before checking this, otherwise nothing happens."
msgstr ""
+" ம�ன�னிர�ப�பா� ம��த�தின� ப�த�த� �ண�ப�பதா? �த� த�ர�வ� ��ய�ய� ம�ன� ப�த�த� த�ர�வ� ��ய�ய வ�ண���ம�; "
+"�ல�ல�யானால� �ன�ற�ம� நி�ழாத�."
#: ../plugins/face/face.c:286
-#, fuzzy
msgid "Select a Face Picture"
-msgstr "��ப�ப� த�ர�வ� ��ய�"
+msgstr "�ர� ம��ப�ப�த�த� த�ர�வ� ��ய�"
#: ../plugins/face/face.c:296
-#, fuzzy
msgid "Image files"
-msgstr "��ப�ப��ள� �ற����மதி ��ய��ிறத�"
+msgstr "பிம�ப ��ப�ப��ள�"
#: ../plugins/face/face.c:352
msgid "_Insert Face picture by default"
-msgstr ""
+msgstr "_I ம�ன�னிர�ப�பா� ம��த�தின� �ிறிய ப�த�த� �ண����வ�ம�"
#: ../plugins/face/face.c:363
msgid "Load new _Face picture"
-msgstr ""
+msgstr "_F ப�திய ம�� ப�த�த� �ற�ற��"
#: ../plugins/face/face.c:420
-#, fuzzy
msgid "Include _Face"
-msgstr "�ழ��ள� �ள�ள����ி (_n)"
+msgstr "ம��த�த� �ள�ள����� (_F)"
#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages."
-msgstr ""
+msgstr "வ�ளி����ல�ல�ம� ����ல��ளில� ����ள� ம��த�தின� �ிறிய ப�த�த� �ண����வ�ம�"
#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1
msgid "Failed Read"
-msgstr ""
+msgstr "வா�ிப�ப� த�ல�வி ���ந�தத�"
#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Invalid Image Size"
-msgstr "��ல�லாத த�தி மதிப�ப�"
+msgstr "��ல�லாத பிம�ப �ளவ�"
#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "Not an image"
-msgstr "ப����ள� �ல�ல� (_N)"
+msgstr "�த� பிம�பம� �ல�ல�"
#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid "Please select an image of size 48 * 48"
-msgstr "�ந�த த��ர�பிலிர�ந�த� ப�த�த� த�ர�வ� ��ய�யவ�ம�"
+msgstr "48*48 �ளவ� ப�த�த� த�ர�வ� ��ய�யவ�ம�"
#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5
-#, fuzzy
msgid "The file cannot be read"
-msgstr "�ர�ப�ப�ி �ன�ப�ப ம��ியவில�ல�!\n"
+msgstr "�ந�த ��ப�ப� ப�ி��� ம��ியவில�ல�"
#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6
msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "ந����ள� த�ர�ந�த���த�த பிம�பம� ��ல�ல�ப�ியா��ம� .png பிம�பமா� �ாணவில�ல�. Error: {0}"
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:315
#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:244
-#, fuzzy
msgid "Server"
-msgstr "��வ�ன� (_S):"
+msgstr "��வ�ய�ம�"
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:438
#, c-format
@@ -17277,9 +16738,8 @@ msgid "Cal_endar:"
msgstr "நாள��ா���ி (_C):"
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:684
-#, fuzzy
msgid "Retrieve _List"
-msgstr "ப���ியல� ப�ற� (_l)"
+msgstr "ப���ியல� ப�ற� (_L)"
#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1
msgid "Add Google Calendars to Evolution."
@@ -17345,7 +16805,7 @@ msgid "Create folder"
msgstr "���வ� �ர�வா�����ிறத�"
#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:230
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The user '%s' has shared a folder with you\n"
"\n"
@@ -17366,7 +16826,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"\n"
-"ப�ிர�ந�த ���வ� நிற�வ 'ம�ன�ன�����' �ன�பத� �������வ�ம�\n"
+"ப�ிர�ந�த ���வ� நிற�வ 'Apply' �ன�பத� �������வ�ம�\n"
"\n"
#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:242
@@ -17391,9 +16851,8 @@ msgid "Email:"
msgstr "மின�ன���ல�:"
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:2
-#, fuzzy
msgid "Junk List:"
-msgstr "த�வ�யற�றவ� ப���ியல� (_J)"
+msgstr "����� ப���ியல�:"
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:6
msgid "_Enable"
@@ -17414,7 +16873,6 @@ msgid "Message Retract"
msgstr "��ய�தி பின�வா���ல�"
#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:90
-#, fuzzy
msgid ""
"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you "
"sure you want to do this?"
@@ -17457,8 +16915,7 @@ msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� ��ய�
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:1
msgid "Account "{0}" already exists. Please check your folder tree."
-msgstr ""
-"�ண���� "{0}" �ற���னவ� �ள�ளத� தயவ� ��ய�த� ����ள� ���வ� �ிள��ள� பார����."
+msgstr "�ண���� "{0}" �ற���னவ� �ள�ளத� தயவ� ��ய�த� ����ள� ���வ� �ிள��ள� பார����."
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:2
msgid "Account Already Exists"
@@ -17496,32 +16953,27 @@ msgstr "�ந�த பயனர����� �ற���னவ� பத
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:8
msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights."
-msgstr ""
-"ந����ள� பதிலாள� �ண��ல� �ன�மதி தர ��ல�ல�ப�ியா��ம� பயனர� ப�யர� �ன�ற� ��றிப�பி� வ�ண���ம�."
+msgstr "ந����ள� பதிலாள� �ண��ல� �ன�மதி தர ��ல�ல�ப�ியா��ம� பயனர� ப�யர� �ன�ற� ��றிப�பி� வ�ண���ம�."
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:3
msgid "You cannot share this folder with the specified user "{0}""
-msgstr ""
-"��றிப�பி��� பயனர� "{0}" ��ன� ந����ள� �ந�த ��ப�பின� ப�ிர�ந�த� ��ள�ள ம��ியாத�"
+msgstr "��றிப�பி��� பயனர� "{0}" ��ன� ந����ள� �ந�த ��ப�பின� ப�ிர�ந�த� ��ள�ள ம��ியாத�"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:4
msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list"
msgstr "ந����ள� ப���ியலில� ��ர���� விர�ம�ப�ம� �ர� பயனர� ப�யர� ��றிப�பி� வ�ண���ம�"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Do you want to resend the meeting?"
msgstr "�ந�த �����த�த� ம�ண���ம� �ன�ப�ப வ�ண���மா?"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Do you want to resend the recurring meeting?"
msgstr "�ந�த த��ர�ம� �����த�த� ம�ண���ம� �ன�ப�பவா?"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "Do you want to retract the original item?"
-msgstr "��ல� �ர�ப�ப�ிய� ம�ண���ம� த�� வ�ண���மா?"
+msgstr "��ல� �ர�ப�ப�ிய� ம����� ப�ற வ�ண���மா?"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:4
msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox."
@@ -17566,9 +17018,8 @@ msgid "Shared Folder Notification"
msgstr "ப�ிர�ந�த ���வ� �றிவிப�ப�"
#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:8
-#, fuzzy
msgid "Users:"
-msgstr "பயனர��ள�"
+msgstr "பயனர��ள�:"
#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:11
msgid "_Not Shared"
@@ -17624,7 +17075,6 @@ msgstr "பதிலாள�"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:1
#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:239
-#, fuzzy
msgid "Account Name"
msgstr "�ண���ின� ப�யர�"
@@ -17652,7 +17102,6 @@ msgstr "�ண���� ��யல�ப��த�தியிர��
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:709
-#, fuzzy
msgctxt "GW"
msgid "Proxy"
msgstr "பதிலாள�"
@@ -17741,14 +17190,12 @@ msgid "Undelivered: "
msgstr "��ர����ப�ப�வில�ல�: "
#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Inline Image"
-msgstr "�ர�ய�ள� வி�ார����ள�"
+msgstr "�ர�ய�ள� பிம�பம�"
#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "View image attachments directly in mail messages."
-msgstr "����ல� ��ய�தி�ளில� வி�ார����ள� ந�ர�ியா� �ா�����."
+msgstr "����ல� ��ய�தி�ளில� பிம�ப �ண�ப�ப��ள� ந�ர�ியா� �ா�����."
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:329
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:2
@@ -17805,9 +17252,9 @@ msgstr "IMAP �ிறப�ப� �ம�����ள�"
#. Translators: The first '%s' is replaced with a calendar name,
#. the second '%s' with an error message
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:485
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)"
-msgstr "நாள��ா���ிய� �ற�ற ம��ியவில�ல� '%s'"
+msgstr "நாள��ா���ி '%s' � �ற�ற ம��ியவில�ல� (%s)"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:654
#, c-format
@@ -17928,14 +17375,12 @@ msgstr "�ந�த ��றிப�ப� த�வல� �ன�ப�ப
#. Translators: This is a default filename for a calendar.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1640
-#, fuzzy
msgid "calendar.ics"
-msgstr "நாள��ா���ி�ள�"
+msgstr "நாள��ா���ி.ics"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1645
-#, fuzzy
msgid "Save Calendar"
-msgstr "ப�திய நாள��ா���ி"
+msgstr "நாள��ா���ிய� ��மி"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1703
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1714
@@ -17980,7 +17425,6 @@ msgstr ""
"��ய�யப�ப� வ�ண���ம�"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2460
-#, fuzzy
msgctxt "cal-itip"
msgid "None"
msgstr "�த�வ�மில�ல�"
@@ -18160,232 +17604,228 @@ msgstr "த�ரியாத நபர�"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:455
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:542
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please respond on behalf of %s"
-msgstr "தயவ� ��ய�த� <b>%s</b> �ார�பா� பதில� தரவ�ம�"
+msgstr "தயவ� ��ய�த� %s �ார�பா� பதில� தரவ�ம�"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Received on behalf of %s"
-msgstr "<b>%s</b> �ார�பா� ப�ற�ற�����ள�ளப�ப���த�"
+msgstr "%s �ார�பா� ப�ற�ற�����ள�ளப�ப���த�"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s through %s has published the following meeting information:"
-msgstr "<b>%s</b>வழியா� %s பின�வர�ம� �ந�திப�ப� த�வல��ள� வ�ளியி�ப�ப���த�:"
+msgstr "%s �ல� , %s வழியா� பின�வர�ம� �ந�திப�ப� த�வல��ள� வ�ளியி�ப�ப���த�:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has published the following meeting information:"
-msgstr "<b>%s</b> பின�வர�ம� �ந�திப�ப� விவரம� வ�ளியி�ப�ப���த�:"
+msgstr "%s �ல� பின�வர�ம� �ந�திப�ப� விவரம� வ�ளியி�ப�ப���த�:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:381
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has delegated the following meeting to you:"
-msgstr "<b>%s</b> பின�வர�ம� �ந�திப�பின� ����ள����� வழ�����ிறத�:"
+msgstr "%s பின�வர�ம� �ந�திப�பின� ����ள����� வழ�����ிறத�:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> வழியா� %s பின�வர�ம� �ந�திப�பில� ����ள� நில� ��ரப�ப���ிறத�:"
+msgstr "%s �ல� %s வழியா� பின�வர�ம� �ந�திப�பில� ����ள� �ர�ப�ப� ��ரப�ப���ிறத�:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s requests your presence at the following meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> பின�வர�ம� �ந�திப�பில� ����ள� �வனத�த� ��ர��ிறத�:"
+msgstr "%s பின�வர�ம� �ந�திப�பில� ����ள� �ர�ப�ப� ��ர��ிறத�:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> வழியா� %s �ற��னவ� �ள�ள �ந�திப�பின� ��ர����ிறத�:"
+msgstr "%s , %s வழியா� �ற��னவ� �ள�ள �ந�திப�பில� ����ள� ��ர����ிறத�:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s wishes to add to an existing meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> �ர� ����தல� ��ர���� விர�ம�ப��ிறார�:"
+msgstr "%s �ர� �ற���ன�வ� �ர�����ம� �ர� ����தலில� ��ர���� விர�ம�ப��ிறார�:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
"meeting:"
-msgstr ""
-"<b>%s</b> %s வழியா� பின�வர�ம� �����த�த�ப�பற�றிய �ம�பத�திய ��ய�தி �றிய விர�ம�ப��ிறார�:"
+msgstr "%s %s வழியா� பின�வர�ம� �����த�த�ப�பற�றிய �ம�பத�திய ��ய�தி �றிய விர�ம�ப��ிறார�:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> பின�வர�ம� �����த�த�ப�பற�றிய �ம�பத�திய ��ய�தி �றிய விர�ம�ப��ிறார�:"
+msgstr "%s பின�வர�ம� �����த�த�ப�பற�றிய �ம�பத�திய ��ய�தி �றிய விர�ம�ப��ிறார�:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:"
-msgstr "<b>%s</b> %s வழியா� பின�வர�ம� �����த�த�ப�பற�றிய பதில� �ன�ப�பி �ள�ளார�:"
+msgstr "%s, %s வழியா� பின�வர�ம� �����த�த�ப�பற�றிய பதில� �ன�ப�பி �ள�ளார�:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has sent back the following meeting response:"
-msgstr "<b>%s</b> பின�வர�ம� �����த�த�ப�பற�றிய பதில� �ன�ப�பி �ள�ளார�"
+msgstr "%s பின�வர�ம� �����த�த�ப�பற�றிய பதில� �ன�ப�பி �ள�ளார�"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s through %s has canceled the following meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> %s வழியா� பின�வர�ம� �����த�த� �ரத�த� ��ய�த� �ள�ளார�."
+msgstr "%s, %s வழியா� பின�வர�ம� �����த�த� �ரத�த� ��ய�த� �ள�ளார�."
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has canceled the following meeting."
-msgstr "<b>%s</b> பின�வர�ம� �����த�த� �ரத�த� ��ய�த� �ள�ளார�."
+msgstr "%s பின�வர�ம� �����த�த� �ரத�த� ��ய�த� �ள�ளார�."
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:416
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes."
-msgstr "<b>%s</b> %s வழியா� பின�வர�ம� �����த�தில� மாற�றம� பரிந�த�ர� ��ய�த� �ள�ளார�."
+msgstr "%s, %s வழியா� பின�வர�ம� �����த�தில� மாற�றம� பரிந�த�ர� ��ய�த� �ள�ளார�."
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:418
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has proposed the following meeting changes."
-msgstr "<b>%s</b> பின�வர�ம� �����த�தில� மாற�றம� பரிந�த�ர� ��ய�த� �ள�ளார�."
+msgstr "%s பின�வர�ம� �����த�தில� மாற�றம� பரிந�த�ர� ��ய�த� �ள�ளார�."
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:422
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:"
-msgstr "<b>%s</b> %s வழியா� பின�வர�ம� �����த�தில� மாற�ற���ள� நிரா�ரித�த� �ள�ளார�:"
+msgstr "%s, %s வழியா� பின�வர�ம� �����த�தில� மாற�ற���ள� நிரா�ரித�த� �ள�ளார�:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:424
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has declined the following meeting changes."
-msgstr "<b>%s</b> பின�வர�ம� �����த�தில� மாற�ற���ள� நிரா�ரித�த� �ள�ளார�."
+msgstr "%s பின�வர�ம� �����த�தில� மாற�ற���ள� நிரா�ரித�த� �ள�ளார�."
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s through %s has published the following task:"
-msgstr "<b>%s</b> %s வழியா� பின�வர�ம� பணிய� வ�ளியி���� �ள�ளார�:"
+msgstr "%s, %s வழியா� பின�வர�ம� பணிய� வ�ளியி���� �ள�ளார�:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has published the following task:"
-msgstr "<b>%s</b> பின�வர�ம� பணிய� வ�ளியி���� �ள�ளார�:"
+msgstr "%s பின�வர�ம� பணிய� வ�ளியி���� �ள�ளார�:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:469
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:"
-msgstr "<b>%s</b> %s � பின�வர�ம� பணி���� பணி��� வ�ண����ிறார�:"
+msgstr "%s, %s � பின�வர�ம� பணி���� பணி��� வ�ண����ிறார�:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s through %s has assigned you a task:"
-msgstr "<b>%s</b> %s வழியா� �ர� பணிய� ����ள����� �த����ிய�ள�ளார�:"
+msgstr "%s, %s வழியா� �ர� பணிய� ����ள����� �த����ிய�ள�ளார�:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has assigned you a task:"
-msgstr "<b>%s</b> பணிய� �த����ிய�ள�ளார�:"
+msgstr "%s பணிய� �த����ிய�ள�ளார�:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:"
-msgstr "<b>%s</b> %s வழியா� �ற���னவ� �ள�ள பணியில� ��ர���� வ�ண����ிறார�:"
+msgstr "%s, %s வழியா� �ற���னவ� �ள�ள பணியில� ��ர���� வ�ண����ிறார�:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s wishes to add to an existing task:"
-msgstr "<b>%s</b> �ற���னவ� �ள�ள பணியில� ��ர���� வ�ண����ிறார�:"
+msgstr "%s �ற���னவ� �ள�ள பணியில� ��ர���� வ�ண����ிறார�:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
"assigned task:"
-msgstr ""
-"<b>%s</b> %s வழியா� பின�வர�ம� பணிய�ப�பற�றிய �ம�பத�திய ��ய�தி �றிய விர�ம�ப��ிறார�:"
+msgstr "%s, %s வழியா� பின�வர�ம� பணிய�ப�பற�றிய �ம�பத�திய ��ய�தி �றிய விர�ம�ப��ிறார�:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
-msgstr "<b>%s</b> பின�வர�ம� பணிய�ப�பற�றிய �ம�பத�திய ��ய�தி �றிய விர�ம�ப��ிறார�:"
+#, c-format
+msgid "%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
+msgstr "%s பின�வர�ம� பணிய�ப�பற�றிய �ம�பத�திய ��ய�தி �றிய விர�ம�ப��ிறார�:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:"
-msgstr "<b>%s</b> %s ம�லமா� பின�வர�ம� பணிய�ப�பற�றிய பதில� �ன�ப�ப��ிறார�:"
+msgstr "%s, %s ம�லமா� பின�வர�ம� பணிய�ப�பற�றிய பதில� �ன�ப�ப��ிறார�:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has sent back the following assigned task response:"
-msgstr "<b>%s</b> பின�வர�ம� பணிய�ப�பற�றிய பதில� �ன�ப�ப��ிறார�:"
+msgstr "%s பின�வர�ம� பணிய�ப�பற�றிய பதில� �ன�ப�ப��ிறார�:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:498
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:"
-msgstr "<b>%s</b> %s வழியா� பின�வர�ம� �ளி���ப�ப��� பணிய� �ரத�த� ��ய��ிறார�:"
+msgstr "%s, %s வழியா� பின�வர�ம� �ளி���ப�ப��� பணிய� �ரத�த� ��ய��ிறார�:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:500
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has canceled the following assigned task:"
-msgstr "<b>%s</b> பின�வர�ம� �ளி���ப�ப��� பணிய� �ரத�த� ��ய��ிறார�:"
+msgstr "%s பின�வர�ம� �ளி���ப�ப��� பணிய� �ரத�த� ��ய��ிறார�:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:504
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:"
-msgstr "<b>%s</b> %s வழியா� பின�வர�ம� பணி �ப�ப��ப�பில� மாற�ற���ள� பரிந�த�ர����ிறார�:"
+msgstr "%s, %s வழியா� பின�வர�ம� பணி �ப�ப��ப�பில� மாற�ற���ள� பரிந�த�ர����ிறார�:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:506
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has proposed the following task assignment changes:"
-msgstr "<b>%s</b> பின�வர�ம� பணி �ப�ப��ப�பில� மாற�ற���ள� பரிந�த�ர����ிறார�:"
+msgstr "%s பின�வர�ம� பணி �ப�ப��ப�பில� மாற�ற���ள� பரிந�த�ர����ிறார�:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:510
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s through %s has declined the following assigned task:"
-msgstr "<b>%s</b> வழியா� %s பின�வர�ம� �������ப�ப��� பணி நிரா�ரிப�ப���த�:"
+msgstr "%s வழியா� %s பின�வர�ம� �������ப�ப��� பணி நிரா�ரிப�ப���த�:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:512
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has declined the following assigned task:"
-msgstr "<b>%s</b> பின�வர�ம� பணி �ப�ப��ப�ப� மற�த�தளி���ிறார�:"
+msgstr "%s பின�வர�ம� பணி �ப�ப��ப�ப� மற�த�தளி���ிறார�:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s through %s has published the following memo:"
-msgstr "<b>%s</b> %s வழியா� பின�வர�ம� ��றிப�ப� வ�ளியி����ள�ளார�:"
+msgstr "%s, %s வழியா� பின�வர�ம� ��றிப�ப� வ�ளியி����ள�ளார�:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:551
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has published the following memo:"
-msgstr "<b>%s</b> பின�வர�ம� ��றிப�ப� வ�ளியி����ள�ளார�:"
+msgstr "%s பின�வர�ம� ��றிப�ப� வ�ளியி����ள�ளார�:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:556
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:"
-msgstr "<b>%s</b> %s வழியா� பின�வர�ம� ��றிப�ப����� ��ர���� விர�ம�ப��ிறார�:"
+msgstr "%s, %s வழியா� பின�வர�ம� ��றிப�ப����� ��ர���� விர�ம�ப��ிறார�:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:558
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s wishes to add to an existing memo:"
-msgstr "<b>%s</b> பின�வர�ம� ��றிப�ப����� ��ர���� விர�ம�ப��ிறார�:"
+msgstr "%s பின�வர�ம� ��றிப�ப����� ��ர���� விர�ம�ப��ிறார�:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:562
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:"
-msgstr "<b>%s</b> %s வழியா� பின�வர�ம� ப�ிர�ந�த ��றிப�ப� �ரத�த� ��ய��ிறார�:"
+msgstr "%s, %s வழியா� பின�வர�ம� ப�ிர�ந�த ��றிப�ப� �ரத�த� ��ய��ிறார�:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:564
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has canceled the following shared memo:"
-msgstr "<b>%s</b> பின�வர�ம� ப�ிர�ந�த ��றிப�ப� �ரத�த� ��ய��ிறார�:"
+msgstr "%s பின�வர�ம� ப�ிர�ந�த ��றிப�ப� �ரத�த� ��ய��ிறார�:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:688
msgid "All day:"
-msgstr ""
+msgstr "ம�ழ� நாள�:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698
-#, fuzzy
msgid "Start day:"
-msgstr "த�வ��� த�தி (_r):"
+msgstr "த�வ��� த�தி:"
#. Start time
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698
@@ -18394,9 +17834,8 @@ msgid "Start time:"
msgstr "த�வ��� ந�ரம�:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:710
-#, fuzzy
msgid "End day:"
-msgstr "%d நாள�"
+msgstr "ம��ிவ� நாள�:"
#. End time
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:710
@@ -18422,9 +17861,8 @@ msgstr "நிரா�ரி (_D)"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:878
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:883
-#, fuzzy
msgid "A_ccept"
-msgstr "�ற��ப�ப���த�"
+msgstr "_c �ற��"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
msgid "_Decline all"
@@ -18442,7 +17880,6 @@ msgid "_Tentative"
msgstr "தற��ாலி�மா� (_T)"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
-#, fuzzy
msgid "A_ccept all"
msgstr "�ன�த�த�ய�ம� �ற�ற�����ள� (_A)"
@@ -18508,19 +17945,17 @@ msgid "Itip Formatter"
msgstr "Itip வ�ிவம�ப�பி"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?"
msgstr ""
-""{0}" �ந�திப�பின� வழ�����ிறத�. ந����ள� �தன� ��ர���� வ�ண���மா "{1}"
-""?"
+"'{0}' �ந�திப�பின� பிரதிநிதி���� �த����ிவி���ார�. ந����ள� பிரதிநிதி '{1}' � �தில� ��ர���� "
+"வ�ண���மா ?"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
msgid "This meeting has been delegated"
msgstr "�ந�த �ந�திப�ப� வழ���ப�ப���ிறத�"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
-msgid ""
-"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
+msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
msgstr "பதில� �ப�ப�த�ய ப���� ��ள�பவரி�மிர�ந�த� �ல�ல. �ன�ப�பியவர� ப���� ��ள�பவரா� ����வா?"
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1
@@ -18554,9 +17989,8 @@ msgid "Play sound when new messages arrive."
msgstr "ப�திய மின�ன���ல� வர�ம� ப�த� �லி����ப�ப� �ய����."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8
-#, fuzzy
msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode."
-msgstr "ப�திய மின�ன���ல� வர�ம�ப�த� �ய��� வ�ண��ிய �லி ��ப�ப�, �ல�ல� �னில� ப�ப� பா����."
+msgstr "ப�திய மின�ன���ல� வர�ம�ப�த� �ர�த�த� �லி����ப�ப� ���, �ல�ல� �னில� ப�ப� பா����."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9
msgid "Popup message together with the icon."
@@ -18576,7 +18010,7 @@ msgstr "ப�திய மின�ன���ல� வர�ம�ப�த
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13
msgid "Use sound theme"
-msgstr ""
+msgstr "�லி �ர�த�த� பயனா����"
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14
msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive."
@@ -18608,16 +18042,16 @@ msgstr[1] ""
#. Translators: "From:" is preceding a new mail
#. * sender address, like "From: user example com"
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:410
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "From: %s"
-msgstr "�ன�ப�ப�னர� %s:"
+msgstr "�ன�ப�ப�னர�: %s"
#. Translators: "Subject:" is preceding a new mail
#. * subject, like "Subject: It happened again"
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:423
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Subject: %s"
-msgstr "ப�ர�ள�:"
+msgstr "ப�ர�ள�: %s"
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:433
#, c-format
@@ -18650,12 +18084,11 @@ msgstr "ப�ப� (_B)"
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:766
msgid "Use sound _theme"
-msgstr ""
+msgstr "_t �லி �ர�த�த� பயனா����"
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:785
-#, fuzzy
msgid "Play _file:"
-msgstr "�லி ��ப�பின� ��� (_s) "
+msgstr "��ப�பின� ��� (_f) "
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:796
msgid "Select sound file"
@@ -18681,7 +18114,7 @@ msgstr "ப�திய மின�ன���ல� வர�ம� ப�த
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:157
#, c-format
msgid "Created from a mail by %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s �ன�ப�பிய ����லில� �ர�ந�த� �ர�வா���ியத�"
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:490
#, c-format
@@ -18922,7 +18355,6 @@ msgid "_Unsubscribe from List"
msgstr "ப���ியல����� �ந�தாவ� நிற�த�த� (_U)"
#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:331
-#, fuzzy
msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to"
msgstr "�ந�த ��ய�தி�ள� ��ண�� ����ல� ��ழ�விற��� �ந�தா ந�����"
@@ -19066,33 +18498,33 @@ msgstr "�ர�ந�தால� HTML� �ா����"
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:241
msgid "Let Evolution choose the best part to show."
-msgstr ""
+msgstr " �வல�ஷன� நல�ல ப��திய� �ா��� த�ர�ந�த����������ம�"
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:242
-#, fuzzy
msgid "Show plain text if present"
-msgstr "�ர�ந�தால� HTML� �ா����"
+msgstr "�ர�ந�தால� வ�ற�ற� �ர� � �ா����"
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:242
msgid ""
"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best "
"part to show."
-msgstr ""
+msgstr "�ர�ந�தால� வ�ற�ற� �ர� � �ா����, �ல�லத� �வல�ஷன� நல�ல ப��திய� �ா��� த�ர�ந�த����������ம�"
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:243
-#, fuzzy
msgid "Only ever show plain text"
-msgstr "�ப�ப�த�ம� வ�ற�ற� �ா����"
+msgstr "�ப�ப�த�ம� வ�ற�ற� �ர� ம����ம� �ா����"
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:243
msgid ""
"Always show plain text part and make attachments from other parts, if "
"requested."
msgstr ""
+"வ�ண���தல� �ர�ப�பின� மற�ற �����லில� �ர�ந�த� �ண�ப�ப��ள� �ா����; �ல�ல�ய�னில� �ப�ப�த�ம� வ�ற�ற� �ர�ய� "
+"�ா����"
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:290
msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments"
-msgstr ""
+msgstr "_u �����ப�ப��� ஹ����ி�ம��ல� ப��தி�ள� �ண�ப�பா� �ா�����ிறத�"
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:310
msgid "HTML _Mode"
@@ -19212,34 +18644,28 @@ msgid "_Publish Calendar Information"
msgstr "நாள��ா���ி த�வல� வ�ளியி�� (_P)"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
-#, fuzzy
msgid "Custom Location"
-msgstr "தனிப�பயன� �றிவிப�ப�"
+msgstr "தனிப�பயன� ��ம�"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3
msgid "Daily"
-msgstr ""
+msgstr "தின�ரி"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5
msgid "FTP (with login)"
-msgstr ""
+msgstr "��ப��ிபி (�ள�ந�ழ�வ��ன�)"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9
-#, fuzzy
msgid "Manual (via Actions menu)"
-msgstr ""
-"தினம�ம�\n"
-"வாராந�திர\n"
-"��ம�ற� (��யல��ள� ப���ி வழியா�)"
+msgstr "��ம�ற� (��யல��ள� ப���ி வழியா�)"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11
msgid "P_ort:"
msgstr "த�ற� (_o):"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12
-#, fuzzy
msgid "Public FTP"
-msgstr "ப�த�வான"
+msgstr "ப�த�வான ��ப��ிபி"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13
msgid "Publishing Location"
@@ -19251,39 +18677,35 @@ msgstr "வ�ளியி��ம� �ல�வரி�� (_F):"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15
msgid "Secure FTP (SSH)"
-msgstr ""
+msgstr "பாத��ாப�பான ��ப��ிபி (�ஸ��ஸ�ஹ���)"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16
msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
-msgstr ""
+msgstr "பாத��ாப�பான வ�ப���வ� (ஹ����ி�ிபி�ஸ�)"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17
msgid "Service _type:"
msgstr "��வ� வ�� (_t):"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18
-#, fuzzy
msgid "Sources"
-msgstr "ம�லம�"
+msgstr "ம�ல���ள� "
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19
msgid "Time _duration:"
msgstr "�ால ந����ி (_d):"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20
-#, fuzzy
msgid "WebDAV (HTTP)"
-msgstr "WebDAV"
+msgstr "WebDAV (ஹ����ி�ிபி)"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21
-#, fuzzy
msgid "Weekly"
-msgstr "வாரம�"
+msgstr "வாராந�திர"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22
-#, fuzzy
msgid "Windows share"
-msgstr "�ாளரம� (_W)"
+msgstr "�ாளர ப������"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24
msgid "_File:"
@@ -19307,7 +18729,7 @@ msgstr "பயன����ாளர� ப�யர� (_U):"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31
msgid "iCal"
-msgstr ""
+msgstr "��ால�"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:69
#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:82
@@ -19355,9 +18777,9 @@ msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d"
msgstr "ஸ�பாம� �ஸாஸின� ���� ��ழாய� �� �யலவில�ல�, தவற� %d"
#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:519
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SpamAssassin is not available. Please install it first."
-msgstr "ஸ�பாம� �ஸாஸின� �ர�ப�பில� �ல�ல�."
+msgstr "ஸ�பாம� �ஸாஸின� �ர�ப�பில� �ல�ல�. ம�தலில� �த� நிற�வவ�ம�."
#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:936
msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower"
@@ -19493,19 +18915,16 @@ msgid "Select destination file"
msgstr "�ல���� ��ப�பின� த�ர�ந�த���"
#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:334
-#, fuzzy
msgid "Save the selected calendar to disk"
-msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� ��ய�திய� �ர� ��ப�பா� ��மி"
+msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� நாள��ா���ிய� வ�������� ��மி"
#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:365
-#, fuzzy
msgid "Save the selected memo list to disk"
-msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� ��ய�திய� �ர� ��ப�பா� ��மி"
+msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� நின�வ����ல� வ�������� ��மி"
#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:396
-#, fuzzy
msgid "Save the selected task list to disk"
-msgstr "வ���ில� நாள��ா���ி �ல�லத� பணி�ள� ப���ியல� ��மி���ிறத�."
+msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� பணி ப���ியல� வ�������� ��மி"
#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1
msgid ""
@@ -19518,7 +18937,6 @@ msgid "Drafts based template plugin"
msgstr "வர�வ��ள� ��ிப�ப��யிலான வார�ர�ப�ர� ��ர���ப�ப�ர�ள�"
#: ../plugins/templates/templates.c:635
-#, fuzzy
msgid "No Title"
msgstr "தல�ப�ப� �ல�ல�"
@@ -19532,8 +18950,7 @@ msgstr "வார�ப�ப�ர�வா� ��மி"
#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1
msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook."
-msgstr ""
-"ம���ர��ாப��� �வ���ல����ில� �ர�ந�த� �ி�ன����ப� (winmail.dat) �ண�ப�ப��ள� ��றிந�����."
+msgstr "ம���ர��ாப��� �வ���ல����ில� �ர�ந�த� �ி�ன����ப� (winmail.dat) �ண�ப�ப��ள� ��றிந�����."
#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2
msgid "TNEF Decoder"
@@ -19608,14 +19025,12 @@ msgid "Default sidebar width"
msgstr "ப���ப�ப����யின� ம�ன�னிர�ப�ப� ��லம�"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5
-#, fuzzy
msgid "Default window X coordinate"
-msgstr "ம�ன�னிர�ப�ப� �ாளர நில�"
+msgstr "ம�ன�னிர�ப�ப� �ாளர X �யம� "
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6
-#, fuzzy
msgid "Default window Y coordinate"
-msgstr "ம�ன�னிர�ப�ப� �ாளர நில�"
+msgstr "ம�ன�னிர�ப�ப� �ாளர Y �யம�"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7
msgid "Default window height"
@@ -19630,20 +19045,18 @@ msgid "Default window width"
msgstr "�ாளரத�தின� �யல�பான ��லம�"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10
-#, fuzzy
msgid "Enable express mode"
-msgstr "த���ம� ���வ��ள� - ��யல�ப��த�த� �ல�லத� ��யல�ந�����"
+msgstr "�திவ�� பா���� ��யல�ப��த�த�"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet."
+msgid "Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet."
msgstr ""
"�ணயத�தில� ஹ��� �ி�ிபி/ பாத��ாப�பான ஹ��� �ி�ிபி வழியா� �ண���ம� ப�த� பதிலாள� �ம�ப�பத� "
"��யல�ம� ப��த�த��ிறத�."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12
msgid "Flag that enables a much simplified user interface."
-msgstr ""
+msgstr "ம�ல�ம� �ளிதான பயனர� ���ம��த�த� ��யலா����ம� ��ற�ய���"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13
msgid "HTTP proxy host name"
@@ -19694,16 +19107,14 @@ msgstr "�ி�ி��ப����ர� �ர�யா�ல��ள
msgid ""
"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List "
"View."
-msgstr ""
-"பல� வி���������ள����� �ரம�ப பார�வ�. \"0\" �ின�ன பார�வ�����, \"1\" ப���ியல� பார�வ�����."
+msgstr "பல� வி���������ள����� �ரம�ப பார�வ�. \"0\" �ின�ன பார�வ�����, \"1\" ப���ியல� பார�வ�����."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
msgid "Last upgraded configuration version"
msgstr "����ியா� ம�ம�ப��த�தப�ப��� ����ம�ப�ப� பதிப�ப�"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
+msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
msgstr "�ண�யத�தில� �ல�லாமல� வ�ல� ��ய�ய �த�தி����� வ�ண��ிய பாத��ளின� ப���ியல�"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
@@ -19771,14 +19182,12 @@ msgstr ""
"\"2.6.0\")."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
-#, fuzzy
msgid "The default X coordinate for the main window."
-msgstr "ம�தன�ம� �ாளரத�தின� ம�ன�னிர�ப�ப� ��லம�, பி���ல��ளில�."
+msgstr "ம�தன�ம� �ாளரத�தின� ம�ன�னிர�ப�ப� X �யம�."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39
-#, fuzzy
msgid "The default Y coordinate for the main window."
-msgstr "ம�தன�ம� �ாளரத�தின� ம�ன�னிர�ப�ப� ��லம�, பி���ல��ளில�."
+msgstr "ம�தன�ம� �ாளரத�தின� ம�ன�னிர�ப�ப� Y �யம�"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40
msgid "The default height for the main window, in pixels."
@@ -19895,8 +19304,7 @@ msgid "Whether the toolbar should be visible."
msgstr "�ர�விப�ப���ி த�ரிய வ�ண���மா."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61
-msgid ""
-"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
+msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
msgstr "�வல�ய�ஷன� வளர����ி பதிப�ப��ளில� ����ரி���� �ர�யா�ல� தவிர����ப�ப�லாமா."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62
@@ -19924,42 +19332,36 @@ msgstr "த��ல� ��மி"
#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
#. * "Important Messages", or "Active Appointments".
#: ../shell/e-shell-searchbar.c:935
-#, fuzzy
msgid "Sho_w:"
-msgstr "�����ி�ா����தல� (_w):"
+msgstr "_w �ா����:"
#. Translators: This is part of the quick search interface.
#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
#: ../shell/e-shell-searchbar.c:968
-#, fuzzy
msgid "Sear_ch:"
msgstr "த��� (_c):"
#. Translators: This is part of the quick search interface.
#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1031
-#, fuzzy
msgid "i_n"
msgstr "�ள�ள� (_n)"
#: ../shell/e-shell-utils.c:255
-#, fuzzy
msgid "vCard (.vcf)"
-msgstr "வி�ார��� (.vcf, .gcrd)"
+msgstr "வி�ார��� (.vcf)"
#: ../shell/e-shell-utils.c:257
-#, fuzzy
msgid "iCalendar (.ics)"
-msgstr "� நாள��ா���ி ��ப�ப��ள� (.ics)"
+msgstr "� நாள��ா���ி (.ics)"
#: ../shell/e-shell-utils.c:278
-#, fuzzy
msgid "All Files (*)"
-msgstr "�ல�லா ��ாப�ப��ள�ம�"
+msgstr "�ல�லா ��ாப�ப��ள� (*)"
#: ../shell/e-shell-view.c:291
msgid "Saving user interface state"
-msgstr ""
+msgstr "பயனர� ���ம��த�த� ��மி���ிறத�"
#. The translator-credits string is for translators to list
#. * per-language credits for translation, displayed in the
@@ -19973,12 +19375,10 @@ msgid "Evolution Website"
msgstr "�வல�ய�ஷன� வல�த�தளம�"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1215
-#, fuzzy
msgid "Bug Buddy is not installed."
msgstr "ப�� ப���ி நிற�வப�ப�வில�ல�."
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1217
-#, fuzzy
msgid "Bug Buddy could not be run."
msgstr "ப�� ப���ிய� �ய��� ம��ியவில�ல�."
@@ -19992,14 +19392,12 @@ msgid "_Close Window"
msgstr "�ாளரத�த� ம��வ�ம� (_C)"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1424
-#, fuzzy
msgid "_Contents"
-msgstr "�ந�திப�ப��ள� (_p) "
+msgstr "_C �ள�ள�������ள�"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1426
-#, fuzzy
msgid "Open the Evolution User Guide"
-msgstr "மற�ற பயனர��ளின� ���வின� திற"
+msgstr "�வல�ஷன� பயனர� ��ய����� திற"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1452
msgid "Evolution _FAQ"
@@ -20014,9 +19412,8 @@ msgid "_Forget Passwords"
msgstr "��வ�����ற��ள� மறந�த�வி���தா (_F)"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1461
-#, fuzzy
msgid "Forget all remembered passwords"
-msgstr "நின�வில�ள�ள �ன�த�த� ��வ�����ல�ல�ய�ம� மற��� வ�ண���ம�?"
+msgstr "நின�வில�ள�ள �ன�த�த� ��வ�����ற��ள�ய�ம� மற"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1466
msgid "I_mport..."
@@ -20031,18 +19428,16 @@ msgid "New _Window"
msgstr "ப�திய �ாளரம� (_W)"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1475
-#, fuzzy
msgid "Create a new window displaying this view"
-msgstr "�ந�த ���வ� �ா����வதற��ா� ப�திய �ாளரத�த� திற���வ�ம�"
+msgstr "�ந�த �ா���ிய� �ா����வதற��ா� ப�திய �ாளரத�த� திற���வ�ம�"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1494
msgid "_Quick Reference"
msgstr "வ��மான பார�வ����� (_Q)"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1496
-#, fuzzy
msgid "Show Evolution's shortcut keys"
-msgstr "�வல�ய�ஷன� �ம�ப�ப� மாற�ற�"
+msgstr "�வல�ய�ஷனின� ��ற����� வி���ளின� �ம�ப�ப� �ா����"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1503
msgid "Exit the program"
@@ -20054,21 +19449,19 @@ msgstr "����தல� த��ல� (_A)..."
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1510
msgid "Construct a more advanced search"
-msgstr ""
+msgstr "�ன�ன�ம� ம�ம�ப��� த��ல� �ர�வா�����"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1517
-#, fuzzy
msgid "Clear the current search parameters"
-msgstr "த��ல� ��த�தம� ��ய��"
+msgstr "ந�ப�ப� த��ல� தர� மதிப�ப��ள� ��த�தம� ��ய��"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1522
msgid "_Edit Saved Searches..."
msgstr "��மித�த த��ல� திர�த�த� (_E)..."
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1524
-#, fuzzy
msgid "Manage your saved searches"
-msgstr "����ள� மின�ன���ல� த��ர�ப��ள� மற�ற�ம� �ால �த��������ள� ��ியவற�ற� ம�லாளவ�ம�"
+msgstr "����ள� ��மித�த த��ல��ள� ம�லாளவ�ம�"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1531
msgid "Click here to change the search type"
@@ -20080,21 +19473,18 @@ msgstr "�ப�ப�த� த��� (_N) "
#. Block the default Ctrl+F.
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1538
-#, fuzzy
msgid "Execute the current search parameters"
-msgstr "தற�ப�த�ய மின�ன���ல� ��யல� ரத�த� ��ய�"
+msgstr "தற�ப�த�ய த��ல� தர�மதிப�ப��ள� ��யலா�����"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1543
msgid "_Save Search..."
msgstr "த��ல� ��மி (_S)..."
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1545
-#, fuzzy
msgid "Save the current search parameters"
-msgstr "தற�ப�த�ய ��ப�ப� ��மி"
+msgstr "தற�ப�த�ய த��ல� தர�மதிப�ப��ள� ��மி"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1557
-#, fuzzy
msgid "Submit _Bug Report..."
msgstr "பிழ� �றி���� �ன�ப�பப�ப���ிறத� (_B)"
@@ -20107,18 +19497,16 @@ msgid "_Work Offline"
msgstr "�ண�யத�த��ர�ப� �ல�லாமல� வ�ல� ��ய�யவ�ம� (_W)"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1566
-#, fuzzy
msgid "Put Evolution into offline mode"
-msgstr "�ண�யம� �ல�லாமல� த�வ����"
+msgstr "�ண�யம� வில�ிய பா���ில� �வல�ஷன� வ�"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1571
msgid "_Work Online"
msgstr "�ண�யத�தில� வ�ல� ��ய�யவ�ம� (_W)"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1573
-#, fuzzy
msgid "Put Evolution into online mode"
-msgstr "�ள� �ம� பா���ில� த�வ����"
+msgstr "�ண�யம� வில�ிய பா���ில� �வல�ஷன� வ�"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1601
msgid "Lay_out"
@@ -20145,38 +19533,32 @@ msgid "Show Side _Bar"
msgstr "ப���ப� ப����ய� �ா���� (_B)"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1667
-#, fuzzy
msgid "Show the side bar"
-msgstr "ப���ப� ப����ய� �ா���� (_B)"
+msgstr "ப���ப� ப����ய� �ா����"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1673
-#, fuzzy
msgid "Show _Buttons"
-msgstr "�ய���� �ித�திர���ள� �ா����"
+msgstr "_B �ா���� ப�த�தான��ள�"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1675
-#, fuzzy
msgid "Show the switcher buttons"
-msgstr "�ரண��ாம� நில� மண��லத�த� �ா����"
+msgstr "மாற�றி ப�த�தான��ள� �ா����"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1681
msgid "Show _Status Bar"
msgstr "நில�ப�ப����ய� �ா���� (_S)"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1683
-#, fuzzy
msgid "Show the status bar"
-msgstr "நில�ப�ப����ய� �ா���� (_S)"
+msgstr "நில�ப�ப����ய� �ா����"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1689
-#, fuzzy
msgid "Show _Tool Bar"
msgstr "�ர�விப�ப����ய� �ா���� (_T)"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1691
-#, fuzzy
msgid "Show the tool bar"
-msgstr "�ர�விப�ப����ய� �ா���� (_T)"
+msgstr "�ர�விப�ப����ய� �ா����"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1713
msgid "_Icons Only"
@@ -20239,9 +19621,8 @@ msgid "Current view is a customized view"
msgstr "ந�ப�ப� �ா���ி �ர� தனிப�பயன� �ா���ி"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1782
-#, fuzzy
msgid "Change the page settings for your current printer"
-msgstr "தற�ப�த�ய ����ியந�திரத�திற��ா� ப��� �ம�ப�ப� �ா����"
+msgstr "தற�ப�த�ய ����ியந�திரத�திற��ா� ப��� �ம�ப�ப� மாற�ற��"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2167
#, c-format
@@ -20250,7 +19631,7 @@ msgstr "%s ���� மாற�"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2382
msgid "Execute these search parameters"
-msgstr ""
+msgstr "த��ல� தர� மதிப�ப��ள� ��யலா�����"
#. Translators: This is used for the main window title.
#: ../shell/e-shell-window-private.c:584
@@ -20263,18 +19644,16 @@ msgid "New"
msgstr "ப�திய"
#: ../shell/e-shell.c:257
-#, fuzzy
msgid "Preparing to go offline..."
-msgstr "'%s' �ண�������� த��ர�பில�லாத நில����� தயாரா�ிறத� "
+msgstr "�ண�ப�பில�லாத நில����� தயாரா�ிறத� ..."
#: ../shell/e-shell.c:310
-#, fuzzy
msgid "Preparing to go online..."
-msgstr "'%s' �ண�������� த��ர�பில�லாத நில����� தயாரா�ிறத� "
+msgstr "�ண�ப�ப�ள�ள நில����� தயாரா�ிறத� ..."
#: ../shell/e-shell.c:372
msgid "Preparing to quit..."
-msgstr ""
+msgstr "வ�ளிய�ற தயாரா�ிறத�..."
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
#: ../shell/main.c:188
@@ -20330,10 +19709,12 @@ msgid ""
"Start Evolution showing the specified component. Available options are "
"'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'"
msgstr ""
+"�வல�ஷன� ��ற�த�த ��ற��ள� �ா���ி த�வ���வ�ம�. �ி����������ிய த�ர�வ��ள�: '����ல�', 'நாள��ா���ி', "
+"'த��ர�ப��ள�', ' பணி�ள�', மற�ற�ம� 'நின�வ����ல��ள�'."
#: ../shell/main.c:369
msgid "Apply the given geometry to the main window"
-msgstr ""
+msgstr "ம�தன�ம� �ாளரத�த����� ����த�த வ�ிவ� ��யல�ப��த�த�"
#: ../shell/main.c:373
msgid "Start in online mode"
@@ -20341,17 +19722,15 @@ msgstr "�ள� �ம� பா���ில� த�வ����"
#: ../shell/main.c:375
msgid "Ignore network availability"
-msgstr ""
+msgstr "வல�ப�பின�னல� �ர�ப�ப� �தா��னம� ��ய��"
#: ../shell/main.c:377
-#, fuzzy
msgid "Start in \"express\" mode"
-msgstr "�ள� �ம� பா���ில� த�வ����"
+msgstr "���ஸ�ப�ரஸ� பா���ில� த�வ����"
#: ../shell/main.c:380
-#, fuzzy
msgid "Forcibly shut down Evolution"
-msgstr "�ல�லா �வல�ய�ஷன� ��ற��ள�ய�ம� பணிநிற�த�தம� ��ய��ிறத�"
+msgstr "�வல�ய�ஷன� � வல�������ாயமா� நிற�த�த��ிறத�"
#: ../shell/main.c:383
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
@@ -20367,48 +19746,45 @@ msgstr "����ல� த��ர�ப��ள� மற�ற�ம�
#: ../shell/main.c:391
msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments."
-msgstr ""
+msgstr "தர� மதிப�பா� பயன�ப��த�திய ய��ர�� �ள� �ல�லத� ��ப�ப� ப�யர��ள� � �ற����மதி ��ய��"
#: ../shell/main.c:393
-#, fuzzy
msgid "Request a running Evolution process to quit"
-msgstr "�வல�ய�ஷன� மற� த�வ���ம� ��ய�யப�ப���ிறத�"
+msgstr "�ய����ம� �ர� �வல�ய�ஷன� வ�ளிய�ற வ�ண����"
#: ../shell/main.c:557 ../shell/main.c:565
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
msgstr "- �வல�ய�ஷன� PIM மற�ற�ம� மின�ன���ல�"
#: ../shell/main.c:627
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
" Run '%s --help' for more information.\n"
msgstr ""
"%s: --online மற�ற�ம� --offline �ரண���ய�ம� �ர� �மயத�தில� பயன�ப��த�த ம��ியாத�.\n"
-" %s --help பயன�ப��த�தி த�வல��ள� த�ரிந�த���ள�ளவ�ம�.\n"
+" '%s --help' பயன�ப��த�தி த�வல��ள� த�ரிந�த���ள�ளவ�ம�.\n"
#: ../shell/main.c:633
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n"
" Run '%s --help' for more information.\n"
msgstr ""
-"%s: --online மற�ற�ம� --offline �ரண���ய�ம� �ர� �மயத�தில� பயன�ப��த�த ம��ியாத�.\n"
-" %s --help பயன�ப��த�தி த�வல��ள� த�ரிந�த���ள�ளவ�ம�.\n"
+"%s: --force-online மற�ற�ம� --offline �ரண���ய�ம� �ர� �மயத�தில� பயன�ப��த�த ம��ியாத�.\n"
+" '%s --help' பயன�ப��த�தி த�வல��ள� த�ரிந�த���ள�ளவ�ம�.\n"
#: ../shell/shell.error.xml.h:1
msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
msgstr "நின�வில�ள�ள �ன�த�த� ��வ�����ல�ல�ய�ம� மற��� வ�ண���ம�?"
#: ../shell/shell.error.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Cannot upgrade directly from version {0}"
-msgstr "பதிப�ப� {0} லிர�ந�த� பழ�ய த�வல� ந���� வ�ண���மா?"
+msgstr "பதிப�ப� {0} லிர�ந�த� ந�ர�ியா� ம�ம�ப��த�த �யலாத�"
#: ../shell/shell.error.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "Continue Anyway"
-msgstr "த��ர��"
+msgstr "�ப�ப�ிய�ம� த��ர��"
#: ../shell/shell.error.xml.h:4
msgid ""
@@ -20416,6 +19792,8 @@ msgid ""
"a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then "
"upgrading to Evolution 3."
msgstr ""
+"பதிப�ப� {0} �லிர�ந�த� �வல�ஷன� ம�ம�ப��த�தல� ந�ர�ியா� �தரி���வில�ல�. �னின�ம� ��ற�ற�வழியில� "
+"ந�ன���g�ள� ம�தலில� �வல�ஷன� 2 ���� ம�ம�ப��த�தி பின� �வல�ஷன� 3 ���� ம�ம�ப��த�தலாம�."
#: ../shell/shell.error.xml.h:5
msgid ""
@@ -20426,118 +19804,108 @@ msgstr ""
"த�வ�ப�ப��ம� ப�த� ந����ள� �����ப�ப��வ�ர��ள�."
#: ../shell/shell.error.xml.h:7
-#, fuzzy
msgid "Quit Now"
-msgstr "வ�ளிய�ற� (_Q)"
+msgstr "�ப�ப�த� வ�ளிய�ற� "
#: ../shell/shell.error.xml.h:8
-#, fuzzy
msgid "Upgrade from previous version failed:"
-msgstr "ம�ந�த�ய பதிப�பின� ம�ம�ப��த�த ம��ியவில�ல�: {0}"
+msgstr "ம�ந�த�ய பதிப�பிலிர�ந�த� ம�ம�ப��த�த ம��ியவில�ல�: "
#: ../shell/shell.error.xml.h:9
msgid "_Forget"
msgstr "மற (_F)"
#: ../shell/shell.error.xml.h:10
-#, fuzzy
msgid ""
"{0}\n"
"\n"
"If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
"data.\n"
msgstr ""
-"{1}\n"
+"{0}\n"
"\n"
-"த��ர�வதால� �ில பழ�ய த�வல��ள� �ண��ம��ியாமல� ப��லாம�.\n"
+"த��ர ந����ள� ம�யன�றால� �ில பழ�ய த�வல��ள� �ண��ம��ியாமல� ப��லாம�.\n"
#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:56
-#, fuzzy
msgctxt "New"
msgid "_Test Item"
-msgstr "��தன� (_T)"
+msgstr "��தன� �ர�ப�ப�ி (_T)"
#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:58
msgid "Create a new test item"
msgstr "ப�திய பணிய� �ர�வா����"
#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:66
-#, fuzzy
msgctxt "New"
msgid "Test _Source"
-msgstr "ம�ல���ள�"
+msgstr "_S ��தன� ம�ல���ள�"
#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:68
-#, fuzzy
msgid "Create a new test source"
-msgstr "ப�திய பணிய� �ர�வா����"
+msgstr "ப�திய ��தன� ம�லத�த� �ர�வா����"
#: ../smclient/eggdesktopfile.c:165
#, c-format
msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr ""
+msgstr "��ப�ப� ��ல�ல�ப�ியா��ம� .desktop ��ப�ப� �ல�ல�."
#: ../smclient/eggdesktopfile.c:188
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "���யாளம� த�ரியாத ம�ல�ம��� ��ப�ப� பதிப�ப� '%s'"
#: ../smclient/eggdesktopfile.c:957
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Starting %s"
-msgstr "`%s' வர����ிறத�"
+msgstr "%s த�வ�����ிறத�"
#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1098
#, c-format
msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr ""
+msgstr "����ள� வரியில� �ந�த பயன�பா�� �வண���ள� �ற��ாத�"
#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1166
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr ""
+msgstr "���யாளம� த�ரியாத த�வ��� த�ர�வ�: %d"
#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1365
#, c-format
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr ""
+msgstr "�வண ய��ர���ள� 'Type=Link' ம�ல�ம��� �ள�ள��������� �ளி��� �யலாத�."
#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1386
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Not a launchable item"
-msgstr "திர�த�திய� த�வ��� ம��ியாத�"
+msgstr "த�வ��� ம��ியாத �ர�ப�ப�ி"
#: ../smclient/eggsmclient.c:224
-#, fuzzy
msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "�ண�யத�த����� ந�ர�ி �ண�ப�ப� (_D)"
+msgstr "�மர�வ� ம�லாளர����� �ண�ப�ப� ��யல�ந�����"
#: ../smclient/eggsmclient.c:227
-#, fuzzy
msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "ப�ல�� �ம�ப�ப� �ம�"
+msgstr "��மித�த �ம�ப�ப� ��ண�� ��ப�ப� ��றிப�பி���"
#: ../smclient/eggsmclient.c:227
msgid "FILE"
-msgstr ""
+msgstr "FILE"
#: ../smclient/eggsmclient.c:230
msgid "Specify session management ID"
-msgstr ""
+msgstr "�மர�வ� ம�லாண�ம� ���யாளத�த� ��றிப�பி�வ�ம�"
#: ../smclient/eggsmclient.c:230
-#, fuzzy
msgid "ID"
-msgstr "UID"
+msgstr "ID"
#: ../smclient/eggsmclient.c:251
msgid "Session management options:"
-msgstr ""
+msgstr "�மர�வ� ம�லாண�ம� த�ர�வ��ள�:"
#: ../smclient/eggsmclient.c:252
-#, fuzzy
msgid "Show session management options"
-msgstr "�ய���� ப�த�த� �ா����"
+msgstr "�மர�வ� ம�லாண�ம� த�ர�வ��ள��� �ா����"
#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:104
#, c-format
@@ -20585,9 +19953,8 @@ msgid "All files"
msgstr "�ல�லா ��ாப�ப��ள�ம�"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:182
-#, fuzzy
msgid "Failed to import user's certificate"
-msgstr "�ற����மதி ��ய�யப�ப��� �ான�றிதழ�"
+msgstr "பயனரின� �ான�றிதழ� �ற����மதி ��ய�ய ம��ியவில�ல�"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:352
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:574
@@ -20614,9 +19981,8 @@ msgid "All email certificate files"
msgstr "�ன�த�த�ம� மின�ன���ல� �ான�றிதழ� ��ப�ப��ள�"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:502
-#, fuzzy
msgid "Failed to import contact's certificate"
-msgstr "த��ர�பின� �ழி��� ம��ியவில�ல�"
+msgstr "த��ர�பின� �ான�றிதழ� ப�ற ம��ியவில�ல�"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:583
msgid "E-Mail Address"
@@ -20628,7 +19994,7 @@ msgstr "�ன�த�த�ம� �ி� �ான�றிதழ� ��
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:737
msgid "Failed to import certificate authority's certificate"
-msgstr ""
+msgstr "�ான�றிதழ� �தி�ாரியின�ன� �ான�றிதழ� �ற����மதி ��ய�தல� த�ல�விய�ற�றத�."
#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338
#, c-format
@@ -20636,7 +20002,7 @@ msgid "Certificate Viewer: %s"
msgstr "�ான�றிதழ� �ா���ி: %s"
#: ../smime/gui/component.c:46
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Enter the password for '%s'"
msgstr "`%s' ���ான ��வ�����ல�ல� �ள�ளி�வ�ம�"
@@ -20681,9 +20047,8 @@ msgid "Authorities"
msgstr "�ன�மதி�ள�ளவர��ள�"
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3
-#, fuzzy
msgid "Backup _All"
-msgstr "�ன�த�த�ய�ம� �ாப�ப� ���"
+msgstr "_A �ன�த�த�ய�ம� �ாப�ப� ���"
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4
msgid ""
@@ -20702,14 +20067,12 @@ msgid "Certificate Authority Trust"
msgstr "�ான�றிதழ� �ரிமம� வலிய�ர�த�தல�"
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7
-#, fuzzy
msgid "Certificate Fields"
-msgstr "<b>�ான�றிதழ� ப�ல���ள�</b>"
+msgstr "�ான�றிதழ� ப�ல���ள�"
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8
-#, fuzzy
msgid "Certificate Hierarchy"
-msgstr "<b>�ான�றிதழ� வரி��</b>"
+msgstr "�ான�றிதழ� வரி��"
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9
msgid "Certificate details"
@@ -20748,28 +20111,24 @@ msgid "Expires On"
msgstr "�ாலாவதியா��ம� த�தி"
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19
-#, fuzzy
msgid "Field Value"
-msgstr "ப�லத�தின� ப�யர�"
+msgstr "ப�லத�தின� மதிப�ப�"
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20
-#, fuzzy
msgid "Fingerprints"
-msgstr "MD5 ��ர���"
+msgstr "��ர����ள�"
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23
-#, fuzzy
msgid "Issued By"
-msgstr "வழ���ப�ப��� த�தி"
+msgstr "வழ���ியவர�"
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24
msgid "Issued On"
msgstr "வழ���ப�ப��� த�தி"
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25
-#, fuzzy
msgid "Issued To"
-msgstr "வழ���ப�ப��� த�தி"
+msgstr "வழ���ப�ப��� நபர�"
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26
msgid "MD5 Fingerprint"
@@ -20796,9 +20155,8 @@ msgid "SSL Server Certificate"
msgstr "SSL �ான�றிதழ� ��வ�ன�"
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33
-#, fuzzy
msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
-msgstr "<b>�ந�த �ான�றிதழ� ��ழ��ண�� பயன� பா�������ா� �ரிபார����ப�ப���த�:</b>"
+msgstr "�ந�த �ான�றிதழ� ��ழ��ண�� பயன� பா�������ா� �ரிபார����ப�ப���த�:"
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34
msgid "Trust the authenticity of this certificate"
@@ -20813,22 +20171,19 @@ msgid "Trust this CA to identify software developers."
msgstr "CA ம�ன�ப�ர�ள� �ர�வா����பவர��ள� ���யாளம� �ா��� வ�ண���ம� �ன வலிய�ற�த�த�."
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37
-#, fuzzy
msgid "Trust this CA to identify websites."
-msgstr "�ந�த CA �ண�ய தள���ள� ���யாளம� �ாணவ�ன���ம� �ன வலிய�ற�த�த�."
+msgstr "�ந�த CA � �ண�ய தள���ள� ���யாளம� �ாண நம�ப�"
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38
-#, fuzzy
msgid "Validity"
-msgstr "<b>��ல�ல�ப�ி</b>"
+msgstr "��ல�ல�ப�ி"
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39
msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
msgstr "�ந�த நிற�வனத�தில� வழ���ப�ப��� �ான�றிதழ� ம�லம� ����ள� ���யாளம� �ாணலாம�:"
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40
-msgid ""
-"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
+msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
msgstr "����ள� ��ப�பில� �ள�ள �ான�றிதழ� ம�லம� �ான�றிதழ� �ரிமம� �ள�ளவர��ள� ���யாளம� �ாணலாம�:"
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41
@@ -20841,9 +20196,8 @@ msgstr "����ள� �ான�றிதழ�"
#. This is a verb, as in "make a backup".
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44
-#, fuzzy
msgid "_Backup"
-msgstr "�ாப�ப�"
+msgstr "_B �ாப�ப�"
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45
msgid "_Edit CA Trust"
@@ -20895,19 +20249,16 @@ msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 SHA-1 ��ன� RSA ��றிம�ற�யா���ம�"
#: ../smime/lib/e-cert.c:639
-#, fuzzy
msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 SHA-1 ��ன� RSA ��றிம�ற�யா���ம�"
+msgstr "PKCS #1 SHA-256 ��ன� RSA ��றிம�ற�யா���ம�"
#: ../smime/lib/e-cert.c:642
-#, fuzzy
msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 SHA-1 ��ன� RSA ��றிம�ற�யா���ம�"
+msgstr "PKCS #1 SHA-384 ��ன� RSA ��றிம�ற�யா���ம�"
#: ../smime/lib/e-cert.c:645
-#, fuzzy
msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 SHA-1 ��ன� RSA ��றிம�ற�யா���ம�"
+msgstr "PKCS #1 SHA-512 ��ன� RSA ��றிம�ற�யா���ம�"
#: ../smime/lib/e-cert.c:672
msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
@@ -21135,9 +20486,8 @@ msgid "Select a Time Zone"
msgstr " �ர� ந�ரம� மண��லத�த� த�ர�ந�த���"
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:3
-#, fuzzy
msgid "Time Zones"
-msgstr "ந�ரம� மண��லம� (_Z)"
+msgstr "ந�ர மண��ல���ள�"
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:4
msgid "Timezone drop-down combination box"
@@ -21153,9 +20503,8 @@ msgstr ""
"�ிறிதா��� வலத� ப�த�தான� பயன�ப��த�தவ�ம�."
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:7
-#, fuzzy
msgid "_Selection"
-msgstr "த�ர�ந�த���த�தல� ம�ற�"
+msgstr "_S த�ர�வ�"
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346
#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4
@@ -21263,15 +20612,13 @@ msgid "Saving"
msgstr "��மி���ிறத�"
#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:93
-#, fuzzy
msgid "Hide Attachment _Bar"
-msgstr "�ண�ப�ப� ப�����ள� மற� (_A)"
+msgstr "_B �ண�ப�ப� ப����ய� மற�"
#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:95
#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:635
-#, fuzzy
msgid "Show Attachment _Bar"
-msgstr "�ண�ப�ப� ப�����ள� �ா���� (_A)"
+msgstr "_B �ண�ப�ப� ப����ய� �ா����"
#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:544
msgid "Add Attachment"
@@ -21306,18 +20653,16 @@ msgid "_Hide"
msgstr "மற� (_H)"
#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:406
-#, fuzzy
msgid "Hid_e All"
-msgstr "�ன�த�த�ய�ம� ��மி (_a)"
+msgstr "_e �ன�த�த�ய�ம� மற�"
#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:413
msgid "_View Inline"
msgstr "�ள�ள� பார� (_V)"
#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:420
-#, fuzzy
msgid "Vie_w All Inline"
-msgstr "�ள�ள� பார� (_V)"
+msgstr "_w �ல�லாவற�ற�ய�ம� �ள�ள����மா� பார�."
#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:738
#, c-format
@@ -21381,9 +20726,8 @@ msgstr "�ண�ப�ப� � ��மி��� ம��ியவில
#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com"
#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:359
-#, fuzzy
msgid "Ctrl-click to open a link"
-msgstr "%s திற��� ��ளி�� ��ய�யவ�ம�"
+msgstr "த���ப�ப� திற��� �ண���ர�ல�- ��ளி�� ��ய�யவ�ம�"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1229
@@ -21439,7 +20783,6 @@ msgstr "�ன�ற�மில�ல� (_N)"
#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
#. * there is no date set.
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1686 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1918
-#, fuzzy
msgctxt "date"
msgid "None"
msgstr "�த�வ�மில�ல�"
@@ -21491,40 +20834,34 @@ msgid "Import a _single file"
msgstr "�ர� ��ப�ப� �ற�����ிறத� (_s)"
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:522
-#, fuzzy
msgid ""
"Evolution checked for settings to import from the following applications: "
"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would "
"like to try again, please click the \"Back\" button."
msgstr ""
-"பின�வர�ம� நிரல��ளி�மிர�ந�த� �ம�ப�ப� �ற����மதி\n"
-"��ய�ய �வல�ய�ஷன� ��தித�தத�. ப�ன�, ந���ஸ���ப�\n"
-"��ாலண��ர�. �த�த��ய �ம�ப�ப� �த�ம� �ல�ல�.\n"
-"ம�ண���ம� ம�யற��ி ��ய�ய \"Back\" ப�த�தான� �������வ�ம�.\n"
+"பின�வர�ம� நிரல��ளி�மிர�ந�த� �ம�ப�ப� �ற����மதி ��ய�ய �வல�ய�ஷன� ��தித�தத�: ப�ன�, ந���ஸ���ப�,�ல�ம� "
+"��ாலண��ர�. �த�த��ய �ம�ப�ப� �த�ம� �ல�ல�. ம�ண���ம� ம�யற��ி ��ய�ய \"பின�\" ப�த�தான� �������வ�ம�."
#. Install a custom "Cancel Import" button.
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:762
-#, fuzzy
msgid "_Cancel Import"
-msgstr "பதிவிற���ம� (_I)"
+msgstr "_C �ற����மதிய� ரத�த� ��ய��"
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:904
-#, fuzzy
msgid "Preview data to be imported"
-msgstr "�����ி��� வ�ண��ிய ��ய�திய� �ா����"
+msgstr "�ற����மதி ��ய�ய வ�ண��ிய தரவின� ம�ன�பார�வ� �ா����"
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:910
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:923
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1270
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1336
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1345
-#, fuzzy
msgid "Import Data"
-msgstr "ம����ியம�"
+msgstr "தரவ� �ற����மதி ��ய��"
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:918
msgid "Select what type of file you want to import from the list."
-msgstr ""
+msgstr "�ந�த வ�� ��ப�ப� ந����ள� ப���ியலில� �ர�ந�த� �ற����மதி ��ய�ய வ�ண���ம� �ன த�ர�வ� ��ய��."
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1260
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1294
@@ -21537,15 +20874,13 @@ msgid "Import Location"
msgstr "�ற��� வ�ண��ிய ��ம�"
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1288
-#, fuzzy
msgid ""
"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
"With this assistant you will be guided through the process of importing "
"external files into Evolution."
msgstr ""
-"�வல�ய�ஷன� �ற����மதி ��ய��� ����ள� வரவ�ற��ிறத�\n"
-"�தன� �தவிய��� ந����ள� �வல�ய�ஷன�\n"
-"��ப�ப��ள� பதிவிற���ம� ��ய�த���ள�ளலாம�."
+"�வல�ய�ஷன� �ற����மதி �தவியாளர� ����ள� வரவ�ற��ிறத�\n"
+"�தன� �தவிய��� ந����ள� �வல�ய�ஷனில� வ�ளி ��ப�ப��ள� பதிவிற���ம� ��ய�த���ள�ளலாம�."
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1302
msgid "Importer Type"
@@ -21560,9 +20895,8 @@ msgid "Select a File"
msgstr "��ப�ப� த�ர�வ� ��ய�"
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1331
-#, fuzzy
msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution."
-msgstr "\"Import\" �ன�பத� ��ளி�� ��ய�த� �வல�ய�ஷன� ��ப�ப��ள� �ற���ி��ள�ளவ�ம�."
+msgstr "\"��யற�ப��த�த�\" �ன�பத� ��ளி�� ��ய�த� �வல�ய�ஷன� ��ப�ப��ள� �ற���ி��ள�ளவ�ம�."
#: ../widgets/misc/e-map.c:866
msgid "World Map"
@@ -21577,25 +20911,16 @@ msgstr ""
"��ழ�ள�ள ��ழிற����ம� த���ப�ப� ப����ிய� பயன�ப��த�த வ�ண���ம�. "
#: ../widgets/misc/e-online-button.c:23
-#, fuzzy
msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline."
-msgstr ""
-"�வல�ய�ஷன� தற��மயம� �ண�ப�பில� �ள�ளத�.\n"
-"�ந�தப� ப�த�தான� பயன�ப��த�தி �ண�ப�பிலிர�ந�த� வில�வ�ம�."
+msgstr "�வல�ய�ஷன� தற��மயம� �ண�ப�பில� �ள�ளத�. �ந�தப� ப�த�தான� பயன�ப��த�தி �ண�ப�பிலிர�ந�த� வில�வ�ம�."
#: ../widgets/misc/e-online-button.c:26
-#, fuzzy
msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online."
-msgstr ""
-"�வல�ய�ஷன� தற��மயம� �ண�ப�பில�லாமல� �ள�ளத�. \n"
-"�ந�தப� ப�த�தான� பயன�ப��த�தி �ண�ப�பின� ப�றவ�ம�."
+msgstr "�வல�ய�ஷன� தற��மயம� �ண�ப�பில�லாமல� �ள�ளத�. �ந�தப� ப�த�தான� பயன�ப��த�தி �ண�ப�பின� ப�றவ�ம�."
#: ../widgets/misc/e-online-button.c:29
-#, fuzzy
msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable."
-msgstr ""
-"�வல�ய�ஷன� தற��மயம� �ண�ப�பில�லாமல� �ள�ளத�. \n"
-"�ந�தப� ப�த�தான� பயன�ப��த�தி �ண�ப�பின� ப�றவ�ம�."
+msgstr "வல� �ண�ப�ப� �ல�லாததால� �வல�ய�ஷன� தற��மயம� �ண�ப�பில�லாமல� �ள�ளத�. "
#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:275
msgid "Evolution Preferences"
@@ -21663,38 +20988,32 @@ msgid "Deli_vered and opened"
msgstr "வழ���ப�ப���த� மற�ற�ம� திற���ப�ப���த� (_v)"
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:5
-#, fuzzy
msgid "Delivery Options"
-msgstr "<b>வழ���� விர�ப�ப���ள�</b>"
+msgstr "வழ���� விர�ப�ப���ள�"
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:6
msgid "For Your Eyes Only"
-msgstr ""
+msgstr "����ள� பார�வ����� ம����ம�"
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:7
msgid "Gene_ral Options"
msgstr "ப�த�வான விர�ப�ப���ள� (_r)"
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10
-#, fuzzy
msgid "Mail Receipt"
-msgstr ""
-"�ன�ற�மில�ல�\n"
-"ப�ற�ற ����ல�"
+msgstr "����ல� ர��த�"
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14
-#, fuzzy
msgid "Proprietary"
-msgstr "பண�ப��ள� (_P)"
+msgstr "தனியார����� ��ந�தமான"
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15
msgid "R_eply requested"
msgstr "பதில� ��ரப�ப���த� (_e)"
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17
-#, fuzzy
msgid "Return Notification"
-msgstr "<b>திர�ம�ப� �றிவிப�ப�</b>"
+msgstr "�றிவிப�ப� திர�ப�ப�"
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:18
msgid "Secret"
@@ -21705,17 +21024,14 @@ msgid "Sta_tus Tracking"
msgstr "நில� த���தல� (_t)"
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21
-#, fuzzy
msgid "Standard"
-msgstr "நில�யான �ழ�த�த�ர� (_t):"
+msgstr "��ந�தர"
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22
-#, fuzzy
msgid "Status Tracking"
-msgstr "நில� த���தல� (_t)"
+msgstr "நில� த��ர�தல�"
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23
-#, fuzzy
msgid "Top Secret"
msgstr "மி�வ�ம� ர��ியம�"
@@ -21733,13 +21049,11 @@ msgstr "நிரா�ரி���ப�ப��� ப�த� (_n):"
#. Translators: This is part of 'Within [ X ] days', where [ X ] is a spinner with a number
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29
-#, fuzzy
msgid "Wi_thin"
-msgstr "�தற���ள� (_t)"
+msgstr "_t �ள�ளம�"
#. Translators: This is part of 'After [ X ] days', where [ X ] is a spinner with a number
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31
-#, fuzzy
msgid "_After"
msgstr "பின� (_A):"
@@ -21765,7 +21079,6 @@ msgstr "ம��ிவ�ற�ம� நாளின� �ம� (_S)"
#. Translators: This is part of 'Until [ date ]', where [ date ] is a date picker
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:39
-#, fuzzy
msgid "_Until"
msgstr "வர� (_U):"
@@ -21797,38 +21110,34 @@ msgid "_Signature Name:"
msgstr "பின�ன����த�தின� ப�யர� (_S):"
#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:293
-#, fuzzy
msgid "Add Signature Script"
-msgstr "��ய�ப�ப நிரல� ��ர����வ�ம�"
+msgstr "��ய�ப�ப ��ற�நிரல� ��ர����வ�ம�"
#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:358
-#, fuzzy
msgid "Edit Signature Script"
-msgstr "பின�ன����த�த� திர�த�த�"
+msgstr "��ய�ப�ப ��ற�நிரல� திர�த�த�"
#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:577
msgid "Add _Script"
msgstr "�ிற� நிரல� ��ர� (_S)"
#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:264
-#, fuzzy
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
"for display purposes only."
msgstr ""
-"�ந�த நிரலின� விள�வ� ����ள� ��ய�ப�பமா� ��ள�ளப�ப��ம�.\n"
-"�தில� ��றிப�பி��ம� ப�யர� ����ள� ப�யரா� �ா��� ம����ம� பயன�ப��ம�."
+"�ந�த நிரலின� விள�வ� ����ள� ��ய�ப�பமா�\n"
+"��ள�ளப�ப��ம�. �தில� ��றிப�பி��ம� ப�யர� ����ள�\n"
+"ப�யரா� �ா��� ம����ம� பயன�ப��ம�."
#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:309
-#, fuzzy
msgid "S_cript:"
-msgstr "�ிற�நிரல� (_S):"
+msgstr "��ற�நிரல� (_c):"
#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:340
-#, fuzzy
msgid "Script file must be executable."
-msgstr "நிரல� ��ப�ப� �ர���� வ�ண���ம� மற�ற�ம� �ய���ப�ப� வ�ண���ம�."
+msgstr "நிரல� ��ப�ப� �ய���ப�ப� ம��ிய வ�ண���ம�."
#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:78
msgid "Click here to go to URL"
@@ -21839,28 +21148,24 @@ msgid "_Copy Link Location"
msgstr "�ண�ப�ப� ந�ல��� (_C)"
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:377
-#, fuzzy
msgid "Copy the link to the clipboard"
-msgstr "�����ப�பல������ ந�ல� ������வ�ம�."
+msgstr "த���ப�ப� �����ப�பல������ ந�ல� ������வ�ம�."
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:385
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "�ண�ப�ப� �லாவியில� திற (_O)"
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:387
-#, fuzzy
msgid "Open the link in a web browser"
-msgstr "�ண�ப�ப� �லாவியில� திற (_O)"
+msgstr "த���ப�ப� �லாவியில� திற"
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:395
-#, fuzzy
msgid "_Copy Email Address"
-msgstr "மின�ன���ல� ம��வரி�ள� ந�ல������வ�ம� (_E)"
+msgstr "மின�ன���ல� ம��வரிய� ந�ல������வ�ம� (_C)"
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:424 ../widgets/misc/e-web-view.c:1080
-#, fuzzy
msgid "Select all text and images"
-msgstr "��ய�தியில� �ன�த�த� �ர�ய�ய�ம� த�ர�ந�த������வ�ம�"
+msgstr "�ன�த�த� �ர�ய�ய�ம� பிம�ப���ள�ய�ம� த�ர�ந�த������வ�ம�"
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:860 ../widgets/misc/e-web-view.c:862
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:864
@@ -21901,7 +21206,6 @@ msgstr "�ப�ப�த�"
#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a date table cell
#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:317
-#, fuzzy
msgctxt "table-date"
msgid "None"
msgstr "�த�வ�மில�ல�"
@@ -22029,9 +21333,8 @@ msgid "_Sort..."
msgstr "வரி��ப�ப��த�த� (_S)..."
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:117
-#, fuzzy
msgid "Add a Column"
-msgstr "�ர� பத�திய� ��ர�� (_o)..."
+msgstr "�ர� பத�திய� ��ர�� "
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:151
msgid ""
@@ -22049,11 +21352,11 @@ msgstr ""
#. Example: "Family name: Smith (13 items)"
#.
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:351
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: %s (%d item)"
msgid_plural "%s: %s (%d items)"
-msgstr[0] "%s : %s (%d �ர�ப�ப�ி�ள�)"
-msgstr[1] "%s : %s (%d �ர�ப�ப�ி)"
+msgstr[0] "%s : %s (%d �ர�ப�ப�ி)"
+msgstr[1] "%s : %s (%d �ர�ப�ப�ி�ள�)"
#. Translators: This text is used as a special row when an ETable
#. has turned on grouping on a column, which doesn't have set a title.
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]