[gnome-games] hindi updated



commit b05302c6b6d48b1e2963ecfa3d1c3ce48d796839
Author: Rajesh Ranjan <rranjan redhat com>
Date:   Fri Apr 1 14:47:34 2011 +0530

    hindi updated

 po/hi.po | 7938 +++++++++++++++++++++-----------------------------------------
 1 files changed, 2665 insertions(+), 5273 deletions(-)
---
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 6b680ce..fbcb837 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of hi.po to Hindi
+# translation of gnome-games.master.hi.po to Hindi
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
 #
@@ -10,12 +10,12 @@
 # Rajesh Ranjan <rajesh672 gmail com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: hi\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-games&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-08-25 04:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-18 13:47+0530\n"
-"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami aol in>\n"
-"Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
+"Project-Id-Version: gnome-games.master.hi\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-games&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-03-21 14:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-01 13:53+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan\n"
+"Language-Team: Hindi <Indlinux>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -28,8 +28,13 @@ msgid "A list of recently played games."
 msgstr "हाल म�� ��ल� �� ��ल �� नाम."
 
 #: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:2
-msgid "A list of strings that come in the form of a quintuple: name, wins, total games played, best time (in seconds) and worst time (also in seconds). Unplayed games do not need to be represented."
-msgstr "स���रि�� �� स��� �� पा�� ��न� र�प म�� �ता ह�: name, wins, total games played, best time (स����ड म��) �र worst time (स����ड म�� ह�). नह�� ��ला �या ��ल दि�ाया नह�� �ा स�ता."
+msgid ""
+"A list of strings that come in the form of a quintuple: name, wins, total "
+"games played, best time (in seconds) and worst time (also in seconds). "
+"Unplayed games do not need to be represented."
+msgstr ""
+"स���रि�� �� स��� �� पा�� ��न� र�प म�� �ता ह�: name, wins, total games played, best time "
+"(स����ड म��) �र worst time (स����ड म�� ह�). नह�� ��ला �या ��ल दि�ाया नह�� �ा स�ता."
 
 #: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:3
 msgid "Animations"
@@ -40,22 +45,21 @@ msgstr "�न�म�शन"
 msgid "Recently played games"
 msgstr "हाल म�� ��ल� ��ल �� नाम"
 
-#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:5
-#: ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:3
+#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:5 ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:1
 msgid "Select the style of control"
 msgstr "निय�त�रण �� श�ल� �ा �यन �र��"
 
 #: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:6
-msgid "Select whether to drag the cards or to click on the source then the destination."
+msgid ""
+"Select whether to drag the cards or to click on the source then the "
+"destination."
 msgstr "��न�� �ि �ार�ड ����ना ह� या ��तव�य �� ब�ाय श�र�त पर ��लि� �रना ह�."
 
 # #-#-#-#-#  gnome-icon-theme.gnome-2-2.hi.po (gnome-icon theme 2.2)  #-#-#-#-#
 # 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1
 # 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1
-#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:7
-#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:11
-#: ../gnobots2/properties.c:478
-#: ../iagno/iagno.schemas.in.h:1
+#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:7 ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:11
+#: ../gnobots2/properties.c:483 ../iagno/iagno.schemas.in.h:1
 msgid "Sound"
 msgstr "ध�वनि"
 
@@ -69,7 +73,6 @@ msgid "The game file to use"
 msgstr "��ल फ़ा�ल �पय�� म��"
 
 #: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:10
-#: ../blackjack/data/blackjack.schemas.in.h:7
 msgid "The name of the file with the graphics for the cards."
 msgstr "पत�त�� ह�त� ��राफ़ि��स सहित फ़ा�ल �ा नाम."
 
@@ -78,7 +81,6 @@ msgid "The name of the scheme file containing the solitaire game to play."
 msgstr "प�रस�� फ़ा�ल �ा नाम �िसम�� ��ला �ान� वाला स�लि��यर ��ल ह�."
 
 #: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:12
-#: ../blackjack/data/blackjack.schemas.in.h:10
 msgid "Theme file name"
 msgstr "प�रस�� फा�ल नाम"
 
@@ -86,8 +88,7 @@ msgstr "प�रस�� फा�ल नाम"
 msgid "Whether or not to animate card moves."
 msgstr "�ार�ड �ाल�� म�� �न�म�शन �पय�� �र�� या नह��."
 
-#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:14
-#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:13
+#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:14 ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:13
 #: ../iagno/iagno.schemas.in.h:2
 msgid "Whether or not to play event sounds."
 msgstr "��ना�� ह�त� ध�वनि ब�ा�� या नह��."
@@ -97,14 +98,21 @@ msgid "Whether or not to show the status bar"
 msgstr "स�थिति-प���� दि�ा�� या नह��"
 
 #: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:16
-#: ../blackjack/data/blackjack.schemas.in.h:13
 msgid "Whether or not to show the toolbar"
 msgstr "�प�रण-प���� दि�ा�� या नह��"
 
-#: ../aisleriot/freecell.desktop.in.in.h:1
-#: ../aisleriot/sol.c:304
-#: ../aisleriot/window.c:618
-#: ../aisleriot/window.c:626
+# libgnomeui/gnome-file-entry.c:418
+#. Now construct the window contents
+#: ../aisleriot/ar-game-chooser.c:238 ../aisleriot/window.c:2456
+msgid "Select Game"
+msgstr "��ल ��न��"
+
+#: ../aisleriot/ar-game-chooser.c:256
+msgid "_Select"
+msgstr "��न�� (_S)"
+
+#: ../aisleriot/freecell.desktop.in.in.h:1 ../aisleriot/sol.c:295
+#: ../aisleriot/window.c:434 ../aisleriot/window.c:442
 msgid "FreeCell Solitaire"
 msgstr "फ�र�स�ल स�लि��यर"
 
@@ -112,21 +120,104 @@ msgstr "फ�र�स�ल स�लि��यर"
 msgid "Play the popular FreeCell card game"
 msgstr "ल��प�रिय ताश �ा ��ल फ�र�स�ल ��ल��"
 
-#: ../aisleriot/game.c:1144
+#: ../aisleriot/game.c:1148
 #, c-format
-msgid "Aisleriot cannot load the file â??%sâ??. Please check your Aisleriot installation."
+msgid ""
+"Aisleriot cannot load the file â??%sâ??. Please check your Aisleriot "
+"installation."
 msgstr "à¤?सà¥?लà¥?रियà¥?à¤? फ़ाà¤?ल â??%sâ?? लà¥?ड नहà¥?à¤? à¤?र सà¤?ा. à¤?à¥?पया à¤?पना à¤?सà¥?लà¥?रियà¥?à¤? सà¤?सà¥?थापन à¤?ाà¤?à¤?à¥?à¤?."
 
-#: ../aisleriot/game.c:1588
+#. Translators: this is the name of a type of card slot
+#: ../aisleriot/game.c:1399
+#| msgid "the foundation"
+msgctxt "slot type"
+msgid "foundation"
+msgstr "न�यास"
+
+#. Translators: this is the name of a type of card slot
+#: ../aisleriot/game.c:1403
+#| msgid "Reserved"
+msgctxt "slot type"
+msgid "reserve"
+msgstr "�र��षित"
+
+#. Translators: this is the name of a type of card slot
+#: ../aisleriot/game.c:1407
+#| msgid "Clock"
+msgctxt "slot type"
+msgid "stock"
+msgstr "स��ा�"
+
+#. Translators: this is the name of a type of card slot
+#: ../aisleriot/game.c:1411
+#| msgid "Table"
+msgctxt "slot type"
+msgid "tableau"
+msgstr "तालि�ा"
+
+#. Translators: this is the name of a type of card slot
+#: ../aisleriot/game.c:1415
+#| msgctxt "game speed"
+#| msgid "Fast"
+msgctxt "slot type"
+msgid "waste"
+msgstr "बरबाद�"
+
+#. Translators: %s is the name of the card; "foundation" is the name of a type of card slot
+#: ../aisleriot/game.c:1447
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "empty slot on foundation"
+msgctxt "slot hint"
+msgid "%s on foundation"
+msgstr "�धार पर �ाल� �ा��ा"
+
+#. Translators: %s is the name of the card; "reserve" is the name of a type of card slot
+#: ../aisleriot/game.c:1451
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "an empty reserve"
+msgctxt "slot hint"
+msgid "%s on reserve"
+msgstr "�� �ाल� �ा��ा"
+
+#. Translators: %s is the name of the card; "stock" is the name of a type of card slot
+#: ../aisleriot/game.c:1455
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Move waste to stock"
+msgctxt "slot hint"
+msgid "%s on stock"
+msgstr "ब��ार �� भण�डार म�� ल� �ा��"
+
+# libgnome/gnome-program.c:426
+#. Translators: %s is the name of the card; "tableau" is the name of a type of card slot
+#: ../aisleriot/game.c:1459
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "an open tableau"
+msgctxt "slot hint"
+msgid "%s on tableau"
+msgstr "�� �ाल� तस�व�र"
+
+#. Translators: %s is the name of the card; "waste" is the name of a type of card slot
+#: ../aisleriot/game.c:1463
+#, c-format
+msgctxt "slot hint"
+msgid "%s on waste"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/game.c:1704
 msgid "Aisleriot cannot find the last game you played."
 msgstr "Aisleriot पता नह�� �र स�ा �ि �पन� ��न सा ��ल ��तिम बार प�राप�त �िया."
 
-#: ../aisleriot/game.c:1589
-msgid "This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does not have the game you last played. The default game, Klondike, is being started instead."
-msgstr "यह प�राय� ह�ता ह� �ब �प �सलिरिय�� �� प�रान� स�स��रण �� �लात� ह�� �िसन� ��ल नह�� ��ला ह� �� �प ��तिम म�� ��ल� ह��. म�लभ�त ��ल, Klondike, बदल� म�� �र�भ ह� रहा ह�."
+#: ../aisleriot/game.c:1705
+msgid ""
+"This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does "
+"not have the game you last played. The default game, Klondike, is being "
+"started instead."
+msgstr ""
+"यह प�राय� ह�ता ह� �ब �प �सलिरिय�� �� प�रान� स�स��रण �� �लात� ह�� �िसन� ��ल नह�� ��ला ह� �� "
+"�प ��तिम म�� ��ल� ह��. म�लभ�त ��ल, Klondike, बदल� म�� �र�भ ह� रहा ह�."
 
 # libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:793
-#: ../aisleriot/game.c:1947
+#: ../aisleriot/game.c:2063
 msgid "This game does not have hint support yet."
 msgstr "�स ��ल म�� �ब त� ��� स���त समर�थन �पलब�ध नह�� ह�."
 
@@ -134,27 +225,27 @@ msgstr "�स ��ल म�� �ब त� ��� स���त स
 #. The first %s is a card name, the 2nd %s a sentence fragment.
 #. * Yes, we know this is bad for i18n.
 #.
-#: ../aisleriot/game.c:1981
-#: ../aisleriot/game.c:2009
+#: ../aisleriot/game.c:2097 ../aisleriot/game.c:2125
 #, c-format
 msgid "Move %s onto %s."
 msgstr " %s �िस�ा�� %s पर."
 
-#: ../aisleriot/game.c:2031
+#: ../aisleriot/game.c:2147
 #, c-format
 msgid "You are searching for a %s."
 msgstr "�� %s �� �प ढ��ढ रह� ह��."
 
-#: ../aisleriot/game.c:2036
+#: ../aisleriot/game.c:2152
 msgid "This game is unable to provide a hint."
 msgstr "यह ��ल ��� स���त �पलब�ध �रान� म�� �समर�थ ह�."
 
+#. This is a generated file; DO NOT EDIT
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:6
+#: ../aisleriot/game-names.h:7
 msgid "Peek"
 msgstr "�ा����"
 
@@ -163,7 +254,7 @@ msgstr "�ा����"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:13
+#: ../aisleriot/game-names.h:14
 msgid "Auld Lang Syne"
 msgstr "�ल�ड ल��� स�यान�"
 
@@ -172,7 +263,7 @@ msgstr "�ल�ड ल��� स�यान�"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:20
+#: ../aisleriot/game-names.h:21
 msgid "Fortunes"
 msgstr "स�भा��य"
 
@@ -181,7 +272,7 @@ msgstr "स�भा��य"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:27
+#: ../aisleriot/game-names.h:28
 msgid "Seahaven"
 msgstr "स�ह�वन"
 
@@ -190,7 +281,7 @@ msgstr "स�ह�वन"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:34
+#: ../aisleriot/game-names.h:35
 msgid "King Albert"
 msgstr "रा�ा �लबर��"
 
@@ -199,7 +290,7 @@ msgstr "रा�ा �लबर��"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:41
+#: ../aisleriot/game-names.h:42
 msgid "First Law"
 msgstr "पहला नियम"
 
@@ -209,7 +300,7 @@ msgstr "पहला नियम"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:48
+#: ../aisleriot/game-names.h:49
 msgid "Straight Up"
 msgstr "स�धा �पर"
 
@@ -218,7 +309,7 @@ msgstr "स�धा �पर"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:55
+#: ../aisleriot/game-names.h:56
 msgid "Jumbo"
 msgstr "भार� भर�म"
 
@@ -227,7 +318,7 @@ msgstr "भार� भर�म"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:62
+#: ../aisleriot/game-names.h:63
 msgid "Accordion"
 msgstr "��ार�डियन"
 
@@ -236,7 +327,7 @@ msgstr "��ार�डियन"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:69
+#: ../aisleriot/game-names.h:70
 msgid "Ten Across"
 msgstr "दस �रपार"
 
@@ -247,7 +338,7 @@ msgstr "दस �रपार"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:76
+#: ../aisleriot/game-names.h:77
 msgid "Plait"
 msgstr "लप��"
 
@@ -256,7 +347,7 @@ msgstr "लप��"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:83
+#: ../aisleriot/game-names.h:84
 msgid "Lady Jane"
 msgstr "श�र�मत� �़�न"
 
@@ -265,7 +356,7 @@ msgstr "श�र�मत� �़�न"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:90
+#: ../aisleriot/game-names.h:91
 msgid "Gypsy"
 msgstr "�िप�स�"
 
@@ -274,7 +365,7 @@ msgstr "�िप�स�"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:97
+#: ../aisleriot/game-names.h:98
 msgid "Neighbor"
 msgstr "पड़�स�"
 
@@ -283,7 +374,7 @@ msgstr "पड़�स�"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:104
+#: ../aisleriot/game-names.h:105
 msgid "Jamestown"
 msgstr "��म�स�ा�न"
 
@@ -292,7 +383,7 @@ msgstr "��म�स�ा�न"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:111
+#: ../aisleriot/game-names.h:112
 msgid "Osmosis"
 msgstr "�स�म�सिस"
 
@@ -301,7 +392,7 @@ msgstr "�स�म�सिस"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:118
+#: ../aisleriot/game-names.h:119
 msgid "Kings Audience"
 msgstr "�ि�� �डिय�स"
 
@@ -310,7 +401,7 @@ msgstr "�ि�� �डिय�स"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:125
+#: ../aisleriot/game-names.h:126
 msgid "Glenwood"
 msgstr "��ल�नव�ड"
 
@@ -319,7 +410,7 @@ msgstr "��ल�नव�ड"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:132
+#: ../aisleriot/game-names.h:133
 msgid "Gay Gordons"
 msgstr "�� ��रड�न�स"
 
@@ -328,7 +419,7 @@ msgstr "�� ��रड�न�स"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:139
+#: ../aisleriot/game-names.h:140
 msgid "Monte Carlo"
 msgstr "म�न�त� �ार�ल�"
 
@@ -337,7 +428,7 @@ msgstr "म�न�त� �ार�ल�"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:146
+#: ../aisleriot/game-names.h:147
 msgid "Kansas"
 msgstr "��नसास"
 
@@ -349,7 +440,7 @@ msgstr "��नसास"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:153
+#: ../aisleriot/game-names.h:154
 msgid "Camelot"
 msgstr "��म�ल��"
 
@@ -358,7 +449,7 @@ msgstr "��म�ल��"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:160
+#: ../aisleriot/game-names.h:161
 msgid "Fourteen"
 msgstr "��दह"
 
@@ -367,7 +458,7 @@ msgstr "��दह"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:167
+#: ../aisleriot/game-names.h:168
 msgid "Scorpion"
 msgstr "व�श��ि�"
 
@@ -378,7 +469,7 @@ msgstr "व�श��ि�"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:174
+#: ../aisleriot/game-names.h:175
 msgid "Isabel"
 msgstr "�साब�ल"
 
@@ -387,7 +478,7 @@ msgstr "�साब�ल"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:181
+#: ../aisleriot/game-names.h:182
 msgid "Escalator"
 msgstr "�स���ल��र "
 
@@ -396,7 +487,7 @@ msgstr "�स���ल��र "
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:188
+#: ../aisleriot/game-names.h:189
 msgid "Agnes"
 msgstr "���न�स"
 
@@ -405,7 +496,7 @@ msgstr "���न�स"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:195
+#: ../aisleriot/game-names.h:196
 msgid "Bristol"
 msgstr "ब�रिस��ल"
 
@@ -414,7 +505,7 @@ msgstr "ब�रिस��ल"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:202
+#: ../aisleriot/game-names.h:203
 msgid "Quatorze"
 msgstr "��वात�र���"
 
@@ -423,8 +514,7 @@ msgstr "��वात�र���"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:209
-#| msgid "Board Size"
+#: ../aisleriot/game-names.h:210
 msgid "Bear River"
 msgstr "ब�यर रिवर"
 
@@ -433,7 +523,7 @@ msgstr "ब�यर रिवर"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:216
+#: ../aisleriot/game-names.h:217
 msgid "Gold Mine"
 msgstr "स�ना �दान"
 
@@ -442,7 +532,7 @@ msgstr "स�ना �दान"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:223
+#: ../aisleriot/game-names.h:224
 msgid "Athena"
 msgstr "�थ�ना"
 
@@ -451,7 +541,7 @@ msgstr "�थ�ना"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:230
+#: ../aisleriot/game-names.h:231
 msgid "Spiderette"
 msgstr "मादा म�ड़�"
 
@@ -460,7 +550,7 @@ msgstr "मादा म�ड़�"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:237
+#: ../aisleriot/game-names.h:238
 msgid "Chessboard"
 msgstr "शतर��"
 
@@ -469,7 +559,7 @@ msgstr "शतर��"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:244
+#: ../aisleriot/game-names.h:245
 msgid "Backbone"
 msgstr "र�ढ़"
 
@@ -478,7 +568,7 @@ msgstr "र�ढ़"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:251
+#: ../aisleriot/game-names.h:252
 msgid "Yukon"
 msgstr "य��ान"
 
@@ -487,7 +577,7 @@ msgstr "य��ान"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:258
+#: ../aisleriot/game-names.h:259
 msgid "Union Square"
 msgstr "स���य ��राहा"
 
@@ -496,7 +586,7 @@ msgstr "स���य ��राहा"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:265
+#: ../aisleriot/game-names.h:266
 msgid "Eight Off"
 msgstr "�ठ बन�द"
 
@@ -505,7 +595,7 @@ msgstr "�ठ बन�द"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:272
+#: ../aisleriot/game-names.h:273
 msgid "Napoleons Tomb"
 msgstr "न�प�लियन म�बरा"
 
@@ -514,7 +604,7 @@ msgstr "न�प�लियन म�बरा"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:279
+#: ../aisleriot/game-names.h:280
 msgid "Forty Thieves"
 msgstr "�ाल�स ��र"
 
@@ -523,7 +613,7 @@ msgstr "�ाल�स ��र"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:286
+#: ../aisleriot/game-names.h:287
 msgid "Streets And Alleys"
 msgstr "�लिया� �र ��बारा"
 
@@ -532,7 +622,7 @@ msgstr "�लिया� �र ��बारा"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:293
+#: ../aisleriot/game-names.h:294
 msgid "Maze"
 msgstr "भ�ल भ�ल�या"
 
@@ -541,7 +631,7 @@ msgstr "भ�ल भ�ल�या"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:300
+#: ../aisleriot/game-names.h:301
 msgid "Clock"
 msgstr "�ड़�"
 
@@ -550,7 +640,7 @@ msgstr "�ड़�"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:307
+#: ../aisleriot/game-names.h:308
 msgid "Pileon"
 msgstr "पा�ल��न"
 
@@ -562,7 +652,7 @@ msgstr "पा�ल��न"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:314
+#: ../aisleriot/game-names.h:315
 msgid "Canfield"
 msgstr "��नफ�ल�ड"
 
@@ -571,7 +661,7 @@ msgstr "��नफ�ल�ड"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:321
+#: ../aisleriot/game-names.h:322
 msgid "Thirteen"
 msgstr "त�रह"
 
@@ -582,7 +672,7 @@ msgstr "त�रह"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:328
+#: ../aisleriot/game-names.h:329
 msgid "Bakers Game"
 msgstr "ब��र�स ��ल"
 
@@ -591,7 +681,7 @@ msgstr "ब��र�स ��ल"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:335
+#: ../aisleriot/game-names.h:336
 msgid "Triple Peaks"
 msgstr "तिहर� ����"
 
@@ -600,7 +690,7 @@ msgstr "तिहर� ����"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:342
+#: ../aisleriot/game-names.h:343
 msgid "Easthaven"
 msgstr "�स��ह�वन"
 
@@ -610,8 +700,7 @@ msgstr "�स��ह�वन"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
-#: ../aisleriot/game-names.h:349
-#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:20
+#: ../aisleriot/game-names.h:350 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:20
 msgid "Terrace"
 msgstr "��र�स"
 
@@ -620,7 +709,7 @@ msgstr "��र�स"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:356
+#: ../aisleriot/game-names.h:357
 msgid "Aunt Mary"
 msgstr "��� म�र�"
 
@@ -632,7 +721,7 @@ msgstr "��� म�र�"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:363
+#: ../aisleriot/game-names.h:364
 msgid "Carpet"
 msgstr "दर�"
 
@@ -641,7 +730,7 @@ msgstr "दर�"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:370
+#: ../aisleriot/game-names.h:371
 msgid "Sir Tommy"
 msgstr "श�र�मान� ��म�"
 
@@ -650,7 +739,7 @@ msgstr "श�र�मान� ��म�"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:377
+#: ../aisleriot/game-names.h:378
 msgid "Diamond Mine"
 msgstr "ह�रा �दान"
 
@@ -659,7 +748,7 @@ msgstr "ह�रा �दान"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:384
+#: ../aisleriot/game-names.h:385
 msgid "Yield"
 msgstr "�प�"
 
@@ -668,7 +757,7 @@ msgstr "�प�"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:391
+#: ../aisleriot/game-names.h:392
 msgid "Labyrinth"
 msgstr "भ�लभ�ल�या"
 
@@ -677,7 +766,7 @@ msgstr "भ�लभ�ल�या"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:398
+#: ../aisleriot/game-names.h:399
 msgid "Thieves"
 msgstr "��र"
 
@@ -686,7 +775,7 @@ msgstr "��र"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:405
+#: ../aisleriot/game-names.h:406
 msgid "Saratoga"
 msgstr "सारा���ा"
 
@@ -695,7 +784,7 @@ msgstr "सारा���ा"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:412
+#: ../aisleriot/game-names.h:413
 msgid "Cruel"
 msgstr "�ठ�र"
 
@@ -704,7 +793,7 @@ msgstr "�ठ�र"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:419
+#: ../aisleriot/game-names.h:420
 msgid "Block Ten"
 msgstr "ब�ला� दस"
 
@@ -714,7 +803,7 @@ msgstr "ब�ला� दस"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:426
+#: ../aisleriot/game-names.h:427
 msgid "Will O The Wisp"
 msgstr "विल � द विस�प"
 
@@ -723,7 +812,7 @@ msgstr "विल � द विस�प"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:433
+#: ../aisleriot/game-names.h:434
 msgid "Odessa"
 msgstr "�ड�सा"
 
@@ -732,7 +821,7 @@ msgstr "�ड�सा"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:440
+#: ../aisleriot/game-names.h:441
 msgid "Eagle Wing"
 msgstr "बा� प��"
 
@@ -741,7 +830,7 @@ msgstr "बा� प��"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:447
+#: ../aisleriot/game-names.h:448
 msgid "Treize"
 msgstr "��र��"
 
@@ -750,7 +839,7 @@ msgstr "��र��"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:454
+#: ../aisleriot/game-names.h:455
 msgid "Zebra"
 msgstr "��ब�रा"
 
@@ -759,7 +848,7 @@ msgstr "��ब�रा"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:461
+#: ../aisleriot/game-names.h:462
 msgid "Cover"
 msgstr "�वरण"
 
@@ -768,7 +857,7 @@ msgstr "�वरण"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:468
+#: ../aisleriot/game-names.h:469
 msgid "Elevator"
 msgstr "�ल�व��र"
 
@@ -777,7 +866,7 @@ msgstr "�ल�व��र"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:475
+#: ../aisleriot/game-names.h:476
 msgid "Fortress"
 msgstr "�िला"
 
@@ -786,8 +875,7 @@ msgstr "�िला"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:482
-#| msgid "_Hint"
+#: ../aisleriot/game-names.h:483
 msgid "Giant"
 msgstr "�ाय��"
 
@@ -796,7 +884,7 @@ msgstr "�ाय��"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:489
+#: ../aisleriot/game-names.h:490
 msgid "Spider"
 msgstr "म�ड़�"
 
@@ -805,7 +893,7 @@ msgstr "म�ड़�"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:496
+#: ../aisleriot/game-names.h:497
 msgid "Gaps"
 msgstr "��प"
 
@@ -814,7 +902,7 @@ msgstr "��प"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:503
+#: ../aisleriot/game-names.h:504
 msgid "Bakers Dozen"
 msgstr "ब��र�स दर��न"
 
@@ -823,7 +911,7 @@ msgstr "ब��र�स दर��न"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:510
+#: ../aisleriot/game-names.h:511
 msgid "Whitehead"
 msgstr "सफ�दसिर (व�हा��ह�ड)"
 
@@ -832,7 +920,7 @@ msgstr "सफ�दसिर (व�हा��ह�ड)"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:517
+#: ../aisleriot/game-names.h:518
 msgid "Freecell"
 msgstr "फ�र�स�ल"
 
@@ -841,7 +929,7 @@ msgstr "फ�र�स�ल"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:524
+#: ../aisleriot/game-names.h:525
 msgid "Helsinki"
 msgstr "ह�लसि���"
 
@@ -850,7 +938,7 @@ msgstr "ह�लसि���"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:531
+#: ../aisleriot/game-names.h:532
 msgid "Spider Three Decks"
 msgstr "स�पा�डर त�न ड��"
 
@@ -860,7 +948,7 @@ msgstr "स�पा�डर त�न ड��"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:538
+#: ../aisleriot/game-names.h:539
 msgid "Scuffle"
 msgstr "हाथापा�"
 
@@ -869,7 +957,7 @@ msgstr "हाथापा�"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:545
+#: ../aisleriot/game-names.h:546
 msgid "Poker"
 msgstr "प��र"
 
@@ -878,7 +966,7 @@ msgstr "प��र"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:552
+#: ../aisleriot/game-names.h:553
 msgid "Klondike Three Decks"
 msgstr "��ल�न�डि�� त�न ड��"
 
@@ -887,7 +975,7 @@ msgstr "��ल�न�डि�� त�न ड��"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:559
+#: ../aisleriot/game-names.h:560
 msgid "Valentine"
 msgstr "व�ल���ा�न"
 
@@ -896,7 +984,7 @@ msgstr "व�ल���ा�न"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:566
+#: ../aisleriot/game-names.h:567
 msgid "Royal East"
 msgstr "र�यल �स��"
 
@@ -905,7 +993,7 @@ msgstr "र�यल �स��"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:573
+#: ../aisleriot/game-names.h:574
 msgid "Thumb And Pouch"
 msgstr "����ठा �र प����"
 
@@ -914,7 +1002,7 @@ msgstr "����ठा �र प����"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:580
+#: ../aisleriot/game-names.h:581
 msgid "Klondike"
 msgstr "��ल�न�डि��"
 
@@ -926,7 +1014,7 @@ msgstr "��ल�न�डि��"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:587
+#: ../aisleriot/game-names.h:588
 msgid "Doublets"
 msgstr "��ड़ा"
 
@@ -935,7 +1023,7 @@ msgstr "��ड़ा"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:594
+#: ../aisleriot/game-names.h:595
 msgid "Template"
 msgstr "��म�पल��"
 
@@ -944,7 +1032,7 @@ msgstr "��म�पल��"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:601
+#: ../aisleriot/game-names.h:602
 msgid "Golf"
 msgstr "��ल�फ"
 
@@ -956,7 +1044,7 @@ msgstr "��ल�फ"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:608
+#: ../aisleriot/game-names.h:609
 msgid "Westhaven"
 msgstr "व�स�� ह�वन"
 
@@ -965,7 +1053,7 @@ msgstr "व�स�� ह�वन"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:615
+#: ../aisleriot/game-names.h:616
 msgid "Beleaguered Castle"
 msgstr "सतान� वाला �िला"
 
@@ -974,41 +1062,46 @@ msgstr "सतान� वाला �िला"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../aisleriot/game-names.h:622
+#: ../aisleriot/game-names.h:623
 msgid "Hopscotch"
 msgstr "ह�पस����"
 
+#. String reserve
+#: ../aisleriot/sol.c:59
+#| msgid "FreeCell Solitaire"
+msgid "Solitaire"
+msgstr "स�लि��यर"
+
+#: ../aisleriot/sol.c:60
+#| msgid "Same GNOME Scores"
+msgid "GNOME Solitaire"
+msgstr "�न�म स�लि��यर"
+
+#: ../aisleriot/sol.c:61
+#| msgid "About FreeCell Solitaire"
+msgid "About Solitaire"
+msgstr "स�लि��यर �� बार� म��"
+
 # libgnomeui/gnome-app-helper.c:254
-#: ../aisleriot/sol.c:212
+#: ../aisleriot/sol.c:200
 msgid "Select the game type to play"
 msgstr "��लन� �� लिय� ��ल ��न��"
 
-#: ../aisleriot/sol.c:212
-#: ../gnobots2/gnobots.c:85
-#: ../gnobots2/gnobots.c:87
-#: ../same-gnome/same-gnome.c:127
-#: ../same-gnome/same-gnome.c:129
+#: ../aisleriot/sol.c:200 ../gnobots2/gnobots.c:85 ../gnobots2/gnobots.c:87
 msgid "NAME"
 msgstr "नाम"
 
 # libgnomeui/gnome-app-helper.c:254
-#: ../aisleriot/sol.c:214
+#: ../aisleriot/sol.c:202
 msgid "Select the game number"
 msgstr "��ल स���या ��न��"
 
-#: ../aisleriot/sol.c:214
-#: ../gnomine/gnomine.c:1003
-#: ../gtali/gyahtzee.c:110
-#: ../gtali/gyahtzee.c:112
-#: ../gtali/gyahtzee.c:116
-#: ../gtali/gyahtzee.c:118
-#: ../same-gnome/same-gnome.c:131
+#: ../aisleriot/sol.c:202 ../gnomine/gnomine.c:929 ../gtali/gyahtzee.c:107
+#: ../gtali/gyahtzee.c:109 ../gtali/gyahtzee.c:113 ../gtali/gyahtzee.c:115
 msgid "NUMBER"
 msgstr "स���या"
 
-#: ../aisleriot/sol.c:304
-#: ../aisleriot/window.c:627
-#: ../aisleriot/window.c:2880
+#: ../aisleriot/sol.c:295 ../aisleriot/window.c:443 ../aisleriot/window.c:1986
 msgid "AisleRiot"
 msgstr "�स�ल�रिय��"
 
@@ -1037,7 +1130,8 @@ msgstr "����ात मान"
 msgid "ace"
 msgstr "����ा"
 
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:5
+#. A black joker.
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:5 ../aisleriot/lib/ar-card.c:331
 msgid "black joker"
 msgstr "�ाला ���र"
 
@@ -1081,7 +1175,8 @@ msgstr "नहला"
 msgid "queen"
 msgstr "रान�"
 
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:16
+#. A red joker.
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:16 ../aisleriot/lib/ar-card.c:334
 msgid "red joker"
 msgstr "लाल ���र"
 
@@ -1325,17 +1420,17 @@ msgstr "द�"
 # #-#-#-#-#  libgnomeprint.gnome-2-2.hi.po (libgnomeprint VERSION)  #-#-#-#-#
 # libgnomeprint/gnome-print-paper.c:55
 #. Translators: this is the total number of won games
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:150
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:155
 msgid "Wins:"
 msgstr "��ता:"
 
 #. Translators: this is the number of games played
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:152
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:157
 msgid "Total:"
 msgstr "��ल�"
 
 #. Translators: this is the percentage of games won out of all games played
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:154
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:159
 msgid "Percentage:"
 msgstr "प�रतिशत:"
 
@@ -1344,29 +1439,29 @@ msgstr "प�रतिशत:"
 #. Translators: this is the section title of a section which contains the n
 #. * number of games played, number of games won, and the ratio of these 2 numbers.
 #.
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:158
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:163
 msgid "Wins"
 msgstr "��ता"
 
 #. Translators: this is the best time of all wins
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:165
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:170
 msgid "Best:"
 msgstr "�त�तम:"
 
 #. Translators: this is the worst time of all wins
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:167
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:172
 msgid "Worst:"
 msgstr "सब स� ब�रा:"
 
 #. Translators: this is the section title of a section containing the
 #. * best and worst time taken to win a game.
 #.
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:171
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:114
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:176
+#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:136
 msgid "Time"
 msgstr "समय"
 
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:203
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:208
 msgid "Statistics"
 msgstr "सा���यि��"
 
@@ -1374,8 +1469,7 @@ msgstr "सा���यि��"
 #. Translators: Translate this to "%Id" if you want to use localised digits,
 #. * and to "%d" otherwise. Do not translate it to anything else!
 #.
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:217
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:223
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:222 ../aisleriot/stats-dialog.c:228
 #, c-format
 msgid "%d"
 msgstr "%d"
@@ -1387,7 +1481,7 @@ msgstr "%d"
 #. * instead, or leave it as "%%". If you chose a character other than
 #. * "%" (U+0025 PERCENT SIGN) you do NOT need to escape it with another "%"!
 #.
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:234
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:239
 #, c-format
 msgid "%d%%"
 msgstr "%d%%"
@@ -1396,134 +1490,102 @@ msgstr "%d%%"
 #  * abbreviation you have for a value that has no meaning.
 #. For translators: N/A means "Not Applicable", use whatever
 #. * abbreviation you have for a value that has no meaning.
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:240
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:249
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:257
-#: ../dependencies/ggz-gtk/roominfo.c:162
-#: ../dependencies/ggz-gtk/roominfo.c:169
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:245 ../aisleriot/stats-dialog.c:254
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:262
 msgid "N/A"
 msgstr "ला�� नह��"
 
 #  Translators: this represents minutes:seconds.
 #. Translators: this represents minutes:seconds.
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:244
-#: ../aisleriot/stats-dialog.c:252
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:249 ../aisleriot/stats-dialog.c:257
 #, c-format
 msgid "%d:%02d"
 msgstr "%d:%02d"
 
-#: ../aisleriot/util.c:86
-#: ../aisleriot/util.c:90
+#: ../aisleriot/util.c:86 ../aisleriot/util.c:90
 #: ../libgames-support/games-help.c:152
 #, c-format
 msgid "Could not show help for â??%sâ??"
 msgstr "â??%sâ?? à¤?à¥? लिà¤? मदद नहà¥?à¤? दिà¤?ा सà¤?ा"
 
-# libgnomeui/gnome-file-entry.c:418
-#: ../aisleriot/window.c:285
-#: ../aisleriot/window.c:2565
-msgid "Select Game"
-msgstr "��ल ��न��"
-
-#: ../aisleriot/window.c:289
-msgid "_Select"
-msgstr "��न�� (_S)"
-
-#: ../aisleriot/window.c:431
+#: ../aisleriot/window.c:248
 msgid "Congratulations, you have won!"
 msgstr "बधा�, �प ��त ��!"
 
-#: ../aisleriot/window.c:435
+#: ../aisleriot/window.c:252
 msgid "There are no more moves"
 msgstr "��� �ाल बा�� नह��"
 
 #. Empty title shows up as "<unnamed>" on maemo
-#: ../aisleriot/window.c:448
-#: ../quadrapassel/blockops.cpp:863
+#: ../aisleriot/window.c:265 ../quadrapassel/blockops.cpp:788
 msgid "Game Over"
 msgstr "��ल �त�म"
 
-#: ../aisleriot/window.c:575
-#: ../gnomine/gnomine.c:446
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:906
+#: ../aisleriot/window.c:391 ../gnomine/gnomine.c:437
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:867
 msgid "Main game:"
 msgstr "म���य ��ल�"
 
-#: ../aisleriot/window.c:583
+#: ../aisleriot/window.c:399
 msgid "Card games:"
 msgstr "ताश �� ��ल�"
 
-#: ../aisleriot/window.c:597
+#: ../aisleriot/window.c:413
 msgid "Card themes:"
 msgstr "ताश थ�म:"
 
-#: ../aisleriot/window.c:629
+#: ../aisleriot/window.c:445
 msgid "About FreeCell Solitaire"
 msgstr "फ�र�स�ल स�लि��यर �� बार� म��"
 
-#: ../aisleriot/window.c:630
+#: ../aisleriot/window.c:446
 msgid "About AisleRiot"
 msgstr "�स�ल�रिय�� �� बार� म��"
 
-#: ../aisleriot/window.c:636
+#: ../aisleriot/window.c:452
 msgid ""
-"AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many different games to be played.\n"
+"AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
+"different games to be played.\n"
 "AisleRiot is a part of GNOME Games."
 msgstr ""
-"�सलिरिय�� �� नियम �धारित स�लि��यर �ार�ड ���न द�ता ह� �� �� भिन�न ��ल ��लन� �� लि� �न�मति द�ता ह�.\n"
+"�सलिरिय�� �� नियम �धारित स�लि��यर �ार�ड ���न द�ता ह� �� �� भिन�न ��ल ��लन� �� लि� "
+"�न�मति द�ता ह�.\n"
 "\n"
 "�सलिय�र�� ��न�म ��ल �ा हिस�सा ह�."
 
 #  Translator credits
-#: ../aisleriot/window.c:647
-#: ../blackjack/src/menu.cpp:159
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:861
-#: ../glines/glines.c:1222
-#: ../gnect/src/main.c:925
-#: ../gnibbles/main.c:257
-#: ../gnobots2/menu.c:274
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1315
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:717
-#: ../gnomine/gnomine.c:486
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1919
-#: ../gnotski/gnotski.c:1542
-#: ../gtali/gyahtzee.c:623
-#: ../iagno/gnothello.c:268
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:951
-#: ../same-gnome/ui.c:131
+#. this doesn't work for anyone
+#: ../aisleriot/window.c:463 ../glines/glines.c:1216 ../gnect/src/main.c:878
+#: ../gnibbles/main.c:208 ../gnobots2/menu.c:267
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1316 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:709
+#: ../gnomine/gnomine.c:477 ../gnotravex/gnotravex.c:1613
+#: ../gnotski/gnotski.c:1487 ../gtali/gyahtzee.c:617 ../iagno/gnothello.c:270
+#: ../lightsoff/src/About.js:20 ../mahjongg/mahjongg.c:908
+#: ../swell-foop/src/About.js:20
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "रविश��र श�र�वास�तव (raviratlami yahoo com)\n"
 "रा��श र��न (rajeshkajha yahoo com)"
 
 # libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:1453
-#: ../aisleriot/window.c:651
-#: ../blackjack/src/menu.cpp:158
-#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:56
-#: ../glines/glines.c:1225
-#: ../gnect/src/main.c:922
-#: ../gnibbles/main.c:260
-#: ../gnobots2/menu.c:270
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1312
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:43
-#: ../gnomine/gnomine.c:489
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1922
-#: ../gnotski/gnotski.c:1545
-#: ../gtali/gyahtzee.c:627
-#: ../iagno/gnothello.c:270
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:954
-#: ../same-gnome/ui.c:135
+#: ../aisleriot/window.c:467 ../glines/glines.c:1219 ../gnect/src/main.c:875
+#: ../gnibbles/main.c:211 ../gnobots2/menu.c:263
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1313 ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:45
+#: ../gnomine/gnomine.c:480 ../gnotravex/gnotravex.c:1616
+#: ../gnotski/gnotski.c:1490 ../gtali/gyahtzee.c:621 ../iagno/gnothello.c:272
+#: ../lightsoff/src/About.js:19 ../mahjongg/mahjongg.c:911
+#: ../swell-foop/src/About.js:19
 msgid "GNOME Games web site"
 msgstr "��न�म ��ल व�बसा��"
 
 #  Players tab
 #  FIXME mnemonic doesn't seem to work
-#: ../aisleriot/window.c:1473
+#: ../aisleriot/window.c:1339
 #, c-format
 msgid "Play â??%sâ??"
 msgstr "à¤?à¥?लà¥?à¤? â??%sâ??"
 
-#: ../aisleriot/window.c:1644
+#: ../aisleriot/window.c:1510
 #, c-format
 msgid "Display cards with â??%sâ?? card theme"
 msgstr "à¤?ारà¥?ड थà¥?म â??%sâ?? à¤?à¥? साथ à¤?ारà¥?ड दिà¤?ाà¤?à¤?"
@@ -1533,504 +1595,712 @@ msgstr "à¤?ारà¥?ड थà¥?म â??%sâ?? à¤?à¥? साथ à¤?ारà¥?ड द
 #. * then translate this string to "%I6d", else to "%6d".
 #. * Do not translate it to anything else!
 #.
-#: ../aisleriot/window.c:1739
+#: ../aisleriot/window.c:1605
 #, c-format
 msgctxt "score"
 msgid "%6d"
 msgstr "%I6d"
 
-#: ../aisleriot/window.c:1994
+#: ../aisleriot/window.c:1872
 msgid "A scheme exception occurred"
 msgstr "य��ना �पवाद �त�पन�न ह��"
 
-#: ../aisleriot/window.c:1997
+#: ../aisleriot/window.c:1875
 msgid "Please report this bug to the developers."
 msgstr "ड�वल�पर �� �स ब� �� रिप�र�� �र��."
 
 #. Empty title shows up as "<unnamed>" on maemo
-#: ../aisleriot/window.c:2001
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:124
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:380
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:561
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:596
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:649
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:1079
-#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:325
-#: ../libgames-support/games-show.c:151
+#: ../aisleriot/window.c:1879 ../libgames-support/games-show.c:151
 msgid "Error"
 msgstr "त�र��ि"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2009
+#: ../aisleriot/window.c:1887
 msgid "_Don't report"
 msgstr "मत रिप�र�� �र�� (_D)"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2010
+#: ../aisleriot/window.c:1888
 msgid "_Report"
 msgstr "रिप�र�� �र�� (_R)"
 
+#: ../aisleriot/window.c:1984
+#| msgid "FreeCell Solitaire"
+msgid "Freecell Solitaire"
+msgstr "फ�र�स�ल स�लि��यर"
+
 # #-#-#-#-#  libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD)  #-#-#-#-#
 # libgnomeui/gnome-app-helper.c:95 libgnomeui/gnome-app-helper.h:534
 #. Menu actions
-#. Preferences Dialog: Title of game options tab
-#: ../aisleriot/window.c:2197
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:331
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:24
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:24
-#: ../glines/glines.c:1690
-#: ../gnect/src/main.c:1289
-#: ../gnibbles/main.c:763
-#: ../gnobots2/menu.c:68
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:109
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:241
-#: ../gnomine/gnomine.c:830
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:302
-#: ../gnotski/gnotski.c:414
-#: ../gtali/gyahtzee.c:701
-#: ../iagno/gnothello.c:812
-#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:2
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1242
-#: ../same-gnome/ui.c:455
-#: ../swell-foop/data/same-gnome.ui.h:2
+#. Game menu name
+#: ../aisleriot/window.c:2118 ../glchess/data/glchess.ui.h:22
+#: ../glines/glines.c:1640 ../gnect/src/main.c:1242 ../gnibbles/main.c:687
+#: ../gnobots2/menu.c:66 ../quadrapassel/tetris.cpp:108
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:231 ../gnomine/gnomine.c:769
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1707 ../gnotski/gnotski.c:409
+#: ../gtali/gyahtzee.c:711 ../iagno/gnothello.c:847
+#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:2 ../mahjongg/mahjongg.c:1200
+#: ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:2
 msgid "_Game"
 msgstr "��ल (_G)"
 
-#. Preferences Dialog: Title of view options tab
-#: ../aisleriot/window.c:2198
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:332
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:29
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:30
-#: ../gnect/src/main.c:1290
-#: ../gnibbles/main.c:764
-#: ../gnobots2/menu.c:69
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:251
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:303
-#: ../gnotski/gnotski.c:415
-#: ../same-gnome/ui.c:456
+#: ../aisleriot/window.c:2119 ../gnect/src/main.c:1243 ../gnibbles/main.c:688
+#: ../gnobots2/menu.c:67 ../gnotski/gnotski.c:410
 msgid "_View"
 msgstr "द���� (_V)"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2199
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:341
+#: ../aisleriot/window.c:2120
 msgid "_Control"
 msgstr "निय�त�रण (_C)"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2201
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:348
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:25
-#: ../glines/glines.c:1692
-#: ../gnect/src/main.c:1292
-#: ../gnibbles/main.c:766
-#: ../gnobots2/menu.c:72
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:111
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:269
-#: ../gnomine/gnomine.c:832
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:306
-#: ../gnotski/gnotski.c:416
-#: ../gtali/gyahtzee.c:703
-#: ../iagno/gnothello.c:814
-#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:3
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1244
-#: ../same-gnome/ui.c:458
-#: ../swell-foop/data/same-gnome.ui.h:3
+#. Help menu item
+#: ../aisleriot/window.c:2122 ../glchess/data/glchess.ui.h:24
+#: ../glines/glines.c:1642 ../gnect/src/main.c:1245 ../gnibbles/main.c:690
+#: ../gnobots2/menu.c:70 ../quadrapassel/tetris.cpp:110
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:254 ../gnomine/gnomine.c:771
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1711 ../gnotski/gnotski.c:411
+#: ../gtali/gyahtzee.c:713 ../iagno/gnothello.c:849
+#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:3 ../mahjongg/mahjongg.c:1202
+#: ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:3
 msgid "_Help"
 msgstr "मदद (_H)"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2206
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:333
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:18
-#: ../gnobots2/menu.c:73
-#: ../libgames-support/games-stock.c:53
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1245
+#. Tooltip for start new game toolbar button
+#: ../aisleriot/window.c:2127 ../glchess/data/glchess.ui.h:16
+#: ../gnobots2/menu.c:71 ../libgames-support/games-stock.c:59
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1203
 msgid "Start a new game"
 msgstr "�� नया ��ल प�रार�भ �र��"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2209
-#: ../libgames-support/games-stock.c:57
+#: ../aisleriot/window.c:2130 ../libgames-support/games-stock.c:63
 msgid "Restart the game"
 msgstr "वर�तमान ��ल प�न�प�रार�भ �र��"
 
 # libgnomeui/gnome-file-entry.c:418
-#: ../aisleriot/window.c:2211
+#: ../aisleriot/window.c:2132
 msgid "_Select Game..."
 msgstr "��ल ��न�� (_S)"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2213
+#: ../aisleriot/window.c:2134
 msgid "Play a different game"
 msgstr "भिन�न प�र�ार ��ल ��ल��"
 
 #  --- PLAYER NAMES FRAME ----
-#: ../aisleriot/window.c:2215
+#: ../aisleriot/window.c:2136
 msgid "_Recently Played"
 msgstr "हाल म�� ��ला �या (_R)"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2216
+#: ../aisleriot/window.c:2137
 msgid "S_tatistics"
 msgstr "सा���यि�� (_t)"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2217
+#: ../aisleriot/window.c:2138
 msgid "Show gameplay statistics"
 msgstr "��ल सा���यि�� दि�ाय��"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2220
-#: ../libgames-support/games-stock.c:62
+#: ../aisleriot/window.c:2141 ../libgames-support/games-stock.c:68
 msgid "Close this window"
 msgstr "�स वि�ड� �� बन�द �र��"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2223
-#: ../libgames-support/games-stock.c:60
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1253
+#: ../aisleriot/window.c:2144 ../libgames-support/games-stock.c:66
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1207
 msgid "Undo the last move"
 msgstr "पि�ल� �ाल प�र�ववत �र��"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2226
-#: ../libgames-support/games-stock.c:56
+#: ../aisleriot/window.c:2147 ../libgames-support/games-stock.c:62
 msgid "Redo the undone move"
 msgstr "पि�ल� �ाल प�र�ववत �र��"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2229
+#: ../aisleriot/window.c:2150
 msgid "Deal next card or cards"
 msgstr "��ला �ार�ड या �ार�ड�स �� ड�ल �र��"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2232
-#: ../libgames-support/games-stock.c:49
+#: ../aisleriot/window.c:2153 ../libgames-support/games-stock.c:55
 msgid "Get a hint for your next move"
 msgstr "��ल� �ाल ह�त� स���त प�राप�त �र��"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2235
+#: ../aisleriot/window.c:2156
 msgid "View help for Aisleriot"
 msgstr "�स�ल�रिया� �� लिय� सहायता द����"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2239
-#: ../libgames-support/games-stock.c:46
+#: ../aisleriot/window.c:2160 ../libgames-support/games-stock.c:52
 msgid "View help for this game"
 msgstr "�स ��ल �� लिय� सहायता दि�ाय��"
 
 # libgnomeui/gnome-app-helper.c:259
-#: ../aisleriot/window.c:2242
-#: ../libgames-support/games-stock.c:61
+#: ../aisleriot/window.c:2163 ../libgames-support/games-stock.c:67
 msgid "About this game"
 msgstr "�स ��ल �� बार� म��"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2245
+#: ../aisleriot/window.c:2166
 msgid "Install card themesâ?¦"
 msgstr "ताश प�रस�� ��स��ाल �र��..."
 
-#: ../aisleriot/window.c:2246
+#: ../aisleriot/window.c:2167
 msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories"
 msgstr "वितरण प���� रिप�सि�र��़ स� न� �ार�ड ��म प�रस�� स�स�थापित �र��"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2255
+#: ../aisleriot/window.c:2175
 msgid "_Card Style"
 msgstr "ताश श�ल� (_C)"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2295
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:354
-#: ../gnobots2/menu.c:96
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1273
+#: ../aisleriot/window.c:2218 ../gnobots2/menu.c:90
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1223
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "�प�रण-प���� (_T)"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2296
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:17
-#: ../gnobots2/menu.c:96
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1273
+#: ../aisleriot/window.c:2219 ../gnobots2/menu.c:90
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1223
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "�प�रण-प���� ��पा�� या दि�ा��"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2301
+#: ../aisleriot/window.c:2224
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "स�थिति प���� (_S)"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2302
+#: ../aisleriot/window.c:2225
 msgid "Show or hide statusbar"
 msgstr "�प�रण-प���� ��पा�� या दि�ा��"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2307
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:351
+#: ../aisleriot/window.c:2230 ../gnotravex/gnotravex.c:1731
 msgid "_Click to Move"
 msgstr "बढ़न� �� लिय� ��लि� �र�� (_C)"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2308
+#: ../aisleriot/window.c:2231
 msgid "Pick up and drop cards by clicking"
 msgstr "��लि� �र�� ताश ल� या ��ड़��"
 
 # #-#-#-#-#  gnome-icon-theme.gnome-2-2.hi.po (gnome-icon theme 2.2)  #-#-#-#-# 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1
 # 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1
-#: ../aisleriot/window.c:2312
+#: ../aisleriot/window.c:2235
 msgid "_Sound"
 msgstr "ध�वनि (_S)"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2313
+#: ../aisleriot/window.c:2236
 msgid "Whether or not to play event sounds"
 msgstr "��ना�� ह�त� ध�वनि ब�ा�� या नह��."
 
-#: ../aisleriot/window.c:2318
-msgid "_Animations"
-msgstr "�न�म�शन (_A)"
-
-#: ../aisleriot/window.c:2319
-msgid "Whether or not to animate card moves"
-msgstr "�ार�ड �ाल�� म�� �न�म�शन �पय�� �र�� या नह��"
-
-#. Add "Highscore" label
-#: ../aisleriot/window.c:2592
-#: ../dependencies/ggz-gtk/playerinfo.c:241
-#: ../glines/glines.c:1904
-#: ../gnobots2/statusbar.c:67
-#: ../quadrapassel/scoreframe.cpp:47
-#: ../gnomine/gnomine.c:449
+#: ../aisleriot/window.c:2507 ../glines/glines.c:1841
+#: ../gnobots2/statusbar.c:67 ../quadrapassel/scoreframe.cpp:47
+#: ../gnomine/gnomine.c:440
 msgid "Score:"
 msgstr "���:"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2604
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1383
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1465
+#: ../aisleriot/window.c:2519 ../gnotravex/gnotravex.c:1402
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1407
 msgid "Time:"
 msgstr "समय:"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2940
+#: ../aisleriot/window.c:2851
 #, c-format
 msgid "Cannot start the game â??%sâ??"
 msgstr "â??%sâ?? à¤?à¥?ल à¤?रà¤?भ नहà¥?à¤? à¤?र सà¤?ा"
 
-#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/bear_river.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:2
+#. Translators: this is the symbol that's on a Joker card
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:182
+msgctxt "card symbol"
+msgid "JOKER"
+msgstr "���र"
+
+#. Translators: this is the symbol that's on an Ace card
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:184 ../aisleriot/lib/ar-card.c:208
+msgctxt "card symbol"
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#. Translators: this is the symbol that's on a 2 card
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:186
+msgctxt "card symbol"
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#. Translators: this is the symbol that's on a 3 card
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:188
+msgctxt "card symbol"
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#. Translators: this is the symbol that's on a 4 card
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:190
+msgctxt "card symbol"
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#. Translators: this is the symbol that's on a 5 card
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:192
+msgctxt "card symbol"
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#. Translators: this is the symbol that's on a 6 card
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:194
+msgctxt "card symbol"
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#. Translators: this is the symbol that's on a 7 card
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:196
+msgctxt "card symbol"
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#. Translators: this is the symbol that's on a 8 card
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:198
+msgctxt "card symbol"
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#. Translators: this is the symbol that's on a 9 card
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:200
+msgctxt "card symbol"
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+#. Translators: this is the symbol that's on a Jack card
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:202
+msgctxt "card symbol"
+msgid "J"
+msgstr "J"
+
+#. Translators: this is the symbol that's on a Queen card
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:204
+msgctxt "card symbol"
+msgid "Q"
+msgstr "Q"
+
+#. Translators: this is the symbol that's on a King card
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:206
+msgctxt "card symbol"
+msgid "K"
+msgstr "K"
+
+#. Translators: this is the symbol that's on a 1 card
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:210
+msgctxt "card symbol"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:252
+#| msgid "the ace of clubs"
+msgid "ace of clubs"
+msgstr "�िड़� �ा ����ा"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:253
+#| msgid "the two of clubs"
+msgid "two of clubs"
+msgstr "�िड़� �� द�����"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:254
+#| msgid "the three of clubs"
+msgid "three of clubs"
+msgstr "�िड़� �� ति����"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:255
+#| msgid "the four of clubs"
+msgid "four of clubs"
+msgstr "�िड़� �ा ��वा"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:256
+#| msgid "the five of clubs"
+msgid "five of clubs"
+msgstr "�िड़� �ा प��ा"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:257
+#| msgid "the six of clubs"
+msgid "six of clubs"
+msgstr "�िड़� �ा ����ा"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:258
+#| msgid "the seven of clubs"
+msgid "seven of clubs"
+msgstr "�िड़� �ा सत�ता"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:259
+#| msgid "the eight of clubs"
+msgid "eight of clubs"
+msgstr "�िड़� �ा ���ठा"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:260
+#| msgid "the nine of clubs"
+msgid "nine of clubs"
+msgstr "�िड़� �ा नहला"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:261
+#| msgid "the ten of clubs"
+msgid "ten of clubs"
+msgstr "�िड़� �ा दहला"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:262
+#| msgid "the jack of clubs"
+msgid "jack of clubs"
+msgstr "�िड़� �ा ��लाम"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:263
+#| msgid "the queen of clubs"
+msgid "queen of clubs"
+msgstr "�िड़� �� ब��म"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:264
+#| msgid "the king of clubs"
+msgid "king of clubs"
+msgstr "�िड़� �ा बादशाह"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:265
+#| msgid "the ace of diamonds"
+msgid "ace of diamonds"
+msgstr "��� �ा ����ा"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:266
+#| msgid "the two of diamonds"
+msgid "two of diamonds"
+msgstr "��� �ा द����ा"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:267
+#| msgid "the three of diamonds"
+msgid "three of diamonds"
+msgstr "��� �� ति����"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:268
+#| msgid "the four of diamonds"
+msgid "four of diamonds"
+msgstr "��� �ा �व�वा"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:269
+#| msgid "the five of diamonds"
+msgid "five of diamonds"
+msgstr "��� �ा प��ा"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:270
+#| msgid "the six of diamonds"
+msgid "six of diamonds"
+msgstr "��� �ा ����ा"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:271
+#| msgid "the seven of diamonds"
+msgid "seven of diamonds"
+msgstr "��� �ा सत�ता"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:272
+#| msgid "the eight of diamonds"
+msgid "eight of diamonds"
+msgstr "��� �ा ���ठा"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:273
+#| msgid "the nine of diamonds"
+msgid "nine of diamonds"
+msgstr "��� �ा नहला"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:274
+#| msgid "the ten of diamonds"
+msgid "ten of diamonds"
+msgstr "��� �ा दहला"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:275
+#| msgid "the jack of diamonds"
+msgid "jack of diamonds"
+msgstr "��� �ा ��लाम"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:276
+#| msgid "the queen of diamonds"
+msgid "queen of diamonds"
+msgstr "��� �� ब��म"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:277
+#| msgid "the king of diamonds"
+msgid "king of diamonds"
+msgstr "��� �ा बादशाह"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:278
+#| msgid "the ace of hearts"
+msgid "ace of hearts"
+msgstr "लाल पान �ा ����ा"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:279
+#| msgid "the two of hearts"
+msgid "two of hearts"
+msgstr "लाल पान �ा द����ा"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:280
+#| msgid "the three of hearts"
+msgid "three of hearts"
+msgstr "लाल पान �� ति����"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:281
+#| msgid "the four of hearts"
+msgid "four of hearts"
+msgstr "लाल पान �ा �व�वा"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:282
+#| msgid "the five of hearts"
+msgid "five of hearts"
+msgstr "लाल पान �ा प��ा"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:283
+#| msgid "the six of hearts"
+msgid "six of hearts"
+msgstr "लाल पान �ा ����ा"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:284
+#| msgid "the seven of hearts"
+msgid "seven of hearts"
+msgstr "लाल पान �ा सत�ता"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:285
+#| msgid "the eight of hearts"
+msgid "eight of hearts"
+msgstr "लाल पान �ा ���ठा"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:286
+#| msgid "the nine of hearts"
+msgid "nine of hearts"
+msgstr "लाल पान �ा नहला"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:287
+#| msgid "the ten of hearts"
+msgid "ten of hearts"
+msgstr "लाल पान �ा दहला"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:288
+#| msgid "the jack of hearts"
+msgid "jack of hearts"
+msgstr "लाल पान �ा ��लाम"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:289
+#| msgid "the queen of hearts"
+msgid "queen of hearts"
+msgstr "लाल पान �� ब��म"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:290
+#| msgid "the king of hearts"
+msgid "king of hearts"
+msgstr "लाल पान �ा बादशाह"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:291
+#| msgid "the ace of spades"
+msgid "ace of spades"
+msgstr "ह���म �ा ����ा"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:292
+#| msgid "the two of spades"
+msgid "two of spades"
+msgstr "ह���म �ा द����ा"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:293
+#| msgid "the three of spades"
+msgid "three of spades"
+msgstr "ह���म �� ति����"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:294
+#| msgid "the four of spades"
+msgid "four of spades"
+msgstr "ह���म �ा �व�वा"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:295
+#| msgid "the five of spades"
+msgid "five of spades"
+msgstr "ह���म �ा प��ा"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:296
+#| msgid "the six of spades"
+msgid "six of spades"
+msgstr "ह���म �ा ����ा"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:297
+#| msgid "the seven of spades"
+msgid "seven of spades"
+msgstr "ह���म �ा सत�ता"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:298
+#| msgid "the eight of spades"
+msgid "eight of spades"
+msgstr "ह���म �ा ���ठा"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:299
+#| msgid "the nine of spades"
+msgid "nine of spades"
+msgstr "ह���म �ा नहला"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:300
+#| msgid "the ten of spades"
+msgid "ten of spades"
+msgstr "ह���म �ा दहला"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:301
+#| msgid "the jack of spades"
+msgid "jack of spades"
+msgstr "ह���म �ा ��लाम"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:302
+#| msgid "the queen of spades"
+msgid "queen of spades"
+msgstr "ह���म �� ब��म"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:303
+#| msgid "the king of spades"
+msgid "king of spades"
+msgstr "ह���म �ा बादशाह"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:320
+#| msgid "the unknown card"
+msgid "face-down card"
+msgstr "����ात पत�ता"
+
+#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:1 ../aisleriot/rules/bear_river.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:2 ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:2 ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:2 ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:2 ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:2
 #: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:1
 msgid "Base Card: Ace"
 msgstr "�धार पत�ता� ����ा"
 
-#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/bear_river.scm.h:3
-#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:3
-#: ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:3
-#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:3
-#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:3
-#: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:3
-#: ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:3
-#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:3
-#: ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:2 ../aisleriot/rules/bear_river.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:3 ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:3 ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:3 ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:3 ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:3
 #: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:2
 msgid "Base Card: Jack"
 msgstr "�धार पत�ता� ���र"
 
-#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:3
-#: ../aisleriot/rules/bear_river.scm.h:4
-#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:4
-#: ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:4
-#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:4
-#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:4
-#: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:4
-#: ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:4
-#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:4
-#: ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:3 ../aisleriot/rules/bear_river.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:4 ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:4 ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:4 ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:4 ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:4
 #: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:3
 msgid "Base Card: King"
 msgstr "�धार पत�ता� बादशाह"
 
-#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:4
-#: ../aisleriot/rules/bear_river.scm.h:5
-#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:5
-#: ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:5
-#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:5
-#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:5
-#: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:5
-#: ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:5
-#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:5
-#: ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:5
+#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:4 ../aisleriot/rules/bear_river.scm.h:5
+#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:5 ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:5
+#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:5 ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:5
+#: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:5 ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:5
+#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:5 ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:5
 #: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:4
 msgid "Base Card: Queen"
 msgstr "�धार पत�ता� रान�"
 
-#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:5
-#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:5
+#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:5 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:5
 msgid "Base Card: ~a"
 msgstr "�धार पत�ता: ~a"
 
-#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:6
-#: ../aisleriot/rules/easthaven.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/labyrinth.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/monte_carlo.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:6 ../aisleriot/rules/easthaven.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/labyrinth.scm.h:1 ../aisleriot/rules/monte_carlo.scm.h:1
 #: ../aisleriot/rules/valentine.scm.h:1
 msgid "Deal more cards"
 msgstr "�र ताश बा����"
 
-#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:7
-#: ../aisleriot/rules/auld_lang_syne.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/backbone.scm.h:3
-#: ../aisleriot/rules/block_ten.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/bristol.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/camelot.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:9
-#: ../aisleriot/rules/carpet.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/cover.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/doublets.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:11
-#: ../aisleriot/rules/easthaven.scm.h:4
-#: ../aisleriot/rules/elevator.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/escalator.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:17
-#: ../aisleriot/rules/fortunes.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:7 ../aisleriot/rules/auld_lang_syne.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/backbone.scm.h:3 ../aisleriot/rules/block_ten.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/bristol.scm.h:2 ../aisleriot/rules/camelot.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:9 ../aisleriot/rules/carpet.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/cover.scm.h:1 ../aisleriot/rules/doublets.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:11 ../aisleriot/rules/easthaven.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/elevator.scm.h:2 ../aisleriot/rules/escalator.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:17 ../aisleriot/rules/fortunes.scm.h:4
 #: ../aisleriot/rules/forty_thieves.scm.h:3
-#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:11
-#: ../aisleriot/rules/gypsy.scm.h:3
-#: ../aisleriot/rules/helsinki.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/hopscotch.scm.h:3
-#: ../aisleriot/rules/jamestown.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/jumbo.scm.h:4
-#: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:8
-#: ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:7
-#: ../aisleriot/rules/labyrinth.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:7
-#: ../aisleriot/rules/monte_carlo.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/neighbor.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:11
-#: ../aisleriot/rules/quatorze.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:7
-#: ../aisleriot/rules/scuffle.scm.h:4
-#: ../aisleriot/rules/sir_tommy.scm.h:3
-#: ../aisleriot/rules/straight_up.scm.h:5
-#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:18
-#: ../aisleriot/rules/thieves.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:11 ../aisleriot/rules/gypsy.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/helsinki.scm.h:1 ../aisleriot/rules/hopscotch.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/jamestown.scm.h:1 ../aisleriot/rules/jumbo.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:8 ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:7
+#: ../aisleriot/rules/labyrinth.scm.h:2 ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:7
+#: ../aisleriot/rules/monte_carlo.scm.h:2 ../aisleriot/rules/neighbor.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:11 ../aisleriot/rules/quatorze.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:7 ../aisleriot/rules/scuffle.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/sir_tommy.scm.h:3 ../aisleriot/rules/straight_up.scm.h:5
+#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:18 ../aisleriot/rules/thieves.scm.h:2
 #: ../aisleriot/rules/thirteen.scm.h:3
 #: ../aisleriot/rules/thumb_and_pouch.scm.h:4
-#: ../aisleriot/rules/treize.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/triple_peaks.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/treize.scm.h:2 ../aisleriot/rules/triple_peaks.scm.h:4
 #: ../aisleriot/rules/union_square.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/westhaven.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/whitehead.scm.h:3
-#: ../aisleriot/rules/yield.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/zebra.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/westhaven.scm.h:2 ../aisleriot/rules/whitehead.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/yield.scm.h:2 ../aisleriot/rules/zebra.scm.h:4
 msgid "Stock left:"
 msgstr "ब�ा माल�"
 
-#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:8
-#: ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:8
+#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:8 ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:8
 msgid "Stock left: 0"
 msgstr "ब�ा माल� 0"
 
-#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:9
-#: ../aisleriot/rules/backbone.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:9 ../aisleriot/rules/backbone.scm.h:4
 #: ../aisleriot/rules/bakers_dozen.scm.h:1
 #: ../aisleriot/rules/beleaguered_castle.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:10
-#: ../aisleriot/rules/jumbo.scm.h:5
-#: ../aisleriot/rules/king_albert.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:9
+#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:10 ../aisleriot/rules/jumbo.scm.h:5
+#: ../aisleriot/rules/king_albert.scm.h:1 ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:9
 #: ../aisleriot/rules/streets_and_alleys.scm.h:1
 msgid "Try rearranging the cards"
 msgstr "ताश �� फिर स� �मान� �� ��शिश �र��"
 
-#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:10
-#: ../aisleriot/rules/bristol.scm.h:3
-#: ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:10
-#: ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:8
+#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:10 ../aisleriot/rules/bristol.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:10 ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:8
 #: ../aisleriot/rules/thumb_and_pouch.scm.h:5
 msgid "an empty foundation pile"
 msgstr "�� �ाल� स�स�थापन �� ढ�र"
 
-#: ../aisleriot/rules/athena.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:8
-#: ../aisleriot/rules/osmosis.scm.h:5
-#: ../aisleriot/rules/saratoga.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/athena.scm.h:1 ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:8
+#: ../aisleriot/rules/osmosis.scm.h:5 ../aisleriot/rules/saratoga.scm.h:1
 msgid "Three card deals"
 msgstr "त�न पत�त� बा����"
 
 #: ../aisleriot/rules/auld_lang_syne.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/bristol.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/fortunes.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:6
-#: ../aisleriot/rules/scuffle.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/spider.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/thumb_and_pouch.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/zebra.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/bristol.scm.h:1 ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/fortunes.scm.h:2 ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:6
+#: ../aisleriot/rules/scuffle.scm.h:1 ../aisleriot/rules/spider.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/thumb_and_pouch.scm.h:1 ../aisleriot/rules/zebra.scm.h:1
 msgid "Deal another round"
 msgstr "�� द�र �र �ल��"
 
-#: ../aisleriot/rules/backbone.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/camelot.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:6
-#: ../aisleriot/rules/carpet.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:6
-#: ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/osmosis.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:6
-#: ../aisleriot/rules/straight_up.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:8
+#: ../aisleriot/rules/backbone.scm.h:1 ../aisleriot/rules/camelot.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:6 ../aisleriot/rules/carpet.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:6 ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/osmosis.scm.h:1 ../aisleriot/rules/plait.scm.h:6
+#: ../aisleriot/rules/straight_up.scm.h:1 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:8
 msgid "Deal a new card from the deck"
 msgstr "ड�� म�� स� नया पत�ता �ल��"
 
-#: ../aisleriot/rules/backbone.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/doublets.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:9
-#: ../aisleriot/rules/gaps.scm.h:7
-#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:9
-#: ../aisleriot/rules/jumbo.scm.h:3
-#: ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:5
-#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:10
-#: ../aisleriot/rules/scuffle.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/straight_up.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/backbone.scm.h:2 ../aisleriot/rules/doublets.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:9 ../aisleriot/rules/gaps.scm.h:7
+#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:9 ../aisleriot/rules/jumbo.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:5 ../aisleriot/rules/plait.scm.h:10
+#: ../aisleriot/rules/scuffle.scm.h:2 ../aisleriot/rules/straight_up.scm.h:3
 #: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:13
-#: ../aisleriot/rules/thumb_and_pouch.scm.h:3
-#: ../aisleriot/rules/zebra.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/thumb_and_pouch.scm.h:3 ../aisleriot/rules/zebra.scm.h:3
 msgid "Redeals left:"
 msgstr "ताश बा��ना बा���"
 
-#: ../aisleriot/rules/backbone.scm.h:5
-#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:23
+#: ../aisleriot/rules/backbone.scm.h:5 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:23
 msgid "an empty slot on the foundation"
 msgstr "�धार पर �ाल� स�ल��"
 
-#: ../aisleriot/rules/backbone.scm.h:6
-#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:24
+#: ../aisleriot/rules/backbone.scm.h:6 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:24
 msgid "an empty slot on the tableau"
 msgstr "तस�व�र म�� �� �ाल� �ा��ा"
 
 # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:679
 #: ../aisleriot/rules/bakers_dozen.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:8
-#: ../aisleriot/rules/easthaven.scm.h:5
-#: ../aisleriot/rules/eight_off.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/fortress.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/forty_thieves.scm.h:4
-#: ../aisleriot/rules/gypsy.scm.h:4
-#: ../aisleriot/rules/jumbo.scm.h:6
-#: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:9
-#: ../aisleriot/rules/king_albert.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/seahaven.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:8 ../aisleriot/rules/easthaven.scm.h:5
+#: ../aisleriot/rules/eight_off.scm.h:2 ../aisleriot/rules/fortress.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/forty_thieves.scm.h:4 ../aisleriot/rules/gypsy.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/jumbo.scm.h:6 ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:9
+#: ../aisleriot/rules/king_albert.scm.h:2 ../aisleriot/rules/seahaven.scm.h:2
 #: ../aisleriot/rules/streets_and_alleys.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/westhaven.scm.h:3
-#: ../aisleriot/rules/whitehead.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/westhaven.scm.h:3 ../aisleriot/rules/whitehead.scm.h:4
 #: ../aisleriot/rules/yukon.scm.h:1
 msgid "an empty foundation"
 msgstr "�� �ाल� �धार"
 
-#: ../aisleriot/rules/bear_river.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/bear_river.scm.h:1 ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:1 ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:1 ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:1
 #: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:1
 msgid "Base Card: "
 msgstr "�धार पत�ता�"
 
 #: ../aisleriot/rules/bear_river.scm.h:6
-#| msgid "Move something into the empty Tableau slot"
 msgid "Move something onto an empty right-hand tableau slot"
 msgstr "दा�� बा�� �� �ाल� स�थान पर ��� ल� �ा��"
 
 # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:679
 #: ../aisleriot/rules/bear_river.scm.h:7
-#| msgid "an empty foundation"
 msgid "an empty foundation slot"
 msgstr "�� �ाल� फा�न�ड�शन स�ला�"
 
@@ -2050,16 +2320,11 @@ msgstr "�� �ाल� ब�ा �ा��ा"
 msgid "an empty right slot"
 msgstr "दा�� �ा �� �ाल� �ा��ा"
 
-#: ../aisleriot/rules/camelot.scm.h:7
-#: ../aisleriot/rules/diamond_mine.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:10
-#: ../aisleriot/rules/odessa.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/osmosis.scm.h:6
-#: ../aisleriot/rules/pileon.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/scorpion.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/ten_across.scm.h:4
-#: ../aisleriot/rules/union_square.scm.h:3
-#: ../aisleriot/rules/yukon.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/camelot.scm.h:7 ../aisleriot/rules/diamond_mine.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:10 ../aisleriot/rules/odessa.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/osmosis.scm.h:6 ../aisleriot/rules/pileon.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/scorpion.scm.h:2 ../aisleriot/rules/ten_across.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/union_square.scm.h:3 ../aisleriot/rules/yukon.scm.h:2
 msgid "an empty slot"
 msgstr "�� �ाल� �ा��ा"
 
@@ -2067,34 +2332,25 @@ msgstr "�� �ाल� �ा��ा"
 msgid "an empty top slot"
 msgstr "�� �ाल� श�र�ष �ा��ा"
 
-#: ../aisleriot/rules/camelot.scm.h:9
-#: ../aisleriot/rules/helsinki.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/neighbor.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/thirteen.scm.h:4
-#: ../aisleriot/rules/treize.scm.h:3
-#: ../aisleriot/rules/yield.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/camelot.scm.h:9 ../aisleriot/rules/helsinki.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/neighbor.scm.h:2 ../aisleriot/rules/thirteen.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/treize.scm.h:3 ../aisleriot/rules/yield.scm.h:3
 msgid "itself"
 msgstr "स�वय� स�"
 
-#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:7
-#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:7
-#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:8
-#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:7
+#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:7 ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:7
+#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:8 ../aisleriot/rules/plait.scm.h:7
 #: ../aisleriot/rules/straight_up.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/thumb_and_pouch.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/zebra.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/thumb_and_pouch.scm.h:2 ../aisleriot/rules/zebra.scm.h:2
 msgid "Move waste back to stock"
 msgstr "ब��ार �� भण�डार म�� वापस ल� �ा��"
 
-#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:8
-#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:10
-#: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:7
-#: ../aisleriot/rules/straight_up.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:8 ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:10
+#: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:7 ../aisleriot/rules/straight_up.scm.h:4
 msgid "Reserve left:"
 msgstr "�तिरि��त बा���"
 
-#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:11
-#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:12
+#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:11 ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:12
 msgid "empty slot on foundation"
 msgstr "�धार पर �ाल� �ा��ा"
 
@@ -2108,56 +2364,67 @@ msgstr "तस�व�र म�� �ाल� ��ह"
 msgid "Move a card to the Foundation"
 msgstr "�धार पर �� पत�ता ल� �ा��"
 
-#: ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:7
-#: ../aisleriot/rules/fortress.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:7 ../aisleriot/rules/fortress.scm.h:1
 msgid "Move something into the empty Tableau slot"
 msgstr "�िस� वस�त� �� तस�व�र �� �ाल� �ा��� म�� ल� �ा��"
 
-#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:1
+#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
+#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:2
 msgid "Consistency is key"
 msgstr "स��तता ह� ����� ह�"
 
-#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:2
+#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
+#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:4
 msgid "Fishing wire makes bad dental floss"
 msgstr "म�ल� प�ड़न� �� ता�त स� �पन� दा�त साफ मत �रि�"
 
-#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:3
+#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
+#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:6
 msgid "Have you read the help file?"
 msgstr "��या �पन� मदद फ़ा�ल पढ़ ल� ह�?"
 
-#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:4
+#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
+#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:8
 msgid "I could sure use a backrub right about now..."
 msgstr "ल�ता ह� म��� त�र�त �पन� प�ठ ���ान� पड़���..."
 
-#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:5
+#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
+#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:10
 msgid "If you're ever lost and alone in the woods, hug a tree"
 msgstr "यदि �प �भ� ���ल म�� ���ल� ��म ह� �ा��, त� �िस� प�ड़ �� ���श म�� �ा��"
 
-#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:6
+#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
+#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:12
 msgid "Just because a crosswalk looks like a hopscotch board doesn't mean it is one"
 msgstr "सिर�फ �सलि� �ि हापस��ा� ब�र�ड पारपथ ��स� दि�ता ह�, �स�ा मतलब यह नह�� �ि वह यह� ह�"
 
-#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:7
+#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
+#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:14
 msgid "Look both ways before you cross the street"
 msgstr "�ब �प सड़� पार �र��, त� द�न�� तरफ द����"
 
-#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:8
+#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
+#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:16
 msgid "Monitors won't give you Vitamin D -- but sunlight will..."
 msgstr "स�र�य �िरण�� �प�� वि�ामिन ड� द�त� ह��,  �म�प�य��र�� �� म�न��र�स नह��..."
 
-#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:9
+#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
+#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:18
 msgid "Never blow in a dog's ear"
 msgstr "��त�त� �� �ान म�� �भ� स��� नह�� ब�ा��"
 
-#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:10
+#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
+#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:20
 msgid "Odessa is a better game.  Really."
 msgstr "�ड�सा �� बढ़िया ��ल ह�. स� म��."
 
-#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:11
+#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
+#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:22
 msgid "Tourniquets are not recommended unless in the direst emergency"
 msgstr "�ब त� �त�यधि� �पात� स�थिति न ह�, र��त-बन�ध �� सिफारिश नह�� �� �ात�"
 
-#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:12
+#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
+#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:24
 msgid "When without a stapler, a staple and a ruler will work"
 msgstr "�ब व�यवसाय� न ह� त� हा� �र शास� भ� वह �ाम �रत� ह��"
 
@@ -2175,16 +2442,12 @@ msgstr "फिर बा����"
 msgid "the foundation pile"
 msgstr "�धार ढ�र"
 
-#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:6
-#: ../aisleriot/rules/elevator.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/escalator.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:6
-#: ../aisleriot/rules/thirteen.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/treize.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:6 ../aisleriot/rules/elevator.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/escalator.scm.h:1 ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:6
+#: ../aisleriot/rules/thirteen.scm.h:1 ../aisleriot/rules/treize.scm.h:1
 #: ../aisleriot/rules/triple_peaks.scm.h:1
 #: ../aisleriot/rules/union_square.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/westhaven.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/yield.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/westhaven.scm.h:1 ../aisleriot/rules/yield.scm.h:1
 msgid "Deal a card"
 msgstr "�� पत�ता बा����"
 
@@ -2201,19 +2464,16 @@ msgid "Move a King on to the empty tableau slot"
 msgstr "�ाल� तस�व�र �ा��ा पर बादशाह �� ल� �ा��"
 
 # libgnomeprintui/gpaui/settings-selector.c:207
-#: ../aisleriot/rules/easthaven.scm.h:3
-#: ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/easthaven.scm.h:3 ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:3
 msgid "No hint available right now"
 msgstr "��� स���त �भ� �पलब�ध नह�� ह�"
 
-#: ../aisleriot/rules/eight_off.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/seahaven.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/eight_off.scm.h:1 ../aisleriot/rules/seahaven.scm.h:1
 msgid "Move something on to an empty reserve"
 msgstr "�ाल� ब�� �तिरि��त ��ह पर ��� ल� �ा��"
 
 # libgnome/gnome-program.c:426
-#: ../aisleriot/rules/eight_off.scm.h:3
-#: ../aisleriot/rules/seahaven.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/eight_off.scm.h:3 ../aisleriot/rules/seahaven.scm.h:3
 msgid "an empty tableau"
 msgstr "�� �ाल� तस�व�र"
 
@@ -2277,8 +2537,7 @@ msgstr "द����� मि�ा��     "
 msgid "Return cards to stock"
 msgstr "ताश �� पत�त�� �� ढ�र म�� वापस �र��"
 
-#: ../aisleriot/rules/fortunes.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/fortunes.scm.h:1 ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:1
 msgid "Consider moving something into an empty slot"
 msgstr "�ाल� �ा��ा म�� ��� ल� �ान� �� बार� म�� वि�ार �र��"
 
@@ -2315,8 +2574,7 @@ msgstr "�� �ाल� �ा��ा"
 msgid "an open tableau"
 msgstr "�� �ाल� तस�व�र"
 
-#: ../aisleriot/rules/freecell.scm.h:5
-#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:26
+#: ../aisleriot/rules/freecell.scm.h:5 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:26
 msgid "the foundation"
 msgstr "न�यास"
 
@@ -2350,12 +2608,10 @@ msgid "Alternating colors"
 msgstr "विविध र��"
 
 #: ../aisleriot/rules/giant.scm.h:2
-#| msgid "Deal a card"
 msgid "Deal a row"
 msgstr "प�र� ला�न फ�����"
 
 #: ../aisleriot/rules/giant.scm.h:3
-#| msgid "Redeals left: ~a"
 msgid "Deals left: ~a"
 msgstr "बाय�� ड�ल: ~a"
 
@@ -2364,27 +2620,22 @@ msgid "Same suit"
 msgstr "�� ��स� पत�त�"
 
 #: ../aisleriot/rules/giant.scm.h:5
-#| msgid "Try rearranging the cards"
 msgid "Try dealing a row of cards"
 msgstr "ताश�� �� फ��� �र द����"
 
 #: ../aisleriot/rules/giant.scm.h:6
-#| msgid "Try moving card piles around"
 msgid "Try moving a card to the reserve"
 msgstr "ताश �� �ल�� �िस�ा �र द����"
 
-#: ../aisleriot/rules/giant.scm.h:7
-#: ../aisleriot/rules/spider.scm.h:7
+#: ../aisleriot/rules/giant.scm.h:7 ../aisleriot/rules/spider.scm.h:7
 msgid "Try moving card piles around"
 msgstr "पत�त�� �� ढ�र �� �सपास ल� �ान� �� ��शिश �र��"
 
 #: ../aisleriot/rules/giant.scm.h:8
-#| msgid "an empty foundation pile"
 msgid "an empty foundation place"
 msgstr "�� �ाल� फा�ण�ड�शन ��ह"
 
 #: ../aisleriot/rules/giant.scm.h:9
-#| msgid "an empty tableau pile"
 msgid "an empty tableau place"
 msgstr "�� �ाल� �ित�र ��ह"
 
@@ -2400,17 +2651,13 @@ msgstr "प�रथम �धार ढ�र ह�त� �तिरि�
 msgid "on to the empty tableau slot"
 msgstr "�ाल� तस�व�र �ा��ा पर"
 
-#: ../aisleriot/rules/golf.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/hopscotch.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/jumbo.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:6
-#: ../aisleriot/rules/sir_tommy.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/whitehead.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/golf.scm.h:1 ../aisleriot/rules/hopscotch.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/jumbo.scm.h:1 ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:6
+#: ../aisleriot/rules/sir_tommy.scm.h:1 ../aisleriot/rules/whitehead.scm.h:1
 msgid "Deal another card"
 msgstr "�� �र पत�ता बा����"
 
-#: ../aisleriot/rules/golf.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/osmosis.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/golf.scm.h:2 ../aisleriot/rules/osmosis.scm.h:4
 #: ../aisleriot/rules/spider.scm.h:6
 msgid "Stock left: ~a"
 msgstr "ब�ा माल: ~a"
@@ -2431,8 +2678,7 @@ msgstr "ब��ार म�� स� पत�त� ल� �ा��"
 msgid "Move waste to stock"
 msgstr "ब��ार �� भण�डार म�� ल� �ा��"
 
-#: ../aisleriot/rules/jumbo.scm.h:7
-#: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:10
+#: ../aisleriot/rules/jumbo.scm.h:7 ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:10
 #: ../aisleriot/rules/king_albert.scm.h:3
 #: ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:11
 #: ../aisleriot/rules/straight_up.scm.h:6
@@ -2459,13 +2705,14 @@ msgstr "�� पत�त� बा��"
 msgid "Try moving cards down from the foundation"
 msgstr "�धार स� पत�त�� �� न��� �� ल� �ान� �� ��शिश �र��"
 
-#: ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:1
-#: ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:1 ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:1
 msgid "Base Card:"
 msgstr "�धार पत�ता�"
 
 #: ../aisleriot/rules/maze.scm.h:1
-msgid "Aim to place the suits in the order which fits the current layout most naturally."
+msgid ""
+"Aim to place the suits in the order which fits the current layout most "
+"naturally."
 msgstr "वर�तमान विन�यास �ति प�रा��ति� र�प स� ताश �� र�� �� य���य ह� �स ह�त� ध�य�य ���ि�."
 
 #: ../aisleriot/rules/osmosis.scm.h:2
@@ -2476,8 +2723,7 @@ msgstr "ड�� म�� स� नया पत�ता �ल��"
 msgid "Redeals left: ~a"
 msgstr "ताश बा��ना बा��: ~a"
 
-#: ../aisleriot/rules/pileon.scm.h:2
-#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:25
+#: ../aisleriot/rules/pileon.scm.h:2 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:25
 msgid "something"
 msgstr "��� "
 
@@ -2570,7 +2816,6 @@ msgstr "���त� तार�"
 
 #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
 #: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:12
-#| msgid "General Patience"
 msgid "General's Patience"
 msgstr "�नरल �ा प�श��स"
 
@@ -2617,3401 +2862,987 @@ msgstr "�ाल� तस�व�र �ा��ा पर पत�त�
 msgid "the appropriate Foundation pile"
 msgstr "��ित स�स�थापन ढ�र"
 
-#: ../blackjack/data/blackjack.desktop.in.in.h:1
-#: ../blackjack/src/menu.cpp:147
-#: ../blackjack/src/splash.cpp:95
-msgid "Blackjack"
-msgstr "ब�ल�����"
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:1
+msgid "A flag to enable 3D mode"
+msgstr "3D म�ड समर�थ �रन� �� लि� फ�ल��"
 
-#: ../blackjack/data/blackjack.desktop.in.in.h:2
-msgid "Play the casino card game Blackjack"
-msgstr "��सिन� ताश �ा ��ल ब�ल����� ��ल��"
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:2
+msgid "A flag to enable board numbering"
+msgstr "ब�र�ड ��रमा��न समर�थ �रन� �� लि� फ�ल��"
 
-#: ../blackjack/data/blackjack.schemas.in.h:1
-msgid "Display probabilities"
-msgstr "स�भाव�यता दि�ा��"
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:3
+msgid "A flag to enable fullscreen mode"
+msgstr "प�र�णस���र�न म�ड समर�थ �रन� �� लि� फ�ल��"
 
-#: ../blackjack/data/blackjack.schemas.in.h:2
-msgid "Display the probabilities of each dealer hand outcome and the expected value of your hand."
-msgstr "हर ड�लर ह��ड ����म �� स�भाव�यता व �पन� हाथ �� प�रत�याशित मान �� दि�ा��."
-
-#: ../blackjack/data/blackjack.schemas.in.h:3
-msgid "Never take insurance"
-msgstr "�भ� ब�मा मत ल��"
-
-#: ../blackjack/data/blackjack.schemas.in.h:4
-msgid "Never take insurance with a dealer showing an ace."
-msgstr "����ा दि�ान� वाल� ड�लर स� �भ� ब�मा मत ल��"
-
-#: ../blackjack/data/blackjack.schemas.in.h:5
-msgid "The amount of money in your bank"
-msgstr "�प�� ब��� म�� र�� र�पय�� �� मात�रा"
-
-#: ../blackjack/data/blackjack.schemas.in.h:6
-msgid "The amount of money in your bank."
-msgstr "�प�� ब��� म�� र�� र�पय�� �� मात�रा."
-
-#: ../blackjack/data/blackjack.schemas.in.h:8
-msgid "The name of the rules file containing the variation of the rules to play."
-msgstr "नियम�� �� फ़ा�ल �ा नाम �िसम�� ��ल �� नियम�� म�� परिवर�तन �� र�ा �या ह�."
-
-#: ../blackjack/data/blackjack.schemas.in.h:9
-msgid "The variation of the rules file to use"
-msgstr "नियम फ़ा�ल �पय�� म�� परिवर�तन"
-
-#: ../blackjack/data/blackjack.schemas.in.h:11
-msgid "Use a quick deal"
-msgstr "�ल�द� पत�त� बा����"
-
-#: ../blackjack/data/blackjack.schemas.in.h:12
-msgid "Use a quick deal with no delay between each card."
-msgstr "�ल�द� पत�त� बा���� �हा� प�रत�य�� �ार�ड �� ब�� ��� द�र� न ह�."
-
-#: ../blackjack/data/blackjack.schemas.in.h:14
-msgid "Whether or not to show the toolbar."
-msgstr "�प�रण-प���� दि�ा�� या नह��"
-
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:92
-#, c-format
-msgid "Blackjack - %s"
-msgstr "ब�ल����� - %s"
-
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:334
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1248
-msgid "Restart the current game"
-msgstr "वर�तमान ��ल प�न�प�रार�भ �र��"
-
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:335
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1257
-msgid "Show a hint"
-msgstr "�� स���त द��"
-
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:337
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:27
-#: ../glines/glines.c:1691
-#: ../gnect/src/main.c:1291
-#: ../gnibbles/main.c:765
-#: ../gnobots2/menu.c:71
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:110
-#: ../gnomine/gnomine.c:831
-#: ../gtali/gyahtzee.c:702
-#: ../iagno/gnothello.c:813
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1243
-msgid "_Settings"
-msgstr "�माव� (_S)"
-
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:342
-msgid "D_eal"
-msgstr "ड�ल (_e)"
-
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:342
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:99
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:102
-msgid "Deal a new hand"
-msgstr "�� हाथ �र बा����"
-
-# libgnomeui/gnome-app-helper.c:273
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:343
-msgid "_Hit"
-msgstr "वार �र�� (_H)"
-
-# #-#-#-#-#  libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD)  #-#-#-#-#
-# libgnomeui/gnome-app-helper.c:181
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:343
-msgid "Add a card to the hand"
-msgstr "�धार पर �� पत�ता ल� �ा��"
-
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:344
-msgid "_Stand"
-msgstr "स����ड (_S)"
-
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:344
-msgid "Stop adding cards to the hand"
-msgstr "�प�� हाथ म�� पत�त� ��ड़ना �त�म �र��"
-
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:345
-msgid "S_urrender"
-msgstr "समर�पण (_u)"
-
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:345
-msgid "Forfeit this hand for half of your wager"
-msgstr "�पन� व��र �� �ध� �� लिय� हाथ ��ड़��"
-
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:346
-msgid "_Double down"
-msgstr "डबल डा�न (_D)"
-
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:346
-msgid "Double your wager for a single hit"
-msgstr "�� हि� �� लिय� �पना व��र द�हरा �र��"
-
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:347
-msgid "S_plit the hand"
-msgstr "�� हाथ विभा�ित �र��"
-
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:347
-msgid "Split cards in two new hands"
-msgstr "पत�ता �� द� नय� हाथ म�� बा����"
-
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:354
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:21
-msgid "Show toolbar"
-msgstr "�प�रणप���� दि�ा��"
-
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:391
-msgid "Cards left:"
-msgstr "ताश �� पत�त� बा��:"
-
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:400
-msgid "Wager:"
-msgstr "बा���"
-
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:413
-msgid "Balance:"
-msgstr "ब�ा ह���"
-
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:451
-msgid "Place your wager or deal a hand"
-msgstr "�पन� बा�� ल�ा�� या हाथ बा���"
-
-#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:658
-msgid "Blackjack rule set to use"
-msgstr "ब�ल����� नियम प�रय�� �� लिय� स��"
-
-#: ../blackjack/src/card-selector.cpp:123
-msgid "Card Style"
-msgstr "ताश श�ल�"
-
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:51
-msgid "Would you like insurance?"
-msgstr "��या �प ब�मा �ाहत� ह��?"
-
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:53
-#, no-c-format
-msgid "Insurance is a side wager of 50% of the original wager that the dealer has a natural 21 (aka blackjack) that is offered when the dealer's face up card is an ace. If the dealer has a natural 21 then the player is paid double."
-msgstr "ब�मा म�लि� व��र �ा 50% �ा म�ल व��र ह� तथा ड�लर �� पास प�रा��ति� 21 (�र�फ ब�ल�����) ह� �िस� दिया �ाता ह� �ब �ि ड�लर �ा �पर� �ार�ड ����ा ह�. ��र ड�लर �� पास प�रा��ति� 21 तब �िलाड़� �� द���ना भ��तान ह�ता ह�."
-
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:100
-msgid "Set your wager and click in the white outline to deal a new hand."
-msgstr "�पन� बा�� नियत �र�� �र नया हाथ बा��न� ह�त� सफ�द ��र� म�� ��लि� �र��."
-
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:103
-msgid "Set your wager or click on the cards to deal a new hand."
-msgstr "�पन� बा�� नियत �र�� या नया हाथ बा��न� ह�त� पत�त�� पर ��लि� �र��. "
-
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:225
-msgid "Blackjack Preferences"
-msgstr "ब�ल����� वर�यता��"
-
-# #-#-#-#-#  libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD)  #-#-#-#-#
-# libgnomeui/gnome-app-helper.c:95 libgnomeui/gnome-app-helper.h:534
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:241
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:953
-#: ../gnect/src/prefs.c:301
-#: ../gnibbles/preferences.c:253
-#: ../gnobots2/properties.c:491
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:596
-#: ../iagno/properties.c:416
-msgid "Game"
-msgstr "��ल"
-
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:248
-msgid "_Display hand probabilities"
-msgstr "हाथ �� स�भावना दि�ा�� (_D)"
-
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:258
-msgid "_Quick deals (no delay between each card)"
-msgstr "�ल�द� पत�त� बा����  (प�रत�य�� �ार�ड �� ब�� ��� द�र� न ह�) (_Q)"
-
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:267
-msgid "_Never take insurance"
-msgstr "�भ� ब�मा मत ल�� (_N)"
-
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:274
-msgid "_Reset Balance"
-msgstr "स�त�लन र�स�� �र�� (_R)"
-
-#. Rules Tab
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:280
-msgid "Rules"
-msgstr "नियम "
-
-# libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:616
-# libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:718
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:305
-#: ../dependencies/ggz-gtk/types.c:176
-#: ../dependencies/ggz-gtk/playerlist.c:364
-#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:224
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:538
-msgid "Name"
-msgstr "नाम"
-
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:310
-msgid "Decks"
-msgstr "ताश �ड�डिया�"
-
-# demos/mdi_demo.c:129
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:315
-msgid "Hit Soft 17"
-msgstr "नरम वार 17"
-
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:320
-msgid "Double Any Total"
-msgstr "��� भ� य�� द���ना �र��"
-
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:325
-msgid "Double 9"
-msgstr "द���ना 9"
-
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:330
-msgid "Double Soft"
-msgstr "द���ना नरम"
-
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:335
-msgid "Double After Hit"
-msgstr "वार �� बाद द���ना"
-
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:340
-msgid "Double After Split"
-msgstr "स�प�लि� �� बाद द���ना"
-
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:345
-msgid "Resplit"
-msgstr "फिर स� �ल�"
-
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:350
-msgid "Resplit Aces"
-msgstr "����ा फिर स� �ल� �र��"
-
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:355
-#: ../blackjack/src/player.cpp:303
-msgid "Surrender"
-msgstr "समर�पण"
-
-#: ../blackjack/src/dialog.cpp:360
-msgid "Dealer Speed"
-msgstr "पत�त� फ���न� �� �ति"
-
-#: ../blackjack/src/events.cpp:508
-msgid "Click to double your wager"
-msgstr "�पन� बा�� द���ना �रन� ह�त� ��लि� �र��"
-
-#: ../blackjack/src/events.cpp:513
-#, c-format
-msgid "Double click to increase your wager by %.2f"
-msgstr "�पन� बा�� �� %.2f  त� बढ़ान� ह�त� द� बार ��लि� �र��"
-
-#: ../blackjack/src/events.cpp:525
-#, c-format
-msgid "Double click to decrease your wager by %.2f"
-msgstr "�पन� बा�� �� %.2f  त� ��ान� ह�त� द� बार ��लि� �र��"
-
-#: ../blackjack/src/events.cpp:542
-msgid "Click to deal another card; drag card to split pair"
-msgstr "�� �र पत�ता ह�त� ��लि� �र��, ��ड़ त�ड़न� ह�त� पत�त� ������"
-
-#: ../blackjack/src/events.cpp:544
-msgid "Click to deal another card"
-msgstr "�� �र पत�ता ह�त� ��लि� �र��"
-
-#: ../blackjack/src/events.cpp:546
-msgid "Click to finish adding cards to your hand"
-msgstr "�प�� हाथ म�� पत�त� ��ड़ना �त�म �रन� ह�त� ��लि� �र��"
-
-#: ../blackjack/src/events.cpp:549
-msgid "Click to deal a new hand"
-msgstr "�� �र हाथ ह�त� ��लि� �र��"
-
-#: ../blackjack/src/game.cpp:394
-msgid "Blackjack can't load the requested file"
-msgstr "ब�ल����� निव�दित फ़ा�ल �� ल�ड नह�� �र स�ा"
-
-#: ../blackjack/src/game.cpp:396
-msgid "Please check your Blackjack installation"
-msgstr "��पया �पन� ब�ल����� स�स�थापन �� �ा�� �र��"
-
-# libgnome/gnome-program.c:427
-#: ../blackjack/src/hand.cpp:120
-msgid "The best option is to stand"
-msgstr "ड�� रहना सर�व�त�तम वि�ल�प ह�"
-
-#: ../blackjack/src/hand.cpp:122
-msgid "To stand means to stop adding cards to your hand.  Do this by clicking on the dealer's cards or by selecting the option from the Control menu."
-msgstr "�ड़� रहन� �ा मतलब ह� �प�� हाथ म�� �ार�ड ��ड़न� स� र��ना.  �स� ड�लर �� �ार�ड पर ��लि� �र�� �र�� या ����र�ल म�न� �� वि�ल�प पर ��न�र."
-
-# libgnome/gnome-program.c:427
-#: ../blackjack/src/hand.cpp:125
-msgid "The best option is to hit"
-msgstr "वार �रना सर�व�त�तम वि�ल�प ह�"
-
-#: ../blackjack/src/hand.cpp:127
-msgid "To hit means to add another card to your hand.  Do this by clicking once on your cards or by selecting the option from the Control menu."
-msgstr "हि� �रन� �ा मतलब ह� �प�� हाथ म�� �न�य �ार�ड ��ड़ना. �स� �पन� �ार�ड पर ��लि� �र�� �र�� या ����र�ल म�न� स� वि�ल�प ��न�र �र��."
-
-#: ../blackjack/src/hand.cpp:130
-msgid "The best option is to double down"
-msgstr "सबस� बढ़िया वि�ल�प ह�- द���ना न���"
-
-#: ../blackjack/src/hand.cpp:132
-msgid "To double down means to double the initial wager and receive exactly one more card.  Do this by clicking once on the chips at the bottom of the window or by selecting the option from the Control menu."
-msgstr "डबल डा�न �ा मतलब �र�भि� व��र �ा द���ना �रना ह� �र �� �ार�ड प�राप�त �रना ह�. �स� वि�ड� �� तल पर �िप पर ��लि� �र�� �र�� या ����र�ल म�न� स� वि�ल�प ��न�र."
-
-# libgnome/gnome-program.c:427
-#: ../blackjack/src/hand.cpp:135
-msgid "The best option is to split"
-msgstr "विभा�ित ह�ना सर�व�त�तम वि�ल�प ह�"
-
-#: ../blackjack/src/hand.cpp:137
-msgid "To split means to divide your current hand into two separate hands.  Do this by dragging one of your cards and dropping it off to the side or by selecting the option from the Control menu."
-msgstr "बा��न� �� मतलब ह� �पन� हाथ �� द� �ल� हाथ म�� बा��ना.  �स� �पन� �� �ार�ड �� �����र �र �िनार� पर ��ड़�र या ����र�ल म�न� स� वि�ल�प �� ��न�र."
-
-#: ../blackjack/src/hand.cpp:139
-msgid "The best option is to surrender"
-msgstr "समर�पण �रना सर�व�त�तम वि�ल�प ह�"
-
-#: ../blackjack/src/hand.cpp:141
-msgid "To surrender means to give up half your wager and not complete the hand.  Do this by selecting the option from the Control menu."
-msgstr "समर�पन �रन� �ा मतलब ह� �ध� व��र �� ��ड़ना व हाथ प�रा नह�� �रना. �स� ����र�ल म�न� स� वि�ल�प ��न�र �र��."
-
-#: ../blackjack/src/menu.cpp:154
-msgid ""
-"Blackjack is a casino-style card game.\n"
-"\n"
-"Blackjack is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"ब�ल����� ��सिन�-स��ा�ल �ार�ड ��ल ह�.\n"
-"\n"
-"ब�ल����� ��न�म ��ल �ा हिस�सा ह�."
-
-#: ../blackjack/src/player.cpp:57
-msgid "Computing basic strategy..."
-msgstr "म�ल य�द�ध��शल �� �णना म��..."
-
-#: ../blackjack/src/player.cpp:178
-#: ../blackjack/src/player.cpp:433
-msgid "Bust"
-msgstr "�र�ध-प�रतिमा"
-
-#: ../blackjack/src/player.cpp:180
-msgid "Blackjack!"
-msgstr "ब�ल�����!"
-
-#: ../blackjack/src/player.cpp:183
-msgid "Soft"
-msgstr "नरम"
-
-# #-#-#-#-#  libgnomeprint.gnome-2-2.hi.po (libgnomeprint VERSION)  #-#-#-#-#
-# libgnomeprint/gnome-print-paper.c:55
-#: ../blackjack/src/player.cpp:189
-msgid "Win"
-msgstr "��त"
-
-#: ../blackjack/src/player.cpp:190
-msgid "Push"
-msgstr "दबा��"
-
-#: ../blackjack/src/player.cpp:191
-msgid "Lose"
-msgstr "हार"
-
-#: ../blackjack/src/player.cpp:251
-msgid "Player expected values"
-msgstr "�िलाड़� प�रत�याशित म�ल�य"
-
-#: ../blackjack/src/player.cpp:257
-msgid "Stand"
-msgstr "ड�� रह��"
-
-# libgnomeui/gnome-app-helper.c:273
-#: ../blackjack/src/player.cpp:266
-msgid "Hit"
-msgstr "वार �र��"
-
-#: ../blackjack/src/player.cpp:277
-msgid "Double"
-msgstr "द���ना"
-
-#: ../blackjack/src/player.cpp:291
-msgid "Split"
-msgstr "विभा�ित �र��"
-
-#: ../blackjack/src/player.cpp:432
-msgid "Dealer hand probabilities"
-msgstr "फ���न� वाल� हाथ �� स�भावना��"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:122
-#, c-format
-msgid "Error connecting to server: %s"
-msgstr "सर�वर म�� ��ड़न� म�� त�र��ि: %s"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:237
-#, c-format
-msgid "Your new password is %s"
-msgstr "�प�ा नया शब�द��� ह� %s"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:239
-msgid "New password"
-msgstr "नया शब�द���"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:275
-#, c-format
-msgid "Players on server: %d"
-msgstr "सर�वर पर �िलाड़�: %d"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:320
-#, c-format
-msgid "Current Room: %s"
-msgstr "न���दा �मरा: %s"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:328
-#, c-format
-msgid "You've joined room \"%s\"."
-msgstr "�पन� \"%s\" ���ष �� ��वा�न �िया ह�."
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:378
-#, c-format
-msgid "Error joining room: %s"
-msgstr "���ष म�� ��ड़न� म�� त�र��ि: %s"
-
-#. Translators: Add Network Profile Dialog: Connect to the GGZ Gaming Zone server (the default)
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:400
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1430
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:28
-msgid "GGZ Gaming Zone"
-msgstr "������ड ��मि�� ��न"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:429
-msgid "You can't chat while not in a room."
-msgstr "�प ��� नह�� �र स�त� ह�� �ब �प ���ष म�� नह�� ह��."
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:434
-msgid "You don't have permission to chat here."
-msgstr "�प�� पास यहा� ��� �रन� �� �न�मति नह�� ह�."
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:438
-msgid "No private chatting at a table!"
-msgstr "��बल पर ��� नि�� ���ि�� नह��!"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:442
-msgid "That player isn't in the room!"
-msgstr "वह �िलाड़� ���ष म�� नह�� ह�!"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:447
-msgid "There was an error sending the chat."
-msgstr "��� भ��न� म�� त�र��ि थ�."
-
-# libgnomeprintui/gpaui/settings-selector.c:207
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:451
-msgid "You're not at a table."
-msgstr "�प ��बल पर नह�� ह��."
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:455
-#, c-format
-msgid "Chat failed: %s."
-msgstr "��� विफल: %s."
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:559
-#, c-format
-msgid "Error launching table: %s"
-msgstr "��बल �� ला�� म�� त�र��ि: %s"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:579
-#, c-format
-msgid "You have joined table %d."
-msgstr "�प %d ��बल म�� शामिल ह�� ह��."
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:594
-#, c-format
-msgid "Error joining table: %s"
-msgstr "��बल म�� शामिल ह�न� म�� त�र��ि: %s"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:616
-#, c-format
-msgid "You have been booted from the table by %s."
-msgstr "�प %s �� द�वारा ��बल स� ब�� �िय� �� ह��."
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:621
-#, c-format
-msgid "You have left the table."
-msgstr "�पन� ��बल ��ड़ दिया ह�."
-
-# libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:1453
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:624
-#: ../gnibbles/main.c:693
-#, c-format
-msgid "The game is over."
-msgstr "��ल �त�म."
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:628
-#, c-format
-msgid "There was an error with the game server."
-msgstr "��ल सर�वर �� साथ �� त�र��ि थ�."
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:647
-#, c-format
-msgid "Error leaving table: %s"
-msgstr "��बल ��ड़न� म�� त�र��ि: %s"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:718
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1155
-msgid "Current Room:"
-msgstr "म���दा ���ष:"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:740
-msgid "**none**"
-msgstr "**��� नह��**"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:747
-msgid "Offline"
-msgstr "�फला�न"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:750
-msgid "Connecting"
-msgstr "��ड़ रहा ह�"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:753
-msgid "Reconnecting"
-msgstr "फिर �न���� �र रहा ह�"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:756
-msgid "Online"
-msgstr "�नला�न"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:759
-msgid "Logging In"
-msgstr "ल��ि�� �न"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:762
-msgid "Logged In"
-msgstr "ल���ड �न"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:766
-msgid "--> Room"
-msgstr "--> ���ष"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:769
-msgid "Chatting"
-msgstr "���ि��"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:773
-msgid "--> Table"
-msgstr "--> ��बल"
-
-# #-#-#-#-#  libgnomeprint.gnome-2-2.hi.po (libgnomeprint VERSION)  #-#-#-#-#
-# libgnomeprint/gpa/gpa-media.c:343
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:776
-msgid "Playing"
-msgstr "��ल रहा ह�"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:779
-msgid "<-- Table"
-msgstr "<-- ��बल"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:782
-msgid "Logging Out"
-msgstr "ल��ि�� ���"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:1078
-#, c-format
-msgid "Server error: %s"
-msgstr "सर�वर त�र��ि: %s"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:1166
-msgid "Disconnected from server."
-msgstr "सर�वर स� विस�ब�धित."
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:103
-msgid "Login"
-msgstr "ला�िन"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:114
-#, c-format
-msgid "That username is already in use."
-msgstr "�पय���तानाम पहल� स� प�रय�� म�� ह�."
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:118
-#, c-format
-msgid ""
-"Authentication has failed.\n"
-"Please supply the correct password."
-msgstr ""
-"सत�यापन विफल रहा ह�.\n"
-"सह� शब�द��� द��."
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:122
-#, c-format
-msgid "The username is too long!"
-msgstr "�पय���ता नाम बह�त ल�बा ह�!"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:125
-#, c-format
-msgid "Invalid username, do not use special characters!"
-msgstr "�व�ध �पय���ता नाम, विश�ष स�प�रत�� �ा प�रय�� मत �र��!"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:129
-#, c-format
-msgid "Login failed for unknown reason: %s"
-msgstr "�न�ान �ारण�� स� ल��िन विफल: %s"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:336
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:307
-msgid "Unable to open help file"
-msgstr "मदद फा�ल ��लन� म�� ���षम"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:587
-msgid "Network Game"
-msgstr "स��ाल ��ल"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:604
-msgid "Server Profile"
-msgstr "सर�वर प�र�फा�ल"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:614
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:909
-msgid "Profile:"
-msgstr "प�र�फा�ल:"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:634
-msgid "Edit Profiles"
-msgstr "प�र�फा�ल स�पादित �र��"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:642
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:930
-msgid "Server:"
-msgstr "सर�वर:"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:654
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:945
-msgid "Port:"
-msgstr "प�र���"
-
-# #-#-#-#-#  libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD)  #-#-#-#-#
-# libgnomeui/gnome-app-helper.c:264
-#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:677
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1434
-msgid "User Information"
-msgstr "�पय���ता स��ना"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:690
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:977
-msgid "Username:"
-msgstr "�पय���ता नाम:"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:705
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:998
-msgid "Password:"
-msgstr "पासवर�ड: "
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:721
-msgid "Email:"
-msgstr "�म�ल�"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:736
-msgid "Authentication type"
-msgstr "सत�यापन प�र�ार"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:745
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1041
-msgid "Normal Login"
-msgstr "सामान�य ल��िन"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:756
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1049
-msgid "Guest Login"
-msgstr "�तिथि ल��िन"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:764
-msgid "First-time Login"
-msgstr "पहल� बार ल��िन"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:788
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:926
-msgid "Connect"
-msgstr "�न���� �र��"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:57
-msgid "Wizard"
-msgstr "वि�ार�ड"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:57
-msgid "Deity"
-msgstr "द�वता"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:57
-msgid "Sentinel"
-msgstr "स����न�ल"
-
-# #-#-#-#-#  gnome-icon-theme.gnome-2-2.hi.po (gnome-icon theme 2.2)  #-#-#-#-#
-# 48x48/emblems/emblem-camera.icon.in.h:1
-# 48x48/emblems/emblem-camera.icon.in.h:1
-#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:57
-msgid "Captain"
-msgstr "��प��न"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:58
-msgid "Knight"
-msgstr "ना��"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:58
-msgid "Angel"
-msgstr "����ल"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:58
-msgid "Silverlord"
-msgstr "सिल�वरल�र�ड"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:58
-msgid "Eagle"
-msgstr "��ल"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:59
-msgid "Vampire"
-msgstr "व��पा�र"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:59
-msgid "Chief"
-msgstr "��फ"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:59
-msgid "Colonel"
-msgstr "�र�नल"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:59
-msgid "General"
-msgstr "सामान�य"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:60
-msgid "Major"
-msgstr "म��र"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:60
-msgid "Scout"
-msgstr "स�����"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:60
-msgid "Lieutenant"
-msgstr "ल�फ��िन���"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:60
-msgid "Stalker"
-msgstr "स����र"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:61
-msgid "Scientist"
-msgstr "व����ानि�"
-
-# libgnomeui/gnome-scores.c:94
-#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:61
-msgid "Scholar"
-msgstr "विद�वान"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:61
-msgid "Entity"
-msgstr "���ि��"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:61
-msgid "Creator"
-msgstr "निर�माता"
-
-#. {"Morat.net (Fast)", "ggz.morat.net", 5688, 1},
-#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:69
-msgid "GGZ Community (fast)"
-msgstr "������ड सम�दाय (त��)"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:70
-msgid "Local developer server"
-msgstr "स�थान�य ड�वल�पर सर�वर"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:190
-msgid "This is the first time you are running the GTK+ GGZ Gaming Zone client. Would you like to create some default server profiles?"
-msgstr "यह पहल� बार ह� �ब �प ������+ ������ड ��मि�� ��न ��ला��� �ला रह� ह��. ��या �प ��� म�लभ�त सर�वर प�र�फा�ल बना रह� ह��?"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:95
-msgid "/msg <username> <message> . Private message a player"
-msgstr "/msg <username> <message> . नि�� स�द�श �� �िलाड़�"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:97
-msgid "/table <message> .......... Message to your table"
-msgstr "/table <message> .......... �प�� ��बल �� लि� स�द�श"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:99
-msgid "/wall <message> ........... Admin command"
-msgstr "/wall <message> ........... प�रशासनि� �मा�ड"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:101
-msgid "/beep <username> .......... Beep a player"
-msgstr "/beep <username> .......... �िलाड़� �� ब�प �र��"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:103
-msgid "/help ..................... Get help"
-msgstr "/help ..................... मदद पा��"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:105
-msgid "/friends .................. List your friends"
-msgstr "/friends .................. �पन� मित�र �� स��� द��"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:107
-msgid "/ignore ................... List people you're ignoring"
-msgstr "/ignore ................... ल���� �� स��� द�� �िस� �प न�र��दा� �र रह� ह��"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:110
-msgid "/kick <username> .......... Kick a player from the room"
-msgstr "/kick <username> .......... ���ष स� �िलाड़� �� �ि� �र��"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:113
-msgid "/gag <username> ........... Gag a player to prevent them from talking"
-msgstr "/gag <username> ........... बात �रन� स� �िलाड़� �� Gag �र��"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:116
-msgid "/ungag <username> ......... Reverse the gag operation to allow a player to talk"
-msgstr "/ungag <username> ......... gag स���रिया �� वापस �र�� �िलाड़� �� बात �रन� �� लि� �न�मति द�न� �� लि�"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:119
-msgid "/ban <username> ........... Ban a player from the server"
-msgstr "/ban <username> ........... सर�वर स� �� �िलाड़� �� र����"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:260
-#, c-format
-msgid "You have received an unknown message from %s."
-msgstr "�पन� %s स� �� �न�ान स�द�श प�राप�त �िया ह�."
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:324
-#, c-format
-msgid "You've been beeped by %s."
-msgstr "�प %s �� द�वारा ब�प �ि� �� ह��."
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:445
-msgid "Usage: /msg <username> <message>"
-msgstr "प�रय��: /msg <username> <message>"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:447
-msgid "    Sends a private message to a user on the network."
-msgstr "    �पय���ता �� स��ाल पर नि�� स�द�श भ��ता ह�."
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:501
-#, c-format
-msgid "Beep sent to %s."
-msgstr "ब�प %s �� भ��ा �या."
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:529
-#, c-format
-msgid "%s (logged on)"
-msgstr "%s (ल���ड �न)"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:567
-#, c-format
-msgid "%s (logged off)"
-msgstr "%s (ल���ड �फ)"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:593
-msgid "Chat Commands"
-msgstr "��� �मा�ड"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:594
-msgid "-------------"
-msgstr "-------------"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:598
-msgid "/me <action> .............. Send an action"
-msgstr "/me <action> .............. �� ��रिया भ����"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:796
-#, c-format
-msgid "Added %s to your friends list."
-msgstr "%s �� �प�� मित�र स��� म�� ��ड़ा."
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:820
-#, c-format
-msgid "Removed %s from your friends list."
-msgstr "%s �� �प�� मित�र स��� स� ह�ाया."
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:851
-#, c-format
-msgid "Added %s to your ignore list."
-msgstr "%s �� �प�� न�र��दा� स��� म�� ��ड़ा."
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:876
-#, c-format
-msgid "Removed %s from your ignore list."
-msgstr "%s �� �पन� न�र��दा� स��� स� ह�ाया."
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:952
-msgid "People currently your friends"
-msgstr "ल�� �� �भ� �प�� मित�र ह��"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:966
-msgid "People you're currently ignoring"
-msgstr "ल�� �िस� �प �भ� न�र��दा� �र रह� ह��"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:1042
-msgid "Multiple matches:"
-msgstr "बह�ल मिलान:"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/game.c:72
-#, c-format
-msgid ""
-"You don't have this game installed. You can download\n"
-"it from %s."
-msgstr ""
-"�प�� पास यह ��ल �धिष�ठापित नह�� ह�. �प �स�\n"
-"%s स� डा�नल�ड �र स�त� ह��."
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/game.c:76
-#: ../dependencies/ggz-gtk/game.c:149
-#: ../dependencies/ggz-gtk/game.c:315
-#: ../dependencies/ggz-gtk/game.c:325
-#: ../dependencies/ggz-gtk/game.c:334
-#: ../dependencies/ggz-gtk/game.c:350
-#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:290
-msgid "Launch Error"
-msgstr "ला�� त�र��ि"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/game.c:148
-msgid ""
-"Failed to execute game module.\n"
-" Launch aborted."
-msgstr ""
-"��ल म�ड�य�ल निष�पादन म�� विफल.\n"
-" ला�� ��ड़ा �या."
-
-# libgnomeui/gnome-app-helper.c:254
-#: ../dependencies/ggz-gtk/game.c:201
-msgid "Launched game"
-msgstr "��ल ला�� �िया"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/game.c:222
-msgid "Launch failed"
-msgstr "ला�� विफल"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/game.c:296
-msgid "You can only play one game at a time."
-msgstr "�प �� समय म�� �� ��ल ��ल स�त� ह��."
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/game.c:297
-#: ../dependencies/ggz-gtk/game.c:305
-#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:335
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:583
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:624
-msgid "Game Error"
-msgstr "��ल त�र��ि"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/game.c:304
-msgid "You're still at a table."
-msgstr "�प �भ� भ� ��बल पर ह��."
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/game.c:313
-msgid ""
-"You must be in a room to launch a game.\n"
-"Launch aborted"
-msgstr ""
-"�प�� ��ल ला�� �रन� �� लि� ���ष म�� �र�र ह�ना �ाहि�.\n"
-"ला�� र��ा �या"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/game.c:323
-msgid ""
-"No game types defined for this server.\n"
-"Launch aborted."
-msgstr ""
-"�स सर�वर �� लि� ��� ��ल प�र�ार नह�� परिभाषित ह�.\n"
-"ला�� ��ड़ा �या."
-
-# libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:793
-#: ../dependencies/ggz-gtk/game.c:333
-msgid "This game doesn't support spectators."
-msgstr "यह ��ल द��न� वाल�� �ा समर�थन नह�� �रता ह�."
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/game.c:348
-msgid ""
-"You need to launch the GGZ client directly\n"
-"to be able to play this game."
-msgstr ""
-"�प�� ������ड ��ला��� �� स�ध� ला�� �रन� �� �र�रत ह�\n"
-"�स ��ल �� ��लन� �� लि� समर�थ ह�न� �� लि�."
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/about.c:87
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1077
-msgid "About"
-msgstr "�� बार� म��"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/motd.c:161
-msgid "Message of the Day"
-msgstr "दिवस �ा स�द�श"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/types.c:113
-#: ../iagno/properties.c:538
-msgid "None"
-msgstr "��� नह��"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/types.c:148
-msgid ""
-"Room filtering is not implemented yet. If\n"
-"you would like to help head over to\n"
-"http://www.ggzgamingzone.org/";
-msgstr ""
-"�बत� �मरा फिल��रि�� ला�� नह�� ह�� ह�. ��या\n"
-"�प �स पर मदद �रना �ाह����\n"
-"http://www.ggzgamingzone.org/";
-
-# libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:250
-#: ../dependencies/ggz-gtk/types.c:151
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:237
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:249
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:544
-msgid "Not Implemented"
-msgstr "ला�� नह��"
-
-#. Translators: Available GGZ Tables: Table description column title
-#: ../dependencies/ggz-gtk/types.c:183
-#: ../dependencies/ggz-gtk/tablelist.c:202
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:192
-msgid "Description"
-msgstr "विवरण"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/types.c:191
-msgid "Web Address"
-msgstr "व�ब पता"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/types.c:199
-msgid "Author"
-msgstr "ल���"
-
-# libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:260
-# libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:351
-#: ../dependencies/ggz-gtk/types.c:237
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1049
-msgid "Game Types"
-msgstr "��ल प�र�ार"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/types.c:254
-msgid "Room List Filter:"
-msgstr "���ष स��� फिल��र:"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/types.c:266
-msgid "Set"
-msgstr "स��"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/playerinfo.c:102
-msgid "Player Information"
-msgstr "�िलाड़� स��ना"
-
-#. Add 'handle' label
-#: ../dependencies/ggz-gtk/playerinfo.c:132
-msgid "Player Handle:"
-msgstr "�िलाड़� निय�त�रण:"
-
-#. Add "table" label
-#: ../dependencies/ggz-gtk/playerinfo.c:150
-msgid "Table:"
-msgstr "��बल:"
-
-#. Add "type" label
-#: ../dependencies/ggz-gtk/playerinfo.c:168
-msgid "Account:"
-msgstr "�ाता:"
-
-#. Add "Record" label
-#: ../dependencies/ggz-gtk/playerinfo.c:187
-msgid "Record:"
-msgstr "रि�ार�ड:"
-
-# #-#-#-#-#  libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD)  #-#-#-#-#
-# libgnomeui/gnome-messagebox.c:115
-#. Add "Rating" label
-#: ../dependencies/ggz-gtk/playerinfo.c:205
-msgid "Rating:"
-msgstr "र��ि��:"
-
-#. Add "Ranking" label
-#: ../dependencies/ggz-gtk/playerinfo.c:223
-msgid "Rank:"
-msgstr "र���:"
-
-#. Add "Private chat" label
-#: ../dependencies/ggz-gtk/playerinfo.c:259
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1236
-msgid "Message:"
-msgstr "स�द�श:"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/playerinfo.c:302
-#: ../dependencies/ggz-gtk/playerinfo.c:334
-msgid "Unknown"
-msgstr "����ात"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/playerinfo.c:337
-msgid "Registered"
-msgstr "प�����त"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/playerinfo.c:340
-msgid "Guest"
-msgstr "�तिथि"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/playerinfo.c:343
-msgid "Host"
-msgstr "ह�स��"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/playerinfo.c:346
-msgid "Administrator"
-msgstr "प�रशास�"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/playerinfo.c:349
-#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:127
-msgid "Bot"
-msgstr "ब��"
-
-#. FIXME: what about bot/reservation seats?
-#: ../dependencies/ggz-gtk/playerlist.c:94
-#: ../dependencies/ggz-gtk/tablelist.c:84
-#: ../dependencies/ggz-gtk/roomlist.c:144
-#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:415
-msgid "Info"
-msgstr "स��ना"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/playerlist.c:101
-msgid "Friends"
-msgstr "मित�र"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/playerlist.c:106
-msgid "Ignore"
-msgstr "न�र��दा� �र��"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/playerlist.c:246
-#, c-format
-msgid "#%d"
-msgstr "#%d"
-
-#. Translators: L is short for 'Network Latency'.
-#: ../dependencies/ggz-gtk/playerlist.c:347
-msgid "L"
-msgstr "न�.ल�."
-
-#. Translators: T# is short for 'Table Number'.
-#: ../dependencies/ggz-gtk/playerlist.c:353
-#: ../dependencies/ggz-gtk/tablelist.c:192
-msgid "T#"
-msgstr "��#"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/playerlist.c:358
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1130
-msgid "Stats"
-msgstr "स�थिति"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/pick_module.c:89
-msgid "Which client would you like to use to play this game?"
-msgstr "�िस ��ला��� �� �प �स ��ल �� ��लन� �� लि� प�रय�� �रना �ाह����?"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/pick_module.c:131
-msgid "Don't ask me again."
-msgstr "म��� फिर मत प����."
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/tablelist.c:74
-#: ../dependencies/ggz-gtk/roomlist.c:150
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:969
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1100
-msgid "Join"
-msgstr "शामिल ह��"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/tablelist.c:77
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:988
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1116
-msgid "Leave"
-msgstr "��ड़��"
-
-# libgnomeprintui/gpaui/settings-selector.c:207
-#: ../dependencies/ggz-gtk/tablelist.c:161
-msgid "No description available."
-msgstr "��� विवरण �पलब�ध नह�� ह�."
-
-#. Translators: Available GGZ Tables: Seat status column title
-#: ../dependencies/ggz-gtk/tablelist.c:197
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:187
-msgid "Seats"
-msgstr "स��"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/roominfo.c:63
-msgid "Room Information"
-msgstr "���ष स��ना"
-
-#. Add 'name' label and text.
-#: ../dependencies/ggz-gtk/roominfo.c:80
-msgid "Game Name:"
-msgstr "��ल नाम:"
-
-#. Add 'author' label and text.
-#: ../dependencies/ggz-gtk/roominfo.c:90
-#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:495
-msgid "Author:"
-msgstr "ल���:"
-
-#. Add 'homepage' label and text.
-#: ../dependencies/ggz-gtk/roominfo.c:100
-#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:530
-msgid "Homepage:"
-msgstr "ह�मप��:"
-
-#. Add 'description' label and text.
-#: ../dependencies/ggz-gtk/roominfo.c:110
-msgid "Room Description:"
-msgstr "�मरा वर�णन:"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/roominfo.c:155
-msgid "This room has no game"
-msgstr "�स �मर� म�� ��� ��ल नह�� ह�"
-
-# libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:137
-#: ../dependencies/ggz-gtk/roominfo.c:175
-msgid "Unknown room"
-msgstr "����ात �मरा"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/roomlist.c:73
-msgid "You can't join a room; you're not logged in"
-msgstr "�प �स �मरा म�� शामिल नह�� ह� स�त� ह��, �प ल�� �न नह�� ह��"
-
-#  --- Button ---
-#: ../dependencies/ggz-gtk/roomlist.c:77
-msgid "You're already in between rooms"
-msgstr "�प पहल� स� �मर� �� ब�� म�� ह��"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/roomlist.c:82
-msgid "You can't switch rooms while playing a game"
-msgstr "��ल ��लन� �� द�रान �प �मर� �� बदल नह�� स�त� ह��"
-
-# libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:137
-#: ../dependencies/ggz-gtk/roomlist.c:89
-msgid "Unknown error"
-msgstr "����ात त�र��ि"
-
-#. If we get here, there was an error
-#: ../dependencies/ggz-gtk/roomlist.c:109
-#: ../dependencies/ggz-gtk/roomlist.c:114
-msgid "Error joining room"
-msgstr "�मर� �� शामिल ह�न� म�� त�र��ि"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/roomlist.c:350
-msgid "Other Rooms"
-msgstr "�न�य �मरा"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/roomlist.c:424
-msgid "Room"
-msgstr "�मरा"
-
-# libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:260
-# libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:351
-#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:114
-#, c-format
-msgid "Game Type:  %s"
-msgstr "��ल प�र�ार:  %s"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:120
-#, c-format
-msgid "Author:  %s"
-msgstr "ल���:  %s"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:127
-#, c-format
-msgid "Description:  %s"
-msgstr "वर�णन:  %s"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:133
-#, c-format
-msgid "Home Page:  %s"
-msgstr "ह�म प��:  %s"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:289
-msgid ""
-"Failed to launch table.\n"
-" Launch aborted."
-msgstr ""
-"��बल ला�� �रन� म�� विफल.\n"
-" ला�� र��ा �या."
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:325
-msgid "Invalid number of bots specified"
-msgstr "निर�दिष�� ब�� �ा �व�ध स���या"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:334
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:582
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:623
-msgid "Error launching game module."
-msgstr "��ल म�ड�य�ल �� ला�� म�� त�र��ि."
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:420
-msgid "Seat Assignments"
-msgstr "स�� नियतन"
-
-# libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:260
-# libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:351
-#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:443
-msgid "Game Type:"
-msgstr "��ल प�र�ार:"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:479
-msgid "Number of seats"
-msgstr "स�� �� स���या"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:513
-msgid "Description:"
-msgstr "विवरण�"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:586
-#, c-format
-msgid "Seat %d:"
-msgstr "स�� %d:"
-
-# libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:250
-#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:598
-msgid "Computer"
-msgstr "�म�प�य��र"
-
-# #-#-#-#-#  anjuta.ANJUTA_1_2_0.hi.po (anjuta2 VERSION)  #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-#  gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x)  #-#-#-#-#
-# gnome-session/session-properties-capplet.c:217
-# #-#-#-#-#  gnome-session.HEAD.hi.po (gnome-session VERSION)  #-#-#-#-#
-# gnome-session/session-properties-capplet.c:217
-# #-#-#-#-#  gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x)  #-#-#-#-#
-# gnome-session/session-properties-capplet.c:217
-#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:613
-msgid "Open"
-msgstr "��ल��"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:628
-msgid "Reserved for"
-msgstr "�� लिय� �र��षित"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:663
-msgid "Game Description   "
-msgstr "��ल वर�णन    "
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:693
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:962
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1092
-msgid "Launch"
-msgstr "ला�� �र��"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:142
-msgid "Are you sure you want to quit?"
-msgstr "��या �प निश��ित ह�� �ि �प ��ड़ना �ाहत� ह��?"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:142
-msgid "Quit?"
-msgstr "��ड़��?"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:235
-msgid ""
-"Server stats are not implemented yet. If\n"
-"you would like to help head over to\n"
-"http://www.ggzgamingzone.org/";
-msgstr ""
-"सर�वर ���ड़ा �बत� ला�� नह�� ह�. ��या\n"
-"�प मदद �रना �ाह���� यहा�\n"
-"http://www.ggzgamingzone.org/";
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:246
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:542
-msgid ""
-"Player stats are not implemented yet. If\n"
-"you would like to help head over to\n"
-"http://www.ggzgamingzone.org/";
-msgstr ""
-"�िलाड़� ���ड़ा �बत� ला�� नह�� ह�. ��या\n"
-"�प मदद �रना �ाह���� यहा�\n"
-"http://www.ggzgamingzone.org/";
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:563
-msgid "You must highlight a table before you can join it."
-msgstr "�प �र�र �� ��बल हा�ला�� �र�� �स� शामिल ह�न� �� पहल�."
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:564
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:573
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:612
-msgid "Error Joining"
-msgstr "शामिल ह�न� म�� त�र��ि"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:573
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:611
-msgid "That table is full."
-msgstr "वह ��बल भरा ह�."
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:597
-msgid "You must highlight a table before you can watch it."
-msgstr "�प �र�र �� ��बल �� हा�ला�� �र�� �स�� निर���षण स� पहल�."
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:599
-msgid "Error Spectating"
-msgstr "द��न� म�� त�र��ि"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:644
-msgid ""
-"Failed to join table.\n"
-"Join aborted."
-msgstr ""
-"��बल म�� शामिल ह�न� म�� विफल.\n"
-"शामिल ह�ना ��ड़ा �या."
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:645
-msgid "Join Error"
-msgstr "शामिल ह�न� म�� त�र��ि"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:674
-msgid "Disconnect from the GGZ Gaming Zone server"
-msgstr "GGZ ��मि�� ��न सर�वर स� डिस�न���� �र��"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:676
-msgid "Start playing a game at a new table"
-msgstr "नय� ��बल पर �� ��ल ��लना �र�भ �र��"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:678
-msgid "Join an existing game"
-msgstr "�� म���दा ��ल म�� शामिल ह��"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:680
-msgid "Watch an existing game - become a spectator of the table"
-msgstr "म���दा ��ल द���� - ��बल �� दर�श� बन��"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:683
-msgid "Leave the game you're currently playing"
-msgstr "��ल ��ड़�� �िस� �प �भ� ��ल रह� ह��"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:685
-msgid "Show the properties dialog to change the client settings"
-msgstr "��ला��� स��ि�� बदलन� �� लि� ��ण स�वाद दि�ा��"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:689
-msgid "Show the game stats for the current room's game type"
-msgstr "म���दा �मरा �� ��ल प�र�ार �� लि� ��ल ���ड़ा दि�ा��"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:692
-msgid "Exit the GGZ client application."
-msgstr "������ड ��ला��� �न�प�रय�� स� बाहर नि�ल��."
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:723
-msgid "Compiled with debugging."
-msgstr "डिब�ि�� �� साथ ��पा�ल."
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:918
-msgid "GGZ"
-msgstr "������ड"
-
-#. We should use gtk_tool_button_new_from_stock but for some reason
-#. * the connect and disconnect stock items don't have text included.
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:933
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1139
-msgid "Disconnect"
-msgstr "डिस�न����"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:946
-msgid "Quit"
-msgstr "बाहर"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:976
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1108
-msgid "Watch"
-msgstr "निर���षण �र��"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:995
-msgid "Edit"
-msgstr "स�पादन"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1003
-msgid "Properties"
-msgstr "��ण"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1010
-msgid "View"
-msgstr "द�श�य"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1019
-msgid "Room List"
-msgstr "�मरा स���"
-
-#  Players tab
-#  FIXME mnemonic doesn't seem to work
-#.
-#. * Create outer window.
-#.
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1025
-#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:266
-msgid "Player List"
-msgstr "�िलाड़� स���"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1037
-msgid "Server Stats"
-msgstr "सर�वर स�थिति"
-
-#  --- PLAYER NAMES FRAME ----
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1041
-msgid "Player Stats"
-msgstr "�िलाड़� स�थिति"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1058
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1448
-msgid "MOTD"
-msgstr "�म���ड�"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1065
-msgid "Help"
-msgstr "मदद"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1073
-msgid "Contents"
-msgstr "विषय स���"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1254
-msgid "Send"
-msgstr "भ����"
-
-#. Display a status Message
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:245
-msgid "Properties Updated"
-msgstr "��ण �द�यतन���त"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1019
-msgid "Confirm:"
-msgstr "स�प�ष�� �र��:"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1069
-msgid "Modify"
-msgstr "बदल��"
-
-# libgnomeui/gnome-scores.c:94
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1083
-msgid "Servers"
-msgstr "सर�वर"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1102
-msgid "Chat Font:"
-msgstr "��� फ़�न��:"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1118
-msgid "Change"
-msgstr "बदल��"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1131
-msgid "Ignore Join/Part Messages"
-msgstr "शामिल/�ल� ह�न� �� स�द�श �� न�र��दा� �र��"
-
-# #-#-#-#-#  gnome-icon-theme.gnome-2-2.hi.po (gnome-icon theme 2.2)  #-#-#-#-#
-# 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1
-# 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1139
-msgid "Play Sounds"
-msgstr "ब�ा�� �वा�"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1147
-msgid "Auto Indent"
-msgstr "स�व�ालित हाशिया"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1155
-msgid "Timestamp Chats"
-msgstr "�ा�मस����प ���"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1163
-msgid "Word Wrap"
-msgstr "शब�द व�र�प"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1171
-msgid "Chat Color"
-msgstr "��� र��"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1220
-msgid "Default chat color assigned to your friends"
-msgstr "�प�� मित�र �� नियत म�लभ�त ��� र��"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1229
-msgid "Chat color used when your name is typed"
-msgstr "प�रय���त ��� र�� �ब �प�ा नाम �ा�प �िया �ाता ह�"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1238
-msgid "Chat color used for all other chats"
-msgstr "सभ� �न�य ��� �� लि� ��� र�� प�रय���त"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1247
-msgid "Normal Color"
-msgstr "सामान�य र��"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1258
-msgid "Highlight Color"
-msgstr "�भार�� र��"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1269
-msgid "Friend Color"
-msgstr "मित�र र��"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1280
-msgid "Black Background"
-msgstr "�ाल� प�ष�ठभ�मि"
-
-# #-#-#-#-#  libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD)  #-#-#-#-#
-# libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:170
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1289
-msgid "White Background"
-msgstr "सफ�द प�ष�ठभ�मि"
-
-# #-#-#-#-#  gnome-icon-theme.gnome-2-2.hi.po (gnome-icon theme 2.2)  #-#-#-#-#
-# 48x48/emblems/emblem-camera.icon.in.h:1
-# 48x48/emblems/emblem-camera.icon.in.h:1
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1298
-msgid "Chat"
-msgstr "���"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1310
-msgid "All of the following information is optional."
-msgstr "निम�नलि�ित सभ� स��ना व��ल�पि� ह��."
-
-# libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:616
-# libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:718
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1328
-msgid "Name:"
-msgstr "नाम:"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1355
-msgid "City:"
-msgstr "शहर:"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1376
-msgid "State:"
-msgstr "स�थिति:"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1397
-msgid "Country:"
-msgstr "द�श:"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1412
-msgid "Comments, Hobbies, Etc."
-msgstr "�िप�पण�, �दत, �दि."
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1443
-msgid "Single Click Room Entry"
-msgstr "��ल ��लि� �मरा प�रव�श"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1457
-msgid "Display All"
-msgstr "सभ� दि�ा��"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1466
-msgid "Display New"
-msgstr "नया दि�ा��"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1475
-msgid "Display Important"
-msgstr "महत�वप�र�ण दि�ा��"
-
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1484
-msgid "Display None"
-msgstr "��� नह�� दि�ा��"
-
-# #-#-#-#-#  anjuta.ANJUTA_1_2_0.hi.po (anjuta2 VERSION)  #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-#  gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x)  #-#-#-#-#
-# gnome-session/session-properties-capplet.c:217
-# #-#-#-#-#  gnome-session.HEAD.hi.po (gnome-session VERSION)  #-#-#-#-#
-# gnome-session/session-properties-capplet.c:217
-# #-#-#-#-#  gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x)  #-#-#-#-#
-# gnome-session/session-properties-capplet.c:217
-#. Options
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1493
-#: ../gnibbles/preferences.c:310
-#: ../gnibbles/preferences.c:455
-#: ../gnobots2/properties.c:455
-#: ../iagno/properties.c:567
-msgid "Options"
-msgstr "वि�ल�प"
-
-# libgnomeui/gnome-file-entry.c:418
-#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1582
-msgid "Select Font"
-msgstr "फ��� ��न��"
-
-#: ../dependencies/gnuchess/getopt.c:693
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: वि�ल�प `%s' द�विधाप�र�ण ह�\n"
-
-#: ../dependencies/gnuchess/getopt.c:718
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: वि�ल�प `--%s' तर�� �� �न�मति नह�� द�ता ह�\n"
-
-#: ../dependencies/gnuchess/getopt.c:723
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: वि�ल�प `%c%s' तर�� �� �न�मति नह�� द�ता ह�\n"
-
-#: ../dependencies/gnuchess/getopt.c:741
-#: ../dependencies/gnuchess/getopt.c:914
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: वि�ल�प �� लि� `%s' तर�� �र�र� ह�\n"
-
-#. --option
-#: ../dependencies/gnuchess/getopt.c:770
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: �परि�ित वि�ल�प `--%s'\n"
-
-#. +option or -option
-#: ../dependencies/gnuchess/getopt.c:774
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: �परि�ित वि�ल�प `%c%s'\n"
-
-#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: ../dependencies/gnuchess/getopt.c:800
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: �व�ध वि�ल�प -- %c\n"
-
-#: ../dependencies/gnuchess/getopt.c:803
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: �व�ध वि�ल�प -- %c\n"
-
-#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: ../dependencies/gnuchess/getopt.c:833
-#: ../dependencies/gnuchess/getopt.c:963
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: वि�ल�प �� लि� तर�� �र�र� ह� -- %c\n"
-
-#: ../dependencies/gnuchess/getopt.c:880
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: वि�ल�प `-W %s' द�विधाप�र�ण ह�\n"
-
-#: ../dependencies/gnuchess/getopt.c:898
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s:वि�ल�प `-W %s' �� लि� तर�� �� �न�मति नह�� ह�\n"
-
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:1
-msgid "A flag to allow remote players to watch new games"
-msgstr "नय� ��ल �� द��न� �� लि� द�रस�थ �िलाडिय�� �� �न�मति द�न� �� लि� फ�ल��"
-
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:2
-msgid "A flag to enable 3D mode"
-msgstr "3D म�ड समर�थ �रन� �� लि� फ�ल��"
-
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:3
-msgid "A flag to enable board numbering"
-msgstr "ब�र�ड ��रमा��न समर�थ �रन� �� लि� फ�ल��"
-
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:4
-msgid "A flag to enable fullscreen mode"
-msgstr "प�र�णस���र�न म�ड समर�थ �रन� �� लि� फ�ल��"
-
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:5
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:4
 msgid "A flag to enable maximised mode"
 msgstr "�धि�तम म�ड समर�थ �रन� �� लि� फ�ल��"
 
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:6
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:5
 msgid "A flag to enable move hints"
 msgstr "म�व स���त समर�थ �रन� �� लि� फ�ल��"
 
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:7
-msgid "A flag to enable network game support"
-msgstr "न��व��र ��म समर�थन स��षम �रन� �� लि� फ�ल��"
-
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:8
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:6
 msgid "A flag to enable the move history browser"
 msgstr "म�व �तिहास ब�र���र समर�थ �रन� �� लि� फ�ल��"
 
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:9
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:7
 msgid "A flag to enable the toolbar"
 msgstr "��लबार समर�थ �रन� �� लि� फ�ल��"
 
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:10
-msgid "A flag to show move comments"
-msgstr "म�व �िप�पण� दि�ान� �� लि� फ�ल��"
-
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:11
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:8
 msgid "A flag to smooth (anti-alias) the 3D display"
 msgstr "3ड� प�रदर�शन �� बढ़िया (����-�लियास) बनान� �� लि� फ�ल��"
 
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:12
-msgid "The amount of time each player has to move in new games"
-msgstr "समय �� मात�रा �िसम�� हर �िलाड़� नय� ��ल म�� �ाना ह�ता ह�"
-
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:13
-msgid "The board side to display"
-msgstr "दि�ान� �� लि� ब�र�ड सा�ड"
-
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:14
-msgid "The default player difficulty for black in new games"
-msgstr "�ाल� �� लि� न� ��ल म�� म�लभ�त �िलाड़� �ठिना�"
-
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:15
-msgid "The default player difficulty for white in new games"
-msgstr "सफ�द �� लि� न� ��ल म�� म�लभ�त �िलाड़� �ठिना�"
-
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:16
-msgid "The default player type for black in new games"
-msgstr "�ाल� �� लि� न� ��ल म�� म�लभ�त �िलाड़� प�र�ार"
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:9
+msgid ""
+"Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first "
+"available chess engine) or the name of a specific engine to play against"
+msgstr ""
 
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:17
-msgid "The default player type for white in new games"
-msgstr "सफ�द �� लि� न� ��ल म�� म�लभ�त �िलाड़� प�र�ार"
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
+msgstr ""
 
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:18
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:11
 msgid "The directory to open the load game dialog in"
 msgstr "निर�द�शि�ा �िसम�� ल�ड ��ल स�वाद �� ��लना ह�"
 
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:19
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:12
 msgid "The directory to open the save game dialog in"
 msgstr "निर�द�शि�ा �िसम�� सह��� ��ल स�वाद �� ��लना ह�"
 
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:20
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:13
+msgid "The duration of a game in seconds (0 for no limit)"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:14
 msgid "The format to display moves in"
 msgstr "प�रार�प �िसम�� म�व �न �� दि�ाना ह�"
 
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:21
-msgid "The format to display moves in, can be either 'human' (human readable), 'lan' (long algebraic notation) or 'san' (standard algebraic notation)"
-msgstr "प�रार�प �िसम�� म�व �न �� दि�ाना ह�, या त� 'मानव�य' (मानव पठन�य), 'lan' (long algebraic notation) या 'san' (standard algebraic notation) ह� स�ता ह�"
-
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:22
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:15
 msgid "The height of the main window in pixels."
 msgstr "पि��स�ल म�� वि�ड� �� ���ा�."
 
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:23
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:16
 msgid "The height of the window"
 msgstr "वि�ड� �� ���ा�"
 
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:24
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:17
+#| msgid "Boot player"
+msgid "The opponent player"
+msgstr "विर�ध� �िलाड़�"
+
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+#| msgid "The theme to use"
+msgid "The piece theme to use"
+msgstr "प�रस�� �पय�� म��"
+
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:19
 msgid "The piece to promote pawns to"
 msgstr "���ड़ा �िसम�� प�यादा �� ��� बढ़ाना ह�"
 
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:25
-msgid "The piece to promote to when a human player moves a pawn to the far rank. Can be one of: 'queen', 'knight', 'rook', 'bishop'."
-msgstr "���ड़ा �िस� ��� बढ़ाना ह� �ब �� मानव �िलाड़� द�र र��� पर प�याद� �� �लता ह�. �नम�� स� �� ह� स�ता ह�: 'व��र', 'हाथ�', '��ड़ा', '���'."
-
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:26
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:20
+#, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "The side of the board that is in the foreground, either 'white', 'black', "
-#| "'current' (the current player) or 'human' (the side of the current human "
-#| "player)"
-msgid "The side of the board that is in the foreground, either 'white', 'black', 'current' (the current player), 'human' (the side of the current human player) or 'facetoface' (suitable for players on each side of screen, e.g. handhelds)"
-msgstr "ब�र�ड �ा हिस�सा �� �ि ���रभ�मि म�� ह�, या त� 'सफ�द', '�ाला', 'म���दा' (म���दा �िलाड़�) या 'मानव' (म���दा मानव �िलाड़� �ा हिस�सा) या 'फ�स �� फ�स' (स���र�न �� द�न�� �र �� �िलाड़िय�� �� लि� ��स� �ि ह�ण�डह�ल�ड पर ��ल रह� ह��)"
+#| "The piece to promote to when a human player moves a pawn to the far rank. "
+#| "Can be one of: 'queen', 'knight', 'rook', 'bishop'."
+msgid "The piece to promote to when a human player moves a pawn to the far rank"
+msgstr ""
+"���ड़ा �िस� ��� बढ़ाना ह� �ब �� मानव �िलाड़� द�र र��� पर प�याद� �� �लता ह�. �नम�� स� �� ह� "
+"स�ता ह�: 'व��र', 'हाथ�', '��ड़ा', '���'."
+
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:21
+msgid "The side of the board that is in the foreground"
+msgstr ""
 
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:27
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:22
 msgid "The width of the main window in pixels."
 msgstr "पि��स�ल म�� म���य वि�ड� �� ��ड़ा�."
 
-#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:28
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:23
 msgid "The width of the window"
 msgstr "वि�ड� �� ��ड़ा�"
 
-#. Preferences Dialog: Check box for selecting if 3D view is available
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:1
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:2
-msgid "3_D Chess View"
-msgstr "3ड� शतर�� द�श�य (_D)"
+#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:24
+msgid "true if the human player is playing white"
+msgstr ""
 
+#. Claim draw menu item
 #: ../glchess/data/glchess.ui.h:2
 msgid "Claim _Draw"
 msgstr "ड�रा ��ल�म �र�� (_D)"
 
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:3
-msgid "Load a saved game"
-msgstr "सह��� ��ल �� ल�ड �र��"
-
-#. The title of the log dialaog
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:5
-msgid "Logs"
-msgstr "ला�"
-
-#. The Network Game toolbar button
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:7
-#: ../libgames-support/games-stock.c:334
-msgid "Network _Game"
-msgstr "स��ाल ��ल (_G)"
-
 #. The New Game toolbar button
-#. Title of the new game dialog
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:9
-#: ../glchess/data/new_game.ui.h:13
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:438
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:4
+#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:460
 msgid "New Game"
 msgstr "नया ��ल "
 
 #. The tooltip for the Resign toolbar button
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:11
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:6
 msgid "Resign"
 msgstr "स�त�फा"
 
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:12
+#. Tooltip on the show first move (i.e. game start) navigation button
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:8
 msgid "Rewind to the game start"
 msgstr "��ल �ऱ�भ �� सम����"
 
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:13
-msgid "Save the current game"
-msgstr "म���दा ��ल सह����"
-
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:14
-msgid "Show _Logs"
-msgstr "ला� दि�ाय�� (_L)"
-
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:15
+#. Tooltip on the show current move navigation button
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:10
 msgid "Show the current move"
 msgstr "म���दा �ाल दि�ा��"
 
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:16
+#. Tooltip on the show next move navigation button
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:12
 msgid "Show the next move"
 msgstr "��ल� �ाल दि�ा��"
 
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:17
+#. Tooltip on the show previous move navigation button
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:14
 msgid "Show the previous move"
 msgstr "पि�ल� �ाल दि�ा��"
 
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:19
-#: ../libgames-support/games-stock.c:51
-msgid "Start a new multiplayer network game"
-msgstr "�� नया मल���प�ल�यर स��ाल ��ल �र�भ �र��"
-
-#. Message displayed in log window when no logs are present
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:21
-msgid "There are no active logs."
-msgstr "वहा� ��� स��रिय ला� नह�� ह�."
-
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:22
+#. The undo move toolbar button
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:18
 msgid "Undo Move"
 msgstr "�ाल वापस ल��"
 
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:23
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:273
-#: ../libgames-support/games-stock.c:318
+#. Help contents menu item
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:20 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:255
+#: ../libgames-support/games-stock.c:296
 msgid "_Contents"
 msgstr "विषय स��� (_C)"
 
+#. Save menu item
 #: ../glchess/data/glchess.ui.h:26
 msgid "_Resign"
 msgstr "स�त�फा (_R)"
 
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:28
-#: ../libgames-support/games-stock.c:330
+#. Settings menu item
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:28 ../glines/glines.c:1641
+#: ../gnect/src/main.c:1244 ../gnibbles/main.c:689 ../gnobots2/menu.c:69
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:109 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:245
+#: ../gnomine/gnomine.c:770 ../gnotravex/gnotravex.c:1709
+#: ../gtali/gyahtzee.c:712 ../iagno/gnothello.c:848
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1201
+msgid "_Settings"
+msgstr "�माव� (_S)"
+
+#. Undo move menu item
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:30 ../libgames-support/games-stock.c:308
 msgid "_Undo Move"
 msgstr "�ाल वापस ल�� (_U)"
 
-#. Title of load game dialog
-#: ../glchess/data/load_game.ui.h:2
-msgid "Load Chess Game"
-msgstr "शतर�� ��ल ल�ड �र��"
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of thirty minutes
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:2
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 मिन�"
+
+#. Preferences Dialog: Check box for selecting if 3D view is available
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:4
+msgid "3_D Chess View"
+msgstr "3ड� शतर�� द�श�य (_D)"
 
-#. Log window: Title above data being logged
-#: ../glchess/data/log.ui.h:2
-msgid "Communication:"
-msgstr "स��ार:"
+#. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:6
+msgid "Board Orientation:"
+msgstr "बिसात दिशा:"
 
-#. Log window: Label before name of executable being logged
-#: ../glchess/data/log.ui.h:4
-msgid "Executable:"
-msgstr "निष�पादन�य:"
+#. Preferences dialog: Label to notify user that the settings are applied for the next game
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:8
+msgid "Changes will take effect for the next game."
+msgstr ""
 
+# #-#-#-#-#  gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x)  #-#-#-#-#
+# libgnomeprint/gpa/gpa-media.c:241
 # #-#-#-#-#  libgnomeprint.gnome-2-2.hi.po (libgnomeprint VERSION)  #-#-#-#-#
-# libgnomeprint/gpa/gpa-media.c:343
-#. Log window: Label before name of player being logged
-#: ../glchess/data/log.ui.h:6
-msgid "Playing as:"
-msgstr "�स� ��ल रहा ह�:"
-
-#. Network Game Dialog: Title above the game settings. Do not translate the <b> tag.
-#: ../glchess/data/network_game.ui.h:2
-msgid "<b>Game</b>"
-msgstr "<b>��ल</b>"
+# libgnomeprint/gpa/gpa-media.c:241
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for custom game timer
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:10
+msgid "Custom"
+msgstr "पस�द�दा"
 
-#. Network Game Dialog: Title above room list. Do not translate the <b> tag.
-#: ../glchess/data/network_game.ui.h:4
-msgid "<b>Rooms</b>"
-msgstr "<b>�मरा</b>"
+#. Preferences Dialog: Label before promotion type combo box
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:12
+#| msgid "_Difficulty:"
+msgid "Difficulty:"
+msgstr "�ठिनता:"
 
-#  Players tab
-#  FIXME mnemonic doesn't seem to work
-#. Network Game Dialog: Title above the server settings. Do not translate the <b> tag.
-#: ../glchess/data/network_game.ui.h:6
-msgid "<b>Server</b>"
-msgstr "<b>सर�वर</b>"
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for fancy theme
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:14
+#| msgid "Pansy"
+msgid "Fancy"
+msgstr "फ��स�"
 
-#. Network Game Dialog: Title above the chat text. Do not translate the <b> tag.
-#: ../glchess/data/network_game.ui.h:8
-msgid "<b>Status/_Chat</b>"
-msgstr "<b>स�थिति/���</b> (_C)"
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of five minutes
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:16
+msgid "Five minutes"
+msgstr "पा�� मिन�"
 
 # #-#-#-#-#  libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD)  #-#-#-#-#
 # libgnomeui/gnome-app-helper.c:95 libgnomeui/gnome-app-helper.h:534
-#. Title of network game dialog
-#: ../glchess/data/network_game.ui.h:10
-msgid "Join Game"
-msgstr "��ल म�� शामिल ह��"
-
-#. Network Game Dialog: Button to join a table
-#: ../glchess/data/network_game.ui.h:12
-msgid "_Join"
-msgstr "शामिल ह�� (_J)"
-
-#. Network Game Dialog: Leave table button
-#: ../glchess/data/network_game.ui.h:14
-msgid "_Leave"
-msgstr "��ड़�� (_L)"
-
-#. Network Game Dialog: Label before the server profile combo box
-#: ../glchess/data/network_game.ui.h:16
-msgid "_Profile:"
-msgstr "प�र�फा�ल:"
-
-#: ../glchess/data/network_new_server.ui.h:1
-msgid "Add Account"
-msgstr "�ाता ��ड़��"
-
-#. Add Network Profile Dialog: Label beside username entry
-#: ../glchess/data/network_new_server.ui.h:3
-msgid "User _Name:"
-msgstr "�पय���ता नाम: (_N)"
-
-#. Add Network Profile Dialog: Button to accept values and add profile
-#: ../glchess/data/network_new_server.ui.h:5
-msgid "_Add Account"
-msgstr "�ाता ��ड़�� (_A)"
-
-#. Add Network Profile Dialog: Label beside custom hostname entry
-#: ../glchess/data/network_new_server.ui.h:7
-msgid "_Host:"
-msgstr "ह�स��: (_H)"
-
-#. Add Network Profile Dialog: Label beside custom port entry
-#: ../glchess/data/network_new_server.ui.h:9
-msgid "_Port:"
-msgstr "प�र��� (_P)"
-
-#. Add Network Profile Dialog: Label beside server combo
-#: ../glchess/data/network_new_server.ui.h:11
-msgid "_Server:"
-msgstr "सर�वर: (_S)"
-
-#. New Game Dialog: Title above difficulty options
-#: ../glchess/data/new_game.ui.h:2
-msgid "<b>Difficulty</b>"
-msgstr "<b>�ठिना�</b>"
-
-#. New Game Dialog: Title above the game properties widgets
-#: ../glchess/data/new_game.ui.h:4
-msgid "<b>Game Properties</b>"
-msgstr "<b> ��ल ��ण</b>"
-
-#  Players tab
-#  FIXME mnemonic doesn't seem to work
-#. New Game Dialog: Title above player options
-#: ../glchess/data/new_game.ui.h:6
-msgid "<b>Players</b>"
-msgstr "<b> �िलाड़�</b>"
-
-#. New Game Dialog: Label before black player difficulty
-#: ../glchess/data/new_game.ui.h:8
-msgid "B_lack:"
-msgstr "�ाला (_l):"
-
-#: ../glchess/data/new_game.ui.h:9
-msgid "Enter the title for this game"
-msgstr "�स ��ल �� श�र�ष� द��"
+#. Preferences Dialog: Tab title for game preferences
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:18 ../gnect/src/prefs.c:302
+#: ../gnibbles/preferences.c:254 ../gnobots2/properties.c:496
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:596 ../iagno/properties.c:415
+msgid "Game"
+msgstr "��ल"
 
 #. New Game Dialog: Label before game timer settings
-#: ../glchess/data/new_game.ui.h:11
-msgid "Move _Time:"
-msgstr "समय �ल�� (_T):"
-
-#: ../glchess/data/new_game.ui.h:14
-msgid "Start the game. The game can be started once all fields are complete"
-msgstr "��ल श�र� �र��. ��ल �� बार तभ� श�र� ह��ा �ब सभ� ��ष�त�र प�रा ह� �ाता ह�."
-
-#. New Game Dialog: Label before white player difficulty
-#: ../glchess/data/new_game.ui.h:16
-msgid "W_hite:"
-msgstr "सफ�द (_h):"
-
-#. New Game Dialog: Label before black player combo box
-#: ../glchess/data/new_game.ui.h:18
-msgid "_Black:"
-msgstr "�ाला (_B):"
-
-#. New Game Dialog: Label before the game name entry
-#: ../glchess/data/new_game.ui.h:20
-msgid "_Game name:"
-msgstr "��ल नाम (_G)"
-
-#. New Game Dialog: Button to start a new game
-#: ../glchess/data/new_game.ui.h:22
-msgid "_Start"
-msgstr "प�रार�भ �र�� (_S)"
-
-#. New Game Dialog: Label before white player combo box
-#: ../glchess/data/new_game.ui.h:24
-msgid "_White:"
-msgstr "सफ�द (_W):"
-
-#. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:4
-msgid "Board Orientation:"
-msgstr "बिसात दिशा:"
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:20
+#| msgid "Game Description   "
+msgid "Game Duration:"
+msgstr "��ल �वधि "
 
 #. Preferences Dialog: Label before move format combo box
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:6
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:22
 msgid "Move Format:"
 msgstr "�ाल प�रार�प:"
 
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for no game timer
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:24
+msgid "No limit"
+msgstr "��� स�मा नह��"
+
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of one hour
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:26
+msgid "One hour"
+msgstr "�� ���ा"
+
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of one minute
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:28
+msgid "One minute"
+msgstr "�� मिन�"
+
+#. Preferences Dialog: Label before opposing player combo box
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:30
+msgid "Opposing Player:"
+msgstr ""
+
+#. Preferences Dialog: Label before piece style combo box
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:32
+#, fuzzy
+#| msgid "Percentage:"
+msgid "Piece Style:"
+msgstr "प�रतिशत:"
+
+# #-#-#-#-#  libgnomeprint.gnome-2-2.hi.po (libgnomeprint VERSION)  #-#-#-#-#
+# libgnomeprint/gpa/gpa-media.c:343
+#. Preferences Dialog: Label before player side (white/black) combo box
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:34
+#| msgid "Playing as:"
+msgid "Play as:"
+msgstr "�स� ��ल रहा ह�:"
+
 #. Title for preferences dialog
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:8
-#: ../glines/glines.c:196
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:140
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:36 ../glines/glines.c:197
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:141
 msgid "Preferences"
 msgstr "वर�यता��"
 
 #. Preferences Dialog: Label before promotion type combo box
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:10
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:38
 msgid "Promotion Type:"
 msgstr "प�रम�शन �िस�म:"
 
 # libgnomeui/gnome-app-helper.c:273
 #. Preferences Dialog: Check box for selecting if history browser is visible
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:12
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:40
 msgid "Show _History"
 msgstr "�तिहास दि�ा�� (_H)"
 
 #. Preferences Dialog: Check box for selecting if toolbar is visible
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:14
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:293
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:42 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:275
 msgid "Show _Toolbar"
 msgstr "��ारप���� दि�ाय�� (_T)"
 
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:15
-msgid "Show or hide numbering on the chess board"
-msgstr "शतर�� म�� ��� ��पा�� या दि�ा��"
-
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:16
-msgid "Show or hide the game history panel"
-msgstr "��ल �तिहास प�ल ��पा�� या दि�ा��"
-
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:18
-msgid "Shows hints during chess games"
-msgstr "शतर�� ��ल �� समय स���त दि�ा��"
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for simple theme
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:44
+#| msgid "Time"
+msgid "Simple"
+msgstr "सरल"
 
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:19
-msgid "Smooth edges of the 3D elements (anti-alias)"
-msgstr "३ड� �वयव (�����लियास) �� लि� स�म�थ �िनार�"
-
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:20
-msgid "View the chess board by default in 2D mode, or optionally in 3D mode using OpenGL."
-msgstr "शतर�� �� डिफ़�ल�� 2ड� म�ड म� द���� या व��ल�पि� र�प स� �पन���ल �ा प�रय�� �रत� ह�� 3ड� म�ड म��."
+#. Preferences Dialog: Title of appearance options tab
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:46
+#| msgid "Appearance"
+msgid "_Appearance"
+msgstr "प�र��न"
 
 #. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:22
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:48
 msgid "_Board Numbering"
 msgstr "ब�र�ड ��रमा��न (_B)"
 
 #. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:26
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:50
 msgid "_Move Hints"
 msgstr "�ाल स���त (_M)"
 
 #. Preferences Dialog: Check box for selecting if the 3D view is smoothed (anti-aliased)
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:28
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:52
 msgid "_Smooth Display"
 msgstr "स�म�थ प�रदर�शन (_S)"
 
-# libgnomeui/gnome-app-helper.c:254
-#. Title of save game dialog
-#: ../glchess/data/save_game.ui.h:2
-msgid "Save Chess Game"
-msgstr "सह���� शतर�� ��ल"
-
-#. Translators: Window title when not playing a game
-#: ../glchess/glchess.desktop.in.in.h:1
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:332
-msgid "Chess"
-msgstr "शतर��"
-
-#: ../glchess/glchess.desktop.in.in.h:2
-msgid "Play the classic two-player boardgame of chess"
-msgstr "शतर�� �ा ��लासि� द� �िलाडिय� वाला ब�र�ड��म ��ल��"
-
-#: ../glchess/src/glchess.in.in:50
-msgid "Chess incorrectly installed"
-msgstr "शतर�� �लत �न�स��ाल ह�"
-
-#: ../glchess/src/glchess.in.in:52
-msgid "Chess is not able to start because required application files are not installed. If you are currently upgrading your system please wait until the upgrade has completed."
-msgstr "शतर�� �� �ाल� नह�� �िया �ा स�ा ����ि वा��ित �न�प�रय�� फ़ा�ल�� स�स�थापित नह�� ह��. यदि �प �पन� त�त�र �� �भ� �द�यतन �र रह� ह�� त� �द�यतन प�रा ह�न� �ा ��त�ार �र��."
-
-#. Translators: Time Combo: There is no time limit
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:125
-msgid "Unlimited"
-msgstr "�स�मित"
-
-#. Translators: Time Combo: Game will last one minute
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:127
-msgid "One minute"
-msgstr "�� मिन�"
-
-#. Translators: Time Combo: Game will last five minutes
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:129
-msgid "Five minutes"
-msgstr "पा�� मिन�"
-
-#. Translators: Time Combo: Game will last 30 minutes
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:131
-msgid "30 minutes"
-msgstr "30 मिन�"
-
-#. Translators: Time Combo: Game will last one hour
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:133
-msgid "One hour"
-msgstr "�� ���ा"
-
-# #-#-#-#-#  gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x)  #-#-#-#-#
-# libgnomeprint/gpa/gpa-media.c:241
-# #-#-#-#-#  libgnomeprint.gnome-2-2.hi.po (libgnomeprint VERSION)  #-#-#-#-#
-# libgnomeprint/gpa/gpa-media.c:241
-#. Translators: Time Combo: User will configure game duration
-#. Translators: Add Network Profile Dialog: Use a custom server
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:135
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:30
-msgid "Custom"
-msgstr "पस�द�दा"
-
-#. Translators: Custom Time Combo: User specifying number of seconds for game duration
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:156
-msgid "seconds"
-msgstr "स��ण�ड"
-
-#. Translators: Custom Time Combo: User specifying number of minutes for game duration
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:158
-msgid "minutes"
-msgstr "मिन�"
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long figurine notation (FAN)
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:54
+#| msgid "Figurine"
+msgctxt "chess-move-format"
+msgid "Figurine"
+msgstr "फि�र�न"
 
-#. Translators: Custom Time Combo: User specifying number of hours for game duration
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:160
-msgid "hours"
-msgstr "����"
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to human readable descriptions
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:56
+#| msgid "Human"
+msgctxt "chess-move-format"
+msgid "Human"
+msgstr "मन�ष�य "
 
-#. Translators: AI Difficulty Combo: AI set to easy difficulty
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:178
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:515
-msgid "Easy"
-msgstr "�सान"
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long algebraic (LAN)
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:58
+#| msgid "Long Algebraic"
+msgctxt "chess-move-format"
+msgid "Long Algebraic"
+msgstr "ल�बा ब���य"
 
-#. Translators: AI Difficulty Combo: AI set to normal diffuculty
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:180
-msgid "Normal"
-msgstr "सामान�य"
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to standard algebraic (SAN)
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:60
+#| msgid "Standard Algebraic"
+msgctxt "chess-move-format"
+msgid "Standard Algebraic"
+msgstr "मान� ब���य"
 
-#. Translators: AI Difficulty Combo: AI set to hard diffuculty
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:182
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:513
-msgid "Hard"
-msgstr "�ठिन"
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for human opponent
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:62
+#| msgid "Human"
+msgctxt "chess-opponent"
+msgid "Human"
+msgstr "मन�ष�य "
 
-#. Translators: Error displayed when unable to load a game due to
-#. the require game engine not being available. %s is replaced with
-#. the name of the missing engine.
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:247
-#, python-format
-msgid "Unable to find %s engine"
-msgstr "%s ���न ढ��ढ पान� म�� �समर�थ"
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the promition type to a bishop
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:64
+msgctxt "chess-piece"
+msgid "Bishop"
+msgstr "व��र"
 
-# libgnomeui/gnome-app-helper.c:254
-#. Translators: New Game Dialog: Title of the dialog when continuing a loaded game
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:259
-#, python-format
-msgid "Configure loaded game (%i moves)"
-msgstr "ल�ड �िया ��ल �ान�फि�र �र�� (%i �ाल��)"
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the promition type to a knight
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:66
+msgctxt "chess-piece"
+msgid "Knight"
+msgstr "��ड़ा"
 
-#. Translators: New Game Dialog: Title of error box when loaded game had AI engines missing
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:264
-msgid "Game settings changed"
-msgstr "��ल स��ि�� बदला �या"
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the promition type to a queen
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:68
+msgctxt "chess-piece"
+msgid "Queen"
+msgstr "रान�"
 
-#. Translators: Default name for a new game. %(white) and %(black) are substituted for the names of the white and black players.
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:327
-#, python-format
-msgid "%(white)s versus %(black)s"
-msgstr "%(white)s बनाम %(black)s"
-
-#. Translators: Default name for the white player
-#. Translators: GGZ seat is occupied by the white player
-#. Translators: Name of white player in a default game
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:351
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:360
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:537
-#: ../glchess/src/lib/main.py:680
-msgid "White"
-msgstr "सफ�द"
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the promition type to a rook
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:70
+msgctxt "chess-piece"
+msgid "Rook"
+msgstr "हाथ�"
 
-#. Translators: Default name for the black player
-#. Translators: GGZ seat is occupied by the black player
-#. Translators: Name of black player in a default game
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:358
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:363
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:543
-#: ../glchess/src/lib/main.py:682
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as black
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:72
+#| msgid "Black"
+msgctxt "chess-player"
 msgid "Black"
 msgstr "�ाला"
 
-#. Translators: Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:443
-msgid "PGN files"
-msgstr "प��न�� फ़ा�ल"
-
-#. Translators: Load Game Dialog: Name of filter to show all files
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:449
-msgid "All files"
-msgstr "सभ� फ़ा�ल��"
-
-#. Translators: Load Game Dialog: Message displayed when no file is selected
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:471
-msgid "Please select a file to load"
-msgstr "��पया ल�ड �रन� ह�त� �� फ़ा�ल ��न��"
-
-#. Translators: Title of error box when unable to load game
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:479
-msgid "Unabled to load game"
-msgstr "��ल ल�ड �रन� म�� ���षम"
-
-#. Translators: Save Game Dialog: Error displayed when no file name entered
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:550
-msgid "Please enter a file name"
-msgstr "��पया �� फा�लनाम द��"
-
-#. Translators: Save Game Dialog: Error title when unable to save game
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:563
-msgid "Unabled to save game"
-msgstr "��ल सह��न� म�� �समर�थ"
-
-#. Translators: Move Format Combo: Moves shown in human descriptive notation
-#. Translators: Player Type Combo: Player is human controlled
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:590
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:205
-#: ../gnect/src/prefs.c:249
-#: ../gtali/gyahtzee.c:990
-#: ../gtali/yahtzee.c:69
-#: ../iagno/properties.c:449
-#: ../iagno/properties.c:490
-msgid "Human"
-msgstr "मन�ष�य "
-
-#. Translators: Move Format Combo: Moves shown in standard algebraic notation (SAN)
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:592
-msgid "Standard Algebraic"
-msgstr "मान� ब���य"
-
-#. Translators: Move Format Combo: Moves shown in standard figurine algebraic notation (FAN)
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:594
-msgid "Figurine"
-msgstr "फि�र�न"
-
-#. Translators: Move Format Combo: Moves shown in long algebraic notation (LAN)
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:596
-msgid "Long Algebraic"
-msgstr "ल�बा ब���य"
-
-#  Players tab
-#  FIXME mnemonic doesn't seem to work
-#. Translators: Board Side Combo: Camera will face white player's side
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:606
-msgid "White Side"
-msgstr "सफ�द हिस�सा"
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as white
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:74
+#| msgid "White"
+msgctxt "chess-player"
+msgid "White"
+msgstr "सफ�द"
 
 #  Players tab
 #  FIXME mnemonic doesn't seem to work
-#. Translators: Board Side Combo: Camera will face black player's side
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:608
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the black side
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:76
+#| msgid "Black Side"
+msgctxt "chess-side"
 msgid "Black Side"
 msgstr "�ाला हिस�सा"
 
-#. Translators: Board Side Combo: Camera will face human player's side
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:610
-msgid "Human Side"
-msgstr "मानव�य हिस�सा"
-
-#. Translators: Board Side Combo: Camera will face current player's side
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:612
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the current active player is on
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:78
+#| msgid "Current Player"
+msgctxt "chess-side"
 msgid "Current Player"
 msgstr "म��़�दा �िलाड़�"
 
-#. Translators: Board Side Combo: Board will be drawn suitable for players on each side of screen, e.g. handhelds
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:614
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation face to face mode where opponents are looking at the same screen from opposite sides (e.g. with a tablet)
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:80
+#| msgid "Face to Face"
+msgctxt "chess-side"
 msgid "Face to Face"
 msgstr "�मन� सामन�"
 
-#. Translators: Promotion Combo: Promote to a queen
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:624
-#| msgid "queen"
-msgctxt "chess-piece"
-msgid "Queen"
-msgstr "रान�"
-
-#. Translators: Promotion Combo: Promote to a knight
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:626
-#| msgid "Knight"
-msgctxt "chess-piece"
-msgid "Knight"
-msgstr "��ड़ा"
-
-#. Translators: Promotion Combo: Promote to a rook
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:628
-#| msgid "Room"
-msgctxt "chess-piece"
-msgid "Rook"
-msgstr "हाथ�"
-
-#. Translators: Promotion Combo: Promote to a bishop
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:630
-#| msgid "Bristol"
-msgctxt "chess-piece"
-msgid "Bishop"
-msgstr "व��र"
-
-#. Translators: Window title when playing a game that needs saving
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:326
-#, python-format
-msgid "Chess - *%(game_name)s"
-msgstr "शतर�� - *%(game_name)s"
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the human player is on
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:82
+#| msgid "Human Side"
+msgctxt "chess-side"
+msgid "Human Side"
+msgstr "मानव�य हिस�सा"
 
-#. Translators: Window title when playing a game that is saved
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:329
-#, python-format
-msgid "Chess - %(game_name)s"
-msgstr "शतर�� - %(game_name)s"
-
-#. Translators: Game Timer Label: Indicates that game has no time limit
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:344
-msgid "â??"
-msgstr "â??"
-
-#. Translators: Save Game Dialog: Notice that game needs saving
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:417
-msgid "If you don't save the changes to this game will be permanently lost"
-msgstr "यदि �प �स ��ल �� परिवर�तन�� �� नह�� सह��त� ह�� त� �प�� सार� बदलाव स�थाय� र�प स� मि� �ाय����"
-
-#. Translators: Save Game Dialog: Discard game button
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:419
-msgid "Close _without saving"
-msgstr "सह��� बिना बन�द �रव (_w)"
-
-#. Translators: No 3D Dialog: Title
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:534
-msgid "Unable to enable 3D mode"
-msgstr "3D म�ड समर�थ �रन� म�� ���षम"
-
-#. Translators: No 3D Dialog: Notification to user that they do not have libraries required to enable 3D.
-#. %(error)s will be replaced with a list of reasons why 3D is not available.
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:538
-#, python-format
-msgid ""
-"You are unable to play in 3D mode due to the following problems:\n"
-"%(errors)s\n"
-"\n"
-"Please contact your system administrator to resolve these problems, until then you will be able to play chess in 2D mode."
-msgstr ""
-"निम�न समस�या�� �� �लत� �प 3ड� म�ड म�� ��लन� म�� स��षम नह�� ह��:\n"
-"%(errors)s\n"
-"\n"
-"�न समस�या�� �ा हल �रन� �� लि� ��पया �पन� त�त�र प�रशास� स� सम�पर�� �र�� ता�ि �प 2ड� म�ड म�� शतर�� ��ल स���."
+#  Players tab
+#  FIXME mnemonic doesn't seem to work
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the white side
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:84
+#| msgid "White Side"
+msgctxt "chess-side"
+msgid "White Side"
+msgstr "सफ�द हिस�सा"
 
-#. Translators: Draw Dialog: Title
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:800
-msgid "Unable to claim draw"
-msgstr "ड�रा ��ल�म �रन� म�� ���षम"
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for easy game difficulty
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:86 ../gtali/setup.c:347
+msgctxt "difficulty"
+msgid "Easy"
+msgstr "�सान"
 
-#. Translators: Draw Dialog: Notify user why they cannot claim draw
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:802
-msgid ""
-"You may claim a draw when:\n"
-"a) The board has been in the same state three times (Three fold repetition)\n"
-"b) Fifty moves have occurred where no pawn has moved and no piece has been captured (50 move rule)"
-msgstr ""
-"�प ड�रा �र स�त� ह�� �ब:\n"
-"a) ब�र�ड �� ह� स�थिति म�� त�न बार � ���ा ह� (त�न बार द�हराव)\n"
-"b) प�ास �ाल�� �� बाद भ� ��� प�दल नह�� �ला ह� तथा ��� म�हरा नह�� मरा ह� (50 �ाल नियम)"
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for hard game difficulty
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:88 ../gtali/setup.c:349
+msgctxt "difficulty"
+msgid "Hard"
+msgstr "�ठिन"
 
-#. TODO: This should be a pop-up dialog
-#. FIXME: This should create a pop-up dialog
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:824
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:727
-#, python-format
-msgid "Unable to display help: %s"
-msgstr "मदद दि�ान� म�� �समर�थ: %s"
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for normal game difficulty
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:90
+#| msgid "Normal"
+msgctxt "difficulty"
+msgid "Normal"
+msgstr "सामान�य"
 
-#. Translators: Error message displayed when 3D mode is not available due to no Python OpenGL libraries
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:21
-msgid "No Python OpenGL support"
-msgstr "��� पायथन �पन���ल समर�थन नह��"
+#. Title of the main window
+#: ../glchess/glchess.desktop.in.in.h:1 ../glchess/src/glchess.vala:218
+msgid "Chess"
+msgstr "शतर��"
 
-#. Translators: Error message displayed when 3D mode is not available due to no Python GTKGLExt libraries
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:27
-msgid "No Python GTKGLExt support"
-msgstr "��� पायथन ���������ल����स�� समर�थन नह��"
+#: ../glchess/glchess.desktop.in.in.h:2
+msgid "Play the classic two-player boardgame of chess"
+msgstr "शतर�� �ा ��लासि� द� �िलाडिय� वाला ब�र�ड��म ��ल��"
 
-#. Translators: Error message displayed when 3D mode is not available due to their 3D drivers not being able to provide a suitable display mode
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:41
-msgid "OpenGL libraries do not support required display mode"
-msgstr "वा��ित डिस�प�ल� म�ड �� �पन���ल ला�ब�र�रिया� समर�थित नह�� �रत� ह��"
+#. Title of the window when explicitly loaded a file. The first argument is the
+#. * base name of the file (e.g. test.pgn), the second argument is the directory
+#. * (e.g. /home/fred)
+#: ../glchess/src/glchess.vala:226
+#, c-format
+msgid "%1$s (%2$s) - Chess"
+msgstr "%1$s (%2$s) - शतर��"
 
-#. Translators: Move History Combo: Go to the start of the game
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:253
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:286
+#. Move History Combo: Go to the start of the game
+#: ../glchess/src/glchess.vala:235
 msgid "Game Start"
 msgstr "��ल प�रार�भ"
 
-# libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:250
-#. Translators: Comment text when move has no comment
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:291
-msgid "No comment"
-msgstr "��� �िप�पण� नह��"
-
-#. Translators: Human Move String: Description of the white player making a long castle
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:418
-msgid "White castles long"
-msgstr "सफ�द ��सल ल�बा"
-
-#. Translators: Human Move String: Description of the black player making a long castle
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:420
-msgid "Black castles long"
-msgstr "�ाला ��सल ल�बा"
-
-#. Translators: Human Move String: Description of the white player making a short castle
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:423
-msgid "White castles short"
-msgstr "सफ�द ��सल ���ा"
-
-#. Translators: Human Move String: Description of the black player making a short castle
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:425
-msgid "Black castles short"
-msgstr "�ाला ��सल ���ा"
-
 #. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules
-#. Translators: Human Move String: Description of a white pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c2 to c4'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:429
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a white pawn moving from %1$s to %2s, e.g. 'c2 to c4'
+#: ../glchess/src/glchess.vala:444
+#, c-format
 msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "सफ�द प�दल �� �ाल %1$s स� %2$s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:430
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:446
+#, c-format
 msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s"
 msgstr "सफ�द प�दल �� �ाल %1$s न� �ाल� प�दल �� %2$s पर मारा"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:431
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:448
+#, c-format
 msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s"
 msgstr "सफ�द प�दल �� �ाल %1$s न� �ाल� हाथ� �� %2$s पर मारा"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:432
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:450
+#, c-format
 msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s"
 msgstr "सफ�द प�दल �� �ाल %1$s न� �ाल� ��ड़� �� %2$s पर मारा"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:433
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:452
+#, c-format
 msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s"
 msgstr "सफ�द प�दल �� �ाल %1$s न� �ाल� ��� �� %2$s पर मारा"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:434
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:454
+#, c-format
 msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s"
 msgstr "सफ�द प�दल �� �ाल %1$s न� �ाल� व��र �� %2$s पर मारा"
 
-#. Translators: Human Move String: Description of a white rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a1 to a5'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:436
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a white rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a1 to a5'
+#: ../glchess/src/glchess.vala:456
+#, c-format
 msgid "White rook moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "सफ�द हाथ� �� �ाल %1$s स� %2$s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:437
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:458
+#, c-format
 msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s"
 msgstr "सफ�द हाथ� �� �ाल %1$s न� �ाल� प�दल �� %2$s पर मारा"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:438
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a rook at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:460
+#, c-format
 msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s"
 msgstr "सफ�द हाथ� �� �ाल %1$s न� �ाल� हाथ� �� %2$s पर मारा"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:439
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a knight at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:462
+#, c-format
 msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s"
 msgstr "सफ�द हाथ� �� �ाल %1$s न� �ाल� ��ड़� �� %2$s पर मारा"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:440
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:464
+#, c-format
 msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s"
 msgstr "सफ�द हाथ� �� �ाल %1$s न� �ाल� ��� �� %2$s पर मारा"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:441
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a queen at %2$s"
+#: ../glchess/src/glchess.vala:466
+#, c-format
 msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s"
 msgstr "सफ�द हाथ� �� �ाल %1$s न� �ाल� व��र �� %2$s पर मारा"
 
-#. Translators: Human Move String: Description of a white knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b1 to c3'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:443
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a white knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b1 to c3'
+#: ../glchess/src/glchess.vala:468
+#, c-format
 msgid "White knight moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "सफ�द ��ड़� �� �ाल %1$s स� %2$s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:444
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:470
+#, c-format
 msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s"
 msgstr "सफ�द ��ड़� �� �ाल %1$s न� �ाल� प�दल �� %2$s पर मारा"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:445
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a rook at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:472
+#, c-format
 msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s"
 msgstr "सफ�द ��ड़� �� �ाल %1$s न� �ाल� हाथ� �� %2$s पर मारा"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:446
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a knight at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:474
+#, c-format
 msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s"
 msgstr "सफ�द ��ड़� �� �ाल %1$s न� �ाल� ��ड़� �� %2$s पर मारा"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:447
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:476
+#, c-format
 msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s"
 msgstr "सफ�द ��ड़� �� �ाल %1$s न� �ाल� ��� �� %2$s पर मारा"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:448
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a queen at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:478
+#, c-format
 msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s"
 msgstr "सफ�द ��ड़� �� �ाल %1$s न� �ाल� व��र �� %2$s पर मारा"
 
-#. Translators: Human Move String: Description of a white bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f1 to b5'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:450
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a white bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f1 to b5'
+#: ../glchess/src/glchess.vala:480
+#, c-format
 msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "सफ�द ��� �� �ाल %1$s स� %2$s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:451
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:482
+#, c-format
 msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s"
 msgstr "सफ�द ��� �� �ाल %1$s न� �ाल� प�दल �� %2$s पर मारा"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:452
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:484
+#, c-format
 msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s"
 msgstr "सफ�द ��� �� �ाल %1$s न� �ाल� हाथ� �� %2$s पर मारा"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:453
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:486
+#, c-format
 msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s"
 msgstr "सफ�द ��� �� �ाल %1$s न� �ाल� ��ड़� �� %2$s पर मारा"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:454
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:488
+#, c-format
 msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s"
 msgstr "सफ�द ��� �� �ाल %1$s न� �ाल� ��� �� %2$s पर मारा"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:455
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:490
+#, c-format
 msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s"
 msgstr "सफ�द ��� �� �ाल %1$s न� �ाल� व��र �� %2$s पर मारा"
 
-#. Translators: Human Move String: Description of a white queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd1 to d4'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:457
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a white queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd1 to d4'
+#: ../glchess/src/glchess.vala:492
+#, c-format
 msgid "White queen moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "सफ�द व��र �� �ाल %1$s स� %2$s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:458
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:494
+#, c-format
 msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s"
 msgstr "सफ�द व��र �� �ाल %1$s न� �ाल� प�दल �� %2$s पर मारा"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:459
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a rook at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:496
+#, c-format
 msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s"
 msgstr "सफ�द व��र �� �ाल %1$s न� �ाल� हाथ� �� %2$s पर मारा"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:460
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a knight at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:498
+#, c-format
 msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s"
 msgstr "सफ�द व��र �� �ाल %1$s न� �ाल� ��ड़� �� %2$s पर मारा"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:461
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:500
+#, c-format
 msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s"
 msgstr "सफ�द व��र �� �ाल %1$s न� �ाल� ��� �� %2$s पर मारा"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:462
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a queen at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:502
+#, c-format
 msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s"
 msgstr "सफ�द व��र �� �ाल %1$s न� �ाल� व��र �� %2$s पर मारा"
 
-#. Translators: Human Move String: Description of a white king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e1 to f1'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:464
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a white king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e1 to f1'
+#: ../glchess/src/glchess.vala:504
+#, c-format
 msgid "White king moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "सफ�द रा�ा �� �ाल %1$s स� %2$s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:465
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a pawn at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:506
+#, c-format
 msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s"
 msgstr "सफ�द रा�ा �� �ाल %1$s न� �ाल� प�दल �� %2$s पर मारा"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:466
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a rook at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:508
+#, c-format
 msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s"
 msgstr "सफ�द रा�ा �� �ाल %1$s न� �ाल� हाथ� �� %2$s पर मारा"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:467
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a knight at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:510
+#, c-format
 msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s"
 msgstr "सफ�द रा�ा �� �ाल %1$s न� �ाल� ��ड़� �� %2$s पर मारा"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:468
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a bishop at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:512
+#, c-format
 msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s"
 msgstr "सफ�द रा�ा �� �ाल %1$s न� �ाल� ��� �� %2$s पर मारा"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:469
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a queen at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:514
+#, c-format
 msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s"
 msgstr "सफ�द रा�ा �� �ाल %1$s न� �ाल� व��र �� %2$s पर मारा"
 
-#. Translators: Human Move String: Description of a black pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c8 to c6'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:471
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a black pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c8 to c6'
+#: ../glchess/src/glchess.vala:516
+#, c-format
 msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "�ाला प�दल �� �ाल %1$s स� %2$s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:472
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:518
+#, c-format
 msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr "�ाला प�दल �� �ाल %1$s न� सफ�द प�दल �� %2$s पर मारा"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:473
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:520
+#, c-format
 msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr "�ाला प�दल �� �ाल %1$s न� सफ�द हाथ� �� %2$s पर मारा"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:474
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:522
+#, c-format
 msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr "�ाला प�दल �� �ाल %1$s न� सफ�द ��ड़� �� %2$s पर मारा"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:475
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:524
+#, c-format
 msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr "�ाला प�दल �� �ाल %1$s न� सफ�द ��� �� %2$s पर मारा"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:476
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:526
+#, c-format
 msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr "�ाला प�दल �� �ाल %1$s न� सफ�द व��र �� %2$s पर मारा"
 
-#. Translators: Human Move String: Description of a black rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a8 to a4'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:478
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a black rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a8 to a4'
+#: ../glchess/src/glchess.vala:528
+#, c-format
 msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "�ाला हाथ� �� �ाल %1$s स� %2$s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:479
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:530
+#, c-format
 msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr "�ाल� हाथ� �� �ाल %1$s न� सफ�द प�दल �� %2$s पर मारा"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:480
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a rook at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:532
+#, c-format
 msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr "�ाल� हाथ� �� �ाल %1$s न� सफ�द हाथ� �� %2$s पर मारा"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:481
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a knight at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:534
+#, c-format
 msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr "�ाल� हाथ� �� �ाल %1$s न� सफ�द ��ड़� �� %2$s पर मारा"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:482
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:536
+#, c-format
 msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr "�ाल� हाथ� �� �ाल %1$s न� सफ�द ��� �� %2$s पर मारा"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:483
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a queen at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:538
+#, c-format
 msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr "�ाल� हाथ� �� �ाल %1$s न� सफ�द व��र �� %2$s पर मारा"
 
-#. Translators: Human Move String: Description of a black knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b8 to c6'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:485
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a black knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b8 to c6'
+#: ../glchess/src/glchess.vala:540
+#, c-format
 msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "�ाल� ��ड़� �� �ाल %1$s स� %2$s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:486
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:542
+#, c-format
 msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr "�ाल� ��ड़� �� �ाल %1$s न� सफ�द प�दल �� %2$s पर मारा"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:487
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a rook at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:544
+#, c-format
 msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr "�ाल� ��ड़� �� �ाल %1$s न� सफ�द हाथ� �� %2$s पर मारा"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:488
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a knight at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:546
+#, c-format
 msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr "�ाल� ��ड़� �� �ाल %1$s न� सफ�द ��ड़� �� %2$s पर मारा"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:489
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:548
+#, c-format
 msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr "�ाल� ��ड़� �� �ाल %1$s न� सफ�द ��� �� %2$s पर मारा"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:490
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a queen at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:550
+#, c-format
 msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr "�ाल� ��ड़� �� �ाल %1$s न� सफ�द व��र �� %2$s पर मारा"
 
-#. Translators: Human Move String: Description of a black bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f8 to b3'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:492
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a black bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f8 to b3'
+#: ../glchess/src/glchess.vala:552
+#, c-format
 msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "सफ�द ��� �� �ाल %1$s स� %2$s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:493
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:554
+#, c-format
 msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr "�ाल� ��� �� �ाल %1$s न� सफ�द प�दल �� %2$s पर मारा"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:494
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:556
+#, c-format
 msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr "�ाल� ��� �� �ाल %1$s न� सफ�द हाथ� �� %2$s पर मारा"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:495
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:558
+#, c-format
 msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr "�ाल� ��� �� �ाल %1$s न� सफ�द ��ड़� �� %2$s पर मारा"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:496
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:560
+#, c-format
 msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr "�ाल� ��� �� �ाल %1$s न� सफ�द ��� �� %2$s पर मारा"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:497
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:562
+#, c-format
 msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr "�ाल� ��� �� �ाल %1$s न� सफ�द व��र �� %2$s पर मारा"
 
-#. Translators: Human Move String: Description of a black queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd8 to d5'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:499
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a black queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd8 to d5'
+#: ../glchess/src/glchess.vala:564
+#, c-format
 msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "�ाल� व��र �� �ाल %1$s स� %2$s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:500
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:566
+#, c-format
 msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr "�ाल� व��र �� �ाल %1$s न� सफ�द प�दल �� %2$s पर मारा"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:501
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a rook at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:568
+#, c-format
 msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr "�ाल� व��र �� �ाल %1$s न� सफ�द हाथ� �� %2$s पर मारा"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:502
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a knight at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:570
+#, c-format
 msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr "�ाल� व��र �� �ाल %1$s न� सफ�द ��ड़� �� %2$s पर मारा"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:503
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:572
+#, c-format
 msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr "�ाल� व��र �� �ाल %1$s न� सफ�द ��� �� %2$s पर मारा"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:504
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a queen at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:574
+#, c-format
 msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr "�ाल� व��र �� �ाल %1$s न� सफ�द व��र �� %2$s पर मारा"
 
-#. Translators: Human Move String: Description of a black king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e8 to f8'
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:506
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a black king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e8 to f8'
+#: ../glchess/src/glchess.vala:576
+#, c-format
 msgid "Black king moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "�ाल� रा�ा �� �ाल %1$s स� %2$s"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:507
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a pawn at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:578
+#, c-format
 msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr "�ाल� रा�ा �� �ाल %1$s न� सफ�द प�दल �� %2$s पर मारा"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:508
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a rook at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:580
+#, c-format
 msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr "�ाल� रा�ा �� �ाल %1$s न� सफ�द हाथ� �� %2$s पर मारा"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:509
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a knight at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:582
+#, c-format
 msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr "�ाल� रा�ा �� �ाल %1$s न� सफ�द ��ड़� �� %2$s पर मारा"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:510
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a bishop at %2$s
+#: ../glchess/src/glchess.vala:584
+#, c-format
 msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr "�ाल� रा�ा �� �ाल %1$s न� सफ�द ��� �� %2$s पर मारा"
 
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:511
-#, python-format
+#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a queen at %2$s"
+#: ../glchess/src/glchess.vala:586
+#, c-format
 msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr "�ाल� रा�ा �� �ाल %1$s न� सफ�द व��र �� %2$s पर मारा"
 
-#. Translators: Human Move String: White player has made move %(description) and the opponent is in check
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:536
-#, python-format
-msgid "%(movenum)2iw. %(description)s (Check)"
-msgstr "%(movenum)2iw. %(description)s (शह)"
-
-#. Translators: Human Move String: White player has made move %(description) and the opponent is in checkmate
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:538
-#, python-format
-msgid "%(movenum)2iw. %(description)s (Checkmate)"
-msgstr "%(movenum)2iw. %(description)s (मात)"
-
-#. Translators: Human Move String: White player has made move %(description) and the opponent is in stalemate
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:540
-#, python-format
-msgid "%(movenum)2iw. %(description)s (Stalemate)"
-msgstr "%(movenum)2iw. %(description)s (ड�रा)"
-
-#. Translators: Human Move String: White player has made move %(description) and the opponent is not in check or mate
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:542
-#, python-format
-msgid "%(movenum)2iw. %(description)s"
-msgstr "%(movenum)2iw. %(description)s"
-
-#. Translators: Human Move String: Black player has made move %(description) and the opponent is in check
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:544
-#, python-format
-msgid "%(movenum)2ib. %(description)s (Check)"
-msgstr "%(movenum)2ib. %(description)s (शह)"
-
-#. Translators: Human Move String: Black player has made move %(description) and the opponent is in checkmate
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:546
-#, python-format
-msgid "%(movenum)2ib. %(description)s (Checkmate)"
-msgstr "%(movenum)2ib. %(description)s (मात)"
-
-#. Translators: Human Move String: Black player has made move %(description) and the opponent is in stalemate
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:548
-#, python-format
-msgid "%(movenum)2ib. %(description)s (Stalemate)"
-msgstr "%(movenum)2ib. %(description)s (ड�रा)"
-
-#. Translators: Human Move String: Black player has made move %(description) and the opponent is not in check or mate
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:550
-#, python-format
-msgid "%(movenum)2ib. %(description)s"
-msgstr "%(movenum)2ib. %(description)s"
-
-#. Translators: Message displayed when a player wins. The %s is substituted with the winning player's name
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:581
-#, python-format
-msgid "%s wins"
-msgstr "%s ��ता"
-
-#. Translators: Message displayed when a game is drawn
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:590
-msgid "Game is drawn"
-msgstr "��ल लिया �या ह�"
-
-#. Translators: Message displayed when the game ends due to a player being checkmated
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:595
-msgid "Opponent is in check and cannot move (checkmate)"
-msgstr "�िलाड़� ��� म�� ह� व �ाल नह�� �ल स�ता ह� (शह व मात)"
-
-#. Translators: Message displayed when the game terminates due to a stalemate
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:598
-msgid "Opponent cannot move (stalemate)"
-msgstr "विर�ध� �ाल नह�� �ल स�ता ह� (स���लम��)"
-
-#. Translators: Message displayed when the game is drawn due to the fifty move rule
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:601
-msgid "No piece has been taken or pawn moved in the last fifty moves"
-msgstr "��� ���ड़ा नह�� लिया �या ह� या प�याद� न� ��तिम प���ास �ाल म�� �ला ह�"
-
-#. Translators: Message displayed when the game ends due to one player's clock stopping
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:604
-msgid "Opponent has run out of time"
-msgstr "विर�ध� �ा समय �त�म ह� �या ह�"
-
-#. Translators: Message displayed when the game is drawn due to the three-fold-repitition rule
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:607
-msgid "The same board state has occurred three times (three fold repetition)"
-msgstr "समान ब�र�ड स�थिति त�न बार �त�पन�न ह�� ह� (तितरफा द�हराव)"
-
-#. Translators: Message displayed when the game is drawn due to the insufficient material rule
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:610
-msgid "Neither player can cause checkmate (insufficient material)"
-msgstr "��� �िलाड़� शह व मात �ा �ारण नह�� बन स�ता ह� (�पर�याप�त पदार�थ)"
-
-#. Translators: Message displayed when the game ends due to the black player resigning
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:614
-msgid "The black player has resigned"
-msgstr "�ाल� �िलाड़� न� �स�त�फा दिया"
-
-#. Translators: Message displayed when the game ends due to the white player resigning
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:617
-msgid "The white player has resigned"
-msgstr "सफ�द �िलाड़� न� �स�त�फा दिया"
-
-#. Translators: Message displayed when a game is abandoned
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:622
-msgid "The game has been abandoned"
-msgstr "��ल ��ड़ दिया �या"
-
-#. Translators: Message displayed when the game ends due to a player dying
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:625
-msgid "One of the players has died"
-msgstr "�� �िलाड़� मर �या"
-
-#. Translators: Server Combo Box: Not connected to a server
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:117
-msgid "Disconnected"
-msgstr "डिस�न����"
-
-#. Translators: Server Combo Box: Add new profile
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:122
-msgid "New profile..."
-msgstr "नया प�र�फ़ा�ल..."
-
-#. Translators: Available GGZ Tables: Table name column title
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:182
-msgid "Table"
-msgstr "तालि�ा"
-
-#. Translators: Current GGZ Table: Seat name column title
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:199
-msgid "Seat"
-msgstr "स��"
-
 #  Players tab
 #  FIXME mnemonic doesn't seem to work
-#. Translators: Current GGZ Table: Player name column title
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:203
-msgid "Player"
-msgstr "�िलाड़�"
-
-#. Translators: GGZ seat is occupied by a spectator
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:366
-#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:171
-msgid "Spectator"
-msgstr "दर�श�"
-
-#. Translators: GGZ seat status: This seat is reserved. %s is replaced with
-#. the name of the player the seat is reserved for.
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:375
-#, python-format
-msgid "Reserved for %s"
-msgstr "%s �� लिय� �र��षित"
-
-#. Translators: GGZ seat status: This seat is not taken
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:378
-msgid "Seat empty"
-msgstr "स�� �ाल�"
-
-#. Translators: GGZ seat status: This seat contains an AI player.
-#. %s is replaced with the name of the AI.
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:382
-#, python-format
-msgid "AI (%s)"
-msgstr "��त�रिम ब�द�धि (%s)"
-
-#. Translators: The first file on the chess board
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:11
-msgctxt "chess-file"
-msgid "a"
-msgstr "�"
-
-#. Translators: The second file on the chess board
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:13
-msgctxt "chess-file"
-msgid "b"
-msgstr "ब"
-
-#. Translators: The third file on the chess board
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:15
-msgctxt "chess-file"
-msgid "c"
-msgstr "स"
-
-# libgnomeprint/gnome-print-paper.c:51
-#. Translators: The fourth file on the chess board
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:17
-#| msgid "%d"
-msgctxt "chess-file"
-msgid "d"
-msgstr "d"
-
-#. Translators: The fifth file on the chess board
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:19
-msgctxt "chess-file"
-msgid "e"
-msgstr "�"
-
-#. Translators: The sixth file on the chess board
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:21
-msgctxt "chess-file"
-msgid "f"
-msgstr "फ"
-
-#. Translators: The seventh file on the chess board
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:23
-msgctxt "chess-file"
-msgid "g"
-msgstr "�"
-
-#. Translators: The eigth file on the chess board
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:25
-msgctxt "chess-file"
-msgid "h"
-msgstr "ह"
-
-#. Translators: The first rank on the chess board
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:28
-#| msgctxt "number"
-#| msgid "1"
-msgctxt "chess-rank"
-msgid "1"
-msgstr "1"
+#. Message display when the white player wins
+#: ../glchess/src/glchess.vala:706
+#| msgid "White Side"
+msgid "White wins"
+msgstr "सफ�द ��ता"
 
-#. Translators: The second rank on the chess board
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:30
-#| msgctxt "number"
-#| msgid "2"
-msgctxt "chess-rank"
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#. Translators: The third rank on the chess board
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:32
-#| msgctxt "number"
-#| msgid "3"
-msgctxt "chess-rank"
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#. Translators: The fourth rank on the chess board
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:34
-#| msgctxt "number"
-#| msgid "4"
-msgctxt "chess-rank"
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#. Translators: The fifth rank on the chess board
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:36
-#| msgctxt "number"
-#| msgid "5"
-msgctxt "chess-rank"
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#. Translators: The sixth rank on the chess board
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:38
-#| msgctxt "number"
-#| msgid "6"
-msgctxt "chess-rank"
-msgid "6"
-msgstr "6"
-
-#. Translators: The seventh rank on the chess board
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:40
-#| msgctxt "number"
-#| msgid "7"
-msgctxt "chess-rank"
-msgid "7"
-msgstr "7"
-
-#. Translators: The eigth rank on the chess board
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:42
-#| msgctxt "number"
-#| msgid "8"
-msgctxt "chess-rank"
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#. Translators: The notation form of a pawn.
-#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Algebraic_chess_notation#Figurine_Algebraic_Notation for translations.
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:46
-msgctxt "chess-notation"
-msgid "P"
-msgstr "प"
-
-#. Translators: The notation form of a knight
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:48
-msgctxt "chess-notation"
-msgid "N"
-msgstr "न"
-
-#. Translators: The notation form of a bishop
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:50
-msgctxt "chess-notation"
-msgid "B"
-msgstr "ब"
-
-#. Translators: The notation form of a rook
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:52
-msgctxt "chess-notation"
-msgid "R"
-msgstr "र"
-
-#. Translators: The notation form of a queen
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:54
-#| msgctxt "card symbol"
-#| msgid "Q"
-msgctxt "chess-notation"
-msgid "Q"
-msgstr "Q"
-
-#. Translators: The notation form of a king
-#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:56
-#| msgctxt "card symbol"
-#| msgid "K"
-msgctxt "chess-notation"
-msgid "K"
-msgstr "��."
-
-#. Translators: Description of an AI player used in log window. %(name)s is replaced with
-#. the name of the AI player. %(game)s is replaced with the name of the game the AI player
-#. is in.
-#: ../glchess/src/lib/main.py:113
-#, python-format
-msgid "'%(name)s' in '%(game)s'"
-msgstr "'%(name)s' '%(game)s' म��"
-
-#. Translators: Name of the log that displays application events
-#: ../glchess/src/lib/main.py:423
-msgid "Application Log"
-msgstr "�न�प�रय�� ला�"
-
-#. FIXME: Should be in a dialog
-#. Translators: Text displayed on the command-line if an unknown argument is passed
-#: ../glchess/src/lib/main.py:667
-#, python-format
-msgid "Usage: %s [game]"
-msgstr "�पय��: %s [game]"
-
-#. Translators: Name of a human versus AI game. The %s is replaced with the name of the AI player
-#: ../glchess/src/lib/main.py:678
-#, python-format
-msgid "Human versus %s"
-msgstr "मानव �� विर�द�ध %s"
-
-#. FIXME: Isn't this done by bug-buddy?
-#: ../glchess/src/lib/main.py:692
-msgid ""
-"glChess has crashed. Please report this bug to http://bugzilla.gnome.org\n";
-"Debug output:"
-msgstr ""
-"���ल-��स ��र�श ह� �या. ��पया �स ब� �� http://bugzilla.��न�म.org म�� रिप�र�� �र��\n"
-" ड�ब� ���प��:"
-
-#: ../glchess/src/lib/main.py:709
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:473
-msgid "Save game before closing?"
-msgstr "बन�द �रन� स� पहल� सह����?"
-
-#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:50
-msgid "glChess"
-msgstr "���ल-��स"
-
-#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:53
-msgid "Copyright 2005-2008 Robert Ancell (and contributors)"
-msgstr "�ाप�रा�� 2005-2007 राबर�� �नस�ल (�र य��दान�र�ता)"
-
-#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:54
-msgid ""
-"The 2D/3D chess game for GNOME. \n"
-"\n"
-"glChess is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"��न�म �� लि� 2ड�/3ड� शतर�� ��ल. \n"
-"\n"
-"���ल-��स, ��न�म ��ल �ा �� हिस�सा ह�."
-
-#. The GPL license string will be translated, and the game name inserted.
-#. This license is the same as in libgames-support/games-stock.c
-#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:63
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:49
-#, python-format
-msgid "%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr "%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
-
-#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:67
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:53
-#: ../libgames-support/games-stock.c:415
-#, c-format, python-format
-msgid "%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details."
-msgstr "%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details."
-
-#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:71
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:57
-#: ../libgames-support/games-stock.c:420
-#, c-format, python-format
-msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with %s; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
-msgstr "You should have received a copy of the GNU General Public License along with %s; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
-
-#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:83
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:68
-#, python-format
-msgid "Unable to make data directory %(dir)s: %(error)s"
-msgstr "���ड़ा निर�द�शि�ा %(dir)s बनान� म�� �समर�थ: %(error)s"
-
-#. Translators: GGZ disconnection error when the supplied password is incorrect
-#: ../glchess/src/lib/ggz/client.py:205
-msgid "Incorrect password"
-msgstr "�लत शब�द���"
-
-#. Translators: GGZ disconnection error when the selected account is already in use
-#: ../glchess/src/lib/ggz/client.py:211
-msgid "Account in use"
-msgstr "�पय�� म�� �ाता"
-
-#. Translators: GGZ disconnection error when the network link has broken. %s is the system provided error
-#: ../glchess/src/lib/ggz/client.py:457
-#, python-format
-msgid "Connection closed: %s"
-msgstr "�न���शन बन�द: %s"
-
-#. Translators: GGZ disconnection error when a password was required for the selected account
-#: ../glchess/src/lib/ggz/client.py:598
-msgid "A password is required"
-msgstr "शब�द��� �वश�य� ह�"
-
-#: ../glchess/src/lib/network.py:309
-msgid "Disconnected from server"
-msgstr "सर�वर स� डिस��न�����ड"
+#  Players tab
+#  FIXME mnemonic doesn't seem to work
+#. Message display when the black player wins
+#: ../glchess/src/glchess.vala:711
+#| msgid "Black Side"
+msgid "Black wins"
+msgstr "�ाला ��ता"
+
+#. Message display when the game is drawn
+#: ../glchess/src/glchess.vala:716
+msgid "Game is drawn"
+msgstr "��ल लिया �या ह�"
 
-#: ../glchess/src/lib/network.py:359
-msgid "No description"
-msgstr "��� वर�णन नह��"
+#: ../glchess/src/glchess.vala:817
+#, fuzzy
+#| msgid "Save this game before starting new one?"
+msgid "Save this game before starting a new one?"
+msgstr "नया ��ल प�रार�भ �रन� स� पहल� �स ��ल �� सह����?"
 
-#: ../glines/glines.c:88
-#: ../gnomine/gnomine.c:101
-#: ../same-gnome/same-gnome.c:54
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in seconds
+#: ../glchess/src/glchess.vala:1211
+#| msgid "seconds"
+msgid "second"
+msgid_plural "seconds"
+msgstr[0] "स��ण�ड"
+msgstr[1] "स��ण�ड"
+
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in minutes
+#: ../glchess/src/glchess.vala:1215
+#| msgid "minutes"
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "मिन�"
+msgstr[1] "मिन�"
+
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in hours
+#: ../glchess/src/glchess.vala:1219
+#| msgid "hours"
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "���ा"
+msgstr[1] "���ा"
+
+#: ../glines/glines.c:90 ../gnomine/gnomine.c:101
 msgctxt "board size"
 msgid "Small"
 msgstr "���ा"
 
-#: ../glines/glines.c:89
-#: ../gnomine/gnomine.c:102
-#: ../same-gnome/same-gnome.c:55
+#: ../glines/glines.c:91 ../gnomine/gnomine.c:102
 msgctxt "board size"
 msgid "Medium"
 msgstr "मध�यम"
 
-#: ../glines/glines.c:90
-#: ../gnomine/gnomine.c:103
-#: ../same-gnome/same-gnome.c:56
+#: ../glines/glines.c:92 ../gnomine/gnomine.c:103
 msgctxt "board size"
 msgid "Large"
 msgstr "बड़ा"
 
-#: ../glines/glines.c:190
+#: ../glines/glines.c:191
 msgid "Could not load theme"
 msgstr "प�रस�� ल�ड नह�� �र स�ा"
 
-#: ../glines/glines.c:218
+#: ../glines/glines.c:219
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to locate file:\n"
@@ -6024,7 +3855,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "म�लभ�त थ�म बदल� म�� ल�ड ह��ा."
 
-#: ../glines/glines.c:225
+#: ../glines/glines.c:226
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to locate file:\n"
@@ -6037,37 +3868,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "��पया �ा���� �ि पा�� या �धि� सह� स�स�थापित ह�."
 
-#: ../glines/glines.c:429
+#: ../glines/glines.c:445
 msgid "Match five objects of the same type in a row to score!"
 msgstr "��� पान� ह�त� �� ह� र�� �� पा�� ���द�� �� �� प���ति म�� ल�ा��!"
 
-#: ../glines/glines.c:490
+#: ../glines/glines.c:507
 msgid "GNOME Five or More"
 msgstr "��न�म पा�� या �धि�"
 
-#: ../glines/glines.c:492
+#: ../glines/glines.c:509
 msgid "_Board size:"
 msgstr "बिसात ��ार (_B):"
 
-#: ../glines/glines.c:510
+#: ../glines/glines.c:526 ../swell-foop/src/Score.js:109
 msgid "Game Over!"
 msgstr "��ल �त�म!"
 
 #. Can't move there!
-#: ../glines/glines.c:668
+#: ../glines/glines.c:683
 msgid "You can't move there!"
 msgstr "वहा� नह�� �ा स�ता!"
 
-#: ../glines/glines.c:1207
-#: ../glines/glines.c:1211
-#: ../glines/glines.c:1213
-#: ../glines/glines.c:1813
-#: ../glines/glines.c:1845
-#: ../glines/glines.desktop.in.in.h:1
+#: ../glines/glines.c:1205 ../glines/glines.c:1208 ../glines/glines.c:1752
+#: ../glines/glines.c:1784 ../glines/glines.desktop.in.in.h:1
 msgid "Five or More"
 msgstr "पा�� या �धि�"
 
-#: ../glines/glines.c:1216
+#: ../glines/glines.c:1210
 msgid ""
 "GNOME port of the once-popular Color Lines game.\n"
 "\n"
@@ -6077,40 +3904,42 @@ msgstr ""
 "\n"
 "पा�� या �धि� ��न�म ��ल �ा हिस�सा ह�."
 
-#: ../glines/glines.c:1446
+#: ../glines/glines.c:1397
 msgid "Five or More Preferences"
 msgstr "पा�� या �धि� वर�यता��"
 
-#: ../glines/glines.c:1466
-msgid "Themes"
-msgstr "प�रस��"
+#: ../glines/glines.c:1416 ../gnect/src/prefs.c:334
+#: ../gnobots2/properties.c:535 ../iagno/properties.c:527
+#: ../lightsoff/data/settings.ui.h:1 ../swell-foop/data/settings.ui.h:1
+msgid "Appearance"
+msgstr "प�र��न"
 
-#: ../glines/glines.c:1474
+#: ../glines/glines.c:1424
 msgid "_Image:"
 msgstr "�वि� (_I)"
 
 # #-#-#-#-#  libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD)  #-#-#-#-#
 # libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:170
-#: ../glines/glines.c:1485
+#: ../glines/glines.c:1435
 msgid "B_ackground color:"
 msgstr "प�ष�ठभ�मि र�� (_a)"
 
-#: ../glines/glines.c:1500
+#: ../glines/glines.c:1450
 msgid "Board Size"
 msgstr "बिसात ��ार"
 
-#: ../glines/glines.c:1519
+#: ../glines/glines.c:1469
 msgctxt "preferences"
 msgid "General"
 msgstr "सामान�य"
 
 # #-#-#-#-#  libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD)  #-#-#-#-#
 # libgnomeui/gnome-app-helper.c:264
-#: ../glines/glines.c:1525
+#: ../glines/glines.c:1475
 msgid "_Use fast moves"
 msgstr "त�व�र �ाल �पय�� म�� ल�� (_U)"
 
-#: ../glines/glines.c:1874
+#: ../glines/glines.c:1811
 msgid "Next:"
 msgstr "��ला:"
 
@@ -6120,13 +3949,11 @@ msgstr "र���न ���द�� �� प��� स� मि�
 
 # #-#-#-#-#  libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD)  #-#-#-#-#
 # libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:170
-#: ../glines/glines.schemas.in.h:1
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:1
+#: ../glines/glines.schemas.in.h:1 ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:1
 msgid "Background color"
 msgstr "प�ष�ठभ�मि र��"
 
-#: ../glines/glines.schemas.in.h:2
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:2
+#: ../glines/glines.schemas.in.h:2 ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:2
 msgid "Background color. The hex specification of the background color."
 msgstr "प�ष�ठभ�मि र��. प�ष�ठभ�मि र�� �� ह���स विश�ष ल��षण"
 
@@ -6181,9 +4008,7 @@ msgstr "�ाल�� �� ब�� समय"
 msgid "Time between moves in milliseconds."
 msgstr "मिल� स��ण�ड�स म�� �ाल�� �� ब�� समय."
 
-#. This is the short name for the room
 #: ../gnect/data/gnect.desktop.in.in.h:1
-#: ../gnect/data/gnect.room.in.h:4
 msgid "Four-in-a-Row"
 msgstr "��-प���ति-म��-�ार"
 
@@ -6191,11 +4016,6 @@ msgstr "��-प���ति-म��-�ार"
 msgid "Make lines of the same color to win"
 msgstr "समान र�� �� प���ति बनान� ह�त� प�रतिस�पर�धा �र��"
 
-#. This is the long descriptive name for the room
-#: ../gnect/data/gnect.room.in.h:2
-msgid "Connect four tiles in a row"
-msgstr "�ार �ा�ल�� �� �� प���ति म�� �न���� �र��"
-
 #: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:1
 msgid "A number specifying the preferred theme."
 msgstr "पस�द�दा प�रस�� निर�दिष�� �रन� �ा �� ��रमा��."
@@ -6205,8 +4025,7 @@ msgid "Animate"
 msgstr "�निम��"
 
 # libgnome/gnome-program.c:426
-#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:3
-#: ../gnect/src/prefs.c:372
+#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:3 ../gnect/src/prefs.c:373
 msgid "Drop marble"
 msgstr "���ा ��ड़��"
 
@@ -6232,21 +4051,15 @@ msgstr "पहल� �िलाड़� �ा स�तर"
 msgid "Level of Player Two"
 msgstr "द�सर� �िलाड़� �ा स�तर"
 
-#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:9
-#: ../gnect/src/prefs.c:370
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:16
-#: ../gnibbles/preferences.c:446
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:13
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:744
+#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:9 ../gnect/src/prefs.c:371
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:16 ../gnibbles/preferences.c:444
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:13 ../quadrapassel/tetris.cpp:751
 msgid "Move left"
 msgstr "बाया� �ा��"
 
-#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:10
-#: ../gnect/src/prefs.c:371
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:17
-#: ../gnibbles/preferences.c:447
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:14
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:745
+#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:10 ../gnect/src/prefs.c:372
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:17 ../gnibbles/preferences.c:445
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:14 ../quadrapassel/tetris.cpp:752
 msgid "Move right"
 msgstr "दा�या �ा��"
 
@@ -6259,10 +4072,12 @@ msgid "Whether or not to use animation."
 msgstr "�न�म�शन �पय�� �र�� या नह��."
 
 #: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:15
-msgid "Zero is human; one through three correspond to the level of the computer player."
+msgid ""
+"Zero is human; one through three correspond to the level of the computer "
+"player."
 msgstr "श�न�य मन�ष�य �ा ह�, �� स� त�न त� �ा ल�वल �म�प�य��र �िलाड़� ह�त� ह�."
 
-#: ../gnect/src/gfx.c:268
+#: ../gnect/src/gfx.c:248
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to load image:\n"
@@ -6271,82 +4086,62 @@ msgstr ""
 "�वि ल�ड �रन� म�� ���षम:\n"
 "%s"
 
-#: ../gnect/src/ggz-network.c:117
-msgid "A network error has occurred."
-msgstr "स��ाल त�र��ि प�दा ह��."
-
-#: ../gnect/src/ggz-network.c:131
-#: ../iagno/ggz-network.c:99
-msgid "Waiting for an opponent to join the game."
-msgstr "��ल म�� शामिल ह�न� �� लि� विर�ध� �� लि� प�रत���षारत."
-
-#: ../gnect/src/ggz-network.c:247
-#: ../gnibbles/ggz-network.c:372
-#, c-format
-msgid "Welcome to a network game of %s."
-msgstr "%s �� ��ल स��ाल म�� स�वा�त ह�."
-
-#: ../gnect/src/main.c:569
+#: ../gnect/src/main.c:528
 msgid "It's a draw!"
 msgstr "यह त� बराबर ह� �या!"
 
-#: ../gnect/src/main.c:583
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:435
+#: ../gnect/src/main.c:537 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:422
 msgid "You win!"
 msgstr "�प ��त�!"
 
-#: ../gnect/src/main.c:585
-#: ../gnect/src/main.c:618
+#: ../gnect/src/main.c:539 ../gnect/src/main.c:572
 msgid "It is your move."
 msgstr "यह �प�� �ाल ह�."
 
-#: ../gnect/src/main.c:588
+#: ../gnect/src/main.c:542
 msgid "I win!"
 msgstr "म�� ��ता!"
 
-#: ../gnect/src/main.c:590
-#: ../gnect/src/main.c:723
+#: ../gnect/src/main.c:544 ../gnect/src/main.c:677
 msgid "Thinking..."
 msgstr "स�� म��..."
 
-#: ../gnect/src/main.c:611
-#: ../gnect/src/main.c:615
+#: ../gnect/src/main.c:565 ../gnect/src/main.c:569
 #, c-format
 msgid "%s wins!"
 msgstr "%s ��ता!"
 
-#: ../gnect/src/main.c:621
+#: ../gnect/src/main.c:575
 #, c-format
 msgid "Waiting for %s to move."
 msgstr "%s �� �लन� �� लि� प�रत���षारत."
 
-#: ../gnect/src/main.c:740
+#: ../gnect/src/main.c:694
 #, c-format
 msgid "Hint: Column %d"
 msgstr "स���त: स�तम�भ %d"
 
-#: ../gnect/src/main.c:768
-#: ../gnect/src/main.c:772
+#: ../gnect/src/main.c:722 ../gnect/src/main.c:726
 msgid "You:"
 msgstr "�प "
 
-#: ../gnect/src/main.c:769
-#: ../gnect/src/main.c:771
+#: ../gnect/src/main.c:723 ../gnect/src/main.c:725
 msgid "Me:"
 msgstr "म��"
 
 # libgnomeui/gnome-scores.c:94
-#: ../gnect/src/main.c:817
+#: ../gnect/src/main.c:771
 msgid "Scores"
 msgstr "���"
 
-#: ../gnect/src/main.c:868
+#: ../gnect/src/main.c:821
 msgid "Drawn:"
 msgstr "बराबर�:"
 
-#: ../gnect/src/main.c:921
+#: ../gnect/src/main.c:874
 msgid ""
-"\"Four in a Row\" for GNOME, with a computer player driven by Giuliano Bertoletti's Velena Engine.\n"
+"\"Four in a Row\" for GNOME, with a computer player driven by Giuliano "
+"Bertoletti's Velena Engine.\n"
 "\n"
 "\"Four in a Row\" is a part of GNOME Games."
 msgstr ""
@@ -6354,7 +4149,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\"प���ति म�� �ार\" ��न�म ��ल �ा हिस�सा ह�."
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:116
+#: ../gnect/src/prefs.c:117
 #, c-format
 msgid ""
 "Player One:\n"
@@ -6363,7 +4158,7 @@ msgstr ""
 "पहला �िलाड़�:\n"
 "%s"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:120
+#: ../gnect/src/prefs.c:121
 #, c-format
 msgid ""
 "Player Two:\n"
@@ -6372,219 +4167,171 @@ msgstr ""
 "द�सरा �िलाड़�:\n"
 "%s"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:251
-#: ../iagno/properties.c:458
-#: ../iagno/properties.c:499
+#: ../gnect/src/prefs.c:250 ../gtali/gyahtzee.c:998 ../gtali/yahtzee.c:69
+#: ../iagno/properties.c:448 ../iagno/properties.c:489
+msgid "Human"
+msgstr "मन�ष�य "
+
+#: ../gnect/src/prefs.c:252 ../iagno/properties.c:457
+#: ../iagno/properties.c:498
 msgid "Level one"
 msgstr "स�तर ��"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:253
-#: ../iagno/properties.c:467
-#: ../iagno/properties.c:508
+#: ../gnect/src/prefs.c:254 ../iagno/properties.c:466
+#: ../iagno/properties.c:507
 msgid "Level two"
 msgstr "स�तर द�"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:255
-#: ../iagno/properties.c:476
-#: ../iagno/properties.c:517
+#: ../gnect/src/prefs.c:256 ../iagno/properties.c:475
+#: ../iagno/properties.c:516
 msgid "Level three"
 msgstr "स�तर त�न"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:279
+#: ../gnect/src/prefs.c:280
 msgid "Four-in-a-Row Preferences"
 msgstr "��-प���ति-म��-�ार वर�यता��"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:333
-#: ../gnobots2/properties.c:530
-#: ../iagno/properties.c:528
-#: ../swell-foop/data/settings.ui.h:1
-msgid "Appearance"
-msgstr "प�र��न"
-
-#: ../gnect/src/prefs.c:342
+#: ../gnect/src/prefs.c:343
 msgid "_Theme:"
 msgstr "प�रस��: (_T)"
 
 # libgnome/gnome-program.c:578
-#: ../gnect/src/prefs.c:357
+#: ../gnect/src/prefs.c:358
 msgid "Enable _animation"
 msgstr "�न�म�शन स��षम �र�� (_a)"
 
 # libgnome/gnome-program.c:578
-#: ../gnect/src/prefs.c:361
-#: ../gnibbles/preferences.c:337
-#: ../iagno/properties.c:437
+#: ../gnect/src/prefs.c:362 ../gnibbles/preferences.c:338
+#: ../iagno/properties.c:436
 msgid "E_nable sounds"
 msgstr "ध�वनिया� स��षम �र�� (_n)"
 
 #. keyboard tab
-#: ../gnect/src/prefs.c:366
-#: ../gnibbles/preferences.c:436
-#: ../gnobots2/properties.c:537
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:736
+#: ../gnect/src/prefs.c:367 ../gnibbles/preferences.c:434
+#: ../gnobots2/properties.c:542 ../quadrapassel/tetris.cpp:743
 msgid "Keyboard Controls"
 msgstr "�����प�ल निय�त�रण"
 
-#: ../gnect/src/theme.c:45
+#: ../gnect/src/theme.c:43
 msgid "Classic"
 msgstr "��लासि�"
 
-#: ../gnect/src/theme.c:50
-#: ../gnect/src/theme.c:74
-#: ../gnect/src/theme.c:82
-#: ../gnect/src/theme.c:90
-#: ../gnibbles/preferences.c:474
+#: ../gnect/src/theme.c:47 ../gnect/src/theme.c:68 ../gnect/src/theme.c:75
+#: ../gnect/src/theme.c:82 ../gnibbles/preferences.c:472
 msgid "Red"
 msgstr "लाल"
 
-#: ../gnect/src/theme.c:50
-#: ../gnect/src/theme.c:90
-#: ../gnibbles/preferences.c:477
+#: ../gnect/src/theme.c:47 ../gnect/src/theme.c:82
+#: ../gnibbles/preferences.c:475
 msgid "Yellow"
 msgstr "प�ला"
 
-#: ../gnect/src/theme.c:53
+#: ../gnect/src/theme.c:50
 msgid "High Contrast"
 msgstr "�धि� ����रास��"
 
 # #-#-#-#-#  libgnomeprintui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeprintui )  #-#-#-#-#
 # libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:2039
 #  Light level select
-#: ../gnect/src/theme.c:58
-#: ../gnect/src/theme.c:66
-#: ../iagno/properties.c:485
+#: ../gnect/src/theme.c:54 ../gnect/src/theme.c:61 ../iagno/properties.c:484
 msgid "Light"
 msgstr "हल��ा "
 
-#: ../gnect/src/theme.c:58
-#: ../gnect/src/theme.c:66
-#: ../iagno/properties.c:444
+#: ../gnect/src/theme.c:54 ../gnect/src/theme.c:61 ../iagno/properties.c:443
 msgid "Dark"
 msgstr "�हरा"
 
-#: ../gnect/src/theme.c:61
+#: ../gnect/src/theme.c:57
 msgid "High Contrast Inverse"
 msgstr "�धि� विर�ध प�रतिल�म"
 
-#: ../gnect/src/theme.c:69
+#: ../gnect/src/theme.c:64
 msgid "Cream Marbles"
 msgstr "��र�म स��मरमर"
 
-#: ../gnect/src/theme.c:74
-#: ../gnect/src/theme.c:82
-#: ../gnect/src/theme.c:98
-#: ../gnibbles/preferences.c:476
+#: ../gnect/src/theme.c:68 ../gnect/src/theme.c:75 ../gnect/src/theme.c:89
+#: ../gnibbles/preferences.c:474
 msgid "Blue"
 msgstr "न�ला"
 
-#: ../gnect/src/theme.c:77
+#: ../gnect/src/theme.c:71
 msgid "Glass Marbles"
 msgstr "श�श� �ा स��मरमर"
 
-#: ../gnect/src/theme.c:85
+#: ../gnect/src/theme.c:78
 msgid "Nightfall"
 msgstr "ना��फ़ाल"
 
-#: ../gnect/src/theme.c:93
+#: ../gnect/src/theme.c:85
 msgid "Blocks"
 msgstr "ब�ल���स"
 
-#: ../gnect/src/theme.c:98
+#: ../gnect/src/theme.c:89
 msgid "Orange"
 msgstr "नार���"
 
-#: ../gnibbles/ggz-network.c:139
-#, c-format
-msgid "%s joined the game.\n"
-msgstr "%s ��ल म�� शामिल ह��.\n"
-
-#: ../gnibbles/ggz-network.c:149
-#, c-format
-msgid "The game ended because the host %s left the game.\n"
-msgstr "��ल �त�म ह� �या ��य���ि ह�स�� %s न� ��ल ��ड़ दिया.\n"
-
-#: ../gnibbles/ggz-network.c:155
-#, c-format
-msgid "%s left the game.\n"
-msgstr "%s ��ल ��ड़ दिया.\n"
-
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:101
+#: ../gnibbles/board.c:254
 #, c-format
 msgid ""
-"Nibbles couldn't find pixmap file:\n"
+"Nibbles couldn't load level file:\n"
 "%s\n"
 "\n"
 "Please check your Nibbles installation"
 msgstr ""
-"निब�बल�स पि��सम�प फ़ा�ल :\n"
+"निब�बल�स स�तर फ़ा�ल :\n"
 "%s \n"
 "\n"
-"ढ��ढ नह�� स�ा. ��पया �पना निब�बल�स स�स�थापना �ा����"
+"ल�ड नह�� �र स�ा. ��पया �पना निब�बल�स स�स�थापना �ा����"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:259
+#: ../gnibbles/board.c:273
 #, c-format
 msgid ""
-"Nibbles couldn't load level file:\n"
+"Level file appears to be damaged:\n"
 "%s\n"
 "\n"
 "Please check your Nibbles installation"
 msgstr ""
-"निब�बल�स स�तर फ़ा�ल :\n"
+"ल�ता ह� �ि स�तर फ़ा�ल :\n"
 "%s \n"
 "\n"
-"ल�ड नह�� �र स�ा. ��पया �पना निब�बल�स स�स�थापना �ा����"
+"�राब ह� �या ह�. ��पया �पना निब�बल�स स�स�थापना �ा����"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:281
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:95
 #, c-format
 msgid ""
-"Level file appears to be damaged:\n"
+"Nibbles couldn't find pixmap file:\n"
 "%s\n"
 "\n"
 "Please check your Nibbles installation"
 msgstr ""
-"ल�ता ह� �ि स�तर फ़ा�ल :\n"
+"निब�बल�स पि��सम�प फ़ा�ल :\n"
 "%s \n"
 "\n"
-"�राब ह� �या ह�. ��पया �पना निब�बल�स स�स�थापना �ा����"
+"ढ��ढ नह�� स�ा. ��पया �पना निब�बल�स स�स�थापना �ा����"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:619
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:367
 msgid "Nibbles Scores"
 msgstr "निब�बल�स स���र"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:622
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:370
 msgid "Speed:"
 msgstr "�ति"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:627
-#: ../gnobots2/game.c:182
-#: ../gnomine/gnomine.c:224
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1239
-#: ../gnotski/gnotski.c:842
-#: ../gtali/gyahtzee.c:203
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:668
-#: ../same-gnome/ui.c:193
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:375 ../gnobots2/game.c:179 ../gnomine/gnomine.c:224
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1090 ../gnotski/gnotski.c:797
+#: ../gtali/gyahtzee.c:197 ../mahjongg/mahjongg.c:630
 msgid "Congratulations!"
 msgstr "बधा�या�!"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:628
-#: ../gnobots2/game.c:183
-#: ../gnomine/gnomine.c:225
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1240
-#: ../gnotski/gnotski.c:843
-#: ../gtali/gyahtzee.c:204
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:669
-#: ../same-gnome/ui.c:194
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:376 ../gnobots2/game.c:180 ../gnomine/gnomine.c:225
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1091 ../gnotski/gnotski.c:798
+#: ../gtali/gyahtzee.c:198 ../mahjongg/mahjongg.c:631
 msgid "Your score is the best!"
 msgstr "�प�ा ��� सबस� ����ा ह�!"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:629
-#: ../gnobots2/game.c:184
-#: ../gnomine/gnomine.c:226
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1241
-#: ../gnotski/gnotski.c:844
-#: ../gtali/gyahtzee.c:205
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:670
-#: ../same-gnome/ui.c:195
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:377 ../gnobots2/game.c:181 ../gnomine/gnomine.c:226
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1092 ../gnotski/gnotski.c:799
+#: ../gtali/gyahtzee.c:199 ../mahjongg/mahjongg.c:632
 msgid "Your score has made the top ten."
 msgstr "�प�� ��� श�र�ष दस म�� ह��"
 
@@ -6592,26 +4339,12 @@ msgstr "�प�� ��� श�र�ष दस म�� ह��"
 msgid "Guide a worm around a maze"
 msgstr "भ�ल भ�ल�या म�� �ल�ल� �� रास�ता दि�ा��"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.desktop.in.in.h:2
-#: ../gnibbles/main.c:243
-#: ../gnibbles/main.c:247
-#: ../gnibbles/main.c:249
-#: ../gnibbles/main.c:871
-#: ../gnibbles/main.c:989
-#: ../gnibbles/main.c:1053
+#: ../gnibbles/gnibbles.desktop.in.in.h:2 ../gnibbles/main.c:196
+#: ../gnibbles/main.c:199 ../gnibbles/main.c:798 ../gnibbles/main.c:877
+#: ../gnibbles/main.c:1007
 msgid "Nibbles"
 msgstr "निब�बल�स"
 
-#. This is the short name for the room
-#: ../gnibbles/gnibbles.room.in.h:2
-msgid "Gnibbles"
-msgstr "�निब�बल�स"
-
-#. This is the long descriptive name for the room
-#: ../gnibbles/gnibbles.room.in.h:4
-msgid "Gnibbles is a worms game for GNOME."
-msgstr "�निब�बल�स �न�म ह�त� �� �ल�ल� ��ल ह�."
-
 # libgnome/gnome-program.c:435
 #: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:1
 msgid "Color to use for worm"
@@ -6673,15 +4406,12 @@ msgstr "दा�� �ाल �� �पय�� ह�त� ����
 msgid "Key to use for motion up."
 msgstr "�पर �ाल �� �पय�� ह�त� �����"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:15
-#: ../gnibbles/preferences.c:449
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:12
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:746
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:15 ../gnibbles/preferences.c:447
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:12 ../quadrapassel/tetris.cpp:753
 msgid "Move down"
 msgstr "न��� �ा��"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:18
-#: ../gnibbles/preferences.c:448
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:18 ../gnibbles/preferences.c:446
 msgid "Move up"
 msgstr "�पर �ा��"
 
@@ -6725,47 +4455,47 @@ msgstr "साप���ष �ति �पय�� म�� ल��"
 msgid "Use relative movement (ie. left or right only)."
 msgstr "साप���ष �ाल �पय�� म�� (�दाहरणार�थ- सिर�फ बाया�  या दा�या)."
 
-#: ../gnibbles/main.c:66
+#: ../gnibbles/main.c:73
 msgctxt "game speed"
 msgid "Beginner"
 msgstr "�र�भि�"
 
-#: ../gnibbles/main.c:67
+#: ../gnibbles/main.c:74
 msgctxt "game speed"
 msgid "Slow"
 msgstr "ध�मा"
 
-#: ../gnibbles/main.c:68
+#: ../gnibbles/main.c:75
 msgctxt "game speed"
 msgid "Medium"
 msgstr "मध�यम"
 
-#: ../gnibbles/main.c:69
+#: ../gnibbles/main.c:76
 msgctxt "game speed"
 msgid "Fast"
 msgstr "त��"
 
-#: ../gnibbles/main.c:70
+#: ../gnibbles/main.c:77
 msgctxt "game speed"
 msgid "Beginner with Fakes"
 msgstr "�लत �� साथ �र�भि�"
 
-#: ../gnibbles/main.c:71
+#: ../gnibbles/main.c:78
 msgctxt "game speed"
 msgid "Slow with Fakes"
 msgstr "�लत �� साथ ध�मा"
 
-#: ../gnibbles/main.c:72
+#: ../gnibbles/main.c:79
 msgctxt "game speed"
 msgid "Medium with Fakes"
 msgstr "�लत �� साथ मध�यम"
 
-#: ../gnibbles/main.c:73
+#: ../gnibbles/main.c:80
 msgctxt "game speed"
 msgid "Fast with Fakes"
 msgstr "�लत �� साथ त��"
 
-#: ../gnibbles/main.c:255
+#: ../gnibbles/main.c:205
 msgid ""
 "A worm game for GNOME.\n"
 "\n"
@@ -6775,53 +4505,70 @@ msgstr ""
 "\n"
 "निब�बल�स, ��न�म ��ल �ा हिस�सा ह�."
 
-#: ../gnibbles/main.c:642
+#: ../gnibbles/main.c:567
 #, c-format
 msgid "Game over! The game has been won by %s!"
 msgstr "��ल �त�म! ��ल �� %s न� ��ता!"
 
+# libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:1453
+#: ../gnibbles/main.c:615
+msgid "The game is over."
+msgstr "��ल �त�म."
+
 #. Translators: This string will be included in the intro screen, so don't make sure it fits!
-#: ../gnibbles/main.c:1003
+#: ../gnibbles/main.c:879
 msgid "A worm game for GNOME."
 msgstr "�न�म ह�त� �� �ल�ल� ��ल."
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:240
+#: ../gnibbles/preferences.c:241
 msgid "Nibbles Preferences"
 msgstr "निब�बल�स वर�यता��"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:260
+#: ../gnibbles/preferences.c:261
 msgid "Speed"
 msgstr "�ति"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:270
+#: ../gnibbles/preferences.c:271
 msgid "Nibbles newbie"
 msgstr "न� �� ��भला��"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:280
+#: ../gnibbles/preferences.c:281
 msgid "My second day"
 msgstr "म�रा द�सरा दिन"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:290
+#: ../gnibbles/preferences.c:291
 msgid "Not too shabby"
 msgstr "�तन� ��द� भ� नह��"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:300
+#: ../gnibbles/preferences.c:301
 msgid "Finger-twitching good"
 msgstr "म���ठ� मसलन� लाय� ����ा"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:317
+# #-#-#-#-#  anjuta.ANJUTA_1_2_0.hi.po (anjuta2 VERSION)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x)  #-#-#-#-#
+# gnome-session/session-properties-capplet.c:217
+# #-#-#-#-#  gnome-session.HEAD.hi.po (gnome-session VERSION)  #-#-#-#-#
+# gnome-session/session-properties-capplet.c:217
+# #-#-#-#-#  gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x)  #-#-#-#-#
+# gnome-session/session-properties-capplet.c:217
+#. Options
+#: ../gnibbles/preferences.c:311 ../gnibbles/preferences.c:453
+#: ../gnobots2/properties.c:460 ../iagno/properties.c:566
+msgid "Options"
+msgstr "वि�ल�प"
+
+#: ../gnibbles/preferences.c:318
 msgid "_Play levels in random order"
 msgstr "��रमह�न स�तर म�� ल�बल ��ल�� (_P)"
 
 # libgnome/gnome-program.c:578
-#: ../gnibbles/preferences.c:327
+#: ../gnibbles/preferences.c:328
 msgid "_Enable fake bonuses"
 msgstr "��ठ� बा��स स��षम �र�� (_E)"
 
 # gnome-session/gsm-client-row.c:34
 #. starting level
-#: ../gnibbles/preferences.c:350
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:643
+#: ../gnibbles/preferences.c:351 ../quadrapassel/tetris.cpp:643
 msgid "_Starting level:"
 msgstr "ल�बल श�र� �र रहा ह� (_S):"
 
@@ -6829,77 +4576,69 @@ msgstr "ल�बल श�र� �र रहा ह� (_S):"
 msgid "Number of _human players:"
 msgstr "मानव�य �िलाडिय�� �� स���या (_h):"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:400
+#: ../gnibbles/preferences.c:399
 msgid "Number of _AI players:"
 msgstr "��त�रिम ब�द�धि �िलाडिय�� �� स���या: (_A)"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:427
+#: ../gnibbles/preferences.c:425
 msgid "Worm"
 msgstr "�ल�ल�"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:461
+#: ../gnibbles/preferences.c:459
 msgid "_Use relative movement"
 msgstr "साप���ष �ति �पय�� म�� ल�� (_U)"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:468
+#: ../gnibbles/preferences.c:466
 msgid "_Worm color:"
 msgstr "�ल�ल� र�� (_W):"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:475
+#: ../gnibbles/preferences.c:473
 msgid "Green"
 msgstr "हरा"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:478
+#: ../gnibbles/preferences.c:476
 msgid "Cyan"
 msgstr "न�लिमा"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:479
+#: ../gnibbles/preferences.c:477
 msgid "Purple"
 msgstr "ब���न�"
 
-#: ../gnibbles/preferences.c:480
+#: ../gnibbles/preferences.c:478
 msgid "Gray"
 msgstr "ध�सर"
 
-#: ../gnibbles/scoreboard.c:49
+#: ../gnibbles/scoreboard.c:48
 #, c-format
 msgid "Worm %d:"
 msgstr "�ल�ल� %d:"
 
-#: ../gnobots2/game.c:153
-#: ../gtali/gyahtzee.c:221
-#: ../same-gnome/ui.c:170
+#: ../gnobots2/game.c:150 ../gtali/gyahtzee.c:215
 msgid "Game over!"
 msgstr "��ल �त�म!"
 
-#: ../gnobots2/game.c:155
-#: ../gnomine/gnomine.c:200
-#: ../gnotski/gnotski.c:817
+#: ../gnobots2/game.c:152 ../gnomine/gnomine.c:200 ../gnotski/gnotski.c:772
 msgid "Great work, but unfortunately your score did not make the top ten."
 msgstr "बह�त ����ा, ल��िन �प श�र�ष दस म�� नह�� �त�."
 
 #. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue
-#: ../gnobots2/game.c:157
-#: ../gnomine/gnomine.c:202
-#: ../gnotski/gnotski.c:819
-#: ../libgames-support/games-stock.c:324
-#: ../same-gnome/ui.c:176
+#: ../gnobots2/game.c:154 ../gnome-sudoku/data/select_game.ui.h:1
+#: ../gnomine/gnomine.c:202 ../gnotski/gnotski.c:774
+#: ../libgames-support/games-stock.c:302
 msgid "_New Game"
 msgstr "नया ��ल (_N)"
 
 # libgnomeui/gnome-file-entry.c:241
-#: ../gnobots2/game.c:170
+#: ../gnobots2/game.c:167
 msgid "Robots Scores"
 msgstr "र�ब���स ���"
 
-#: ../gnobots2/game.c:173
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:666
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:995
+#: ../gnobots2/game.c:170 ../mahjongg/mahjongg.c:628
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:953
 msgid "Map:"
 msgstr "मान�ित�र"
 
-#: ../gnobots2/game.c:415
-#: ../gnobots2/game.c:431
+#: ../gnobots2/game.c:409 ../gnobots2/game.c:425
 msgid ""
 "Congratulations, You Have Defeated the Robots!! \n"
 "But Can You do it Again?"
@@ -6908,12 +4647,12 @@ msgstr ""
 "पर ��या �प �स� द�हरा स�त� ह��?"
 
 #. This should never happen.
-#: ../gnobots2/game.c:1248
+#: ../gnobots2/game.c:1205
 msgid "There are no teleport locations left!!"
 msgstr "��� ��लिप�र�� ��ह बा�� नह��!!"
 
 # libgnome/gnome-program.c:427
-#: ../gnobots2/game.c:1276
+#: ../gnobots2/game.c:1233
 msgid "There are no safe locations to teleport to!!"
 msgstr "��लिप�र�� ह�त� भ� ��� स�र��षित ��ह बा�� नह��!!"
 
@@ -6925,30 +4664,23 @@ msgstr "��ल �� द�ष�य तय �र��"
 msgid "Set game configuration"
 msgstr "��ल �� ��न�फ़ि�र�शन तय �र��"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:89
-#: ../gnobots2/gnobots.c:91
+#: ../gnobots2/gnobots.c:89 ../gnobots2/gnobots.c:91
 msgid "Initial window position"
 msgstr "�र�भि� वि�ड� स�थिति"
 
 # #-#-#-#-#  libgnomecanvas.gnome-2-2.hi.po (libgnomecanvas)  #-#-#-#-#
 # libgnomecanvas/gnome-canvas.c:1390 libgnomecanvas/gnome-canvas.c:1391
-#: ../gnobots2/gnobots.c:89
-#: ../gnomine/gnomine.c:999
-#: ../gnomine/gnomine.c:1007
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:399
-#: ../gnotski/gnotski.c:467
-#: ../iagno/gnothello.c:146
+#: ../gnobots2/gnobots.c:89 ../gnomine/gnomine.c:925 ../gnomine/gnomine.c:933
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:262 ../gnotski/gnotski.c:457
+#: ../iagno/gnothello.c:148
 msgid "X"
 msgstr "���स"
 
 # #-#-#-#-#  libgnomecanvas.gnome-2-2.hi.po (libgnomecanvas)  #-#-#-#-#
 # libgnomecanvas/gnome-canvas.c:1397 libgnomecanvas/gnome-canvas.c:1398
-#: ../gnobots2/gnobots.c:91
-#: ../gnomine/gnomine.c:1001
-#: ../gnomine/gnomine.c:1009
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:401
-#: ../gnotski/gnotski.c:469
-#: ../iagno/gnothello.c:148
+#: ../gnobots2/gnobots.c:91 ../gnomine/gnomine.c:927 ../gnomine/gnomine.c:935
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:264 ../gnotski/gnotski.c:459
+#: ../iagno/gnothello.c:150
 msgid "Y"
 msgstr "वा�"
 
@@ -7014,29 +4746,35 @@ msgid "Robots with safe teleport with super-safe moves"
 msgstr "स�पर स�र��षित �ाल �� साथ स�र��षित ��लिप�र�� �� साथ र�ब���स"
 
 # gnome-session/logout.c:280
-#: ../gnobots2/gnobots.c:239
-#: ../gnobots2/gnobots.c:260
-#: ../gnobots2/gnobots2.desktop.in.in.h:2
-#: ../gnobots2/menu.c:263
-#: ../gnobots2/menu.c:266
+#: ../gnobots2/gnobots.c:237 ../gnobots2/gnobots.c:258
+#: ../gnobots2/gnobots2.desktop.in.in.h:2 ../gnobots2/menu.c:256
+#: ../gnobots2/menu.c:259
 msgid "Robots"
 msgstr "र�ब���स"
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:322
+#: ../gnobots2/gnobots.c:318
 msgid "No game data could be found."
 msgstr "��� ��ल ड��ा नह�� मिला."
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:324
-msgid "The program Robots was unable to find any valid game configuration files. Please check that the program is installed correctly."
-msgstr "प�र���राम र�ब�� �� व�ध ��ल ��न�फ़ि�र�शन फ़ा�ल पान� म�� ���षम रहा. ��पया �ा���� �ि प�र���राम ��ित प�र�ार स� स�स�थापित ह�."
+#: ../gnobots2/gnobots.c:320
+msgid ""
+"The program Robots was unable to find any valid game configuration files. "
+"Please check that the program is installed correctly."
+msgstr ""
+"प�र���राम र�ब�� �� व�ध ��ल ��न�फ़ि�र�शन फ़ा�ल पान� म�� ���षम रहा. ��पया �ा���� �ि प�र���राम "
+"��ित प�र�ार स� स�स�थापित ह�."
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:340
+#: ../gnobots2/gnobots.c:336
 msgid "Some graphics files are missing or corrupt."
 msgstr "��� �र���य फा�ल नह�� मिल रहा ह� या �राब ह�."
 
-#: ../gnobots2/gnobots.c:342
-msgid "The program Robots was unable to load all the necessary graphics files. Please check that the program is installed correctly."
-msgstr "प�र���राम र�ब�� �� व�ध ��ल ��न�फ़ि�र�शन फ़ा�ल पान� म�� ���षम रहा. ��पया �ा���� �ि प�र���राम ��ित प�र�ार स� स�स�थापित ह�."
+#: ../gnobots2/gnobots.c:338
+msgid ""
+"The program Robots was unable to load all the necessary graphics files. "
+"Please check that the program is installed correctly."
+msgstr ""
+"प�र���राम र�ब�� �� व�ध ��ल ��न�फ़ि�र�शन फ़ा�ल पान� म�� ���षम रहा. ��पया �ा���� �ि प�र���राम "
+"��ित प�र�ार स� स�स�थापित ह�."
 
 #  ********************************************************************
 #. ********************************************************************
@@ -7061,63 +4799,51 @@ msgstr "��ल प�र�ार"
 msgid "Game type. The name of the game variation to use."
 msgstr "��ल प�र�ार. ��ल परिवर�तन �� �पय�� म�� ल�न� ह��, �न�� नाम."
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:7
-#: ../gnobots2/properties.c:552
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:7 ../gnobots2/properties.c:557
 msgid "Key to hold"
 msgstr "प�ड़न� ह�त� �����"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:8
-#: ../gnobots2/properties.c:548
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:8 ../gnobots2/properties.c:553
 msgid "Key to move E"
 msgstr "प�र�व �िस�ान� ह�त� �����"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:9
-#: ../gnobots2/properties.c:545
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:9 ../gnobots2/properties.c:550
 msgid "Key to move N"
 msgstr "�त�तर �िस�ान� ह�त� �����"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:10
-#: ../gnobots2/properties.c:546
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:10 ../gnobots2/properties.c:551
 msgid "Key to move NE"
 msgstr "�त�तर-प�र�व �िस�ान� ह�त� �����"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:11
-#: ../gnobots2/properties.c:544
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:11 ../gnobots2/properties.c:549
 msgid "Key to move NW"
 msgstr "�त�तर-पश��िम �िस�ान� ह�त� �����"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:12
-#: ../gnobots2/properties.c:550
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:12 ../gnobots2/properties.c:555
 msgid "Key to move S"
 msgstr "द��षिण �िस�ान� ह�त� �����"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:13
-#: ../gnobots2/properties.c:551
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:13 ../gnobots2/properties.c:556
 msgid "Key to move SE"
 msgstr "द��षिण-प�र�व �िस�ान� ह�त� �����"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:14
-#: ../gnobots2/properties.c:549
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:14 ../gnobots2/properties.c:554
 msgid "Key to move SW"
 msgstr "द��षिण-पश��िम �िस�ान� ह�त� �����"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:15
-#: ../gnobots2/properties.c:547
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:15 ../gnobots2/properties.c:552
 msgid "Key to move W"
 msgstr "पश��िम �िस�ान� ह�त� �����"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:16
-#: ../gnobots2/properties.c:553
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:16 ../gnobots2/properties.c:558
 msgid "Key to teleport"
 msgstr "��लिप�र�� ह�त� �����"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:17
-#: ../gnobots2/properties.c:554
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:17 ../gnobots2/properties.c:559
 msgid "Key to teleport randomly"
 msgstr "��रमह�न ��लिप�र�� �ि� �ान� ह�त� �����"
 
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:18
-#: ../gnobots2/properties.c:555
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:18 ../gnobots2/properties.c:560
 msgid "Key to wait"
 msgstr "��त�़ार ह�त� �����"
 
@@ -7129,6 +4855,10 @@ msgstr "र�ब�� �वि प�रस��"
 msgid "Robot image theme. The theme of the images to use for the robots."
 msgstr "र�ब�� �वि प�रस��. �ित�र�� �� प�रस�� �� र�ब���स ह�त� �पय�� म�� ल�न� ह��."
 
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:21
+msgid "Show toolbar"
+msgstr "�प�रणप���� दि�ा��"
+
 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:22
 msgid "Show toolbar. A standard option for toolbars."
 msgstr "�प�रण प���� दि�ाय��. �प�रण प���� �� लिय� मान� वि�ल�प."
@@ -7142,11 +4872,15 @@ msgid "The name of the key used to move east. The name is a standard X key name.
 msgstr "प�र�व म�� �िस�ान� �� लि� �पय�� म�� ����� नाम. नाम �� मान� ���स ����� नाम ह�."
 
 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:25
-msgid "The name of the key used to move north-east. The name is a standard X key name."
+msgid ""
+"The name of the key used to move north-east. The name is a standard X key "
+"name."
 msgstr "�त�तर-प�र�व म�� �िस�ान� �� लि� �पय�� म�� ����� नाम. नाम �� मान� ���स ����� नाम ह�."
 
 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:26
-msgid "The name of the key used to move north-west. The name is a standard X key name."
+msgid ""
+"The name of the key used to move north-west. The name is a standard X key "
+"name."
 msgstr "�त�तर-पश��िम म�� �िस�ान� �� लि� �पय�� म�� ����� नाम. नाम �� मान� ���स ����� नाम ह�."
 
 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:27
@@ -7154,11 +4888,15 @@ msgid "The name of the key used to move north. The name is a standard X key name
 msgstr "�त�तर म�� �िस�ान� �� लि� �पय�� म�� ����� नाम. नाम �� मान� ���स ����� नाम ह�."
 
 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:28
-msgid "The name of the key used to move south-east. The name is a standard X key name."
+msgid ""
+"The name of the key used to move south-east. The name is a standard X key "
+"name."
 msgstr "द��षिण-प�र�व म�� �िस�ान� �� लि� �पय�� म�� ����� नाम. नाम �� मान� ���स ����� नाम ह�."
 
 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:29
-msgid "The name of the key used to move south-west. The name is a standard X key name."
+msgid ""
+"The name of the key used to move south-west. The name is a standard X key "
+"name."
 msgstr "द��षिण-पश��िम म�� �िस�ान� �� लि� �पय�� म�� ����� नाम. नाम �� मान� ���स ����� नाम ह�."
 
 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:30
@@ -7170,11 +4908,15 @@ msgid "The name of the key used to move west. The name is a standard X key name.
 msgstr "पश��िम म�� �िस�ान� �� लि� �पय�� म�� ����� नाम. नाम �� मान� ���स ����� नाम ह�."
 
 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:32
-msgid "The name of the key used to teleport randomly. The name is a standard X key name."
+msgid ""
+"The name of the key used to teleport randomly. The name is a standard X key "
+"name."
 msgstr "��रमह�न ��लिप�र�� �� लि� �पय�� म�� ����� नाम. नाम �� मान� ���स ����� नाम ह�."
 
 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:33
-msgid "The name of the key used to teleport safely (if possible). The name is a standard X key name."
+msgid ""
+"The name of the key used to teleport safely (if possible). The name is a "
+"standard X key name."
 msgstr "स�र��षित ��लिप�र�� (यदि स�भव ह�) �� लि� �पय�� म�� ����� नाम. नाम �� मान� ���स ����� नाम ह�."
 
 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:34
@@ -7186,53 +4928,61 @@ msgid "Use safe moves"
 msgstr "स�र��षित �ाल �पय�� म�� ल��"
 
 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:36
-msgid "Use safe moves. The safe moves option will help you to avoid being killed due to a mistake. If you try to make a move that would lead to your death when there is a safe move available you will not be allowed to proceed."
-msgstr "स�र��षित �ाल �पय�� म�� ल��. स�र��षित �ाल वि�ल�प �प�� �लतिय�� �� �ारण मरन� स� ब�ान� म�� मदद �रता ह�. यदि �प ��� �ाल �लन� �� ��शिश �रत� ह�� �� �प�� म�त�य� त� ल� �ाता ह� त�  �ब त� स�र��षित �ाल �पलब�ध रहता ह�, �प ��� नह�� बढ़ स�त�."
+msgid ""
+"Use safe moves. The safe moves option will help you to avoid being killed "
+"due to a mistake. If you try to make a move that would lead to your death "
+"when there is a safe move available you will not be allowed to proceed."
+msgstr ""
+"स�र��षित �ाल �पय�� म�� ल��. स�र��षित �ाल वि�ल�प �प�� �लतिय�� �� �ारण मरन� स� ब�ान� म�� मदद "
+"�रता ह�. यदि �प ��� �ाल �लन� �� ��शिश �रत� ह�� �� �प�� म�त�य� त� ल� �ाता ह� त�  �ब त� "
+"स�र��षित �ाल �पलब�ध रहता ह�, �प ��� नह�� बढ़ स�त�."
 
 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:37
 msgid "Use super safe moves"
 msgstr "�त�य�त स�र��षित �ाल �पय�� म�� ल��"
 
 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:38
-msgid "Use super safe moves. The player is alerted when there is no safe move and the only option is to teleport out."
-msgstr "स�र��षित �ाल �पय�� म�� ल��. �ब ��� स�र��षित �ाल �पलब�ध नह�� ह�ता ह� त� �िलाड़� �� स��त �र द�ता ह� �र फिर सिर�फ ��लिप�र�� बाहर �ा ह� वि�ल�प ब�ता ह�."
+msgid ""
+"Use super safe moves. The player is alerted when there is no safe move and "
+"the only option is to teleport out."
+msgstr ""
+"स�र��षित �ाल �पय�� म�� ल��. �ब ��� स�र��षित �ाल �पलब�ध नह�� ह�ता ह� त� �िलाड़� �� स��त �र "
+"द�ता ह� �र फिर सिर�फ ��लिप�र�� बाहर �ा ह� वि�ल�प ब�ता ह�."
 
-#: ../gnobots2/graphics.c:155
-#: ../iagno/gnothello.c:415
+#: ../gnobots2/graphics.c:153 ../iagno/gnothello.c:454
 #, c-format
 msgid "Could not find '%s' pixmap file\n"
 msgstr "पि��सम�प फ़ा�ल '%s' ढ��ढ नह�� स�ा\n"
 
-#: ../gnobots2/menu.c:70
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:304
+#: ../gnobots2/menu.c:68 ../gnotravex/gnotravex.c:1708
 msgid "_Move"
 msgstr "�िस�ा�� (_M)"
 
-#: ../gnobots2/menu.c:77
+#: ../gnobots2/menu.c:75
 msgid "_Teleport"
 msgstr "��लिप�र�� (_T)"
 
-#: ../gnobots2/menu.c:78
+#: ../gnobots2/menu.c:76
 msgid "Teleport, safely if possible"
 msgstr "��लिप�र��, ��र स�भव ह� त� स�र��षित र�प स�"
 
-#: ../gnobots2/menu.c:79
+#: ../gnobots2/menu.c:77
 msgid "_Random"
 msgstr "��रमह�न (_R)"
 
-#: ../gnobots2/menu.c:80
+#: ../gnobots2/menu.c:78
 msgid "Teleport randomly"
 msgstr "��रमह�न ��लिप�र��"
 
-#: ../gnobots2/menu.c:81
+#: ../gnobots2/menu.c:79
 msgid "_Wait"
 msgstr "��त�ार �र�� (_W)"
 
-#: ../gnobots2/menu.c:81
+#: ../gnobots2/menu.c:79
 msgid "Wait for the robots"
 msgstr "र�ब�� �� लिय� ��त�ार �र��"
 
-#: ../gnobots2/menu.c:271
+#: ../gnobots2/menu.c:264
 msgid ""
 "Based on classic BSD Robots.\n"
 "\n"
@@ -7242,112 +4992,109 @@ msgstr ""
 "\n"
 "र�ब�� ��न�म ��ल �ा हिस�सा ह�."
 
-#: ../gnobots2/properties.c:316
+#: ../gnobots2/properties.c:320
 msgid "classic robots"
 msgstr "��लासि� र�ब���स"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:317
+#: ../gnobots2/properties.c:321
 msgid "robots2"
 msgstr "र�ब���स2"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:318
+#: ../gnobots2/properties.c:322
 msgid "robots2 easy"
 msgstr "र�ब���स2 सरल"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:319
+#: ../gnobots2/properties.c:323
 msgid "robots with safe teleport"
 msgstr "र�ब�� स�र��षित ��लिप�र�� �� साथ"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:320
+#: ../gnobots2/properties.c:324
 msgid "nightmare"
 msgstr "द��स�वप�न"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:359
+#: ../gnobots2/properties.c:365
 msgid "robots"
 msgstr "र�ब���स"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:360
+#: ../gnobots2/properties.c:366
 msgid "cows"
 msgstr "�ा��"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:361
+#: ../gnobots2/properties.c:367
 msgid "eggs"
 msgstr "��ड�"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:362
+#: ../gnobots2/properties.c:368
 msgid "gnomes"
 msgstr "�न�म�स"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:363
+#: ../gnobots2/properties.c:369
 msgid "mice"
 msgstr "��ह�"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:364
+#: ../gnobots2/properties.c:370
 msgid "ufo"
 msgstr "ufo"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:365
+#: ../gnobots2/properties.c:371
 msgid "boo"
 msgstr "boo"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:419
+#: ../gnobots2/properties.c:425
 msgid "Robots Preferences"
 msgstr "र�ब���स वर�यता��"
 
 # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:260
 # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:351
 #. --- Combo (yahtzee or kismet style ----
-#: ../gnobots2/properties.c:440
-#: ../gtali/setup.c:361
+#: ../gnobots2/properties.c:445 ../gtali/setup.c:360
 msgid "Game Type"
 msgstr "��ल प�र�ार"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:460
+#: ../gnobots2/properties.c:465
 msgid "_Use safe moves"
 msgstr "स�र��षित �ाल �पय�� म�� ल�� (_U)"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:467
+#: ../gnobots2/properties.c:472
 msgid "Prevent accidental moves that result in getting killed."
 msgstr "द�र���नात�म� �ाल�� �� र���� �� �ि मार स�त� ह��."
 
-#: ../gnobots2/properties.c:469
+#: ../gnobots2/properties.c:474
 msgid "U_se super safe moves"
 msgstr "�त�य�त स�र��षित �ाल �पय�� म�� ल�� (_s)"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:476
+#: ../gnobots2/properties.c:481
 msgid "Prevents all moves that result in getting killed."
 msgstr "सभ� �ाल�� �� र���� �िसस� मर स�त� ह��."
 
 # libgnome/gnome-program.c:578
-#: ../gnobots2/properties.c:483
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:669
+#: ../gnobots2/properties.c:488 ../quadrapassel/tetris.cpp:669
 msgid "_Enable sounds"
 msgstr "ध�वनिया� स��षम �र�� (_E)"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:489
+#: ../gnobots2/properties.c:494
 msgid "Play sounds for events like winning a level and dying."
 msgstr "��ना�� ��स� �ि �� स�तर ��त� या मर �� ह��, ह�त� ध�वनिया� ब�ा��."
 
-#: ../gnobots2/properties.c:499
+#: ../gnobots2/properties.c:504
 msgid "Graphics Theme"
 msgstr "��राफि��स प�रस��"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:507
+#: ../gnobots2/properties.c:512
 msgid "_Image theme:"
 msgstr "�वि प�रस�� (_I)"
 
 # #-#-#-#-#  libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD)  #-#-#-#-#
 # libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:170
-#: ../gnobots2/properties.c:518
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:775
+#: ../gnobots2/properties.c:523 ../mahjongg/mahjongg.c:736
 msgid "_Background color:"
 msgstr "प�ष�ठभ�मि र��: (_B)"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:564
+#: ../gnobots2/properties.c:569
 msgid "_Restore Defaults"
 msgstr "म�लभ�त रिस���र �र�� (_R)"
 
-#: ../gnobots2/properties.c:569
+#: ../gnobots2/properties.c:574
 msgid "Keyboard"
 msgstr "�����प�ल"
 
@@ -7355,8 +5102,7 @@ msgstr "�����प�ल"
 msgid "Safe Teleports:"
 msgstr "स�र��षित ��लिप�र���"
 
-#: ../gnobots2/statusbar.c:87
-#: ../quadrapassel/scoreframe.cpp:68
+#: ../gnobots2/statusbar.c:87 ../quadrapassel/scoreframe.cpp:68
 msgid "Level:"
 msgstr "स�तर:"
 
@@ -7371,18 +5117,13 @@ msgstr "बा��:"
 msgid "Fit falling blocks together"
 msgstr "�िरत� पिण�ड�� �� �पस म�� �मा��"
 
-# libgnomeui/gnome-file-entry.c:241
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.desktop.in.in.h:2
-#: ../quadrapassel/main.cpp:66
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:162
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1300
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1304
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1306
-msgid "Gnometris"
-msgstr "�न�म���रिस"
-
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:1
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:747
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.desktop.in.in.h:2 ../quadrapassel/main.cpp:66
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:158 ../quadrapassel/tetris.cpp:1305
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1308
+msgid "Quadrapassel"
+msgstr ""
+
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:1 ../quadrapassel/tetris.cpp:754
 msgid "Drop"
 msgstr "��ड��"
 
@@ -7419,13 +5160,11 @@ msgstr "स�तर �िसस� प�रार�भ �रना ह�"
 msgid "Level to start with."
 msgstr "स�तर �िसस� प�रार�भ �रना ह�."
 
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:15
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:749
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:15 ../quadrapassel/tetris.cpp:756
 msgid "Pause"
 msgstr "ठहर��"
 
-#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:16
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:748
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:16 ../quadrapassel/tetris.cpp:755
 msgid "Rotate"
 msgstr "��मा��"
 
@@ -7440,8 +5179,12 @@ msgid "The background color, in a format gdk_color_parse understands."
 msgstr "प�ष�ठभ�मि र��, gdk_color_parse �� सम�न� वाल� प�रार�प म��."
 
 #: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:19
-msgid "The density of blocks in rows filled at the start of the game. The value is between 0 (for no blocks) and 10 (for a completely filled row)."
-msgstr "��ल प�रार�भ ह�न� पर प���ति म�� भर� �ान� वाल� पिण�ड�� �� �नत�व. मान ह��- 0 (��� पिण�ड नह��) स� ल��र 10 (प�र� भर� ह�� प���ति ह�त�)"
+msgid ""
+"The density of blocks in rows filled at the start of the game. The value is "
+"between 0 (for no blocks) and 10 (for a completely filled row)."
+msgstr ""
+"��ल प�रार�भ ह�न� पर प���ति म�� भर� �ान� वाल� पिण�ड�� �� �नत�व. मान ह��- 0 (��� पिण�ड नह��) स� "
+"ल��र 10 (प�र� भर� ह�� प���ति ह�त�)"
 
 #: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:20
 msgid "The density of filled rows"
@@ -7452,7 +5195,9 @@ msgid "The name of the theme used for rendering the blocks and the background."
 msgstr "ब�ल�� व प�ष�ठभ�मि र��डर �रन� �� लि� प�रय���त थ�म �ा नाम."
 
 #: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:22
-msgid "The number of rows that are filled with random blocks at the start of the game."
+msgid ""
+"The number of rows that are filled with random blocks at the start of the "
+"game."
 msgstr "��ल प�रार�भ ह�न� पर प���तिय�� �� स���या �� ब�तरत�ब पिण�ड�� स� भर� ह�� ह��."
 
 #: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:23
@@ -7464,7 +5209,9 @@ msgid "The theme used for rendering the blocks"
 msgstr "ब�ल�� बनान� ह�त� �पय�� म�� प�रस��"
 
 #: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:25
-msgid "This selects whether or not to draw the background image over the background color."
+msgid ""
+"This selects whether or not to draw the background image over the background "
+"color."
 msgstr "यह ��नता ह� �ि ��या प�ष�ठभ�मि र�� �� �पर प�ष�ठभ�मि वि�ब �� ����ा �ाना ह� �ि नह��"
 
 #: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:26
@@ -7531,16 +5278,21 @@ msgstr "����� फ�ल��"
 msgid "Tango Shaded"
 msgstr "����� �ाया��ित"
 
+#: ../quadrapassel/renderer.cpp:33
+#| msgid "_Clear"
+msgid "Clean"
+msgstr "साफ"
+
 #: ../quadrapassel/scoreframe.cpp:57
 msgid "Lines:"
 msgstr "प���तिया�:"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:575
-msgid "Gnometris Preferences"
-msgstr "��न�म���रिस वर�यता��"
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:576
+#| msgid "Tali Preferences"
+msgid "Quadrapassel Preferences"
+msgstr "ताल� वर�यता��"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:599
-#: ../swell-foop/data/settings.ui.h:6
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:599 ../swell-foop/data/settings.ui.h:5
 msgid "Setup"
 msgstr " स���प"
 
@@ -7563,8 +5315,7 @@ msgstr "पहल� स� भर� ह�� प���तिय�� म
 # gnome-session/session-properties-capplet.c:217
 # #-#-#-#-#  gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x)  #-#-#-#-#
 # gnome-session/session-properties-capplet.c:217
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:664
-#: ../swell-foop/data/settings.ui.h:4
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:664 ../swell-foop/data/settings.ui.h:4
 msgid "Operation"
 msgstr "प�र��रिया"
 
@@ -7579,54 +5330,56 @@ msgid "_Use random block colors"
 msgstr "ब�तरत�ब ब�ल�� र�� �ा प�रय�� �र�� (_U)"
 
 #: ../quadrapassel/tetris.cpp:698
-msgid "_Bastard mode"
-msgstr "बास��र�ड म�ड (_B)"
+msgid "Choose difficult _blocks"
+msgstr ""
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:707
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:714
 msgid "_Rotate blocks counterclockwise"
 msgstr "�ड़� �� विपर�त दिशा म�� पिण�ड�� �� ��मा�� (_R)"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:716
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:723
 msgid "Show _where the block will land"
 msgstr "दि�ाय�� �ि �हा� ब�ल�� रह��ा (_w)"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:724
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:757
-#: ../same-gnome/ui.c:324
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:731 ../quadrapassel/tetris.cpp:764
 msgid "Theme"
 msgstr "प�रस��"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:733
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:740
 msgid "Controls"
 msgstr "निय�त�र�"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:760
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:767
 msgid "Block Style"
 msgstr "ब�ला� श�ल�"
 
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1309
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1310
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A classic game of fitting falling blocks together.\n"
+#| "\n"
+#| "Gnometris is a part of GNOME Games."
 msgid ""
 "A classic game of fitting falling blocks together.\n"
 "\n"
-"Gnometris is a part of GNOME Games."
+"Quadrapassel is a part of GNOME Games."
 msgstr ""
 "�िरत� ब�ल�� �� ��साथ फि� �रन� �ा ��लासि� ��ल.\n"
 "\n"
 "��न�म��रिस, ��न�म ��ल �ा हिस�सा ह�."
 
-# libgnomeui/gnome-file-entry.c:241
-#: ../quadrapassel/highscores.cpp:52
-msgid "Gnometris Scores"
-msgstr "�न�म���रिस स���र"
+# libgnomeui/gnome-scores.c:94
+#: ../quadrapassel/highscores.cpp:48
+#| msgid "Tali Scores"
+msgid "Quadrapassel Scores"
+msgstr "ताल� ���"
 
-#: ../quadrapassel/blockops.cpp:861
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:173
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:214
+#: ../quadrapassel/blockops.cpp:786
 msgid "Paused"
 msgstr "ठहरा"
 
 #: ../gnome-sudoku/gnome-sudoku.desktop.in.in.h:1
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:38
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:40
 msgid "Sudoku"
 msgstr "स�ड���"
 
@@ -7636,81 +5389,72 @@ msgstr "�स ��रम ��रिड प�ल म�� �पना त
 
 # libgnome/gnome-program.c:435
 #: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:1
-#| msgid "Color to use for worm"
 msgid "Color of the grid border"
 msgstr "��रिड �� �िनार� �ा र��"
 
 #: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:2
-#| msgid "Generate new puzzles _until stopped"
-msgid "Generate new puzzles in the background"
-msgstr "पह�लिया� प�ष�ठ-भ�मि म�� बना��"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:3
-#| msgid "The height of the main window in pixels."
 msgid "Height of application window in pixels"
 msgstr "पि��स�ल म�� �न�प�रय�� वि�ड� �� ��ड़ा�"
 
-#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:4
+#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:3
 msgid "Mark printed games as played"
 msgstr "�प� ��ल�� �� ��ल लिया �या �िह�नित �र��"
 
-#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:5
-#| msgid "_Number of sudoku to print: "
+#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:4
 msgid "Number of puzzles to print on a page"
 msgstr "प�ष�ठ पर �ाप� �ान� वाल� पह�लिय�� �� स���या"
 
-#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:6
+#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:5
 msgid "Print games that have been played"
 msgstr "�न ��ल�� �� �ाप�� �� ��ल लि� �� ह��"
 
-#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:7
-#| msgid "Shows hints during chess games"
+#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:6
 msgid "Show hint highlights"
 msgstr "स���त �� �म�ा��"
 
-#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:8
-#| msgid "Show a hint"
+#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:7
 msgid "Show hints"
 msgstr "स���त दि�ा��"
 
-#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:9
-#| msgid "Show or hide the toolbar"
+#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:8
 msgid "Show the application toolbar"
 msgstr "�न�प�रय�� ��़ार-प���� दि�ा��"
 
-#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:10
-#| msgid "The number of mines in a custom game"
+#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:9
 msgid "The number of seconds between automatic saves"
 msgstr "स�व�ालित सह��न� �� ब�� स��ण�ड�स म�� ��तराल"
 
-#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:11
-#| msgid "The width of the main window in pixels."
+#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:10
 msgid "Width of application window in pixels"
 msgstr "पि��स�ल�स म�� �न�प�रय�� वि�ड� �� ��ड़ा�"
 
 #: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:1
-msgid "<b><i>Details</i></b>"
-msgstr "<b><i>विवरण</i></b>"
+#| msgid "D_eal"
+msgid "Details"
+msgstr "विवरण"
 
 #: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:2
-msgid "<b><i>Levels of difficulty to print</i></b>"
+#, fuzzy
+#| msgid "<b><i>Levels of difficulty to print</i></b>"
+msgid "Levels of difficulty to print"
 msgstr "<b><i>�ठिना� �ा स�तर �िस� �ापना ह�</i></b>"
 
+# #-#-#-#-#  libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD)  #-#-#-#-#
+# libgnomeui/gnome-app-helper.c:95 libgnomeui/gnome-app-helper.h:534
 #: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:3
-msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Print Games</span>"
-msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">��ल �ाप��</span>"
+#| msgid "Join Game"
+msgid "Print Games"
+msgstr "��ल �ाप��"
 
 #: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:4
 msgid "Print Sudokus"
 msgstr "स�ड��� �ाप��"
 
 #: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:5
-#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:13
 msgid "_Easy"
 msgstr "सरल (_E)"
 
 #: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:6
-#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:15
 msgid "_Hard"
 msgstr "�ठिन (_H)"
 
@@ -7723,8 +5467,6 @@ msgid "_Mark games as played once you've printed them."
 msgstr "��ल�� �� ��ला �या �िह�नित �र�� �ब �प �न�ह�� �ापत� ह�� (_M)."
 
 #: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:9
-#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:16
-#: ../same-gnome/ui.c:479
 msgid "_Medium"
 msgstr "मध�यम (_M)"
 
@@ -7737,102 +5479,65 @@ msgid "_Sudokus per page: "
 msgstr "प�रति प�ष�ठ स�ड��� (_S): "
 
 #: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:12
-#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:17
 msgid "_Very Hard"
 msgstr "बह�त �ठिन (_V)"
 
-#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:1
-msgid "<i><u>Number of Puzzles</u></i>"
-msgstr "<i><u>प�ल �� स���या</u></i>"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:2
-msgid "<i>Easy:</i>"
-msgstr "<i>सरल:</i>"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:3
-msgid "<i>Hard:</i>"
-msgstr "<i>�ठिन:</i>"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:4
-msgid "<i>Medium:</i>"
-msgstr "<i>मध�यम:</i>"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:5
-msgid "<i>Very Hard:</i>"
-msgstr "<i>बह�त �ठिन:</i>"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:6
-msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Puzzle Generator</span>"
-msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">प�ल �न�</span>"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:7
-msgid "Criteria:"
-msgstr "मापद�ड:"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:8
-msgid "Generate Policy"
-msgstr "न�ति �त�पन�न �र��"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:9
-msgid "Generate new puzzles _until stopped"
-msgstr "नया प�ल �त�पन�न �र�� �बत� र�� न �ा� (_u)"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:10
-msgid "Generate until _reaching target"
-msgstr "तबत� �त�पन�न �र�� �बत� ल��ष�य पर न पह���� (_r)"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:11
-msgid "Puzzle Generator"
-msgstr "प�ल �न�"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:12
-msgid "Target _number of sudokus:"
-msgstr "स�ड��� �� ल��ष�य स���या (_n):"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/puzzle_generator.ui.h:14
-msgid "_Generate"
-msgstr "�त�पन�न �र�� (_G)"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/select_game.ui.h:1
-msgid "<b><span size=\"large\">_New Game</span></b>"
-msgstr "<b><span size=\"large\">नया ��ल (_N)</span></b>"
-
 #: ../gnome-sudoku/data/select_game.ui.h:2
-msgid "<b><span size=\"large\">_Saved Games</span></b>"
-msgstr "<b><span size=\"large\">सह��ा �या ��ल (_S)</span></b>"
+#| msgid "L_eave Game"
+msgid "_Saved Games"
+msgstr "सह��ा ��ल ��ड़�� (_S)"
 
 #: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:1
-msgid "Clear _Others"
-msgstr "�न�य �� साफ �र�� (_O)"
+#| msgid "_Add Tracker"
+msgid "Add a new tracker"
+msgstr "नया ��र��र ��ड़��"
 
-#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:2
-msgid "_Add Tracker"
-msgstr "��र��र ��ड़�� (_A)"
+#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:2 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:790
+#| msgid "_View"
+msgid "H_ide"
+msgstr "�िपा�� (_i)"
 
 #: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:3
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:784
-msgid "_Clear Tracker"
-msgstr "��र��र साफ �र�� (_C)"
+msgid "Hide the tracked values"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:4
-msgid "_Trackers"
-msgstr "��र��र (_T)"
+msgid "Make the tracked changes permanent"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Clear all moves tracked by selected tracker."
+msgid "Remove the selected tracker"
+msgstr "�यनित ��र��र �� द�वारा ��र�� �� �� सभ� �ाल��."
 
 #: ../gnome-sudoku/src/gnome-sudoku.in.in:59
 msgid "Sudoku incorrectly installed"
 msgstr "स�ड��� ठ�� स� स�स�थापित नह�� ह�"
 
 #: ../gnome-sudoku/src/gnome-sudoku.in.in:60
-msgid "Sudoku is not able to start because required application files are not installed. If you are currently upgrading your system please wait until the upgrade has completed."
-msgstr "स�ड��� �ाल� ह�न� म�� �समर�थ ����ि वा��ित �न�प�रय�� फ़ा�ल�� स�स�थापित नह�� ह��. यदि �प �पन� त�त�र �� �भ� �द�यतन �र रह� ह�� त� �द�यतन प�रा ह�त� त� ��त�ार �र��."
+msgid ""
+"Sudoku is not able to start because required application files are not "
+"installed. If you are currently upgrading your system please wait until the "
+"upgrade has completed."
+msgstr ""
+"स�ड��� �ाल� ह�न� म�� �समर�थ ����ि वा��ित �न�प�रय�� फ़ा�ल�� स�स�थापित नह�� ह��. यदि �प �पन� त�त�र �� "
+"�भ� �द�यतन �र रह� ह�� त� �द�यतन प�रा ह�त� त� ��त�ार �र��."
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:37
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:39
 msgid "GNOME Sudoku"
 msgstr "�न�म स�ड���"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:40
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:42
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "GNOME Sudoku is a simple sudoku generator and player. Sudoku is a "
+#| "japanese logic puzzle.\n"
+#| "\n"
+#| "GNOME Sudoku is a part of GNOME Games."
 msgid ""
-"GNOME Sudoku is a simple sudoku generator and player. Sudoku is a japanese logic puzzle.\n"
+"GNOME Sudoku is a simple Sudoku generator and player. Sudoku is a Japanese "
+"logic puzzle.\n"
 "\n"
 "GNOME Sudoku is a part of GNOME Games."
 msgstr ""
@@ -7840,463 +5545,484 @@ msgstr ""
 "\n"
 "��न�म स�ड��� ��न�म ��ल �ा हिस�सा ह�."
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:122
+#. The GPL license string will be translated, and the game name inserted.
+#. This license is the same as in libgames-support/games-stock.c
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:51
+#, python-format
+msgid ""
+"%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version."
+msgstr ""
+"%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version."
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:55
+#: ../libgames-support/games-stock.c:393
+#, c-format, python-format
+msgid ""
+"%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
+"details."
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:59
+#: ../libgames-support/games-stock.c:398
+#, c-format, python-format
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"%s; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
+"Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
+msgstr ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"%s; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
+"Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:70
+#, python-format
+msgid "Unable to make data directory %(dir)s: %(error)s"
+msgstr "���ड़ा निर�द�शि�ा %(dir)s बनान� म�� �समर�थ: %(error)s"
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:138
 msgid "No Space"
 msgstr "��� स�प�स नह��"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:123
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:139
 msgid "No space left on disk"
 msgstr "डिस�� म�� ��� ��ह नह�� ब��"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:125
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:132
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:141 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:148
 #, python-format
-#| msgid "Unable to save file %(filename)s."
 msgid "Unable to create data folder %(path)s."
 msgstr "डा�ा फ़�ल�डर %(path)s बनान� म�� ���षम."
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:126
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:142
 msgid "There is no disk space left!"
 msgstr "डिस�� म�� ��� ��ह नह�� ब��!"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:133
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:158
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:182
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:200
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:149 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:174
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:198 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:216
 #, python-format
 msgid "Error %(errno)s: %(error)s"
 msgstr "त�र��ि %(errno)s: %(error)s"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:153
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:154
-msgid "Sudoku unable to save game."
-msgstr "स�ड��� ��ल सह��न� म�� �समर�थ."
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:169 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:170
+#, fuzzy
+#| msgid "Unabled to save game"
+msgid "Unable to save game."
+msgstr "��ल सह��न� म�� �समर�थ"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:156
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:181
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:199
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:172 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:197
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:215
 #, python-format
 msgid "Unable to save file %(filename)s."
 msgstr "फ़ा�ल %(filename)s सह��न� म�� �समर�थ."
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:178
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:179
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:196
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:197
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:194 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:195
+#, fuzzy
+#| msgid "Sudoku unable to mark game as finished."
+msgid "Unable to mark game as finished."
+msgstr "�स ��ल �� प�रा ह� ���ा �� र�प �िह�नित �रन� म�� स�ड��� �समर�थ ह�."
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:212 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:213
 msgid "Sudoku unable to mark game as finished."
 msgstr "�स ��ल �� प�रा ह� ���ा �� र�प �िह�नित �रन� म�� स�ड��� �समर�थ ह�."
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:43
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:44
 msgid "Track moves"
 msgstr "�ाल ��र�� �र��"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:243
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:232
 msgid "New game"
 msgstr "नया ��ल"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:245
-msgid "Print current game"
-msgstr "म���दा ��ल �ाप��"
+#. Translators: this is the "Reset" scores button in a scores dialogue
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:233 ../libgames-support/games-stock.c:305
+msgid "_Reset"
+msgstr "र�स�� �र�� (_R)"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:246
-msgid "Print _Multiple Sudokus"
-msgstr "बह�ल स�ड��� �ाप�� (_M)"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:235
+msgid "_Undo"
+msgstr "प�र�ववत� �र�� (_U)"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:247
-msgid "Print more than one sudoku at a time."
-msgstr "�� बार म�� �� स� �धि� स�ड��� �ाप��."
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:236
+msgid "Undo last action"
+msgstr "��तिम ��रिया प�र�ववत �र��"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:249
-msgid "Close Sudoku"
-msgstr "स�ड��� ��न��"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:237
+msgid "_Redo"
+msgstr "फिर �र�� (_R)"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:250
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:238
+msgid "Redo last action"
+msgstr "��तिम ��रिया फिर �र��"
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:239
+#, fuzzy
+#| msgid "Puzzle _Statistics"
+msgid "Puzzle _Statistics..."
+msgstr "प�ल सा���यि�� (_S)"
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:241
+#| msgid "Working..."
+msgid "_Print..."
+msgstr "�ाप��... (_P)"
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:242
+#, fuzzy
+#| msgid "Print _Multiple Sudokus"
+msgid "Print _Multiple Sudokus..."
+msgstr "बह�ल स�ड��� �ाप�� (_M)"
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:247
 msgid "_Tools"
 msgstr "�प�रण (_T)"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:252
-#: ../libgames-support/games-stock.c:320
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:248 ../libgames-support/games-stock.c:298
 msgid "_Hint"
 msgstr "स���त (_H)"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:254
-msgid "Show which numbers could go in the current square."
-msgstr "दि�ा�� �ि ��न स� स���या म���दा वर�� म�� �ा स�त� ह�."
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:256
-msgid "_Fill"
-msgstr "भर�� (_F)"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:257
-msgid "Automatically fill in the current square if possible."
-msgstr "यदि स�भव ह� त� स�वत� म���दा वर�� म�� भर��."
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:259
-msgid "Fill _all squares"
-msgstr "सभ� वर�� भर�� (_a)"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:260
-msgid "Automatically fill in all squares for which there is only one valid value."
-msgstr "स�वत� म���दा वर�� म�� भर�� �िस�� लि� सिर�फ �� व�ध मान ह�."
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:264
-msgid "_Generate new puzzles"
-msgstr "नया प�ल �त�पन�न �र�� (_G)"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:264
-msgid "Generate new puzzles."
-msgstr "नया प�ल �त�पन�न �र��."
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:249
+msgid "Show a square that is easy to fill."
+msgstr ""
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:266
-msgid "Puzzle _Statistics"
-msgstr "प�ल सा���यि�� (_S)"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:250
+#, fuzzy
+#| msgid "Clear _Notes"
+msgid "Clear _Top Notes"
+msgstr "न���स साफ �र�� (_N)"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:267
-msgid "Show statistics about current puzzle"
-msgstr "म���दा प�ल �� बार� म�� ���ड़� दि�ा��"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:252
+#, fuzzy
+#| msgid "Clear _Notes"
+msgid "Clear _Bottom Notes"
+msgstr "न���स साफ �र�� (_N)"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:279
-msgid "_Always show hint"
-msgstr "हम�शा स���त दि�ा�� (_A)"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:261
+msgid "Show _Possible Numbers"
+msgstr ""
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:281
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:263
 msgid "Always show possible numbers in a square"
 msgstr "वर�� म�� हम�शा स�भावित स���या दि�ा��"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:285
-msgid "Warn about _unfillable squares"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:267
+#, fuzzy
+#| msgid "Warn about _unfillable squares"
+msgid "Warn About _Unfillable Squares"
 msgstr "न भर� �ान� य���य वर�� �� बार� म�� ��तावन� (_u)"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:287
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:269
 msgid "Warn about squares made unfillable by a move"
 msgstr "वर�� �� बार� म�� ��तावन� द�� �� �ाल �� द�वारा नह�� भरा �ान� वाला ह�"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:289
-msgid "_Track additions"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:271
+#| msgid "_Track additions"
+msgid "_Track Additions"
 msgstr "��र�� य�� (_T)"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:291
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:273
 msgid "Mark new additions in a separate color so you can keep track of them."
 msgstr "भिन�न र�� म�� नया य�� �िह�नित �र�� ता�ि �प �न�ा ��र�� र� स���."
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:294
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:276
 msgid "_Highlighter"
 msgstr "हा�ला��र (_H)"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:295
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:277
 msgid "Highlight the current row, column and box"
-msgstr "म���दा प���ति, ��लम, व ब���स �भार��"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:296
-msgid "Generate new puzzles _while you play"
-msgstr "नया प�ल बना�� �ब �प ��लत� ह�� (_w)"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:298
-msgid "Generate new puzzles in the background while you play. This will automatically pause when the game goes into the background."
-msgstr "नय� प�ल �� प�ष�ठभ�मि म�� �त�पन�न �र�� �ब �प ��लत� ह��. यह स�वत� ठहर �ाय��ा �ब ��ल प�ष�ठभ�मि म�� �ाता ह�."
-
-# libgnomeui/gnome-app-helper.c:273
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:304
-msgid "_Edit"
-msgstr "स�पादन (_E)"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:305
-msgid "_Undo"
-msgstr "प�र�ववत� �र�� (_U)"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:305
-msgid "Undo last action"
-msgstr "��तिम ��रिया प�र�ववत �र��"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:306
-msgid "_Redo"
-msgstr "फिर �र�� (_R)"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:306
-msgid "Redo last action"
-msgstr "��तिम ��रिया फिर �र��"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:307
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/number_box.py:54
-msgid "_Clear"
-msgstr "साफ़ �र�� (_C)"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:307
-msgid "Clear entries you've filled in"
-msgstr "प�रविष��ि साफ �र�� �िस� �प भरत� ह��"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:308
-msgid "Clear _Notes"
-msgstr "न���स साफ �र�� (_N)"
+msgstr "म���दा प���ति, ��लम, व ब���स �भार��"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:308
-msgid "Clear notes and hints"
-msgstr "न�� व स���त साफ �र��"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:397
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "You completed the puzzle in %(totalTime)s (%(activeTime)s active)"
+msgid "You completed the puzzle in %d second"
+msgid_plural "You completed the puzzle in %d seconds"
+msgstr[0] "�पन� पह�ल� �� %(totalTime)s (%(activeTime)s active) म�� हल �र लिया"
+msgstr[1] "�पन� पह�ल� �� %(totalTime)s (%(activeTime)s active) म�� हल �र लिया"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:417
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:402 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:410
 #, python-format
-msgid "You completed the puzzle in %(totalTime)s (%(activeTime)s active)"
+#| msgid "%(n)s minute"
+#| msgid_plural "%(n)s minutes"
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d मिन�"
+msgstr[1] "%d मिन�"
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:403 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:411
+#, python-format
+#| msgid "%(n)s second"
+#| msgid_plural "%(n)s seconds"
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d स����ड"
+msgstr[1] "%d स����ड"
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:404
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "You completed the puzzle in %(totalTime)s (%(activeTime)s active)"
+msgid "You completed the puzzle in %(minute)s and %(second)s"
 msgstr "�पन� पह�ल� �� %(totalTime)s (%(activeTime)s active) म�� हल �र लिया"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:421
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:409
 #, python-format
-msgid "You got %(n)s hint"
-msgid_plural "You got %(n)s hints"
+#| msgid "%(n)s hour"
+#| msgid_plural "%(n)s hours"
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d ���ा"
+msgstr[1] "%d ����"
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:412
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "You completed the puzzle in %(totalTime)s (%(activeTime)s active)"
+msgid "You completed the puzzle in %(hour)s, %(minute)s and %(second)s"
+msgstr "�पन� पह�ल� �� %(totalTime)s (%(activeTime)s active) म�� हल �र लिया"
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:414
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "You got %(n)s hint"
+#| msgid_plural "You got %(n)s hints"
+msgid "You got %(n)s hint."
+msgid_plural "You got %(n)s hints."
 msgstr[0] "�प�� %(n)s स���त मिल�"
 msgstr[1] "�प�� %(n)s स���त मिल�"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:424
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:417
 #, python-format
 msgid "You had %(n)s impossibility pointed out."
 msgid_plural "You had %(n)s impossibilities pointed out."
 msgstr[0] "�पन� %(n)s स�भाव�यता�� ���ित �� ह��"
 msgstr[1] "�पन� %(n)s स�भाव�यता�� ���ित �� ह��"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:429
-#, python-format
-msgid "You used the auto-fill %(n)s time"
-msgid_plural "You used the auto-fill %(n)s times"
-msgstr[0] "�पन� ��� फिल �ा प�रय�� %(n)s बार �ल लिया ह�"
-msgstr[1] "�पन� ��� फिल �ा प�रय�� %(n)s बार �ल लिया ह�"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:453
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:440
 msgid "Save this game before starting new one?"
 msgstr "नया ��ल प�रार�भ �रन� स� पहल� �स ��ल �� सह����?"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:454
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:441
 msgid "_Save game for later"
 msgstr "बाद �� लिय� ��ल सह���� (_S)"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:455
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:442
 msgid "_Abandon game"
 msgstr "��ल त�या��� (_A)"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:649
-#, python-format
-msgid "Playing %(difficulty)s puzzle."
-msgstr "%(difficulty)s पह�ल� ��ल रह� ह��."
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:460
+msgid "Save game before closing?"
+msgstr "बन�द �रन� स� पहल� सह����?"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:665
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:658
 msgid "Puzzle Information"
 msgstr "प�ल स��ना"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:666
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:659
 msgid "There is no current puzzle."
 msgstr "��� म���दा प�ल नह��."
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:671
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:664
 msgid "Calculated difficulty: "
 msgstr "�णना �� ह�� �ठिनता: "
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:675
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:666 ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:182
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:122
+msgid "Easy"
+msgstr "�सान"
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:667 ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:183
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:123
+msgid "Medium"
+msgstr "मध�य"
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:668 ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:184
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:124
+msgid "Hard"
+msgstr "�ठिन"
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:669
+msgid "Very Hard"
+msgstr "बह�त �ठिन"
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:674
 msgid "Number of moves instantly fillable by elimination: "
 msgstr "elimination �� द�वारा तत��ाल भर� �या �ाल �� स���या: "
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:678
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:677
 msgid "Number of moves instantly fillable by filling: "
 msgstr "भरण �� द�वारा तत��ाल भर� �या �ाल �� स���या: "
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:681
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:680
 msgid "Amount of trial-and-error required to solve: "
 msgstr "हल �� �र�र� ��मा� �ान� �� मात�रा: "
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:684
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:685
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:683 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:684
 msgid "Puzzle Statistics"
 msgstr "पह�ल� सा���यि��"
 
-#. Our initial row...
+#. FIXME: This should create a pop-up dialog
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:719
+#, python-format
+msgid "Unable to display help: %s"
+msgstr "मदद दि�ान� म�� �समर�थ: %s"
+
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:775
-msgid "No Tracker"
-msgstr "��� ��र��र नह��"
+msgid "Untracked"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:784
+#| msgid "Remove bot"
+msgid "_Remove"
+msgstr "ह�ा�� (_R)"
 
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:785
-msgid "Clear all moves tracked by selected tracker."
+#, fuzzy
+#| msgid "Clear all moves tracked by selected tracker."
+msgid "Delete selected tracker."
 msgstr "�यनित ��र��र �� द�वारा ��र�� �� �� सभ� �ाल��."
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:789
-msgid "_Clear Others"
-msgstr "द�सर� �� साफ �र�� (_C)"
-
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:791
-msgid "Clear all moves not tracked by selected tracker."
-msgstr "�यनित ��र��र �� द�वारा ��र�� �िया सभ� �ाल�� साफ �र��."
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:816
-#, python-format
-msgid "Tracker %s"
-msgstr "��र��र %s"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:149
-#, python-format
-msgid "Last Played %(timeAgo)s"
-msgstr "��तिम बार ��ला �या %(timeAgo)s"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:150
-#, python-format
-msgid "%(level)s puzzle"
-msgstr "%(level)s पह�ल�"
-
-#  Players tab
-#  FIXME mnemonic doesn't seem to work
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:151
-#, python-format
-msgid "Played for %(duration)s"
-msgstr "%(duration)s �� लि� ��ला"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:113
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:124
-msgid "Working..."
-msgstr "�ार�य �र रहा ह�..."
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:154
-#, python-format
-msgid "%(n)s puzzle"
-msgid_plural "%(n)s puzzles"
-msgstr[0] "%(n)s प�ल"
-msgstr[1] "%(n)s प�ल"
+msgid "Hide current tracker entries."
+msgstr ""
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:179
-msgid "Stopped"
-msgstr "र��ा"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:796
+msgid "A_pply"
+msgstr ""
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:194
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:204
-#, python-format
-msgid "Generated %(n)s out of %(total)s puzzle"
-msgid_plural "Generated %(n)s out of %(total)s puzzles"
-msgstr[0] "%(n)s �� %(total)s प�ल स� �त�पन�न �िया"
-msgstr[1] "%(n)s �� %(total)s प�ल स� �त�पन�न �िया"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:797
+#, fuzzy
+#| msgid "Clear all moves tracked by selected tracker."
+msgid "Apply all tracked values and remove the tracker."
+msgstr "�यनित ��र��र �� द�वारा ��र�� �� �� सभ� �ाल��."
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:212
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:833
 #, python-format
-msgid "Generated %(n)s puzzle"
-msgid_plural "Generated %(n)s puzzles"
-msgstr[0] "�त�पन�न %(n)s प�ल"
-msgstr[1] "�त�पन�न %(n)s प�ल"
+msgid "Tracker %s"
+msgstr "��र��र %s"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:512
-msgid "Very Hard"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:185
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:125
+#| msgid "Very Hard"
+msgid "Very hard"
 msgstr "बह�त �ठिन"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:514
-msgid "Medium"
-msgstr "मध�य"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/gtk_goodies/dialog_extras.py:159
-msgid "Do you really want to do this?"
-msgstr "��या �फ सह� म�� �स� �रना �ाहत� ह��ह��?"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/gtk_goodies/dialog_extras.py:193
-msgid "Don't ask me this again."
-msgstr "�स�� बार� म�� म��स� मत प����."
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:19
-#, python-format
-msgid "%(n)s year"
-msgid_plural "%(n)s years"
-msgstr[0] "%(n)s साल"
-msgstr[1] "%(n)s साल"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:21
-#, python-format
-msgid "%(n)s month"
-msgid_plural "%(n)s months"
-msgstr[0] "%(n)s मह�ना"
-msgstr[1] "%(n)s मह�ना"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:23
-#, python-format
-msgid "%(n)s week"
-msgid_plural "%(n)s weeks"
-msgstr[0] "%(n)s सप�ताह"
-msgstr[1] "%(n)s सप�ताह"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:25
-#, python-format
-msgid "%(n)s day"
-msgid_plural "%(n)s days"
-msgstr[0] "%(n)s दिन"
-msgstr[1] "%(n)s दिन"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:27
-#, python-format
-msgid "%(n)s hour"
-msgid_plural "%(n)s hours"
-msgstr[0] "%(n)s ���ा"
-msgstr[1] "%(n)s ����"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:29
-#, python-format
-msgid "%(n)s minute"
-msgid_plural "%(n)s minutes"
-msgstr[0] "%(n)s मिन�"
-msgstr[1] "%(n)s मिन�"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:31
-#, python-format
-msgid "%(n)s second"
-msgid_plural "%(n)s seconds"
-msgstr[0] "%(n)s स����ड"
-msgstr[1] "%(n)s स����ड"
-
-#. Translators... this is a messay way of concatenating
-#. lists. In English we do lists this way: 1, 2, 3, 4, 5
-#. and 6. This set-up allows for the English system only.
-#. You can of course make your language only use commas or
-#. ands or spaces or whatever you like by translating both
-#. ", " and " and " with the same string.
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:51
-msgid " and "
-msgstr " �र "
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:51
-msgid ", "
-msgstr ", "
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:53
-msgid " "
-msgstr " "
-
 #. Then we're today
 #. within the minute
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:63
-#, python-format
-msgid "%(n)s second ago"
-msgid_plural "%(n)s seconds ago"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:161
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "%(n)s second ago"
+#| msgid_plural "%(n)s seconds ago"
+msgid "Last played %(n)s second ago"
+msgid_plural "Last played %(n)s seconds ago"
 msgstr[0] "%(n)s स����ड पहल�"
 msgstr[1] "%(n)s स����ड पहल�"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:67
-#, python-format
-msgid "%(n)s minute ago"
-msgid_plural "%(n)s minutes ago"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:165
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "%(n)s minute ago"
+#| msgid_plural "%(n)s minutes ago"
+msgid "Last played %(n)s minute ago"
+msgid_plural "Last played %(n)s minutes ago"
 msgstr[0] "%(n)s मिन� पहल�"
 msgstr[1] "%(n)s मिन� पहल�"
 
 #. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:71
-msgid "at %I:%M %p"
-msgstr "at %I:%M %p"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:169
+#, fuzzy
+#| msgid "yesterday at %I:%M %p"
+msgid "Last played at %I:%M %p"
+msgstr "�ल %I:%M %p"
 
 #. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:74
-msgid "yesterday at %I:%M %p"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:172
+#, fuzzy
+#| msgid "yesterday at %I:%M %p"
+msgid "Last played yesterday at %I:%M %p"
 msgstr "�ल %I:%M %p"
 
 #. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:77
-msgid "%A %I:%M %p"
-msgstr "%A %I:%M %p"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:175
+#, fuzzy
+#| msgid "yesterday at %I:%M %p"
+msgid "Last played on %A at %I:%M %p"
+msgstr "�ल %I:%M %p"
 
 #. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/timer.py:80
-#| msgid "%B%e"
-msgid "%B %e"
-msgstr "%B%e"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:178
+msgid "Last played on %B %e %Y"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:191
+#| msgid "%(n)s puzzle"
+#| msgid_plural "%(n)s puzzles"
+msgid "Easy puzzle"
+msgstr "�सान प�ल"
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:192
+#| msgid "Previous Puzzle"
+msgid "Medium puzzle"
+msgstr "मध�यम प�ल"
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:193
+#| msgid "_Restart Puzzle"
+msgid "Hard puzzle"
+msgstr "�ठिन प�ल"
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:194
+#| msgid "Very Hard"
+msgid "Very hard puzzle"
+msgstr "बह�त �ठिन पह�ल�"
+
+#  Players tab
+#  FIXME mnemonic doesn't seem to work
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:200
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "Played for %(duration)s"
+msgid "Played for %d hour"
+msgid_plural "Played for %d hours"
+msgstr[0] "%(duration)s �� लि� ��ला"
+msgstr[1] "%(duration)s �� लि� ��ला"
+
+#  Players tab
+#  FIXME mnemonic doesn't seem to work
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:203
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "Played for %(duration)s"
+msgid "Played for %d minute"
+msgid_plural "Played for %d minutes"
+msgstr[0] "%(duration)s �� लि� ��ला"
+msgstr[1] "%(duration)s �� लि� ��ला"
+
+#  Players tab
+#  FIXME mnemonic doesn't seem to work
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:206
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "Played for %(duration)s"
+msgid "Played for %d second"
+msgid_plural "Played for %d seconds"
+msgstr[0] "%(duration)s �� लि� ��ला"
+msgstr[1] "%(duration)s �� लि� ��ला"
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/gtk_goodies/dialog_extras.py:158
+msgid "Do you really want to do this?"
+msgstr "��या �फ सह� म�� �स� �रना �ाहत� ह��ह��?"
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/gtk_goodies/dialog_extras.py:192
+msgid "Don't ask me this again."
+msgstr "�स�� बार� म�� म��स� मत प����."
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:51
-#: ../gnomine/gnomine.desktop.in.in.h:2
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/number_box.py:57
+msgid "_Clear"
+msgstr "साफ़ �र�� (_C)"
+
+#: ../gnomine/gnomine.c:54 ../gnomine/gnomine.desktop.in.in.h:2
 msgid "Mines"
 msgstr "स�र��"
 
@@ -8320,9 +6046,8 @@ msgstr "�दान साफ �� �ा ����"
 msgid "Mines Scores"
 msgstr "मा�न�स ���"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:217
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1234
-#: ../same-gnome/ui.c:148
+#: ../gnomine/gnomine.c:217 ../gnotravex/gnotravex.c:1085
+#: ../swell-foop/src/Score.js:56
 msgid "Size:"
 msgstr "��ार�"
 
@@ -8334,109 +6059,103 @@ msgstr "�� वर�� म�� ��लि� �र��, �िस�
 msgid "Maybe they're all mines ..."
 msgstr "शायद व� सभ� स�र���� म�� ह��..."
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:452
+#: ../gnomine/gnomine.c:443
 msgid "Resizing and SVG support:"
 msgstr "नया ��ार तथा �सव��़� समर�थन:"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:459
+#: ../gnomine/gnomine.c:450
 msgid "Faces:"
 msgstr "��हर��"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:462
+#: ../gnomine/gnomine.c:453
 msgid "Graphics:"
 msgstr "��राफि��स:"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:478
+#: ../gnomine/gnomine.c:469
 msgid ""
-"The popular logic puzzle minesweeper. Clear mines from a board using hints from squares you have already uncovered.\n"
+"The popular logic puzzle minesweeper. Clear mines from a board using hints "
+"from squares you have already uncovered.\n"
 "\n"
 "Mines is a part of GNOME Games."
 msgstr ""
-"ल��प�रिय ल��ि� प�ल मा�न�सव�पर. ब�र�ड स� मा��स साफ �रता ह� वर�� स� स���त �� प�रय�� �रत� ह�� �िस� �पन� पहल� स� ��ला ह�.\n"
+"ल��प�रिय ल��ि� प�ल मा�न�सव�पर. ब�र�ड स� मा��स साफ �रता ह� वर�� स� स���त �� प�रय�� �रत� "
+"ह�� �िस� �पन� पहल� स� ��ला ह�.\n"
 "\n"
 "Mines ��न�म ��ल �ा हिस�सा ह�."
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:692
+#: ../gnomine/gnomine.c:632
 msgid "Field Size"
 msgstr "फ�ल�ड �ा ��ार"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:715
+#: ../gnomine/gnomine.c:655
 msgid "Custom Size"
 msgstr "विश�ष ��ार"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:722
+#: ../gnomine/gnomine.c:662
 msgid "_Number of mines:"
 msgstr "�ान�� �� स���या�� (_N):"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:735
+#: ../gnomine/gnomine.c:675
 msgid "_Horizontal:"
 msgstr "��ष�ति� (_H):"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:747
+#: ../gnomine/gnomine.c:687
 msgid "_Vertical:"
 msgstr "�र�ध�वाधर (_V):"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:764
-#| msgctxt "game speed"
-#| msgid "Fast"
+#: ../gnomine/gnomine.c:704
 msgid "Flags"
 msgstr "फ�ल���स"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:767
+#: ../gnomine/gnomine.c:707
 msgid "_Use \"I'm not sure\" flags"
 msgstr " \"म�� स�निश��ित नह�� ह�� \" ��ड� �ा �पय�� �र�� (_U)."
 
 # #-#-#-#-#  libgnomeprint.gnome-2-2.hi.po (libgnomeprint VERSION)  #-#-#-#-#
 # libgnomeprint/gnome-print-paper.c:55
-#: ../gnomine/gnomine.c:778
-#| msgid "Wins"
+#: ../gnomine/gnomine.c:718
 msgid "Warnings"
 msgstr "��तावनिया�"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:781
+#: ../gnomine/gnomine.c:721
 msgid "_Use \"Too many flags\" warning"
 msgstr "\"बह�त स� ��ड�\" ��तावन� �ा प�रय�� �र�� (_U)"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:792
+#: ../gnomine/gnomine.c:732
 msgid "Mines Preferences"
 msgstr "स�र�� वर�यता��"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:999
+#: ../gnomine/gnomine.c:925
 msgid "Width of grid"
 msgstr "��रिड �� ��ड़ा�"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:1000
+#: ../gnomine/gnomine.c:926
 msgid "Height of grid"
 msgstr "��रिड �� ���ा�"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:1002
+#: ../gnomine/gnomine.c:928
 msgid "Number of mines"
 msgstr "�ान�� �� स���या"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:1005
-#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:8
+#: ../gnomine/gnomine.c:931 ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:8
 msgid "Size of the board (0-2 = small-large, 3=custom)"
 msgstr "प��� �ा ��ार (0-2 = ���ा-बड़ा, 3=मनपस�द)"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:1006
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:398
-#: ../gnotski/gnotski.c:466
-#: ../iagno/gnothello.c:145
+#: ../gnomine/gnomine.c:932 ../gnotravex/gnotravex.c:261
+#: ../gnotski/gnotski.c:456 ../iagno/gnothello.c:147
 msgid "X location of window"
 msgstr "वि�ड� �ा ���स स�थान"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:1008
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:400
-#: ../gnotski/gnotski.c:468
-#: ../iagno/gnothello.c:147
+#: ../gnomine/gnomine.c:934 ../gnotravex/gnotravex.c:263
+#: ../gnotski/gnotski.c:458 ../iagno/gnothello.c:149
 msgid "Y location of window"
 msgstr "वि�ड� �ा वाय स�थान"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:1152
+#: ../gnomine/gnomine.c:1070
 msgid "Press to Resume"
 msgstr "फिर स�  प�रार�भ �रन� �� लि�  दबा��"
 
-#: ../gnomine/gnomine.c:1186
+#: ../gnomine/gnomine.c:1104
 msgid "Time: "
 msgstr "समय:"
 
@@ -8444,8 +6163,7 @@ msgstr "समय:"
 msgid "Clear hidden mines from a minefield"
 msgstr "स�र�� भ�मि स� ��प� स�र���� �� मि�ा��"
 
-#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:1
-#: ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:2
+#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:1 ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:2
 msgid "Board size"
 msgstr "बिसात ��ार"
 
@@ -8470,8 +6188,12 @@ msgid "Set to true to enable warning icons when too many flags are placed."
 msgstr "�ब �� फ�ल�� र�� ह�� त� ��तावन� ���न स��रिय �रन� �� लिय� सह� पर स��"
 
 #: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:7
-msgid "Set to true to have gnomine automatically flag squares as mined when enough squares are revealed"
-msgstr "��न�मा�ऩ �� स�वत� वर�� �� फ�ल�� �रन� �� लि� सह� पर स�� ��सा मा�न �िया �या ह� �ब पर�याप�त वर�� ��लता ह�"
+msgid ""
+"Set to true to have gnomine automatically flag squares as mined when enough "
+"squares are revealed"
+msgstr ""
+"��न�मा�ऩ �� स�वत� वर�� �� फ�ल�� �रन� �� लि� सह� पर स�� ��सा मा�न �िया �या ह� �ब पर�याप�त "
+"वर�� ��लता ह�"
 
 #: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:9
 msgid "The number of mines in a custom game"
@@ -8485,7 +6207,7 @@ msgstr "����ात ध�व� �पय�� �र��"
 msgid "Warning about too many flags"
 msgstr "�� फ�ल�� �� बार� म�� ��तावन�"
 
-#: ../gnomine/minefield.c:208
+#: ../gnomine/minefield.c:207
 msgid ""
 "Unable to find required images.\n"
 "\n"
@@ -8495,7 +6217,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "��पया ��न�म-games �धिष�ठापन �ा����."
 
-#: ../gnomine/minefield.c:230
+#: ../gnomine/minefield.c:229
 msgid ""
 "Required images have been found, but refused to load.\n"
 "\n"
@@ -8505,462 +6227,427 @@ msgstr ""
 "\n"
 "��पया �प ��न�म-games �� �धिष�ठापन व �स�� निर�भरता �� �ा����."
 
-#: ../gnomine/minefield.c:239
+#: ../gnomine/minefield.c:238
 msgid "Could not load images"
 msgstr "�वि ल�ड नह�� �र स�ा"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:46
-#: ../gnotravex/gnotravex.desktop.in.in.h:2
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:46 ../gnotravex/gnotravex.desktop.in.in.h:2
 msgid "Tetravex"
 msgstr "����राव���स "
 
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:115
+msgid "2Ã?2"
+msgstr "2Ã?2"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:116
+msgid "3Ã?3"
+msgstr "3Ã?3"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:117
+msgid "4Ã?4"
+msgstr "4Ã?4"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:118
+msgid "5Ã?5"
+msgstr "5Ã?5"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:119
+msgid "6Ã?6"
+msgstr "6Ã?6"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:198
+msgid "_2Ã?2"
+msgstr "_2Ã?2"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:198
+msgid "Play on a 2Ã?2 board"
+msgstr "2�2 प��� म�� ��ल��"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:200
+msgid "_3Ã?3"
+msgstr "_3Ã?3"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:200
+msgid "Play on a 3Ã?3 board"
+msgstr "3�3 प��� म�� ��ल��"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:202
+msgid "_4Ã?4"
+msgstr "_4Ã?4"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:202
+msgid "Play on a 4Ã?4 board"
+msgstr "4�4 प��� म�� ��ल��"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:204
+msgid "_5Ã?5"
+msgstr "_5Ã?5"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:204
+msgid "Play on a 5Ã?5 board"
+msgstr "5�5 प��� म�� ��ल��"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:206
+msgid "_6Ã?6"
+msgstr "_6Ã?6"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:206
+msgid "Play on a 6Ã?6 board"
+msgstr "6�6 प��� म�� ��ल��"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:265
+msgid "Size of board (2-6)"
+msgstr "प��� �ा ��ार (2-6)"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:266
+msgid "SIZE"
+msgstr "��ार"
+
 #. Translators: in-game numbers, replaceable with single-character local ideograms
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:67
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:460
 msgctxt "number"
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:68
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:461
 msgctxt "number"
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:69
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:462
 msgctxt "number"
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:70
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:463
 msgctxt "number"
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:71
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:464
 msgctxt "number"
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:72
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:465
 msgctxt "number"
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:73
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:466
 msgctxt "number"
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:74
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:467
 msgctxt "number"
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:75
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:468
 msgctxt "number"
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:76
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:469
 msgctxt "number"
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:86
-msgid "2Ã?2"
-msgstr "2Ã?2"
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:913 ../mahjongg/mahjongg.c:935
+msgid "Game paused"
+msgstr "��ल ठहरा ह�"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:87
-msgid "3Ã?3"
-msgstr "3Ã?3"
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:975
+#, c-format
+msgid "Playing %dÃ?%d board"
+msgstr "%d�%d प��� म�� ��ल रह�"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:88
-msgid "4Ã?4"
-msgstr "4Ã?4"
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1083
+msgid "Tetravex Scores"
+msgstr "����राव���स स���र"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:89
-msgid "5Ã?5"
-msgstr "5Ã?5"
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1145
+msgid "Puzzle solved! Well done!"
+msgstr "पह�ल� हल ह� ��! बह�त �����!"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:90
-msgid "6Ã?6"
-msgstr "6Ã?6"
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1147
+msgid "Puzzle solved!"
+msgstr "पह�ल� हल ह� ��! "
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1603
+msgid ""
+"GNOME Tetravex is a simple puzzle where pieces must be positioned so that "
+"the same numbers are touching each other.\n"
+"\n"
+"Tetravex is a part of GNOME Games."
+msgstr ""
+"��न�म ����राव���स �� सरल प�ल ह� �हा� विभिन�न ���ड़�� �� स�थान प�रदान �िया �ाना �ाहि� ता�ि "
+"समान स���या �� द�सर� �� स�पर�श �र�.\n"
+"\n"
+"����राव���स ��न�म ��ल �ा हिस�सा ह�."
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:305
-#: ../same-gnome/ui.c:457
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1710
 msgid "_Size"
 msgstr "��ार (_S)"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:314
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1715
 msgid "Sol_ve"
 msgstr "हल �र�� (_v)"
 
 # libgnomeui/gnome-app-helper.c:254
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:314
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1715
 msgid "Solve the game"
 msgstr "��ल हल �र��"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:323
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1719
 msgid "_Up"
 msgstr "�पर (_U)"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:324
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1720
 msgid "Move the pieces up"
 msgstr "���िय�� �� �पर ल� �ा��"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:325
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1721
 msgid "_Left"
 msgstr "बाया� (_L)"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:326
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1722
 msgid "Move the pieces left"
 msgstr "���िय�� �� बा�� ल� �ा��"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:327
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1723
 msgid "_Right"
 msgstr "दा�या (_R)"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:328
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1724
 msgid "Move the pieces right"
 msgstr "���िय�� �� दा�� ल� �ा��"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:329
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1725
 msgid "_Down"
 msgstr "न��� (_D)"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:330
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1726
 msgid "Move the pieces down"
 msgstr "���िय�� �� न��� ल� �ा��"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:336
-msgid "_2Ã?2"
-msgstr "_2Ã?2"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:336
-msgid "Play on a 2Ã?2 board"
-msgstr "2�2 प��� म�� ��ल��"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:338
-msgid "_3Ã?3"
-msgstr "_3Ã?3"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:338
-msgid "Play on a 3Ã?3 board"
-msgstr "3�3 प��� म�� ��ल��"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:340
-msgid "_4Ã?4"
-msgstr "_4Ã?4"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:340
-msgid "Play on a 4Ã?4 board"
-msgstr "4�4 प��� म�� ��ल��"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:342
-msgid "_5Ã?5"
-msgstr "_5Ã?5"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:342
-msgid "Play on a 5Ã?5 board"
-msgstr "5�5 प��� म�� ��ल��"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:344
-msgid "_6Ã?6"
-msgstr "_6Ã?6"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:344
-msgid "Play on a 6Ã?6 board"
-msgstr "6�6 प��� म�� ��ल��"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:349
-msgid "Tile _Colours"
-msgstr "�ा�ल र�� (_C)"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:402
-msgid "Size of board (2-6)"
-msgstr "प��� �ा ��ार (2-6)"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:403
-msgid "SIZE"
-msgstr "��ार"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1116
-msgid "Puzzle solved! Well done!"
-msgstr "पह�ल� हल ह� ��! बह�त �����!"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1118
-msgid "Puzzle solved!"
-msgstr "पह�ल� हल ह� ��! "
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1232
-msgid "Tetravex Scores"
-msgstr "����राव���स स���र"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1498
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:977
-msgid "Game paused"
-msgstr "��ल ठहरा ह�"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1627
-#, c-format
-msgid "Playing %dÃ?%d board"
-msgstr "%d�%d प��� म�� ��ल रह�"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1909
-msgid ""
-"GNOME Tetravex is a simple puzzle where pieces must be positioned so that the same numbers are touching each other.\n"
-"\n"
-"Tetravex is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"��न�म ����राव���स �� सरल प�ल ह� �हा� विभिन�न ���ड़�� �� स�थान प�रदान �िया �ाना �ाहि� ता�ि समान स���या �� द�सर� �� स�पर�श �र�.\n"
-"\n"
-"����राव���स ��न�म ��ल �ा हिस�सा ह�."
-
 #: ../gnotravex/gnotravex.desktop.in.in.h:1
 msgid "Complete the puzzle by matching numbered tiles"
 msgstr "स���या श�र�ष� मिलान स� प�़ल प�रा �र��"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:1
-msgid "A flag to enable coloured tiles."
-msgstr "र��� �ा�ल�� स��रिय �रन� �� लि� फ�ल��."
-
 #: ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:2
-msgid "Control coloured tiles"
-msgstr "र��� �ा�ल�� �ा निय�त�रण �र��"
-
-#: ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:4
-msgid "Select whether to drag the tiles or to click on the source then the destination."
+msgid ""
+"Select whether to drag the tiles or to click on the source then the "
+"destination."
 msgstr "��न�� �ि ��या �ा�ल �� ���ना ह� या श�र�त पर ��लि� �र तब ��तव�य पर �रना ह�."
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:5
+#: ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:3
 msgid "The size of the playing grid"
 msgstr "��ल� �ा रह� ��रिड �ा ��ार"
 
-#: ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:6
-msgid "The value of this key is used to decide the size of the playing grid. The valid values are 2 to 8, anything else gets set to 3."
-msgstr "��लन� वाल� �ाल� �ा ��ार तय �रन� म�� �स ����� �ा मान �पय�� म�� �ता ह�. मान�य मान 2 स� 8 ह��, �न�यथा 3 नियत ह� �ाता ह�."
+#: ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"The value of this key is used to decide the size of the playing grid. The "
+"valid values are 2 to 8, anything else gets set to 3."
+msgstr ""
+"��लन� वाल� �ाल� �ा ��ार तय �रन� म�� �स ����� �ा मान �पय�� म�� �ता ह�. मान�य मान 2 स� 8 "
+"ह��, �न�यथा 3 नियत ह� �ाता ह�."
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:47
-#: ../gnotski/gnotski.desktop.in.in.h:1
+#: ../gnotski/gnotski.c:48 ../gnotski/gnotski.desktop.in.in.h:1
 msgid "Klotski"
 msgstr "��ल�त�स��"
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:103
+#: ../gnotski/gnotski.c:101
 msgid "Only 18 steps"
 msgstr "सिर�फ 18 �रण"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:104
-#: ../gnotski/gnotski.c:194
+#: ../gnotski/gnotski.c:102 ../gnotski/gnotski.c:189
 msgid "Daisy"
 msgstr "��लबहार"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:105
-#: ../gnotski/gnotski.c:200
+#: ../gnotski/gnotski.c:103 ../gnotski/gnotski.c:195
 msgid "Violet"
 msgstr "ब���न�"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:106
-#: ../gnotski/gnotski.c:206
+#: ../gnotski/gnotski.c:104 ../gnotski/gnotski.c:201
 msgid "Poppy"
 msgstr "प�प�"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:107
-#: ../gnotski/gnotski.c:212
+#: ../gnotski/gnotski.c:105 ../gnotski/gnotski.c:207
 msgid "Pansy"
 msgstr "प��स�"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:108
-#: ../gnotski/gnotski.c:218
+#: ../gnotski/gnotski.c:106 ../gnotski/gnotski.c:213
 msgid "Snowdrop"
 msgstr "स�न�ड�र�प"
 
 #. puzzle name - sometimes called "Le'Ane Rouge"
-#: ../gnotski/gnotski.c:109
-#: ../gnotski/gnotski.c:224
+#: ../gnotski/gnotski.c:107 ../gnotski/gnotski.c:219
 msgid "Red Donkey"
 msgstr "र�ड ड���"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:110
-#: ../gnotski/gnotski.c:230
+#: ../gnotski/gnotski.c:108 ../gnotski/gnotski.c:225
 msgid "Trail"
 msgstr "प��ा �र��"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:111
-#: ../gnotski/gnotski.c:236
+#: ../gnotski/gnotski.c:109 ../gnotski/gnotski.c:231
 msgid "Ambush"
 msgstr "��ब�श"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:112
-#: ../gnotski/gnotski.c:242
+#: ../gnotski/gnotski.c:110 ../gnotski/gnotski.c:237
 msgid "Agatka"
 msgstr "��ात��ा"
 
 # libgnomeui/gnome-scores.c:94
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:113
-#: ../gnotski/gnotski.c:247
+#: ../gnotski/gnotski.c:111 ../gnotski/gnotski.c:242
 msgid "Success"
 msgstr "सफलता"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:114
-#: ../gnotski/gnotski.c:252
+#: ../gnotski/gnotski.c:112 ../gnotski/gnotski.c:247
 msgid "Bone"
 msgstr "ब�न"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:115
-#: ../gnotski/gnotski.c:258
+#: ../gnotski/gnotski.c:113 ../gnotski/gnotski.c:253
 msgid "Fortune"
 msgstr "स�भा��य"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:116
-#: ../gnotski/gnotski.c:266
+#: ../gnotski/gnotski.c:114 ../gnotski/gnotski.c:261
 msgid "Fool"
 msgstr "फ�ल"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:117
-#: ../gnotski/gnotski.c:272
+#: ../gnotski/gnotski.c:115 ../gnotski/gnotski.c:267
 msgid "Solomon"
 msgstr "स�ल�मन"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:118
-#: ../gnotski/gnotski.c:279
+#: ../gnotski/gnotski.c:116 ../gnotski/gnotski.c:274
 msgid "Cleopatra"
 msgstr "��लिय�प���रा"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:119
-#: ../gnotski/gnotski.c:284
+#: ../gnotski/gnotski.c:117 ../gnotski/gnotski.c:279
 msgid "Shark"
 msgstr "शार��"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:120
-#: ../gnotski/gnotski.c:292
+#: ../gnotski/gnotski.c:118 ../gnotski/gnotski.c:287
 msgid "Rome"
 msgstr "र�म"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:121
-#: ../gnotski/gnotski.c:299
+#: ../gnotski/gnotski.c:119 ../gnotski/gnotski.c:294
 msgid "Pennant Puzzle"
 msgstr "प�ना�� प�ल"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:122
-#: ../gnotski/gnotski.c:305
+#: ../gnotski/gnotski.c:120 ../gnotski/gnotski.c:300
 msgid "Ithaca"
 msgstr "�था�ा"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:123
-#: ../gnotski/gnotski.c:326
+#: ../gnotski/gnotski.c:121 ../gnotski/gnotski.c:321
 msgid "Pelopones"
 msgstr "प�ल�प�न�स"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:124
-#: ../gnotski/gnotski.c:333
+#: ../gnotski/gnotski.c:122 ../gnotski/gnotski.c:328
 msgid "Transeuropa"
 msgstr "��रा�स�र�पा"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:125
-#: ../gnotski/gnotski.c:342
+#: ../gnotski/gnotski.c:123 ../gnotski/gnotski.c:337
 msgid "Lodzianka"
 msgstr "ल�ड��ि��ा"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:126
-#: ../gnotski/gnotski.c:348
+#: ../gnotski/gnotski.c:124 ../gnotski/gnotski.c:343
 msgid "Polonaise"
 msgstr "प�ल�न��"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:127
-#: ../gnotski/gnotski.c:353
+#: ../gnotski/gnotski.c:125 ../gnotski/gnotski.c:348
 msgid "Baltic Sea"
 msgstr "बाल��ि� स�"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:128
-#: ../gnotski/gnotski.c:358
+#: ../gnotski/gnotski.c:126 ../gnotski/gnotski.c:353
 msgid "American Pie"
 msgstr "�म�रि�न पा�"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:129
-#: ../gnotski/gnotski.c:370
+#: ../gnotski/gnotski.c:127 ../gnotski/gnotski.c:365
 msgid "Traffic Jam"
 msgstr "��र�फि� �ाम"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:130
-#: ../gnotski/gnotski.c:377
+#: ../gnotski/gnotski.c:128 ../gnotski/gnotski.c:372
 msgid "Sunshine"
 msgstr "सनशा�न"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/gnotski.c:188
+#: ../gnotski/gnotski.c:183
 msgid "Only 18 Steps"
 msgstr "सिर�फ 18 �रण"
 
 #. set of puzzles
-#: ../gnotski/gnotski.c:418
+#: ../gnotski/gnotski.c:413
 msgid "HuaRong Trail"
 msgstr "ह��र�� ��र�ल"
 
 #. set of puzzles
-#: ../gnotski/gnotski.c:420
+#: ../gnotski/gnotski.c:415
 msgid "Challenge Pack"
 msgstr "��ल��� प��"
 
 #. set of puzzles
-#: ../gnotski/gnotski.c:422
+#: ../gnotski/gnotski.c:417
 msgid "Skill Pack"
 msgstr "स��िल प��"
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:423
+#: ../gnotski/gnotski.c:418
 msgid "_Restart Puzzle"
 msgstr "प�ल प�न�प�रार�भ �र�� (_R)"
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:425
+#: ../gnotski/gnotski.c:420
 msgid "Next Puzzle"
 msgstr "��ला प�ल"
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:427
+#: ../gnotski/gnotski.c:422
 msgid "Previous Puzzle"
 msgstr "पहल� �ा प�ल"
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:677
+#: ../gnotski/gnotski.c:630
 msgid "Level completed."
 msgstr "स�तर प�र�ण."
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:815
+#: ../gnotski/gnotski.c:770
 msgid "The Puzzle Has Been Solved!"
 msgstr "पह�ल� हल ह� ��! "
 
 # libgnomeui/gnome-scores.c:94
-#: ../gnotski/gnotski.c:832
+#: ../gnotski/gnotski.c:787
 msgid "Klotski Scores"
 msgstr "��ल�त�स�� ���"
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:835
+#: ../gnotski/gnotski.c:790
 msgid "Puzzle:"
 msgstr "प�ल:"
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:919
+#: ../gnotski/gnotski.c:872
 msgid ""
 "The theme for this game failed to render.\n"
 "\n"
@@ -8970,7 +6657,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "��पया �ा���� �ि ��ल�त�स�� सह� स�स�थापित ह�."
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:1166
+#: ../gnotski/gnotski.c:1115
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the image:\n"
@@ -8983,12 +6670,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "��पया �ा���� �ि ��ल��स��� सह� स�स�थापित ह�."
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:1205
+#: ../gnotski/gnotski.c:1154
 #, c-format
 msgid "Moves: %d"
 msgstr "�ाल: %d"
 
-#: ../gnotski/gnotski.c:1534
+#: ../gnotski/gnotski.c:1479
 msgid ""
 "Sliding Block Puzzles\n"
 "\n"
@@ -9014,13 +6701,12 @@ msgstr "��ल म�� प�ल"
 msgid "Already used! Where do you want to put that?"
 msgstr "पहल� स� ह� �पय�� म�� ! �प �स� �हा� र�ना �ाह����?"
 
-#: ../gtali/clist.c:415
-#: ../same-gnome/ui.c:93
+#: ../gtali/clist.c:414 ../swell-foop/src/Score.js:16
 #, c-format
 msgid "Score: %d"
 msgstr "���: %d"
 
-#: ../gtali/clist.c:417
+#: ../gtali/clist.c:416
 #, c-format
 msgid "Field used"
 msgstr "फ�ल�ड �पय�� म��"
@@ -9042,14 +6728,17 @@ msgstr "फ�ल�ड �पय�� म��"
 msgid "Beat the odds in a poker-style dice game"
 msgstr "प��र ��स� पा�स� �ा ��ल म�� विषम परिस�थितिय�� पर वि�य पाय��"
 
-#: ../gtali/gtali.desktop.in.in.h:2
-#: ../gtali/gyahtzee.c:60
+#: ../gtali/gtali.desktop.in.in.h:2 ../gtali/gyahtzee.c:60
 msgid "Tali"
 msgstr "ताल�"
 
 #: ../gtali/gtali.schemas.in.h:1
-msgid "Choose whether or not to insert a delay between the computer's dice rolls so the player can follow what it is doing."
-msgstr "�म�प�य��र �ा पा�सा ल�ढ़�न� म�� विलम�ब डाल�� या न डाल��, ��न��, �िसस� �िलाड़� पा�स� �� द�� स��� �ि वहा� ��या ह� रहा ह�."
+msgid ""
+"Choose whether or not to insert a delay between the computer's dice rolls so "
+"the player can follow what it is doing."
+msgstr ""
+"�म�प�य��र �ा पा�सा ल�ढ़�न� म�� विलम�ब डाल�� या न डाल��, ��न��, �िसस� �िलाड़� पा�स� �� द�� स��� �ि "
+"वहा� ��या ह� रहा ह�."
 
 #  --- Button ---
 #: ../gtali/gtali.schemas.in.h:2
@@ -9072,113 +6761,109 @@ msgstr "नियमित"
 msgid "[Human,Wilber,Bill,Monica,Kenneth,Janet]"
 msgstr "[मानव,राह�ल,वि�य,प�रिया,श�र�या,��ह�]"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:106
+#: ../gtali/gyahtzee.c:103
 msgid "Delay computer moves"
 msgstr "�म�प�य��र �ाल म�� विलम�ब �र��"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:108
+#: ../gtali/gyahtzee.c:105
 msgid "Display computer thoughts"
 msgstr "�म�प�य��र �� वि�ार�� �� दि�ा��"
 
 # libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:261
-#: ../gtali/gyahtzee.c:110
+#: ../gtali/gyahtzee.c:107
 msgid "Number of computer opponents"
 msgstr "�म�प�य��र प�रतिद�व�द�विय�� �� स���या"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:112
+#: ../gtali/gyahtzee.c:109
 msgid "Number of human opponents"
 msgstr "मानव प�रतिद�व�द�विय�� �� स���या"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:114
+#: ../gtali/gyahtzee.c:111
 msgid "Game choice: Regular or Colors"
 msgstr "��ल पस�द: नियमित या र���"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:114
+#: ../gtali/gyahtzee.c:111
 msgid "STRING"
 msgstr "स���रि��"
 
 # libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:261
-#: ../gtali/gyahtzee.c:116
+#: ../gtali/gyahtzee.c:113
 msgid "Number of computer-only games to play"
 msgstr "��प�य��र �� स���या-��लन� �� लि� सिर�फ ��ल"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:118
+#: ../gtali/gyahtzee.c:115
 msgid "Number of trials for each roll for the computer"
 msgstr "��प�य��र �� लि� हर र�ल �� लि� ��शिश�� �� स���या"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:123
-#: ../gtali/setup.c:365
+#: ../gtali/gyahtzee.c:120 ../gtali/setup.c:364
 msgctxt "game type"
 msgid "Regular"
 msgstr "नियमित"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:124
-#: ../gtali/setup.c:366
+#: ../gtali/gyahtzee.c:121 ../gtali/setup.c:365
 msgctxt "game type"
 msgid "Colors"
 msgstr "र��"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:147
+#: ../gtali/gyahtzee.c:144
 msgid "Roll all!"
 msgstr "फ����� सभ�!"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:150
-#: ../gtali/gyahtzee.c:817
+#: ../gtali/gyahtzee.c:147 ../gtali/gyahtzee.c:825
 msgid "Roll!"
 msgstr "पा�सा फ�����!"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:185
+#: ../gtali/gyahtzee.c:181
 msgid "The game is a draw!"
 msgstr "��ल बराबर� पर रहा."
 
 # libgnomeui/gnome-scores.c:94
-#: ../gtali/gyahtzee.c:201
-#: ../gtali/gyahtzee.c:638
+#: ../gtali/gyahtzee.c:195 ../gtali/gyahtzee.c:632
 msgid "Tali Scores"
 msgstr "ताल� ���"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:217
+#: ../gtali/gyahtzee.c:211
 #, c-format
 msgid "%s wins the game with %d point"
 msgid_plural "%s wins the game with %d points"
 msgstr[0] "%s ��ल ��ता %d ��� �� साथ"
 msgstr[1] "%s ��ल ��ता %d ����� �� साथ"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:265
+#: ../gtali/gyahtzee.c:259
 #, c-format
 msgid "Computer playing for %s"
 msgstr "%s ह�त� �म�प�य��र ��ल रहा ह�"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:267
+#: ../gtali/gyahtzee.c:261
 #, c-format
 msgid "%s! -- You're up."
 msgstr "%s! -- �प�� बार� �त�म."
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:456
+#: ../gtali/gyahtzee.c:450
 msgid "Select dice to roll or choose a score slot."
 msgstr "पा�स� �� फिर स� फ���न� ह�त� ��न�� पा�सा फ����� या ��� �ा��ा ��न��."
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:485
+#: ../gtali/gyahtzee.c:479
 msgid "Roll"
 msgstr "फ�����"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:543
+#: ../gtali/gyahtzee.c:537
 msgid "You are only allowed three rolls. Choose a score slot."
 msgstr "�प सिर�फ त�न बार पा�स� फ��� स�त� ह��! ��� ब��सा ��न��"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:594
+#: ../gtali/gyahtzee.c:588
 msgid "GNOME version (1998):"
 msgstr "�न�म स�स��रण (1998):"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:597
+#: ../gtali/gyahtzee.c:591
 msgid "Console version (1992):"
 msgstr "��स�ल स�स��रण (1992):"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:600
+#: ../gtali/gyahtzee.c:594
 msgid "Colors game and multi-level AI (2006):"
 msgstr "र�� ��ल तथा बह�-स�तर�य ��� (2006):"
 
-#: ../gtali/gyahtzee.c:618
+#: ../gtali/gyahtzee.c:612
 msgid ""
 "A variation on poker with dice and less money.\n"
 "\n"
@@ -9196,116 +6881,87 @@ msgstr "वर�तमान ��ल म�ल �िलाड़िय��
 msgid "Tali Preferences"
 msgstr "ताल� वर�यता��"
 
-#: ../gtali/setup.c:288
+#: ../gtali/setup.c:287
 msgid "Human Players"
 msgstr "मानव �िलाड़�"
 
-#: ../gtali/setup.c:299
+#: ../gtali/setup.c:298
 msgid "_Number of players:"
 msgstr "�िलाड़िय�� �� स���या�� (_N):"
 
-#: ../gtali/setup.c:313
+#: ../gtali/setup.c:312
 msgid "Computer Opponents"
 msgstr "�म�प�य��र प�रतिद�व�द�व�"
 
 #  --- Button ---
 #. --- Button ---
-#: ../gtali/setup.c:321
+#: ../gtali/setup.c:320
 msgid "_Delay between rolls"
 msgstr "र�ल�स �� ब�� विलम�ब (D)"
 
 # libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:261
-#: ../gtali/setup.c:331
+#: ../gtali/setup.c:330
 msgid "N_umber of opponents:"
 msgstr "प�रतिद�व�द�विय�� �� स���या (_u):"
 
-#: ../gtali/setup.c:345
+#: ../gtali/setup.c:344
 msgid "_Difficulty:"
 msgstr "�ठिनता (_D):"
 
 #: ../gtali/setup.c:348
 msgctxt "difficulty"
-msgid "Easy"
-msgstr "�सान"
-
-#: ../gtali/setup.c:349
-msgctxt "difficulty"
 msgid "Medium"
 msgstr "मध�यम"
 
-#: ../gtali/setup.c:350
-msgctxt "difficulty"
-msgid "Hard"
-msgstr "�ठिन"
-
 #  --- PLAYER NAMES FRAME ----
 #. --- PLAYER NAMES FRAME ----
-#: ../gtali/setup.c:374
+#: ../gtali/setup.c:373
 msgid "Player Names"
 msgstr "�िलाड़िय�� �� नाम"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:85
-#: ../gtali/yahtzee.c:109
-#: ../gtali/yahtzee.c:516
+#: ../gtali/yahtzee.c:85 ../gtali/yahtzee.c:109 ../gtali/yahtzee.c:517
 msgid "1s [total of 1s]"
 msgstr "1s [ 1s �ा ��ल]"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:86
-#: ../gtali/yahtzee.c:110
-#: ../gtali/yahtzee.c:517
+#: ../gtali/yahtzee.c:86 ../gtali/yahtzee.c:110 ../gtali/yahtzee.c:518
 msgid "2s [total of 2s]"
 msgstr "2s [ 2s �ा ��ल]"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:87
-#: ../gtali/yahtzee.c:111
-#: ../gtali/yahtzee.c:518
+#: ../gtali/yahtzee.c:87 ../gtali/yahtzee.c:111 ../gtali/yahtzee.c:519
 msgid "3s [total of 3s]"
 msgstr "3s [ 3s �ा ��ल]"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:88
-#: ../gtali/yahtzee.c:112
-#: ../gtali/yahtzee.c:519
+#: ../gtali/yahtzee.c:88 ../gtali/yahtzee.c:112 ../gtali/yahtzee.c:520
 msgid "4s [total of 4s]"
 msgstr "4s [ 4s �ा ��ल]"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:89
-#: ../gtali/yahtzee.c:113
-#: ../gtali/yahtzee.c:520
+#: ../gtali/yahtzee.c:89 ../gtali/yahtzee.c:113 ../gtali/yahtzee.c:521
 msgid "5s [total of 5s]"
 msgstr "5s [ 5s �ा ��ल]"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:90
-#: ../gtali/yahtzee.c:114
-#: ../gtali/yahtzee.c:521
+#: ../gtali/yahtzee.c:90 ../gtali/yahtzee.c:114 ../gtali/yahtzee.c:522
 msgid "6s [total of 6s]"
 msgstr "6s [ 6s �ा ��ल]"
 
 #  End of upper panel
 #. End of upper panel
-#: ../gtali/yahtzee.c:92
-#: ../gtali/yahtzee.c:117
-#: ../gtali/yahtzee.c:522
+#: ../gtali/yahtzee.c:92 ../gtali/yahtzee.c:117 ../gtali/yahtzee.c:523
 msgid "3 of a Kind [total]"
 msgstr "�� प�र�ार �ा 3  [��ल]"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:93
-#: ../gtali/yahtzee.c:523
+#: ../gtali/yahtzee.c:93 ../gtali/yahtzee.c:524
 msgid "4 of a Kind [total]"
 msgstr "�� प�र�ार �ा 4  [��ल]"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:94
-#: ../gtali/yahtzee.c:524
+#: ../gtali/yahtzee.c:94 ../gtali/yahtzee.c:525
 msgid "Full House [25]"
 msgstr "फ�ल हा�स [25]"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:95
-#: ../gtali/yahtzee.c:525
+#: ../gtali/yahtzee.c:95 ../gtali/yahtzee.c:526
 msgid "Small Straight [30]"
 msgstr "थ�ड़ा स�धा [30]"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:96
-#: ../gtali/yahtzee.c:121
-#: ../gtali/yahtzee.c:526
+#: ../gtali/yahtzee.c:96 ../gtali/yahtzee.c:121 ../gtali/yahtzee.c:527
 msgid "Large Straight [40]"
 msgstr "बड़ा स�धा [40]"
 
@@ -9315,87 +6971,72 @@ msgid "5 of a Kind [50]"
 msgstr "�� प�र�ार �ा 5 [50]"
 
 # libgnomeprintui/gnome-print-master-preview.c:638
-#: ../gtali/yahtzee.c:98
-#: ../gtali/yahtzee.c:124
-#: ../gtali/yahtzee.c:528
+#: ../gtali/yahtzee.c:98 ../gtali/yahtzee.c:124 ../gtali/yahtzee.c:529
 msgid "Chance [total]"
 msgstr "�वसर [य��]"
 
 # libgnomeui/gnome-dateedit.c:491
 #  End of lower panel
 #. End of lower panel
-#: ../gtali/yahtzee.c:100
-#: ../gtali/yahtzee.c:126
+#: ../gtali/yahtzee.c:100 ../gtali/yahtzee.c:126
 msgid "Lower Total"
 msgstr "निम�नतम य��"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:101
-#: ../gtali/yahtzee.c:127
+#: ../gtali/yahtzee.c:101 ../gtali/yahtzee.c:127
 msgid "Grand Total"
 msgstr "सम�प�र�ण य��"
 
 # libgnomeprintui/gnome-print-master-preview.c:638
 #  Need to squish between upper and lower pannel
 #. Need to squish between upper and lower pannel
-#: ../gtali/yahtzee.c:103
-#: ../gtali/yahtzee.c:129
+#: ../gtali/yahtzee.c:103 ../gtali/yahtzee.c:129
 msgid "Upper total"
 msgstr "�धि�तम य��"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:104
-#: ../gtali/yahtzee.c:130
+#: ../gtali/yahtzee.c:104 ../gtali/yahtzee.c:130
 msgid "Bonus if >62"
 msgstr "पारित�षि� यदि >62"
 
 #. End of upper panel
-#: ../gtali/yahtzee.c:116
-#: ../gtali/yahtzee.c:529
+#: ../gtali/yahtzee.c:116 ../gtali/yahtzee.c:530
 msgid "2 pair Same Color [total]"
 msgstr "2 ��ड़ा समान र�� [��ल]"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:118
-#: ../gtali/yahtzee.c:530
+#: ../gtali/yahtzee.c:118 ../gtali/yahtzee.c:531
 msgid "Full House [15 + total]"
 msgstr "प�रा �र [15 + ��ल]"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:119
-#: ../gtali/yahtzee.c:531
+#: ../gtali/yahtzee.c:119 ../gtali/yahtzee.c:532
 msgid "Full House Same Color [20 + total]"
 msgstr "प�रा �र समान र�� [20 + ��ल]"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:120
-#: ../gtali/yahtzee.c:532
+#: ../gtali/yahtzee.c:120 ../gtali/yahtzee.c:533
 msgid "Flush (all same color) [35]"
 msgstr "फ�लश (सभ� समान र��) [35]"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:122
-#: ../gtali/yahtzee.c:533
+#: ../gtali/yahtzee.c:122 ../gtali/yahtzee.c:534
 msgid "4 of a Kind [25 + total]"
 msgstr "�� प�र�ार �� 4 [25 + ��ल]"
 
 #  End of upper panel
-#: ../gtali/yahtzee.c:123
-#: ../gtali/yahtzee.c:534
+#: ../gtali/yahtzee.c:123 ../gtali/yahtzee.c:535
 msgid "5 of a Kind [50 + total]"
 msgstr "�� प�र�ार �� 5 [50 + ��ल]"
 
-#: ../gtali/yahtzee.c:250
+#: ../gtali/yahtzee.c:251
 msgid "Choose a score slot."
 msgstr "स���र स�ल�� ��न��"
 
 #  End of upper panel
-#: ../gtali/yahtzee.c:527
+#: ../gtali/yahtzee.c:528
 msgid "5 of a Kind [total]"
 msgstr "�� प�र�ार �ा ५  [��ल]"
 
-#. This is the short name for the room
-#: ../iagno/gnothello.c:55
-#: ../iagno/iagno.desktop.in.in.h:2
-#: ../iagno/iagno.room.in.h:2
+#: ../iagno/gnothello.c:55 ../iagno/iagno.desktop.in.in.h:2
 msgid "Iagno"
 msgstr "����न�"
 
-#: ../iagno/gnothello.c:265
+#: ../iagno/gnothello.c:267
 msgid ""
 "A disk flipping game derived from Reversi.\n"
 "\n"
@@ -9405,47 +7046,46 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ल���न�, ��न�म ��ल �ा हिस�सा ह�."
 
-#: ../iagno/gnothello.c:346
+#: ../iagno/gnothello.c:334
 msgid "Invalid move."
 msgstr "�व�ध �ाल."
 
 # libgnomeprint/gnome-print-paper.c:51
-#: ../iagno/gnothello.c:620
-#: ../iagno/gnothello.c:622
+#: ../iagno/gnothello.c:690 ../iagno/gnothello.c:692
 #, c-format
 msgid "%.2d"
 msgstr "%.2d"
 
-#: ../iagno/gnothello.c:644
+#: ../iagno/gnothello.c:714
 msgid "It is your turn to place a dark piece"
 msgstr "डार�� प�स र�न� �� �प�� बार� ह�"
 
-#: ../iagno/gnothello.c:646
+#: ../iagno/gnothello.c:716
 msgid "It is your turn to place a light piece"
 msgstr "ला�� प�स र�न� �� �प�� बार� ह�"
 
-#: ../iagno/gnothello.c:649
+#: ../iagno/gnothello.c:719
 #, c-format
 msgid "Waiting for %s to move"
 msgstr "%s �� �लन� �� लि� प�रत���षारत"
 
-#: ../iagno/gnothello.c:656
+#: ../iagno/gnothello.c:726
 msgid "Dark's move"
 msgstr "�हर� र�� वाल� �� �ाल"
 
-#: ../iagno/gnothello.c:658
+#: ../iagno/gnothello.c:728
 msgid "Light's move"
 msgstr "हल��� र�� वाल� �� �ाल"
 
-#: ../iagno/gnothello.c:945
+#: ../iagno/gnothello.c:976
 msgid "Dark:"
 msgstr "�हरा�"
 
-#: ../iagno/gnothello.c:955
+#: ../iagno/gnothello.c:986
 msgid "Light:"
 msgstr "हल��ा�"
 
-#: ../iagno/gnothello.c:979
+#: ../iagno/gnothello.c:1010
 msgid "Welcome to Iagno!"
 msgstr "����न� म�� �प�ा स�वा�त ह�!"
 
@@ -9453,11 +7093,6 @@ msgstr "����न� म�� �प�ा स�वा�त ह�!"
 msgid "Dominate the board in a classic version of Reversi"
 msgstr "��लासि� रिवर�स� �� स�स��रण स� ब�र�ड डामिन�� र���"
 
-#. This is the long descriptive name for the room
-#: ../iagno/iagno.room.in.h:4
-msgid "The GNOME version of Reversi. The goal is to control the most disks on the board."
-msgstr "रिवर�स� �ा ��न�म स�स��रण. ल��ष�य ह� - बिसात म�� �धि� स� �धि� डिस�� पर निय�त�रण प�राप�त �िया �ा�."
-
 #: ../iagno/othello.c:699
 msgid "Light player wins!"
 msgstr "हल��� र�� वाला �िलाड़� ��ता!"
@@ -9478,42 +7113,45 @@ msgstr "हल��� र�� �� पास �रना ह��ा. 
 msgid "Dark must pass, Light's move"
 msgstr "�हर� र��  �� पास �रना ह��ा. हल��� र��  �� बार�"
 
-#: ../iagno/properties.c:402
+#: ../iagno/properties.c:399
 msgid "Iagno Preferences"
 msgstr "����न� वर�यता��"
 
-#: ../iagno/properties.c:429
+#: ../iagno/properties.c:428
 msgid "_Use quick moves"
 msgstr "�ाल�� �ल�द� �ल�� (_U)"
 
-#: ../iagno/properties.c:534
+#: ../iagno/properties.c:533
 msgid "Animation"
 msgstr "�न�म�शन"
 
-#: ../iagno/properties.c:547
+#: ../iagno/properties.c:537
+msgid "None"
+msgstr "��� नह��"
+
+#: ../iagno/properties.c:546
 msgid "Partial"
 msgstr "��शि� "
 
 # libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:250
-#: ../iagno/properties.c:556
+#: ../iagno/properties.c:555
 msgid "Complete"
 msgstr "प�र�ण"
 
-#: ../iagno/properties.c:570
+#: ../iagno/properties.c:569
 msgid "_Stagger flips"
 msgstr "लड़�ड़ात� ��ाल (_S)"
 
 #  show grid button
-#: ../iagno/properties.c:578
+#: ../iagno/properties.c:577
 msgid "S_how grid"
 msgstr "��रिड दि�ा�� (_h)"
 
-#: ../iagno/properties.c:585
+#: ../iagno/properties.c:584
 msgid "_Flip final results"
 msgstr "��तिम परिणाम पल��� (_F)"
 
-#: ../iagno/properties.c:594
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:733
+#: ../iagno/properties.c:593 ../mahjongg/mahjongg.c:694
 msgid "_Tile set:"
 msgstr "�ा�ल स�� (_T):"
 
@@ -9552,241 +7190,87 @@ msgstr "दस�ताव��़ य��र�� �� 'Type=Link' ड�
 msgid "Not a launchable item"
 msgstr "�लान� वाल� वस�त� नह��"
 
-#: ../libgames-support/eggsmclient.c:225
+#: ../libgames-support/eggsmclient.c:226
 msgid "Disable connection to session manager"
 msgstr "सत�र प�रब�ध� म�� �न���शन ���षम �र��"
 
-#: ../libgames-support/eggsmclient.c:228
+#: ../libgames-support/eggsmclient.c:229
 msgid "Specify file containing saved configuration"
 msgstr "फा�ल �िसम�� सह��� �� ��न�फ़ि�र�शन ह� निर�धारित �र��"
 
-#: ../libgames-support/eggsmclient.c:228
+#: ../libgames-support/eggsmclient.c:229
 msgid "FILE"
 msgstr "फ़ा�ल"
 
-#: ../libgames-support/eggsmclient.c:231
+#: ../libgames-support/eggsmclient.c:232
 msgid "Specify session management ID"
 msgstr "सत�र प�रब�धन ��ड� निर�धारित �र��"
 
-#: ../libgames-support/eggsmclient.c:231
+#: ../libgames-support/eggsmclient.c:232
 msgid "ID"
 msgstr "��ड�"
 
-#: ../libgames-support/eggsmclient.c:252
+#: ../libgames-support/eggsmclient.c:253
 msgid "Session management options:"
 msgstr "सत�र प�रब�धन वि�ल�प:"
 
-#: ../libgames-support/eggsmclient.c:253
+#: ../libgames-support/eggsmclient.c:254
 msgid "Show session management options"
 msgstr "सत�र प�रब�धन वि�ल�प दि�ा��"
 
-#  --- PLAYER NAMES FRAME ----
-#.
-#. * Create outer window.
-#.
-#: ../libgames-support/games-dlg-chat.c:181
-msgid "Player Chat"
-msgstr "�िलाड़� ���"
-
-#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:119
-msgid "Occupied"
-msgstr "भरा ह��"
-
-#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:123
-msgid "Empty"
-msgstr "�ाल�"
-
-#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:131
-msgid "Reserved"
-msgstr "�र��षित"
-
-#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:135
-msgid "Abandoned"
-msgstr "त�या�ा ह��"
-
-#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:139
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:208
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
-#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:215
-msgid "Status"
-msgstr "स�थिति"
-
-#. FIXME: you shouldn't be able to boot yourself
-#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:431
-msgid "Boot player"
-msgstr "ब�� �िलाड़�"
-
-#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:449
-msgid "Sit here"
-msgstr "यहा� ब�ठ��"
-
-#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:451
-msgid "Move here"
-msgstr "यहा� �ा��"
-
-#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:467
-msgid "Play with bot"
-msgstr "ब�� �� साथ ��ल��"
-
-# #-#-#-#-#  anjuta.ANJUTA_1_2_0.hi.po (anjuta2 VERSION)  #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-#  gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x)  #-#-#-#-#
-# gnome-session/session-properties-capplet.c:217
-# #-#-#-#-#  gnome-session.HEAD.hi.po (gnome-session VERSION)  #-#-#-#-#
-# gnome-session/session-properties-capplet.c:217
-# #-#-#-#-#  gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x)  #-#-#-#-#
-# gnome-session/session-properties-capplet.c:217
-#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:481
-msgid "Drop reservation"
-msgstr "�र��षण ��ड��"
-
-#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:483
-msgid "Remove bot"
-msgstr "ब�� ह�ा��"
-
-#. Translators: this is the symbol that's on a Joker card
-#: ../libgames-support/games-card.c:182
-msgctxt "card symbol"
-msgid "JOKER"
-msgstr "���र"
-
-#. Translators: this is the symbol that's on an Ace card
-#: ../libgames-support/games-card.c:184
-#: ../libgames-support/games-card.c:208
-msgctxt "card symbol"
-msgid "A"
-msgstr "A"
-
-#. Translators: this is the symbol that's on a 2 card
-#: ../libgames-support/games-card.c:186
-msgctxt "card symbol"
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#. Translators: this is the symbol that's on a 3 card
-#: ../libgames-support/games-card.c:188
-msgctxt "card symbol"
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#. Translators: this is the symbol that's on a 4 card
-#: ../libgames-support/games-card.c:190
-msgctxt "card symbol"
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#. Translators: this is the symbol that's on a 5 card
-#: ../libgames-support/games-card.c:192
-msgctxt "card symbol"
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#. Translators: this is the symbol that's on a 6 card
-#: ../libgames-support/games-card.c:194
-msgctxt "card symbol"
-msgid "6"
-msgstr "6"
-
-#. Translators: this is the symbol that's on a 7 card
-#: ../libgames-support/games-card.c:196
-msgctxt "card symbol"
-msgid "7"
-msgstr "7"
-
-#. Translators: this is the symbol that's on a 8 card
-#: ../libgames-support/games-card.c:198
-msgctxt "card symbol"
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#. Translators: this is the symbol that's on a 9 card
-#: ../libgames-support/games-card.c:200
-msgctxt "card symbol"
-msgid "9"
-msgstr "9"
-
-#. Translators: this is the symbol that's on a Jack card
-#: ../libgames-support/games-card.c:202
-msgctxt "card symbol"
-msgid "J"
-msgstr "J"
-
-#. Translators: this is the symbol that's on a Queen card
-#: ../libgames-support/games-card.c:204
-msgctxt "card symbol"
-msgid "Q"
-msgstr "Q"
-
-#. Translators: this is the symbol that's on a King card
-#: ../libgames-support/games-card.c:206
-msgctxt "card symbol"
-msgid "K"
-msgstr "K"
-
-#. Translators: this is the symbol that's on a 1 card
-#: ../libgames-support/games-card.c:210
-msgctxt "card symbol"
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
 # libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:137
-#: ../libgames-support/games-controls.c:286
+#: ../libgames-support/games-controls.c:297
 msgid "Unknown Command"
 msgstr "����ात �मा�ड"
 
-#: ../libgames-support/games-gridframe.c:223
-#: ../libgames-support/games-gridframe.c:231
+#: ../libgames-support/games-gridframe.c:224
+#: ../libgames-support/games-gridframe.c:232
 msgid "X Padding"
 msgstr "X  प�डि��"
 
-#: ../libgames-support/games-gridframe.c:225
+#: ../libgames-support/games-gridframe.c:226
 msgid "Extra space to add to the width allocation."
 msgstr "��ड़ा� स�भा�न म�� ��ड़न� �� लिय� �तिरि��त स�थान"
 
-#: ../libgames-support/games-gridframe.c:233
+#: ../libgames-support/games-gridframe.c:234
 msgid "Extra space to add to the height allocation."
 msgstr "���ा� स�भा�न म�� ��ड़न� �� लिय� �तिरि��त स�थान"
 
-#: ../libgames-support/games-gridframe.c:239
+#: ../libgames-support/games-gridframe.c:240
 msgid "Width Multiple"
 msgstr "��ड़ा� बह�ल"
 
-#: ../libgames-support/games-gridframe.c:241
+#: ../libgames-support/games-gridframe.c:242
 msgid "What multiple to constrain the width to."
 msgstr "�ितना ��णा ��ड़ा� �� निर�धारित र�ना ह�"
 
-#: ../libgames-support/games-gridframe.c:247
+#: ../libgames-support/games-gridframe.c:248
 msgid "Height Multiple"
 msgstr "���ा� बह�ल"
 
-#: ../libgames-support/games-gridframe.c:249
+#: ../libgames-support/games-gridframe.c:250
 msgid "What multiple to constrain the height to."
 msgstr "�ितना ��णा ���ा� �� निर�धारित र�ना ह�"
 
-#: ../libgames-support/games-gridframe.c:254
+#: ../libgames-support/games-gridframe.c:255
 msgid "X align"
 msgstr "X प���तिबद�ध"
 
-#: ../libgames-support/games-gridframe.c:256
+#: ../libgames-support/games-gridframe.c:257
 msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
 msgstr "��ष�ति� प���तिबद�ध, 0 (बाया�) स� 1 (दाया�) म��"
 
-#: ../libgames-support/games-gridframe.c:261
+#: ../libgames-support/games-gridframe.c:262
 msgid "Y align"
 msgstr "Y प���तिबद�ध"
 
-#: ../libgames-support/games-gridframe.c:263
+#: ../libgames-support/games-gridframe.c:264
 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
 msgstr "ल�बबत प���तिबद�ध, 0 (श�र�ष) स� 1 (तल) म��"
 
 #. %s.%s is the game name + the extension HTML or XHTML, e.g. Klondike.html"
 #: ../libgames-support/games-help.c:114
 #, c-format
-#| msgid "Help file \"%s.%s\" not found"
 msgid "Help file â??%s.%sâ?? not found"
 msgstr "मदद फ़ाà¤?ल â??%s.%sâ?? नहà¥?à¤? मिलà¥?"
 
@@ -9796,162 +7280,176 @@ msgstr "लि�� नह�� दि�ा स�ा"
 
 # libgnomeui/gnome-scores.c:94
 #. Note that this assumes the default style is plain.
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:119
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:546
+#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:141
+#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:566
 msgid "Score"
 msgstr "���"
 
 #  Translators: this is for a minutes, seconds time display.
 #. Translators: this is for a minutes, seconds time display.
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:277
+#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:299
 #, c-format
 msgid "%dm %ds"
 msgstr "%dमि. %dस�."
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:47
+# libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:616
+# libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:718
+#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:558
+msgid "Name"
+msgstr "नाम"
+
+#: ../libgames-support/games-stock.c:53
 msgid "End the current game"
 msgstr "वर�तमान ��ल समाप�त �र��"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:48
+#: ../libgames-support/games-stock.c:54
 msgid "Toggle fullscreen mode"
 msgstr "प�रा स���र�न म�ड ���ल �र��"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:50
+#: ../libgames-support/games-stock.c:56
 msgid "Leave fullscreen mode"
 msgstr "प�र�ण स���र�न ��ड़��"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:52
+#: ../libgames-support/games-stock.c:57
+msgid "Start a new multiplayer network game"
+msgstr "�� नया मल���प�ल�यर स��ाल ��ल �र�भ �र��"
+
+#: ../libgames-support/games-stock.c:58
 msgid "End the current network game and return to network server"
 msgstr "म���दा स��ाल ��ल �ा ��त �र�� �र स��ाल सर�वर पर ल����"
 
 # libgnomeui/gnome-app-helper.c:254
-#: ../libgames-support/games-stock.c:54
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1249
+#: ../libgames-support/games-stock.c:60
 msgid "Pause the game"
 msgstr "��ल र����"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:55
+#: ../libgames-support/games-stock.c:61
 msgid "Show a list of players in the network game"
 msgstr "स��ाल ��ल म�� �िलाड़िय�� �� स��� दि�ा��"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:58
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1252
+#: ../libgames-support/games-stock.c:64
 msgid "Resume the paused game"
 msgstr "र��ा ��ल प�न�प�रार�भ �र��"
 
 # libgnomeui/gnome-app-helper.c:280
-#: ../libgames-support/games-stock.c:59
+#: ../libgames-support/games-stock.c:65
 msgid "View the scores"
 msgstr "��� द����"
 
 # libgnomeui/gnome-app-helper.c:254
-#: ../libgames-support/games-stock.c:63
+#: ../libgames-support/games-stock.c:69
 msgid "Configure the game"
 msgstr "यह ��ल विन�यस�त �र��"
 
 # libgnomeui/gnome-app-helper.c:259
-#: ../libgames-support/games-stock.c:64
+#: ../libgames-support/games-stock.c:70
 msgid "Quit this game"
 msgstr "�स ��ल �� ��ड़��"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:319
+#: ../libgames-support/games-stock.c:297
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "फ�लस���र�न (_F)"
 
 #. Translators: This "_New" is for the menu item 'Game->New', implies "New Game"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:322
+#: ../libgames-support/games-stock.c:300
 msgid "_New"
 msgstr "नया (_N)"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:325
+#: ../libgames-support/games-stock.c:303
 msgid "_Redo Move"
 msgstr "�ाल फिर �ल�� (_R)"
 
-#. Translators: this is the "Reset" scores button in a scores dialogue
-#: ../libgames-support/games-stock.c:327
-msgid "_Reset"
-msgstr "र�स�� �र�� (_R)"
-
 #. Translators: "_Restart" is the menu item 'Game->Restart', implies "Restart Game"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:329
+#: ../libgames-support/games-stock.c:307
 msgid "_Restart"
 msgstr "प�न:�र�भ �र�� (_R)"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:331
+#: ../libgames-support/games-stock.c:309
 msgid "_Deal"
 msgstr "ड�ल (_D)"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:333
+#: ../libgames-support/games-stock.c:311
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "प�र�ण स���र�न ��ड़�� (_L)"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:335
+#: ../libgames-support/games-stock.c:312
+msgid "Network _Game"
+msgstr "स��ाल ��ल (_G)"
+
+#: ../libgames-support/games-stock.c:313
 msgid "L_eave Game"
 msgstr "��ल ��ड़�� (_e)"
 
 #  Players tab
 #  FIXME mnemonic doesn't seem to work
-#: ../libgames-support/games-stock.c:336
+#: ../libgames-support/games-stock.c:314
 msgid "Player _List"
 msgstr "�िलाड़� स��� (_L)"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:337
+#: ../libgames-support/games-stock.c:315
 msgid "_Pause"
 msgstr "ठहर�� (_P)"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:338
+#: ../libgames-support/games-stock.c:316
 msgid "Res_ume"
 msgstr "फिर �ाल� �र�� (_u)"
 
 # libgnomeui/gnome-scores.c:94
-#: ../libgames-support/games-stock.c:339
+#: ../libgames-support/games-stock.c:317
 msgid "_Scores"
 msgstr "��� (_S)"
 
 # #-#-#-#-#  libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD)  #-#-#-#-#
 # libgnomeui/gnome-app-helper.c:95 libgnomeui/gnome-app-helper.h:534
-#: ../libgames-support/games-stock.c:340
+#: ../libgames-support/games-stock.c:318
 msgid "_End Game"
 msgstr "��ल समाप�त (_E)"
 
 #. Work around maemo brokenness wrt. stock item translations.
 #. * See https://bugs.maemo.org/show_bug.cgi?id=1449 .
-#: ../libgames-support/games-stock.c:346
+#: ../libgames-support/games-stock.c:324
 msgid "_About"
 msgstr "�� बार� म�� (_A)"
 
 # #-#-#-#-#  anjuta.ANJUTA_1_2_0.hi.po (anjuta2 VERSION)  #-#-#-#-#
 # #-#-#-#-#  gnome-session.HEAD.hi.po (gnome-session VERSION)  #-#-#-#-#
 # gnome-session/session-properties.c:179
-#: ../libgames-support/games-stock.c:347
+#: ../libgames-support/games-stock.c:325
 msgid "_Cancel"
 msgstr "रद�द �र�� (_C)"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:348
+#: ../libgames-support/games-stock.c:326
 msgid "_Close"
 msgstr "ब�द �र�� (_C)"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:349
+#: ../libgames-support/games-stock.c:327
 msgid "_OK"
 msgstr "ठ�� (_O)"
 
 #. %s is replaced with the name of the game in gnome-games.
-#: ../libgames-support/games-stock.c:410
+#: ../libgames-support/games-stock.c:388
 #, c-format
-msgid "%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version %d of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr "%s म�फ़�त स�फ़��व�यर ह�; �स� �प म�फ़�त स�फ़��व�यर फा�ण�ड�शन द�वारा प�र�ाशित ��न� �नरल पब�लि� ला�स��स �� तहत वितरित �र स�त� ह�� या परिवर�धित �र स�त� ह��; ला�स��स �� %d स�स��रण या �स�� (�पन� वि�ल�प �न�सार) बाद �� स�स��रण �� तहत."
+msgid ""
+"%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version %d of the License, or (at your option) any later "
+"version."
+msgstr ""
+"%s म�फ़�त स�फ़��व�यर ह�; �स� �प म�फ़�त स�फ़��व�यर फा�ण�ड�शन द�वारा प�र�ाशित ��न� �नरल पब�लि� "
+"ला�स��स �� तहत वितरित �र स�त� ह�� या परिवर�धित �र स�त� ह��; ला�स��स �� %d स�स��रण या �स�� "
+"(�पन� वि�ल�प �न�सार) बाद �� स�स��रण �� तहत."
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:424
-#| msgid ""
-#| "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
-#| "with %s; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-#| "Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
-msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-msgstr "�स प�र���राम �� साथ �प�� ��न� - �नरल पब�लि� ला�स��स �� प�रतिलिपि मिलन� �ाहि�. यदि नह�� त� द����<http://www.gnu.org/licenses/>."
-
-#: ../lightsoff/lightsoff.desktop.in.in.h:1
-#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:1
-#: ../lightsoff/data/settings.ui.h:1
+#: ../libgames-support/games-stock.c:402
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"�स प�र���राम �� साथ �प�� ��न� - �नरल पब�लि� ला�स��स �� प�रतिलिपि मिलन� �ाहि�. यदि नह�� "
+"त� द����<http://www.gnu.org/licenses/>."
+
+#: ../lightsoff/lightsoff.desktop.in.in.h:1 ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:1
+#: ../lightsoff/data/settings.ui.h:2 ../lightsoff/src/About.js:11
+#: ../lightsoff/src/About.js:15
 msgid "Lights Off"
 msgstr "ला�� बन�द"
 
@@ -9960,33 +7458,36 @@ msgid "Turn off all the lights"
 msgstr "सभ� ला�� बन�द �र��"
 
 #: ../lightsoff/lightsoff.schemas.in.h:1
-#| msgid "Show the current move"
+msgid ""
+"If enabled, the default background color from the user's default GNOME theme "
+"is used to draw the tiles."
+msgstr ""
+
+#: ../lightsoff/lightsoff.schemas.in.h:2
 msgid "The current score"
 msgstr "वर�तमान ���"
 
-#: ../lightsoff/lightsoff.schemas.in.h:2
-#: ../same-gnome/same-gnome.schemas.in.h:7
+#: ../lightsoff/lightsoff.schemas.in.h:3
 #: ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:5
 msgid "The theme to use"
 msgstr "प�रस�� �पय�� म��"
 
-#: ../lightsoff/lightsoff.schemas.in.h:3
+#: ../lightsoff/lightsoff.schemas.in.h:4
 #: ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:6
-#| msgid "The filename of the theme to use."
 msgid "The title of the tile theme to use."
 msgstr "�पय�� �रन� �� लिय� श�र�ष� प�रस�� �ा श�र�ष� नाम."
 
-#: ../lightsoff/lightsoff.schemas.in.h:4
+#: ../lightsoff/lightsoff.schemas.in.h:5
 msgid "The users's most recent score."
 msgstr "�पय���ता �ा ��दम ता�़ा ���."
 
-#: ../lightsoff/data/settings.ui.h:2
-msgid "Look & Feel"
-msgstr "र�प व ��ार"
+#: ../lightsoff/lightsoff.schemas.in.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether or not to show the toolbar"
+msgid "Whether or not to use the GNOME theme colors"
+msgstr "�प�रण-प���� दि�ा�� या नह��"
 
-#: ../lightsoff/data/settings.ui.h:3
-#: ../swell-foop/data/settings.ui.h:7
-#| msgid "_Theme:"
+#: ../lightsoff/data/settings.ui.h:3 ../swell-foop/data/settings.ui.h:7
 msgid "Theme:"
 msgstr "प�रस��:"
 
@@ -9994,7 +7495,26 @@ msgstr "प�रस��:"
 msgid "Use colors from GNOME theme"
 msgstr "��न�म प�रस�� स� र�� �पय�� �र��"
 
-#: ../mahjongg/drawing.c:306
+#: ../lightsoff/src/About.js:13
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Sliding Block Puzzles\n"
+#| "\n"
+#| "Klotski is a part of GNOME Games."
+msgid ""
+"Turn off all the lights\n"
+"\n"
+"Lights Off is a part of GNOME Games."
+msgstr ""
+"स�ला�डि�� ब�ल�� प�ल\n"
+"\n"
+"Klotski ��न�म ��म �ा हिस�सा ह�."
+
+#: ../lightsoff/src/About.js:14 ../swell-foop/src/About.js:14
+msgid "Copyright  2009 Tim Horton"
+msgstr "Copyright  2009 Tim Horton"
+
+#: ../mahjongg/drawing.c:300
 msgid ""
 "The selected theme failed to render.\n"
 "\n"
@@ -10004,8 +7524,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "��पया �ा���� �ि महा���� सह� स�स�थापित ह�."
 
-#: ../mahjongg/drawing.c:469
-#: ../mahjongg/drawing.c:482
+#: ../mahjongg/drawing.c:429 ../mahjongg/drawing.c:442
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to render file:\n"
@@ -10018,80 +7537,76 @@ msgstr ""
 "\n"
 "��पया �ा���� �ि महा���� सह� स�स�थापित ह�."
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:43
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:934
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:938
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:940
-#: ../mahjongg/mahjongg.desktop.in.in.h:2
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:45 ../mahjongg/mahjongg.c:895
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:898 ../mahjongg/mahjongg.desktop.in.in.h:2
 msgid "Mahjongg"
 msgstr "मह����"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:135
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:136
 msgid "Could not load tile set"
 msgstr "�ा�ल स�� ल�ड नह�� �र स�ा"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:306
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:271
 msgid "Do you want to start a new game with this map?"
 msgstr "�स न��श� �� साथ ��या �प नया ��ल प�रार�भ �रना �ाहत� ह��?"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:308
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:273
 msgid "If you continue playing the next game will use the new map."
 msgstr "यदि �प ��ल �ार� र�त� ह�� तब ��ला ��ल नया म�प प�रय�� �र��ा."
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:310
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:275
 msgid "_Continue playing"
 msgstr "��ल �ार� र��� (_C)"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:311
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:276
 msgid "Use _new map"
 msgstr "नया म�प बना�� (_n)"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:614
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:579
 msgid "There are no more moves."
 msgstr "��� �ाल बा�� नह��."
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:617
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:582
 msgid "_New game"
 msgstr "नया ��ल (_N)"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:622
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:587
 msgid "_Shuffle"
 msgstr "फ����� (_S)"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:664
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:993
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:626 ../mahjongg/mahjongg.c:951
 msgid "Mahjongg Scores"
 msgstr "मह���� स���र"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:705
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:667
 msgid "Mahjongg Preferences"
 msgstr "महा���� वर�यता��"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:726
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:687
 msgid "Tiles"
 msgstr "�ा�ल��"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:747
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:708
 msgid "Maps"
 msgstr "न��श�"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:754
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:715
 msgid "_Select map:"
 msgstr "न��शा ��न�� (_S):"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:768
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:729
 msgid "Colors"
 msgstr "र��"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:914
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:875
 msgid "Maps:"
 msgstr "न��श�:"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:921
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:882
 msgid "Tiles:"
 msgstr "�ा�ल��:"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:944
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:901
 msgid ""
 "A matching game played with Mahjongg tiles.\n"
 "\n"
@@ -10101,24 +7616,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "महा���� ��न�म ��ल �ा हिस�सा ह�."
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1188
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1146
 #, c-format
 msgid "Mahjongg - %s"
 msgstr "मह���� - %s"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1255
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1206
+msgid "Restart the current game"
+msgstr "वर�तमान ��ल प�न�प�रार�भ �र��"
+
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1209
 msgid "Redo the last move"
 msgstr "पि�ल� �ाल प�र�ववत �र��"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1447
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1211
+msgid "Show a hint"
+msgstr "�� स���त द��"
+
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1389
 msgid "Tiles Left:"
 msgstr "�ा�ल बा��:"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1456
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1398
 msgid "Moves Left:"
 msgstr "बाया� ल� �ा��:"
 
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1518
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1460
 msgid "Remove matching pairs of tiles."
 msgstr "�ा�ल �� म��ि�� ��ड़� �� ह�ाय��"
 
@@ -10176,236 +7699,105 @@ msgctxt "mahjongg map name"
 msgid "Difficult"
 msgstr "�ठिन"
 
-#. FIXME: This is long enough to resize the window upwards when
-#. * the game finishes.
-#: ../same-gnome/game.c:393
-msgid "1000 point bonus for clearing the board!"
-msgstr "1000 ��� ब�नस �� ब�र�ड �� साफ �रन� �� लिय�!"
-
-# libgnomeui/gnome-app-helper.c:254
-#: ../same-gnome/same-gnome.c:127
-msgid "Set the theme"
-msgstr "प�रस�� तय �र��"
-
-#: ../same-gnome/same-gnome.c:129
-msgid "For backwards compatibility"
-msgstr "पश�� स�स��तता"
-
-#: ../same-gnome/same-gnome.c:131
-msgid "Game size (1=small, 3=large)"
-msgstr "��ल �ा ��ार (1=���ा, 3=बड़ा)"
-
-#: ../same-gnome/same-gnome.desktop.in.in.h:1
-#: ../swell-foop/swell-foop.desktop.in.in.h:1
-msgid "Clear the screen by removing groups of colored balls"
-msgstr "र��� ब�ल �� सम�ह ह�ा�र स���र�न साफ �र��"
-
-#: ../same-gnome/same-gnome.desktop.in.in.h:2
-#: ../swell-foop/data/same-gnome.ui.h:1
-#: ../swell-foop/data/settings.ui.h:5
-msgid "Same GNOME"
-msgstr "स�म �न�म"
-
-#: ../same-gnome/same-gnome.schemas.in.h:1
-msgid "Height of the custom board"
-msgstr "�स��म ब�र�ड �� ���ा�"
-
-#: ../same-gnome/same-gnome.schemas.in.h:2
-msgid "Setting this to FALSE means the pieces fall slowly, but gracefully. A setting of TRUE causes the pieces to fall quickly and jerkily."
-msgstr "�लत साधन म�� �स� �माना मान� �ि ���ड़ा ध�र� ध�र� �िरता ह�, ल��िन सामान�यत�. सह� म�� �माना ���ड़� �� त��� व ���� �� साथ �िरन� �ा �ारण बनता ह�."
-
-#: ../same-gnome/same-gnome.schemas.in.h:3
-msgid "The board size"
-msgstr "विसात ��ार"
-
-#: ../same-gnome/same-gnome.schemas.in.h:4
-msgid "The filename of the theme to use."
-msgstr "थ�म �ा फ़ा�ल नाम �पय�� �रन� �� लिय�"
-
-#: ../same-gnome/same-gnome.schemas.in.h:5
-msgid "The height of the custom board, 101 &gt; height &gt; 3."
-msgstr "�स��म ब�र�ड �� ���ा�, 101 &gt; height &gt; 3."
-
-#: ../same-gnome/same-gnome.schemas.in.h:6
-msgid "The size of the board to use. 1 = Custom, 2 = Small, 3 = Medium, 4 = Large."
-msgstr "�पय�� �� लिय� ब�र�ड �ा ��ार. 1 = पस�द�दा, 2 = ���ा, 3 = म��ला, 4 = बड़ा."
-
-#: ../same-gnome/same-gnome.schemas.in.h:8
-msgid "The width of the custom board, 101 &gt; width &gt; 3."
-msgstr "�स��म ब�र�ड �� ��ड़ा�, 101 &gt; width &gt; 3."
-
-# #-#-#-#-#  libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD)  #-#-#-#-#
-# libgnomeui/gnome-app-helper.c:264
-#: ../same-gnome/same-gnome.schemas.in.h:9
-msgid "Use fast animation"
-msgstr "त�� न�ल �पय�� �र��"
-
-#: ../same-gnome/same-gnome.schemas.in.h:10
-msgid "Width of the custom board"
-msgstr "�स��म विसात �� ��ड़ा�"
-
-#: ../same-gnome/ui.c:72
-msgid "No points"
-msgstr "��� प�वा��� नह��"
-
-#: ../same-gnome/ui.c:77
-#, c-format
-msgid "%d point"
-msgid_plural "%d points"
-msgstr[0] "%d ���"
-msgstr[1] "%d ���"
-
-#: ../same-gnome/ui.c:127
-msgid ""
-"I want to play that game! You know, they all go whirly-round and you click on them and they vanish!\n"
-"\n"
-"Same GNOME is a part of GNOME Games."
+#: ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:1 ../swell-foop/data/settings.ui.h:6
+#: ../swell-foop/swell-foop.desktop.in.in.h:2 ../swell-foop/src/About.js:11
+#: ../swell-foop/src/About.js:15
+msgid "Swell Foop"
 msgstr ""
-"म�� �स ��ल �� ��लना �ाहता ह��! �प �ानत� ह��, व� सभ� ����रदार ��मत� ह�� �र �प �नपर ��लि� �र�� व� समाप�त ह� �ात� ह��!\n"
-"\n"
-"समान ��न�म ��न�म ��ल �ा हिस�सा ह�."
-
-#: ../same-gnome/ui.c:145
-msgid "Same GNOME Scores"
-msgstr "स�म �न�म स���र"
-
-#: ../same-gnome/ui.c:174
-msgid "Unfortunately your score did not make the top ten."
-msgstr "द�र�भा��य स� �प�ा ��� श�र�ष दस म�� नह�� ह�."
-
-#: ../same-gnome/ui.c:283
-msgid "Same GNOME Theme"
-msgstr "स�म �न�म प�रस��"
-
-#: ../same-gnome/ui.c:471
-msgid "_Theme..."
-msgstr "प�रस��: (_T)"
-
-#: ../same-gnome/ui.c:478
-msgid "_Small"
-msgstr "���ा (_S)"
-
-#: ../same-gnome/ui.c:480
-msgid "_Large"
-msgstr "विशाल (_L)"
-
-#: ../same-gnome/ui.c:484
-msgid "_Fast Animation"
-msgstr "त�� �न�म�शन (_F)"
-
-#: ../same-gnome/drawing.c:370
-msgid "No theme data was found."
-msgstr "��� ��ल ड��ा नह�� मिला."
-
-#: ../same-gnome/drawing.c:375
-msgid "It is impossible to play the game. Please check that the game has been installed correctly and try again."
-msgstr "यह ��ल ��लना �स�भव ह�. ��पया �ा��� �ि ��ल ठ�� स� �धिष��ापित ह� �र फिर ��शिश �र��."
 
 #: ../swell-foop/data/settings.ui.h:2
-#| msgid "_Board size:"
 msgid "Board size:"
 msgstr "बिसात ��ार:"
 
 #: ../swell-foop/data/settings.ui.h:3
-#| msgid "_Number of players:"
 msgid "Number of colors:"
 msgstr "र���� �� स���या��:"
 
 #: ../swell-foop/data/settings.ui.h:8
-#| msgid "_Fast Animation"
 msgid "Zealous Animation"
 msgstr "��लस �न�म�शन"
 
-#: ../swell-foop/swell-foop.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "Same GNOME"
-msgid "Same GNOME (Clutter)"
-msgstr "स�म �न�म (��ल�र)"
+#: ../swell-foop/swell-foop.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Clear the screen by removing groups of colored balls"
+msgid "Clear the screen by removing groups of colored and shaped tiles"
+msgstr "र��� ब�ल �� सम�ह ह�ा�र स���र�न साफ �र��"
 
 # #-#-#-#-#  libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD)  #-#-#-#-#
 # libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:170
 #: ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:1
-#| msgid "Background color"
 msgid "Board color count"
 msgstr "बिसात र�� �िनत�"
 
 #: ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:3
-#| msgid "The number of mines in a custom game"
 msgid "The number of colors of tiles to use in the game."
 msgstr "��ल म�� प�रय�� म�� ह�न� वाल� �ा�ल�� �� र���� �� स���या."
 
 #: ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:4
-#| msgid "The size of the playing grid"
 msgid "The size of the game board."
 msgstr "��ल �� बिसात �ा ��ार."
 
 # #-#-#-#-#  libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD)  #-#-#-#-#
 # libgnomeui/gnome-app-helper.c:264
 #: ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:7
-#| msgid "Use fast animation"
 msgid "Use more flashy, but slower, animations."
 msgstr "�र ��यादा �म� वाला पर�त� ध�मा �न�म�शन �स�त�माल �र��"
 
 # #-#-#-#-#  libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD)  #-#-#-#-#
 # libgnomeui/gnome-app-helper.c:264
 #: ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:8
-#| msgid "Use fast animation"
 msgid "Zealous animation"
 msgstr "��लस �निम�शन"
 
-#~ msgid "Could not show Aisleriot help"
-#~ msgstr "�सल�रि�� मदद नह�� दि�ा स�ा"
-#~ msgid "chess-piece|Queen"
-#~ msgstr "शतर�� �� ����|व��र"
-#~ msgid "chess-piece|Knight"
-#~ msgstr "शतर�� �� ����|��ड़ा"
-#~ msgid "chess-piece|Rook"
-#~ msgstr "शतर�� �� ����|हाथ�"
-#~ msgid "chess-piece|Bishop"
-#~ msgstr "शतर�� �� ����|���"
-#~ msgid "chess-file|a"
-#~ msgstr "chess-file|�"
-#~ msgid "chess-file|b"
-#~ msgstr "chess-file|ब�"
-#~ msgid "chess-file|c"
-#~ msgstr "chess-file|स�"
-#~ msgid "chess-file|d"
-#~ msgstr "chess-file|ड�"
-#~ msgid "chess-file|e"
-#~ msgstr "chess-file|�"
-#~ msgid "chess-file|f"
-#~ msgstr "chess-file|�फ"
-#~ msgid "chess-file|g"
-#~ msgstr "chess-file|��"
-#~ msgid "chess-file|h"
-#~ msgstr "chess-file|��"
-#~ msgid "chess-rank|1"
-#~ msgstr "chess-rank|1"
-#~ msgid "chess-rank|2"
-#~ msgstr "chess-rank|2"
-#~ msgid "chess-rank|3"
-#~ msgstr "chess-rank|3"
-#~ msgid "chess-rank|4"
-#~ msgstr "chess-rank|4"
-#~ msgid "chess-rank|5"
-#~ msgstr "chess-rank|5"
-#~ msgid "chess-rank|6"
-#~ msgstr "chess-rank|6"
-#~ msgid "chess-rank|7"
-#~ msgstr "chess-rank|7"
-#~ msgid "chess-rank|8"
-#~ msgstr "chess-rank|8"
-#~ msgid "chess-notation|P"
-#~ msgstr "chess-notation|प�"
-#~ msgid "chess-notation|N"
-#~ msgstr "chess-notation|��"
-#~ msgid "chess-notation|B"
-#~ msgstr "chess-notation|��"
-#~ msgid "chess-notation|R"
-#~ msgstr "chess-notation|हा"
-#~ msgid "chess-notation|Q"
-#~ msgstr "chess-notation|व"
-#~ msgid "chess-notation|K"
-#~ msgstr "chess-notation|रा"
-#~ msgid "Leave _Fullscreen"
-#~ msgstr "प�र�ण स���र�न ��ड़�� (_F)"
+#: ../swell-foop/src/About.js:13
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I want to play that game! You know, they all go whirly-round and you "
+#| "click on them and they vanish!\n"
+#| "\n"
+#| "Same GNOME is a part of GNOME Games."
+msgid ""
+"I want to play that game! You know, they all go whirly-round and you click "
+"on them and they vanish!\n"
+"\n"
+"Swell Foop is a part of GNOME Games."
+msgstr ""
+"म�� �स ��ल �� ��लना �ाहता ह��! �प �ानत� ह��, व� सभ� ����रदार ��मत� ह�� �र �प �नपर ��लि� �र�� व� "
+"समाप�त ह� �ात� ह��!\n"
+"\n"
+"समान ��न�म ��न�म ��ल �ा हिस�सा ह�."
+
+#: ../swell-foop/src/Board.js:102
+msgid "No points"
+msgstr "��� प�वा��� नह��"
+
+#: ../swell-foop/src/Board.js:105 ../swell-foop/src/Score.js:109
+#, c-format
+msgid "%d point"
+msgid_plural "%d points"
+msgstr[0] "%d ���"
+msgstr[1] "%d ���"
+
+# libgnomeui/gnome-file-entry.c:241
+#: ../swell-foop/src/Score.js:54
+#, fuzzy
+#| msgid "Robots Scores"
+msgid "Swell Foop Scores"
+msgstr "र�ब���स ���"
+
+#: ../swell-foop/src/Score.js:144
+#| msgctxt "board size"
+#| msgid "Small"
+msgid "Small"
+msgstr "���ा"
+
+#: ../swell-foop/src/Score.js:145
+msgid "Normal"
+msgstr "सामान�य"
+
+#: ../swell-foop/src/Score.js:146
+#| msgctxt "board size"
+#| msgid "Large"
+msgid "Large"
+msgstr "बड़ा"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]