[gnome-control-center] hindi updated
- From: Rajesh Ranjan <rranjan src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] hindi updated
- Date: Fri, 1 Apr 2011 09:12:24 +0000 (UTC)
commit 34306aed05667ff4c5fd5411258bb088b1492726
Author: Rajesh Ranjan <rranjan redhat com>
Date: Fri Apr 1 14:43:42 2011 +0530
hindi updated
po/hi.po | 1053 +++++++++++++++++---------------------------------------------
1 files changed, 279 insertions(+), 774 deletions(-)
---
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 2e3b57d..d4ed453 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -8,11 +8,13 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center.master.hi\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-25 15:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-28 13:45+0530\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-01 04:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-01 12:51+0530\n"
"Last-Translator: Rajesh Ranjan\n"
"Language-Team: Hindi <Indlinux>\n"
+"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -97,7 +99,6 @@ msgstr ""
#: ../libgnome-control-center/cc-lockbutton.c:392
#, fuzzy
-#| msgid "Please contact your system administrator for help."
msgid ""
"System policy prevents changes.\n"
"Contact your system administrator"
@@ -124,7 +125,8 @@ msgid "Change set"
msgstr "���� स��"
#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:148
-msgid "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply"
+msgid ""
+"GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply"
msgstr "लाà¤?à¥? à¤?रनà¥? पर à¤?à¥?-à¤?ानà¥?फ़ à¤?à¥?à¤?à¤? सà¥?à¤? à¤?िसमà¥?à¤? डà¥?à¤?ा मिला हà¥?à¤? हà¥?, à¤?à¥?-à¤?ानà¥?फ़ à¤?à¥?लाà¤?नà¥?à¤? à¤?à¥? à¤à¥?à¤?à¥?à¤?."
#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:153
@@ -132,7 +134,8 @@ msgid "Conversion to widget callback"
msgstr "वि�़�� �ालब�� म�� परिवर�तन"
#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:154
-msgid "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget"
+msgid ""
+"Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget"
msgstr "�ब ड��ा ��-�ान�फ़ स� वि�़�� म�� बदला �ाना ह� त� �ालब�� �ार� �र��"
#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:159
@@ -140,7 +143,8 @@ msgid "Conversion from widget callback"
msgstr "वि�़�� �ालब�� स� परिवर�तन"
#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:160
-msgid "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget"
+msgid ""
+"Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget"
msgstr "�ब ड��ा वि�़�� स� ��-�ान�फ़ म�� बदला �ाना ह� त� �ालब�� �ार� �र��"
#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:165
@@ -206,7 +210,6 @@ msgstr "पà¥?षà¥?ठà¤à¥?मि"
#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:2
#, fuzzy
-#| msgid "Save _background image"
msgid "Change the background"
msgstr "पà¥?षà¥?ठà¤à¥?मि बिà¤?ब सहà¥?à¤?à¥?à¤? (_b)"
@@ -216,10 +219,8 @@ msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;"
msgstr ""
#: ../panels/background/background.ui.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Centered"
msgid "Center"
-msgstr "ब�� म��"
+msgstr "���द�रित"
#. This refers to a slideshow background
#: ../panels/background/background.ui.h:3
@@ -230,14 +231,10 @@ msgstr ""
# libgnomeui/gnome-app-helper.c:82 libgnomeui/gnome-app-helper.h:513
# test-gnome/testgnome.xml.h:5
#: ../panels/background/background.ui.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "_File"
msgid "Fill"
msgstr "à¤à¤°à¥?à¤?"
#: ../panels/background/background.ui.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid "Scaled"
msgid "Scale"
msgstr "माप�"
@@ -246,8 +243,6 @@ msgid "Span"
msgstr "स�प�न"
#: ../panels/background/background.ui.h:7
-#, fuzzy
-#| msgid "Tiled"
msgid "Tile"
msgstr "�ा�ल"
@@ -256,20 +251,14 @@ msgid "Zoom"
msgstr "�़�म"
#: ../panels/background/bg-colors-source.c:46
-#, fuzzy
-#| msgid "Horizontal gradient"
msgid "Horizontal Gradient"
-msgstr "��ष�ति� �न�पात"
+msgstr "��ष�ति� ढाल"
#: ../panels/background/bg-colors-source.c:47
-#, fuzzy
-#| msgid "Vertical gradient"
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "ल�बवत ���ाव"
#: ../panels/background/bg-colors-source.c:48
-#, fuzzy
-#| msgid "Solid color"
msgid "Solid Color"
msgstr "ठ�स र��"
@@ -280,27 +269,23 @@ msgid "Browse for more pictures"
msgstr ""
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1049
-#, fuzzy
-#| msgid "More backgrounds URL"
msgid "Current background"
-msgstr "à¤?धिà¤? पà¥?षà¥?ठà¤à¥?मि URL"
+msgstr "मà¥?à¤?à¥?दा पà¥?षà¥?ठà¤à¥?मि"
# Create the file chooser dialog stuff here
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1113
-#, fuzzy
-#| msgid "Add Wallpaper"
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1133
msgid "Wallpapers"
msgstr "वालप�पर�स"
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1120
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1140
msgid "Pictures Folder"
msgstr ""
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1127
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1147
msgid "Colors & Gradients"
msgstr ""
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1135
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1155
msgid "Flickr"
msgstr "फ�लि�र"
@@ -311,12 +296,11 @@ msgstr "बह�त ��ार"
#. translators: 100 Ã? 100px
#. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN
#: ../panels/background/cc-background-item.c:152
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%d x %d"
+#, c-format
msgid "%d Ã? %d"
-msgstr "%d x %d"
+msgstr "%d Ã? %d"
-#: ../panels/background/cc-background-item.c:255
+#: ../panels/background/cc-background-item.c:281
msgid "No Desktop Background"
msgstr "à¤?à¥?à¤? डà¥?सà¥?à¤?à¤?à¥?प पà¥?षà¥?ठà¤à¥?मि"
@@ -334,9 +318,6 @@ msgid ":"
msgstr ":"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "pixel"
-#| msgid_plural "pixels"
msgid "April"
msgstr "�प�र�ल"
@@ -345,8 +326,6 @@ msgid "August"
msgstr "��स�त"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid "C_ity:"
msgid "City:"
msgstr "शहर:"
@@ -371,8 +350,6 @@ msgid "June"
msgstr "��न"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:12
-#, fuzzy
-#| msgid "Search"
msgid "March"
msgstr "मार��"
@@ -381,26 +358,20 @@ msgid "May"
msgstr "म�"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:14
-#, fuzzy
-#| msgid "Network Servers"
msgid "Network Time"
-msgstr "स��ाल सर�वर"
+msgstr "स��ाल समय"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:15
msgid "November"
msgstr "नवम�बर"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:16
-#, fuzzy
-#| msgid "Other"
msgid "October"
msgstr "�����बर"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:17
-#, fuzzy
-#| msgid "Version:"
msgid "Region:"
-msgstr "स�स��रण:"
+msgstr "��ष�त�र:"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:18
msgid "September"
@@ -453,16 +424,13 @@ msgstr "�ल�ा न���"
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:8
#, fuzzy
-#| msgid "Could not detect displays"
msgid "_Detect Displays"
msgstr "प�रदर�शन पता नह�� �र स�ा"
#. Note that mirror is a verb in this string
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:10
-#, fuzzy
-#| msgid "_Mirror screens"
msgid "_Mirror displays"
-msgstr "मिरर स���र�न (_M)"
+msgstr "मिरर प�रदर�शन (_M)"
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:11
msgid "_Resolution:"
@@ -473,8 +441,6 @@ msgid "Change resolution and position of monitors and projectors"
msgstr ""
#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Display"
msgid "Displays"
msgstr "प�रदर�श�"
@@ -501,16 +467,13 @@ msgstr "180 डि��र��़"
#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
#.
#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:467
-#, fuzzy
-#| msgid "Display"
msgid "Mirror Displays"
-msgstr "प�रदर�श�"
+msgstr "मिरर प�रदर�श�"
#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:597
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%d x %d"
+#, c-format
msgid "%d x %d (%s)"
-msgstr "%d x %d"
+msgstr "%d x %d (%s)"
#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:599
#, c-format
@@ -559,8 +522,8 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: device type
#. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:390 ../panels/network/panel-common.c:78
-#: ../panels/network/panel-common.c:157
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:390 ../panels/network/panel-common.c:79
+#: ../panels/network/panel-common.c:158
msgid "Unknown"
msgstr "����ात"
@@ -572,10 +535,9 @@ msgstr "����ात"
#. translators: This is the type of architecture, for example:
#. * "64-bit" or "32-bit"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:528
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Edit"
+#, c-format
msgid "%d-bit"
-msgstr "स�पादन"
+msgstr "%d-bit"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:542
#, c-format
@@ -602,23 +564,21 @@ msgstr "%.1f ��.बा."
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:565
#, c-format
msgid "%.1f TB"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f TB"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:570
#, c-format
msgid "%.1f PB"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f PB"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:575
#, c-format
msgid "%.1f EB"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f EB"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:686
-#, fuzzy
-#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown model"
-msgstr "����ात"
+msgstr "����ात म�डल"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:769
msgid "The next login will attempt to use the standard experience."
@@ -633,8 +593,6 @@ msgstr ""
#. translators: The hardware is not able to run GNOME 3's
#. * shell, so we use the GNOME "Fallback" session
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:813
-#, fuzzy
-#| msgid "Callback"
msgctxt "Experience"
msgid "Fallback"
msgstr "फालब�� "
@@ -642,8 +600,6 @@ msgstr "फालब�� "
#. translators: The hardware is able to run GNOME 3's
#. * shell, also called "Standard" experience
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:819
-#, fuzzy
-#| msgid "Standard XTerminal"
msgctxt "Experience"
msgid "Standard"
msgstr "मान�"
@@ -652,36 +608,27 @@ msgstr "मान�"
# gnome-session/logout.c:266
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:951
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1712
-#, fuzzy
-#| msgid "Action"
msgid "Section"
msgstr "विà¤à¤¾à¤?"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:960 ../panels/info/info.ui.h:14
-#, fuzzy
-#| msgid "Preview"
msgid "Overview"
msgstr "सारा�श"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:966 ../panels/info/info.ui.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "- GNOME Default Applications"
msgid "Default Applications"
-msgstr "डिफ़�ल�� �न�प�रय��"
+msgstr "तयश�दा �न�प�रय��"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:971 ../panels/info/info.ui.h:9
msgid "Graphics"
msgstr "�ल���"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:996
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Version:"
+#, c-format
msgid "Version %s"
msgstr "स�स��रण %s"
#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "System"
msgid "System Info"
msgstr "त�त�र �ान�ार�"
@@ -697,16 +644,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../panels/info/info.ui.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Cale_ndar:"
msgid "Calendar"
-msgstr "��ल�न�डर"
+msgstr "प��ा��"
#: ../panels/info/info.ui.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "filename"
msgid "Device name"
-msgstr "डिवा�स नाम"
+msgstr "य���ति नाम"
#: ../panels/info/info.ui.h:4
msgid "Disk"
@@ -717,10 +660,8 @@ msgid "Driver"
msgstr "ड�रा�वर"
#: ../panels/info/info.ui.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Appearance"
msgid "Experience"
-msgstr "र�प"
+msgstr "à¤?नà¥?à¤à¤µ"
#. Hardware is not able to run GNOME 3's shell, so we might want to force running the 'Fallback' experience.
#: ../panels/info/info.ui.h:8
@@ -728,8 +669,6 @@ msgid "Forced Fallback Mode"
msgstr ""
#: ../panels/info/info.ui.h:10
-#, fuzzy
-#| msgid "KMail"
msgid "Mail"
msgstr "म�ल"
@@ -738,24 +677,18 @@ msgid "Memory"
msgstr "म�म�र�"
#: ../panels/info/info.ui.h:12
-#, fuzzy
-#| msgid "Mouse"
msgid "Music"
msgstr "स���त"
#: ../panels/info/info.ui.h:13
-#, fuzzy
-#| msgid "Style:"
msgid "OS type"
-msgstr "श�ल�:"
+msgstr "OS प�र�ार"
#: ../panels/info/info.ui.h:15
msgid "Photos"
msgstr "फ���"
#: ../panels/info/info.ui.h:16
-#, fuzzy
-#| msgid "_Profession:"
msgid "Processor"
msgstr "प�र�स�सर"
@@ -776,8 +709,6 @@ msgid "Eject"
msgstr "बाहर �र��"
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Multimedia Player"
msgid "Launch media player"
msgstr "म�डिया प�ल�यर ल�न�� �र��"
@@ -814,8 +745,6 @@ msgid "Volume mute"
msgstr "�वा� म�न"
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Roll up"
msgid "Volume up"
msgstr "�वा� बढ़ा��"
@@ -836,8 +765,6 @@ msgid "Launch help browser"
msgstr "मदद ब�रा��़र ल�न�� �र��"
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid "Epiphany Web Browser"
msgid "Launch web browser"
msgstr "व�ब ब�रा��़र �ला��"
@@ -850,14 +777,10 @@ msgid "Search"
msgstr "ढ��ढ��"
#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Fill screen"
msgid "Lock screen"
msgstr "स���र�न पर ताला"
#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Layout"
msgid "Log out"
msgstr "ल�� ���"
@@ -882,24 +805,18 @@ msgid "Magnifier zoom out"
msgstr ""
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid "Best co_ntrast"
msgid "Toggle contrast"
-msgstr "����ा ����रास�� (_n)"
+msgstr "����रास�� ���ल �र��"
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:6
msgid "Toggle magnifier"
msgstr "�वर�ध� ���ल �र��"
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:7
-#, fuzzy
-#| msgid "GNOME OnScreen Keyboard"
msgid "Toggle on-screen keyboard"
msgstr "�नस���र�न �����प� ���ल �र��"
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:8
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux Screen Reader"
msgid "Toggle screen reader"
msgstr "स���र�नपाठ� ���ल �र��"
@@ -998,7 +915,8 @@ msgstr ""
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1327
#, c-format
-msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
+msgid ""
+"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
msgstr "यदि �प \"%s\" �� फिर नियत �रत� ह��, \"%s\" श�र���� �� निष���रिय �िया �ा��ा."
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1333
@@ -1085,8 +1003,6 @@ msgid "Short"
msgstr "���ा"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:15
-#, fuzzy
-#| msgid "Shortcut"
msgid "Shortcuts"
msgstr "श�र�����स"
@@ -1098,9 +1014,6 @@ msgstr "ध�मा"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:17
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key "
-#| "combination, or press backspace to clear."
msgid ""
"To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press "
"Backspace to clear."
@@ -1125,8 +1038,6 @@ msgid "Ask what to do"
msgstr "प���� �ि ��या �रना ह�"
#: ../panels/media/cc-media-panel.c:326 ../panels/power/power.ui.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Smoothing"
msgid "Do nothing"
msgstr "��� मत �र��"
@@ -1135,16 +1046,12 @@ msgid "Open folder"
msgstr "फ़�ल�डर ��ल��"
#: ../panels/media/cc-media-panel.c:441
-#, fuzzy
-#| msgid "Select your default applications"
msgid "Select an application for audio CDs"
-msgstr "�पन� डिफ़�ल�� �न�प�रय�� ��न��"
+msgstr "�डिय� स�ड� �� लि� �न�प�रय�� ��न��"
#: ../panels/media/cc-media-panel.c:442
-#, fuzzy
-#| msgid "Select your default applications"
msgid "Select an application for video DVDs"
-msgstr "�पन� डिफ़�ल�� �न�प�रय�� ��न��"
+msgstr "व�डिय� स�ड� �� लि� �न�प�रय�� ��न��"
#: ../panels/media/cc-media-panel.c:443
msgid "Select an application to run when a music player is connected"
@@ -1155,10 +1062,8 @@ msgid "Select an application to run when a camera is connected"
msgstr ""
#: ../panels/media/cc-media-panel.c:445
-#, fuzzy
-#| msgid "Select your default applications"
msgid "Select an application for software CDs"
-msgstr "�पन� डिफ़�ल�� �न�प�रय�� ��न��"
+msgstr "स�फ़��व�यर स�ड� �� लि� �न�प�रय�� ��न��"
#. translators: these strings are duplicates of shared-mime-info
#. * strings, just here to fix capitalization of the English originals.
@@ -1206,16 +1111,12 @@ msgid "Super Video CD"
msgstr "स�पर व�डिय� स�ड�"
#: ../panels/media/cc-media-panel.c:467
-#, fuzzy
-#| msgid "Video Player"
msgid "Video CD"
msgstr "व�डिय� स�ड�"
# #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-#
# gnome-session/logout.c:266
#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Action"
msgid "Acti_on:"
msgstr "��रिया (_o):"
@@ -1240,10 +1141,8 @@ msgid "_DVD video:"
msgstr ""
#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:7
-#, fuzzy
-#| msgid "Muine Music Player"
msgid "_Music player:"
-msgstr "म�य��न स���त प�ल�यर"
+msgstr "स���त प�ल�यर"
#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:8
msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
@@ -1254,8 +1153,6 @@ msgid "_Other Media..."
msgstr ""
#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:10
-#, fuzzy
-#| msgid "_Yahoo:"
msgid "_Photos:"
msgstr "फ��� (_P):"
@@ -1264,8 +1161,6 @@ msgid "_Software:"
msgstr "स�फ��व�यर"
#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:12
-#, fuzzy
-#| msgid "Type:"
msgid "_Type:"
msgstr "प�र�ार (_T):"
@@ -1283,132 +1178,125 @@ msgid "cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
msgstr ""
#. Translators: The printer is low on toner
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:259
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:256
#, fuzzy
-#| msgid "Locate Pointer"
msgid "Low on toner"
msgstr "स���त� �ा पता ल�ा��"
#. Translators: The printer has no toner left
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:261
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:258
msgid "Out of toner"
msgstr ""
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:264
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:261
msgid "Low on developer"
msgstr ""
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:267
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:264
msgid "Out of developer"
msgstr ""
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:269
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:266
msgid "Low on a marker supply"
msgstr ""
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:271
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:268
msgid "Out of a marker supply"
msgstr ""
#. Translators: One or more covers on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:273
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:270
msgid "Open cover"
msgstr ""
#. Translators: One or more doors on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:275
-#, fuzzy
-#| msgid "Vendors"
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:272
msgid "Open door"
-msgstr "वि��र�ता"
+msgstr "��ला दरवा�ा"
#. Translators: At least one input tray is low on media
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:277
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:274
msgid "Low on paper"
msgstr ""
#. Translators: At least one input tray is empty
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:279
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:276
msgid "Out of paper"
msgstr "�ा�� �� बाहर"
#. Translators: The printer is offline
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:281
-#, fuzzy
-#| msgid "Off"
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:278
msgctxt "printer state"
msgid "Offline"
msgstr "�फ़ला�न"
#. Translators: Someone has paused the Printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:283
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:280
msgctxt "printer state"
msgid "Paused"
msgstr "ठहरा"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:285
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:282
msgid "Waste receptacle almost full"
msgstr ""
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:287
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:284
msgid "Waste receptacle full"
msgstr ""
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:289
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:286
msgid "The optical photo conductor is near end of life"
msgstr ""
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:291
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:288
msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
msgstr ""
#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:437
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:432
msgctxt "printer state"
msgid "Ready"
msgstr "त�यार"
#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:441
-#, fuzzy
-#| msgid "_Profession:"
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:436
msgctxt "printer state"
msgid "Processing"
msgstr "प�र��रिया ह� रह� ह�"
#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:445
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:440
msgctxt "printer state"
msgid "Stopped"
msgstr "र�� �या"
#. Translators: Toner supply
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:581
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:560
msgid "Toner Level"
msgstr ""
#. Translators: Ink supply
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:584
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:563
msgid "Ink Level"
msgstr ""
#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:587
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:566
msgid "Supply Level"
msgstr ""
#. Translators: there is n active print jobs on this printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:602
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:581
#, c-format
msgid "%u active"
msgid_plural "%u active"
@@ -1416,117 +1304,87 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:752
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:735
msgid "No printers available"
msgstr ""
#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1043
-#, fuzzy
-#| msgid "Rendering"
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1026
msgctxt "print job"
msgid "Pending"
msgstr "स�थ�ित"
#. Translators: Job's state (job is held for printing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1047
-#, fuzzy
-#| msgid "Help"
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1030
msgctxt "print job"
msgid "Held"
msgstr "र����"
#. Translators: Job's state (job is currently printing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1051
-#, fuzzy
-#| msgid "_Profession:"
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1034
msgctxt "print job"
msgid "Processing"
msgstr "प�र��रिया ह� रह� ह�"
#. Translators: Job's state (job has been stopped)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1055
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1038
msgctxt "print job"
msgid "Stopped"
msgstr "र�� �या"
#. Translators: Job's state (job has been canceled)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1059
-#, fuzzy
-#| msgid "Centered"
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1042
msgctxt "print job"
msgid "Canceled"
msgstr "रद�द"
#. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1063
-#, fuzzy
-#| msgid "About Me"
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1046
msgctxt "print job"
msgid "Aborted"
msgstr "��ड़ा �या"
#. Translators: Job's state (job has completed successfully)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1067
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1050
msgctxt "print job"
msgid "Completed"
msgstr "प�र�ण"
#. Translators: Name of column showing titles of print jobs
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1159
-#, fuzzy
-#| msgid "_Title:"
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1142
msgid "Job Title"
msgstr "पद नाम"
#. Translators: Name of column showing statuses of print jobs
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1168
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1151
msgid "Job State"
msgstr ""
#. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1174
-#, fuzzy
-#| msgid "Theme"
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1157
msgid "Time"
msgstr "समय"
#. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1889
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1872
msgid "Failed to add new printer."
msgstr ""
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1989
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2105
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2119
-#, fuzzy
-#| msgid "page"
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2044
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2058
msgid "Test page"
msgstr "�ा�� प�ष�ठ"
-#. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1997
-msgid "Clean print heads"
-msgstr ""
-
-#. Translators: An error has occured during execution of a CUPS maintenance command
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2002
-msgid "An error has occured during a maintenance command."
-msgstr ""
-
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2269
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2208
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Could not load user interface file: %s"
msgid "Could not load ui: %s"
msgstr "�पय���ता ��तरफल� फ़ा�ल �� ल�ड नह�� �र स�ा: %s"
#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Change set"
msgid "Change printer settings"
-msgstr "���� स��"
+msgstr "प�रि��र स��ि���स बदल��"
#. Translators: those are keywords for the printing control-center panel
#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:3
@@ -1534,22 +1392,16 @@ msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
msgstr ""
#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "Pointer"
msgid "Printers"
msgstr "म�द�र�"
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Address"
msgid "Add"
msgstr "��ड़��"
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Large Pointer"
msgid "Add a New Printer"
-msgstr "बड़ा स���त�"
+msgstr "नया प�रि��र ��ड़��"
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
msgid "Address"
@@ -1583,8 +1435,6 @@ msgstr "स�थान�य"
#. Translators: Network means network printers
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:671
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Network Proxy"
msgid "Network"
msgstr "न��वर��"
@@ -1596,10 +1446,8 @@ msgstr ""
#. Translators: Name of job which makes printer to autoconfigure itself
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:865
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1033
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>"
msgid "Automatic configuration"
-msgstr "<b>स�व�ालित प�र���स� ��न�फ़ि�र�शन (_A)</b>"
+msgstr "स�व�ालित विन�यास"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:1
msgid "---"
@@ -1632,31 +1480,23 @@ msgid "Default"
msgstr "तयश�दा"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:11
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1367
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1370 ../panels/network/network.ui.h:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Address"
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1566
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1569 ../panels/network/network.ui.h:11
msgid "IP Address"
msgstr "��प� पता"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:12
-#, fuzzy
-#| msgid "Job"
msgid "Jobs"
msgstr "�ार�य"
#. Translators: Location of the printer (e.g. Lab, 1st floor,...).
#: ../panels/printers/printers.ui.h:14
-#, fuzzy
-#| msgid "Location:"
msgid "Location"
msgstr "स�थान"
# libgnomeprintui/gpaui/add-printer-dialog.c:83
# libgnomeprintui/gpaui/config-dialog.c:83
#: ../panels/printers/printers.ui.h:15
-#, fuzzy
-#| msgid "Models"
msgid "Model"
msgstr "म�डल"
@@ -1664,8 +1504,6 @@ msgstr "म�डल"
# gnome-session/logout.c:266
#. Translators: This button opens printer's options tab
#: ../panels/printers/printers.ui.h:17
-#, fuzzy
-#| msgid "Action"
msgid "Options"
msgstr "वि�ल�प"
@@ -1675,28 +1513,20 @@ msgid "Print Test Page"
msgstr "�ा�� प�ष�ठ�ाप��"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:20
-#, fuzzy
-#| msgid "Pointer"
msgid "Printer"
msgstr "म�द�र�"
#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer
#: ../panels/printers/printers.ui.h:22
-#, fuzzy
-#| msgid "Titlebar Action"
msgid "Printer Options"
msgstr "म�द�र� वि�ल�प"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:23
-#, fuzzy
-#| msgid "Hinting"
msgid "Printing..."
msgstr "�पा� ह� रह� ह�..."
#. Tanslators: Switch to tab containing printer's jobs
#: ../panels/printers/printers.ui.h:25
-#, fuzzy
-#| msgid "Slow"
msgid "Show"
msgstr "दि�ा��"
@@ -1713,21 +1543,15 @@ msgid "Supply"
msgstr "�प�र�ति"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Separate _layout for each window"
msgid "Allow different layouts for each window"
-msgstr "प�रत�य�� वि�ड� ह�त� प�थ� सम�ह (_l)"
+msgstr "प�रत�य�� वि�ड� ह�त� प�थ� नम�ना �़ा�ा स�व��ार��"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "_Install..."
msgid "Install languages..."
-msgstr "�धिष�ठापित �र�� (_I)"
+msgstr "à¤à¤¾à¤·à¤¾ सà¤?सà¥?थापित à¤?रà¥?à¤?..."
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7
-#, fuzzy
-#| msgid "_Language:"
msgid "Language"
msgstr "à¤à¤¾à¤·à¤¾"
@@ -1756,7 +1580,6 @@ msgstr ""
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10
#, fuzzy
-#| msgid "Separate _layout for each window"
msgid "Use default layout in new windows"
msgstr "प�रत�य�� वि�ड� ह�त� प�थ� सम�ह (_l)"
@@ -1766,20 +1589,15 @@ msgstr ""
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:12
#, fuzzy
-#| msgid "Separate _layout for each window"
msgid "Use same layout in all windows"
msgstr "प�रत�य�� वि�ड� ह�त� प�थ� सम�ह (_l)"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:13
-#, fuzzy
-#| msgid "Keyboard Layout Options"
msgid "View and edit keyboard layout options"
-msgstr "�����प�ल ल���� वि�ल�प"
+msgstr "�����प�ल ल���� वि�ल�प स�पादित �र�� �र द����"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14
#: ../panels/network/network.ui.h:28
-#, fuzzy
-#| msgid "Layout _Options..."
msgid "_Options..."
msgstr "वि�ल�प (_O)..."
@@ -1813,10 +1631,8 @@ msgid "Language;Layout;Keyboard;"
msgstr ""
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "_Disable touchpad while typing"
msgid "Disable _touchpad while typing"
-msgstr "�ा�पि�� �� द�रान ��प�ड निष���रिय �र�� (_D)"
+msgstr "�ा�पि�� �� द�रान ��प�ड निष���रिय �र�� (_t)"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3
msgid "Double-Click Timeout"
@@ -1827,16 +1643,12 @@ msgid "Drag and Drop"
msgstr "������ �र �िरा��"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable mouse _clicks with touchpad"
msgid "Enable _mouse clicks with touchpad"
-msgstr "��प�ड �� साथ मा�स ��लि� स��रिय �र�� (_c)"
+msgstr "��प�ड �� साथ मा�स ��लि� स��रिय �र�� (_m)"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable _horizontal scrolling"
msgid "Enable h_orizontal scrolling"
-msgstr "��ष�तिद स���र�लि�� स��रिय �र�� (_h)"
+msgstr "��ष�तिद स���र�लि�� स��रिय �र�� (_o)"
#. high sensitivity
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11
@@ -1885,11 +1697,8 @@ msgid "Thr_eshold:"
msgstr "द�हल��़: (_e)"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:28
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb."
msgid "To test your settings, try to double-click on the face."
-msgstr "�पन� द�हरा ��लि� स��ि�� �� �ा��न� �� लि�, ला�� बल�ब पर द�हरा ��लि� ��मा��."
+msgstr "�पन� द�हरा ��लि� स��ि�� �� �ा��न� �� लि�, ��हर� पर द�हरा ��लि� ��मा��."
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:29
msgid "Touchpad"
@@ -1930,16 +1739,12 @@ msgid "_Timeout:"
msgstr "�ा�म��� (_T):"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Touchpad"
msgid "Mouse and Touchpad"
-msgstr "��प�ड"
+msgstr "मा�स व ��प�ड"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Set your mouse preferences"
msgid "Set your mouse and touchpad preferences"
-msgstr "�पन� मा�स �� वर�यता�� नियत �र��"
+msgstr "�पन� मा�स �र ��प�ड �� वर�यता�� नियत �र��"
#. Translators: those are keywords for the mouse and touchpad control-center panel
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -1947,90 +1752,81 @@ msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:190
-msgid "Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:193
+msgid ""
+"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted
#. * network, then anyone else on that network can tell your
#. * machine that it should proxy all of your web traffic
#. * through them.
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:198
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:201
msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:873
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:943
msgid "WEP"
-msgstr ""
+msgstr "WEP"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:877
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:947
msgid "WPA"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:881
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:951
msgid "WPA2"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:886
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:956
msgid "Enterprise"
msgstr "�द�यम"
#. TRANSLATORS: this no (!) WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:892
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:962
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
msgid "None"
msgstr "��� नह��"
#. Translators: network device speed
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1174
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1199
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1265
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1310
#, c-format
msgid "%d Mb/s"
msgstr ""
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1363 ../panels/network/network.ui.h:12
-#, fuzzy
-#| msgid "Address"
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1562 ../panels/network/network.ui.h:12
msgid "IPv4 Address"
msgstr "IPv4 पता"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1364 ../panels/network/network.ui.h:13
-#, fuzzy
-#| msgid "Address"
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1563 ../panels/network/network.ui.h:13
msgid "IPv6 Address"
msgstr "IPv6 पता"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1498
-#, fuzzy
-#| msgid "_FTP proxy:"
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1701
msgid "Proxy"
msgstr "प�र���स�"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1561
-#, fuzzy
-#| msgid "Network Proxy"
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1765
msgid "Network proxy"
msgstr "न��वर�� प�र���स�"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1710
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1931
#, c-format
msgid "%s VPN"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1778
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1999
msgid "The system network services are not compatible with this version."
msgstr ""
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Network Servers"
msgid "Network settings"
-msgstr "न��वर�� �माव�"
+msgstr "न��वर�� स��ि���स"
#. Translators: those are keywords for the network control-center panel
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -2044,8 +1840,6 @@ msgstr ""
# #-#-#-#-# libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#
# libgnomeui/gnome-app-helper.c:166
#: ../panels/network/network.ui.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "C_reate"
msgid "Create..."
msgstr "बना��..."
@@ -2054,36 +1848,26 @@ msgid "DNS"
msgstr "ड��न�स"
#: ../panels/network/network.ui.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "Default Pointer"
msgid "Default Route"
-msgstr "तयश�दा स���त�"
+msgstr "तयश�दा मार��"
#: ../panels/network/network.ui.h:5
msgid "Gateway"
msgstr "���व�"
#: ../panels/network/network.ui.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Full Name"
msgid "Group Name"
msgstr "सम�ह नाम"
#: ../panels/network/network.ui.h:7
-#, fuzzy
-#| msgid "_Password:"
msgid "Group Password"
-msgstr "पासवर�ड: (_P)"
+msgstr "सम�ह ���शब�द"
#: ../panels/network/network.ui.h:8
-#, fuzzy
-#| msgid "H_TTP proxy:"
msgid "H_TTPS Proxy"
-msgstr "������प� प�र���स�:� (_H)"
+msgstr "������प� प�र���स�: (_T)"
#: ../panels/network/network.ui.h:9
-#, fuzzy
-#| msgid "Address"
msgid "Hardware Address"
msgstr "हार�डव�यर पता"
@@ -2096,10 +1880,8 @@ msgid "Interface"
msgstr "��तरफल�"
#: ../panels/network/network.ui.h:15
-#, fuzzy
-#| msgid "Pointer"
msgid "Provider"
-msgstr "पा���र"
+msgstr "प�रदाता"
#: ../panels/network/network.ui.h:16
msgid "Security"
@@ -2110,8 +1892,6 @@ msgid "Select the interface to use for the new service"
msgstr ""
#: ../panels/network/network.ui.h:18
-#, fuzzy
-#| msgid "S_peed:"
msgid "Speed"
msgstr "�ति"
@@ -2120,8 +1900,6 @@ msgid "Subnet Mask"
msgstr ""
#: ../panels/network/network.ui.h:21
-#, fuzzy
-#| msgid "User name:"
msgid "Username"
msgstr "�पय���तानाम"
@@ -2130,38 +1908,27 @@ msgid "VPN"
msgstr "VPN"
#: ../panels/network/network.ui.h:23
-#, fuzzy
-#| msgid "Autoconfiguration _URL:"
msgid "_Configuration URL"
-msgstr "स�व-��न�फ़ि�र�शन य��र�ल (_U) : "
+msgstr "विन�यास य��र�ल (_C)"
#: ../panels/network/network.ui.h:24
-#, fuzzy
-#| msgid "_FTP proxy:"
msgid "_FTP Proxy"
-msgstr "�फ��प� प�र���स�:� (_F)"
+msgstr "�फ��प� प�र���स� (_F)"
#: ../panels/network/network.ui.h:25
-#, fuzzy
-#| msgid "H_TTP proxy:"
msgid "_HTTP Proxy"
-msgstr "������प� प�र���स�:� (_H)"
+msgstr "������प� प�र���स� (_H)"
#: ../panels/network/network.ui.h:26
-#, fuzzy
-#| msgid "_Meta"
msgid "_Method"
-msgstr "म��ा (_M)"
+msgstr "विधि (_M)"
#: ../panels/network/network.ui.h:27
-#, fuzzy
-#| msgid "Network Servers"
msgid "_Network Name"
-msgstr "स��ाल सर�वर"
+msgstr "स��ाल नाम (_N)"
#: ../panels/network/network.ui.h:29
#, fuzzy
-#| msgid "S_ocks host:"
msgid "_Socks Host"
msgstr "सा��स ह�स��: (_o)"
@@ -2177,148 +1944,135 @@ msgstr "हस�त�ालित"
#: ../panels/network/network.ui.h:32
#, fuzzy
-#| msgid "None"
msgctxt "proxy method"
msgid "None"
msgstr "��� नह��"
#. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/panel-common.c:82
+#: ../panels/network/panel-common.c:83
#, fuzzy
-#| msgid "Firebird"
msgid "Wired"
msgstr "तारसहित"
#. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/panel-common.c:86
+#: ../panels/network/panel-common.c:87
msgid "Wireless"
msgstr "ब�तार"
#. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/panel-common.c:93
+#: ../panels/network/panel-common.c:94
msgid "Mobile broadband"
-msgstr ""
+msgstr "म�बा�ल ब�र�डब��ड"
#. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/panel-common.c:98
+#: ../panels/network/panel-common.c:99
msgid "Bluetooth"
msgstr "ब�ल���थ"
# libgnomeprintui/gpaui/add-printer-dialog.c:83
# libgnomeprintui/gpaui/config-dialog.c:83
#. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/panel-common.c:102
-#, fuzzy
-#| msgid "Models"
+#: ../panels/network/panel-common.c:103
msgid "Mesh"
-msgstr "�ाल"
+msgstr "म�श"
#. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/network/panel-common.c:161
+#: ../panels/network/panel-common.c:162
msgid "Ad-hoc"
-msgstr ""
+msgstr "तदर�थ"
#. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/network/panel-common.c:165
+#: ../panels/network/panel-common.c:166
msgid "Infrastructure"
-msgstr ""
+msgstr "ब�नियाद� ढा��ा"
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:183 ../panels/network/panel-common.c:241
+#: ../panels/network/panel-common.c:190 ../panels/network/panel-common.c:251
msgid "Status unknown"
-msgstr ""
+msgstr "स�थिति ����ात"
#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:187
+#: ../panels/network/panel-common.c:194
msgid "Unmanaged"
+msgstr "बिना प�रब�धित"
+
+#: ../panels/network/panel-common.c:199
+msgid "Firmware missing"
msgstr ""
-#: ../panels/network/panel-common.c:192
+#: ../panels/network/panel-common.c:202
msgid "Cable unplugged"
-msgstr ""
+msgstr "��बल �नप�ल�"
-#: ../panels/network/panel-common.c:194
+#: ../panels/network/panel-common.c:204
msgid "Unavailable"
msgstr "�न�पलब�ध"
#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:198
+#: ../panels/network/panel-common.c:208
msgid "Disconnected"
msgstr "डिस��न�����ड"
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:205 ../panels/network/panel-common.c:247
+#: ../panels/network/panel-common.c:215 ../panels/network/panel-common.c:257
msgid "Connecting"
msgstr "��ड़ रहा ह�"
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:209 ../panels/network/panel-common.c:251
-#, fuzzy
-#| msgid "Authenticated!"
+#: ../panels/network/panel-common.c:219 ../panels/network/panel-common.c:261
msgid "Authentication required"
msgstr "सत�यापन �वश�य�"
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:213 ../panels/network/panel-common.c:255
-#, fuzzy
-#| msgid "Contact"
+#: ../panels/network/panel-common.c:223 ../panels/network/panel-common.c:265
msgid "Connected"
msgstr "�न�����ड"
#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:217
-#, fuzzy
-#| msgid "Hinting"
+#: ../panels/network/panel-common.c:227
msgid "Disconnecting"
-msgstr "हि��ि��"
+msgstr "डिस�न����ि��"
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:221 ../panels/network/panel-common.c:259
-#, fuzzy
-#| msgid "Copying files"
+#: ../panels/network/panel-common.c:231 ../panels/network/panel-common.c:269
msgid "Connection failed"
-msgstr "�न���शन �सफल."
+msgstr "�न���शन �सफल"
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:225 ../panels/network/panel-common.c:267
+#: ../panels/network/panel-common.c:235 ../panels/network/panel-common.c:277
msgid "Status unknown (missing)"
-msgstr ""
+msgstr "स�थिति ����ात (��म)"
#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:263
+#: ../panels/network/panel-common.c:273
msgid "Not connected"
msgstr "�न�����ड नह�� ह�"
#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Pointer"
msgid "Power"
msgstr "पावर"
#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Power management settings"
-msgstr ""
+msgstr "बि�ल� प�रब�धन स��ि���स"
#. Translators: those are keywords for the power control-center panel
#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;"
-msgstr ""
+msgstr "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:153
-#, fuzzy
-#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown time"
msgstr "����ात समय"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:159
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "minutes"
+#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i मिन�"
@@ -2339,16 +2093,12 @@ msgid "%i %s %i %s"
msgstr "%i %s %i %s"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:180
-#, fuzzy
-#| msgid "Short"
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "���ा"
-msgstr[1] "���ा"
+msgstr[1] "����"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:181
-#, fuzzy
-#| msgid "minutes"
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "मिन�"
@@ -2356,60 +2106,54 @@ msgstr[1] "मिन�"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:253
msgid "Battery charging"
-msgstr ""
+msgstr "ब��र� �ार��ि��"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:256
msgid "Battery discharging"
-msgstr ""
+msgstr "ब��र� डिस�ार��ि��"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:267
msgid "UPS charging"
-msgstr ""
+msgstr "UPS �ार��ि��"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:270
msgid "UPS discharging"
-msgstr ""
+msgstr "UPS डिस�ार��ि��"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:288
#, c-format
msgid "%s until charged (%.0lf%%)"
-msgstr ""
+msgstr "%s त� �ार�� (%.0lf%%)"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:294
#, c-format
msgid "%s until empty (%.0lf%%)"
-msgstr ""
+msgstr "%s त� रि��त (%.0lf%%)"
#. TRANSLATORS: %1 is a percentage value. Note: this string is only
#. * used when we don't have a time value
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:302
#, c-format
msgid "%.0lf%% charged"
-msgstr ""
+msgstr "%.0lf%% �ार��"
#: ../panels/power/power.ui.h:1 ../panels/screen/screen.ui.h:1
msgid "1 hour"
msgstr "1 ���ा"
#: ../panels/power/power.ui.h:2 ../panels/screen/screen.ui.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "minutes"
msgid "10 minutes"
msgstr "10 मिन�"
#: ../panels/power/power.ui.h:3 ../panels/screen/screen.ui.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid "minutes"
msgid "30 minutes"
msgstr "30 मिन�"
#: ../panels/power/power.ui.h:4 ../panels/screen/screen.ui.h:8
-#, fuzzy
-#| msgid "minutes"
msgid "5 minutes"
-msgstr "मिन��स"
+msgstr "5 मिन�"
#: ../panels/power/power.ui.h:5
msgid "Ask me"
@@ -2421,11 +2165,11 @@ msgstr "स�प�तावस�था"
#: ../panels/power/power.ui.h:8
msgid "On AC power:"
-msgstr ""
+msgstr "�स� पावर पर:"
#: ../panels/power/power.ui.h:9
msgid "On battery power:"
-msgstr ""
+msgstr "ब��र� पावर पर:"
#: ../panels/power/power.ui.h:10
msgid "Put the computer to sleep when inactive:"
@@ -2439,8 +2183,6 @@ msgstr "ब�द �र��"
# 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1
# 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1
#: ../panels/power/power.ui.h:12
-#, fuzzy
-#| msgid "Sound"
msgid "Suspend"
msgstr "स�थ�ित"
@@ -2462,8 +2204,6 @@ msgid "Brightness;Lock;Dim;Blank;Monitor;"
msgstr ""
#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "Mirror Screens"
msgid "Screen"
msgstr "स���र�न"
@@ -2472,29 +2212,21 @@ msgid "Screen brightness and lock settings"
msgstr ""
#: ../panels/screen/screen.ui.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "minutes"
msgid "1 minute"
msgstr "1 मिन�"
#: ../panels/screen/screen.ui.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "minutes"
msgid "2 minutes"
-msgstr "2 मिन��स"
+msgstr "2 मिन�"
#: ../panels/screen/screen.ui.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid "minutes"
msgid "3 minutes"
-msgstr "मिन��स"
+msgstr "मिन�"
# set the timeout value label with correct value of timeout
#: ../panels/screen/screen.ui.h:7
-#, fuzzy
-#| msgid "seconds"
msgid "30 seconds"
-msgstr "स��ण�ड�स"
+msgstr "30 स��ण�ड"
#: ../panels/screen/screen.ui.h:9
msgid "Brightness"
@@ -2510,10 +2242,8 @@ msgid "Don't lock when at home"
msgstr ""
#: ../panels/screen/screen.ui.h:13
-#, fuzzy
-#| msgid "New Location..."
msgid "Locations..."
-msgstr "नया स�थान..."
+msgstr "स�थान..."
#: ../panels/screen/screen.ui.h:15
msgid "Lock screen after:"
@@ -2533,7 +2263,6 @@ msgstr "डिब�ि�� ��ड स��रिय �र��"
#: ../panels/sound/applet-main.c:50
#, fuzzy
-#| msgid "Open with Default Application"
msgid "Version of this application"
msgstr "�स �न�प�रय�� �ा स�स��रण"
@@ -2542,8 +2271,6 @@ msgid " â?? GNOME Volume Control Applet"
msgstr ""
#: ../panels/sound/gvc-applet.c:276 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1923
-#, fuzzy
-#| msgid "Mutt"
msgid "Output"
msgstr "���प��"
@@ -2560,22 +2287,16 @@ msgid "Microphone Volume"
msgstr ""
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:111
-#, fuzzy
-#| msgid "Left"
msgctxt "balance"
msgid "Left"
msgstr "बाया�"
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:112
-#, fuzzy
-#| msgid "Right"
msgctxt "balance"
msgid "Right"
msgstr "दाया�"
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:115
-#, fuzzy
-#| msgid "Search"
msgctxt "balance"
msgid "Rear"
msgstr "पि�ला"
@@ -2585,22 +2306,16 @@ msgstr "पि�ला"
# #-#-#-#-# libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#
# libgnomeui/gnome-font-picker.c:184 libgnomeui/gnome-font-picker.c:979
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:116
-#, fuzzy
-#| msgid "Fonts"
msgctxt "balance"
msgid "Front"
msgstr "à¤?à¤?à¥?र à¤à¤¾à¤?"
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:119
-#, fuzzy
-#| msgid "Minimize"
msgctxt "balance"
msgid "Minimum"
msgstr "न�य�नतम"
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:120
-#, fuzzy
-#| msgid "Maximize"
msgctxt "balance"
msgid "Maximum"
msgstr "�धि�तम"
@@ -2610,8 +2325,6 @@ msgid "_Balance:"
msgstr "स�त�लन (_B):"
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:298
-#, fuzzy
-#| msgid "_Name:"
msgid "_Fade:"
msgstr "ध��धला (_F):"
@@ -2630,8 +2343,6 @@ msgid "Unamplified"
msgstr "बिना स�वर�द�धित"
#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:901
-#, fuzzy
-#| msgid "Mutt"
msgid "Mute"
msgstr "म�न"
@@ -2639,10 +2350,8 @@ msgstr "म�न"
# libgnomeui/gnome-app-helper.c:82 libgnomeui/gnome-app-helper.h:513
# test-gnome/testgnome.xml.h:5
#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1631
-#, fuzzy
-#| msgid "_Mobile:"
msgid "_Profile:"
-msgstr "प�र�फा�ल:"
+msgstr "प�र�फा�ल (_P):"
#. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device
@@ -2663,15 +2372,11 @@ msgstr[0] "%u �नप��"
msgstr[1] "%u �नप��"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1399
-#, fuzzy
-#| msgid "System"
msgid "System Sounds"
msgstr "सिस��म ध�वनि"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:317
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:618
-#, fuzzy
-#| msgid "Co_untry:"
msgid "Co_nnector:"
msgstr "�न����र (_n):"
@@ -2682,16 +2387,12 @@ msgstr "प�� �ा��"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1507
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1719
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:596
-#, fuzzy
-#| msgid "Name:"
msgid "Name"
msgstr "नाम"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1525
-#, fuzzy
-#| msgid "Preview"
msgid "Device"
-msgstr "�प�रण"
+msgstr "य���ति"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1573
#, c-format
@@ -2728,14 +2429,10 @@ msgid "Settings for the selected device:"
msgstr "�यनित य���ति �� लि� स��ि��:"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1847
-#, fuzzy
-#| msgid "_Input boxes:"
msgid "_Input volume: "
msgstr "�नप�� �वा� (_I): "
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1870
-#, fuzzy
-#| msgid "_Input boxes:"
msgid "Input level:"
msgstr "�नप�� स�तर:"
@@ -2748,8 +2445,6 @@ msgid "C_hoose a device for sound output:"
msgstr "ध�वनि ���प�� �� लि� ��� य���ति ��न�� (_h):"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1963
-#, fuzzy
-#| msgid "_Application font:"
msgid "Applications"
msgstr "�न�प�रय��"
@@ -2763,35 +2458,27 @@ msgstr "र����"
#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:221
#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:333
-#, fuzzy
-#| msgid "Text"
msgid "Test"
msgstr "�ा��"
#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:229
msgid "Subwoofer"
-msgstr ""
+msgstr "Subwoofer"
-#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:236
+#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:235
#, c-format
msgid "Failed to start Sound Preferences: %s"
msgstr "ध�वनि वर�यता �र�ठ�रन� म�� विफल: %s"
-#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:262
-#, fuzzy
-#| msgid "Mutt"
+#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:261
msgid "_Mute"
msgstr "म�� (_M)"
-#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:271
-#, fuzzy
-#| msgid "Mouse Preferences"
+#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:270
msgid "_Sound Preferences"
msgstr "ध�वनि वर�यता (_S)"
-#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:455
-#, fuzzy
-#| msgid "Multimedia"
+#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:415
msgid "Muted"
msgstr "म�न"
@@ -2802,8 +2489,6 @@ msgstr "��तर�निर�मित"
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:456
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:468
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:480
-#, fuzzy
-#| msgid "Mouse Preferences"
msgid "Sound Preferences"
msgstr "ध�वनि वर�यता"
@@ -2818,8 +2503,6 @@ msgid "From theme"
msgstr "प�रस�� स�"
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:782
-#, fuzzy
-#| msgid "Choose a Layout"
msgid "C_hoose an alert sound:"
msgstr "��� ��तावन� ध�वनि ��न�� (_h):"
@@ -2836,15 +2519,13 @@ msgid "Show desktop volume control"
msgstr "ड�स����प �वा� निय�त�रण दि�ा��"
#: ../panels/sound/data/gnome-sound-applet.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "UI Control"
msgid "Volume Control"
msgstr "�वा� निर�धार�"
#. Translators: those are keywords for the sound control-center panel
#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;"
-msgstr ""
+msgstr "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;"
#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:3
msgid "Change sound volume and sound events"
@@ -2881,28 +2562,20 @@ msgstr "��लास"
#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a submarine sonar ping.
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:12
-#, fuzzy
-#| msgid "Sound"
msgid "Sonar"
msgstr "स�नार"
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:470
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:475
-#, fuzzy
-#| msgid "New shortcut..."
msgid "No shortcut set"
-msgstr "नया शार����..."
+msgstr "��� शार���� स�� नह�� ह�..."
#. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel
#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "_Keyboard Accessibility"
msgid "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;"
-msgstr "�����प� ���स�सिबिलि�� (_K)"
+msgstr "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;"
#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "Appearance Preferences"
msgid "Universal Access Preferences"
msgstr "सारà¥?वà¤à¥?मिà¤? पहà¥?à¤?à¤? वरà¥?यता"
@@ -2932,27 +2605,21 @@ msgstr ""
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10
#, fuzzy
-#| msgid "Beep when a key is pr_essed"
msgid "Beep when Caps and Num Lock are used"
msgstr "�ब ����� दबा�� त� ब�प ब�ा�� (_e)"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11
#, fuzzy
-#| msgid "Beep when a key is pr_essed"
msgid "Beep when a key is"
msgstr "�ब ����� दबा�� त� ब�प ब�ा�� (_e)"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:12
-#, fuzzy
-#| msgid "Beep when a key is reje_cted"
msgid "Beep when a key is rejected"
-msgstr "�ब ����� �स�व���त ह� त� ब�प ब�ा�� (_c)"
+msgstr "�ब ����� �स�व���त ह� त� ब�प ब�ा��"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:13
-#, fuzzy
-#| msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
msgid "Beep when a modifer key is pressed"
-msgstr "�ब परिवर�ध� ���� दबा�� त� ब�प ब�ा�� (_m)"
+msgstr "�ब परिवर�ध� ���� दबा�� त� ब�प ब�ा��"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14
msgid "Bounce Keys"
@@ -2963,24 +2630,19 @@ msgid "Caribou"
msgstr "��रिब�"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16
-#, fuzzy
-#| msgid "Change set"
msgid "Change contrast:"
-msgstr "���� स��"
+msgstr "����रास�� बदल��:"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17
msgid "Closed Captioning"
-msgstr ""
+msgstr "ब�द �न�श�र�ष�"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:18
-#, fuzzy
-#| msgid "Contact"
msgid "Contrast:"
msgstr "����रास���"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19
#, fuzzy
-#| msgid "_Pointer can be controlled using the keypad"
msgid "Control the pointer using the keypad"
msgstr "�����प�ड �� प�रय�� स� प�वा���र निय�त�रित �िया �ा स�ता ह� (_P)"
@@ -2998,29 +2660,23 @@ msgstr "ड�शर"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24
msgid "Decrease size:"
-msgstr ""
+msgstr "��ार ��ा��:"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:25
-#, fuzzy
-#| msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together"
msgid "Disable if two keys are pressed together"
-msgstr "निष���रिय �र�� यदि द� ����� �� साथ दबाया �ा� (_b)"
+msgstr "निष���रिय �र�� यदि द� ����� �� साथ दबाया �ा�"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26
msgid "Display a textual description of speech and sounds"
msgstr ""
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27
-#, fuzzy
-#| msgid "Flash entire _screen"
msgid "Flash the entire screen"
-msgstr "प�रा स���र�न �म�ा�� (_s)"
+msgstr "प�रा स���र�न �म�ा��"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28
-#, fuzzy
-#| msgid "Flash _window titlebar"
msgid "Flash the window title"
-msgstr "वि�ड� श�र�ष�-प���� �� �म�ा�� (_w)"
+msgstr "वि�ड� श�र�ष�-प���� �� �म�ा��"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29
msgid "GOK"
@@ -3028,35 +2684,27 @@ msgstr "���"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30
#, fuzzy
-#| msgid "Rendering"
msgid "Hearing"
msgstr "र��डर �र रहा ह�"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31
-#, fuzzy
-#| msgid "Dwell Click"
msgid "Hover Click"
-msgstr "ड�व�ल ��लि�"
+msgstr "ह�वर ��लि�"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32
#, fuzzy
-#| msgid "_Ignore fast duplicate keypresses"
msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
msgstr "त�� न�़ल ��प�र�स �नद��ा �र�� (_I)"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33
msgid "Increase size:"
-msgstr ""
+msgstr "��ार बढ़ा��:"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34
-#, fuzzy
-#| msgid "Keyboard Shortcuts"
msgid "Keyboard Settings"
msgstr "�����प� विन�यास"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37
-#, fuzzy
-#| msgid "Large"
msgid "Larger"
msgstr "बड़ा"
@@ -3065,30 +2713,22 @@ msgid "Mouse Keys"
msgstr "मा�स ����िया�"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
-#, fuzzy
-#| msgid "Mouse Orientation"
msgid "Mouse Settings"
-msgstr "मा�स �रि����शन"
+msgstr "मा�स स��ि��"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42
-#, fuzzy
-#| msgid "None"
msgid "Nomon"
-msgstr "��� नह��"
+msgstr "Nomon"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45
-#, fuzzy
-#| msgid "GNOME OnScreen Keyboard"
msgid "On screen keyboard"
-msgstr "�न�म �ऩ स���र�न �����प�ल"
+msgstr "�ऩ स���र�न �����प�ल"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46
msgid "OnBoard"
-msgstr ""
+msgstr "OnBoard"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47
-#, fuzzy
-#| msgid "Layout _Options..."
msgid "Options..."
msgstr "वि�ल�प..."
@@ -3101,22 +2741,16 @@ msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
msgstr ""
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux Screen Reader"
msgid "Screen Reader"
msgstr "स���र�न वा��"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:51
-#, fuzzy
-#| msgid "GNOME OnScreen Keyboard"
msgid "Screen keyboard"
-msgstr "�न�म �ऩ स���र�न �����प�ल"
+msgstr "स���र�न �����प�ल"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52
-#, fuzzy
-#| msgid "Rendering"
msgid "Seeing"
-msgstr "र��डर �र रहा ह�"
+msgstr "द�� �र रहा ह�"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55
msgid "Simulated Secondary Click"
@@ -3147,20 +2781,16 @@ msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
msgstr ""
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64
-#, fuzzy
-#| msgid "_Initiate click when stopping pointer movement"
msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
-msgstr "प�वा���र �ति र��न� �� द�रान ��लि� �र�ठ�र�� (_I)"
+msgstr "प�वा���र �ति र��न� �� द�रान ��लि� �र�ठ�र��"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65
#, fuzzy
-#| msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button"
msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
msgstr "प�राथमि� ब�न प�ड़न� �� द�रान द�वित�य� ����� ��रि�र �र�� (_T)"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66
#, fuzzy
-#| msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off"
msgid "Turn on accessibility features from the keyboard"
msgstr "����� प�ल स� �ब विश�षता�� �� प�रार�ठया बन�द �र�� त� ब�प ब�ा�� (_a)"
@@ -3170,49 +2800,36 @@ msgstr ""
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68
#, fuzzy
-#| msgid "_Type to test settings:"
msgid "Type here to test settings"
msgstr "विन�यास �ा��न� ह�त� �ा�प �र��: (_T)"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69
-#, fuzzy
-#| msgid "Typing Break"
msgid "Typing"
msgstr "���ित �र रहा ह�"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70
-#, fuzzy
-#| msgid "A_ssistant:"
msgid "Typing Assistant"
-msgstr "सहाय� (_s):"
+msgstr "�ा�पि�� सहाय�"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71
msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs"
msgstr ""
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72
-#, fuzzy
-#| msgid "Mouse"
msgid "Video Mouse"
-msgstr "मा�स"
+msgstr "व�डिय� मा�स"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73
-#, fuzzy
-#| msgid "Visual"
msgid "Visual Alerts"
-msgstr "द�ष��ि"
+msgstr "द�ष��ि ��तावन�"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74
-#, fuzzy
-#| msgid "Zoom"
msgid "Zoom in:"
-msgstr "�़�म"
+msgstr "बड़ा �र��:"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75
-#, fuzzy
-#| msgid "Zoom"
msgid "Zoom out:"
-msgstr "�़�म"
+msgstr "���ा �र��:"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76
msgid "_Motion threshold:"
@@ -3220,7 +2837,7 @@ msgstr "�ति द�हल��़: (_M)"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:77
msgid "accepted"
-msgstr ""
+msgstr "स�व���त"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78
msgid "pressed"
@@ -3228,31 +2845,29 @@ msgstr "दबाया �या"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:79
msgid "rejected"
-msgstr ""
+msgstr "�स�व���त"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:80
msgctxt "universal access, contrast"
msgid "<span size=\"x-large\">High/Inverse</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span size=\"x-large\">High/Inverse</span>"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:81
msgctxt "universal access, contrast"
msgid "<span size=\"x-large\">High</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span size=\"x-large\">����</span>"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:82
msgctxt "universal access, contrast"
msgid "<span size=\"x-large\">Low</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span size=\"x-large\">निम�न</span>"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:83
msgctxt "universal access, contrast"
msgid "<span size=\"x-large\">Normal</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span size=\"x-large\">सामान�य</span>"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:84
-#, fuzzy
-#| msgid "High"
msgctxt "universal access, contrast"
msgid "High"
msgstr "����"
@@ -3260,106 +2875,83 @@ msgstr "����"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:85
msgctxt "universal access, contrast"
msgid "High/Inverse"
-msgstr ""
+msgstr "����/विल�म"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:86
-#, fuzzy
-#| msgid "Low"
msgctxt "universal access, contrast"
msgid "Low"
-msgstr "निम�न"
+msgstr "�म"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:87
-#, fuzzy
-#| msgid "Normal"
msgctxt "universal access, contrast"
msgid "Normal"
msgstr "सामान�य"
#. Translators: this refers to theme contrast and font size
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:89
-#, fuzzy
-#| msgid "Display"
msgctxt "universal access, seeing"
msgid "Display"
-msgstr "प�रदर�श�"
+msgstr "प�रदर�शित �र��"
#. Translators: this refers to screen magnifier
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:91
-#, fuzzy
-#| msgid "Zoom"
msgctxt "universal access, seeing"
msgid "Zoom"
-msgstr "�़�म"
+msgstr "बड़ा-���ा �र��"
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:426
-#, fuzzy
-#| msgid "Authenticated!"
msgid "Authentication failed"
msgstr "सत�यापन �सफल"
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:506
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:375
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The password is too short."
+#, c-format
msgid "The new password is too short"
-msgstr "���शब�द �ाफ� ���ा ह�"
+msgstr "नया ���शब�द �ाफ� ���ा ह�"
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:512
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The password is too simple."
+#, c-format
msgid "The new password is too simple"
-msgstr "���शब�द �ाफ� �सान ह�"
+msgstr "नया ���शब�द �ाफ� �सान ह�"
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:518
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The old and new passwords are too similar."
+#, c-format
msgid "The old and new passwords are too similar"
-msgstr "प�राना व नया ���शब�द �ाफ� समान ह�"
+msgstr "नया प�राना व नया ���शब�द �ाफ� समान ह�"
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:521
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The two passwords are not equal."
+#, c-format
msgid "The new password has already been used recently."
-msgstr "द� ���शब�द समान नह�� ह�."
+msgstr "नया द� ���शब�द समान नह�� ह�."
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:524
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The new password must contain numeric or special character(s)."
+#, c-format
msgid "The new password must contain numeric or special characters"
msgstr "नया ���शब�द �� �र�र स���या या विश�ष स�प�रत�� शामिल र�ना �ाहिय�."
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:528
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The old and new passwords are the same."
+#, c-format
msgid "The old and new passwords are the same"
msgstr "प�राना व नया ���शब�द समान ह�"
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:532
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Your password has been changed since you initially authenticated! Please "
-#| "re-authenticate."
+#, c-format
msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!"
-msgstr "à¤?पà¤?ा à¤?à¥?à¤?शबà¥?द बदला à¤?या हà¥? à¤?à¥?यà¥?à¤?à¤?ि à¤?प à¤?रà¤?à¤à¤¿à¤? रà¥?प सà¥? सतà¥?यापित à¤?िया à¤?यà¥? हà¥?à¤?! फिर सतà¥?यापित à¤?रà¥?à¤?."
+msgstr "�प�ा ���शब�द बदला �या ह� �बस� �पन� �र�ठम�� सत�यापित �िया."
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:536
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The new password must contain numeric or special character(s)."
msgid "The new password does not contain enough different characters"
msgstr "नया ���शब�द �� �र�र स���या या विश�ष स�प�रत�� शामिल र�ना �ाहिय�."
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:540
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unknown"
+#, c-format
msgid "Unknown error"
msgstr "����ात त�र��ि"
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:78
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to create temporary directory"
msgid "Failed to create user"
-msgstr "�स�थाय� निर�द�शि�ा बनान� म�� विफल"
+msgstr "�पय���ता बनान� म�� विफल"
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:185
#, c-format
@@ -3367,10 +2959,9 @@ msgid "A user with the username '%s' already exists"
msgstr ""
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:189
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The password is too short."
+#, c-format
msgid "The username is too long"
-msgstr "���शब�द �ाफ� ���ा ह�"
+msgstr "�पय���तानाम �ाफ� ल�बा ह�"
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:192
msgid "The username cannot start with a '-'"
@@ -3387,8 +2978,6 @@ msgstr ""
#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:35
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:2
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "Standard XTerminal"
msgctxt "Account type"
msgid "Standard"
msgstr "मान�"
@@ -3396,14 +2985,13 @@ msgstr "मान�"
#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:37
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:1
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "Terminator"
msgctxt "Account type"
msgid "Administrator"
msgstr "प�रशास�"
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:107
-msgid "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
+msgid ""
+"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
msgstr "à¤?पà¤?à¥? यà¥?à¤?à¥?ति à¤?à¥? à¤?à¤à¤¿à¤?म à¤?à¥? à¤?नà¥?मति नहà¥?à¤? हà¥?. à¤?पनà¥? तà¤?तà¥?र पà¥?रशासà¤? सà¥? सà¤?परà¥?à¤? à¤?रà¥?à¤?."
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:109
@@ -3411,8 +2999,6 @@ msgid "The device is already in use."
msgstr "यह य���ति पहल� स� प�रय�� म�� ह�."
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:111
-#, fuzzy
-#| msgid "An internal error occured"
msgid "An internal error occurred."
msgstr "��तरि� त�र��ि �य�."
@@ -3420,8 +3006,6 @@ msgstr "��तरि� त�र��ि �य�."
# gtk/gtkinputdialog.c:238
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:181
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:182
-#, fuzzy
-#| msgid "Disabled"
msgid "Enabled"
msgstr "स��षम"
@@ -3497,54 +3081,43 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../panels/user-accounts/um-language-dialog.c:180
-#, fuzzy
-#| msgid "Other"
msgid "Other..."
msgstr "�न�य..."
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:179
msgid "More choices..."
-msgstr ""
+msgstr "�धि� पस�द..."
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:285
msgid "Please choose another password."
msgstr ""
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:294
-#, fuzzy
-#| msgid "Please type your password in the <b>New password</b> field."
msgid "Please type your current password again."
-msgstr "<b>नया ���शब�द</b> ��ष�त�र म�� �पना ���शब�द �ा�प �र��."
+msgstr "�पना म���दा ���शब�द फिर �ा�प �र��."
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:300
#, fuzzy
-#| msgid "Your password has been changed."
msgid "Password could not be changed"
msgstr "�प�ा ���शब�द बदला �या ह�."
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:372
-#, fuzzy
-#| msgid "_Retype new password:"
msgid "You need to enter a new password"
-msgstr "नया पासवर�ड फिर �ा�प �र�� (_R):"
+msgstr "�प�� नया पासवर�ड फिर �ा�प �रना ह��ा"
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:381
msgid "You need to confirm the password"
msgstr ""
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:384
-#, fuzzy
-#| msgid "The password is too short."
msgid "The passwords do not match"
-msgstr "���शब�द �ाफ� ���ा ह�"
+msgstr "���शब�द म�ल नह�� �ाता ह�"
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:390
msgid "You need to enter your current password"
msgstr ""
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:393
-#, fuzzy
-#| msgid "That password was incorrect."
msgid "The current password is not correct"
msgstr "���शब�द �लत था"
@@ -3552,7 +3125,7 @@ msgstr "���शब�द �लत था"
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:683
msgctxt "Password strength"
msgid "Too short"
-msgstr ""
+msgstr "�ाफ� ���ा"
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:469
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:684
@@ -3562,8 +3135,6 @@ msgstr "�म��र"
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:471
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:685
-#, fuzzy
-#| msgid "Filter"
msgctxt "Password strength"
msgid "Fair"
msgstr "साफ"
@@ -3576,41 +3147,34 @@ msgstr "����ा"
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:475
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:687
-#, fuzzy
-#| msgid "Scrolling"
msgctxt "Password strength"
msgid "Strong"
msgstr "म�ब�त"
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:514
msgid "Passwords do not match"
-msgstr "शब�द��� म�ल नह�� �ाता ह�"
+msgstr "���शब�द म�ल नह�� �ाता ह�"
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:540
#, fuzzy
-#| msgid "Change password"
msgid "Wrong password"
msgstr "���शब�द बदल��"
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:97
#: ../panels/user-accounts/data/language-chooser.ui.h:2
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8
-#, fuzzy
-#| msgid "_Select"
msgid "Select"
msgstr "��न��"
# #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-#
# gtk/gtkinputdialog.c:238
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:445
-#, fuzzy
-#| msgid "Disabled"
msgid "Disable image"
-msgstr "���षम"
+msgstr "�िव ���षम �र��"
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:463
msgid "Take a photo..."
-msgstr ""
+msgstr "�� तस�व�र ल��..."
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:481
msgid "Browse for more pictures..."
@@ -3619,21 +3183,20 @@ msgstr ""
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:706
#, c-format
msgid "Used by %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s �� द�वारा प�रय���त"
#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:432
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The location already exists."
msgid "A user with name '%s' already exists."
msgstr "स�थान पहल� स� म���द ह�."
#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:527
msgid "This user does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "यह �पय���ता म���द नह�� ह�."
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:357
msgid "Failed to delete user"
-msgstr ""
+msgstr "�पय���ता मि�ान� म�� विफल"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:417
msgid "You cannot delete your own account."
@@ -3662,19 +3225,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:446
-#, fuzzy
-#| msgid "_Delete Fingerprints"
msgid "_Delete Files"
-msgstr "फि��रप�रि�� मि�ा�� (_D)"
+msgstr "फ़ा�ल मि�ा�� (_D)"
# #-#-#-#-# libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#
# libgnomeui/gnome-app-helper.c:82 libgnomeui/gnome-app-helper.h:513
# test-gnome/testgnome.xml.h:5
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:447
-#, fuzzy
-#| msgid "_File"
msgid "_Keep Files"
-msgstr "फ़ा�ल (_F)"
+msgstr "फ़ा�ल र��� (_F)"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:448
msgid "_Cancel"
@@ -3691,8 +3250,6 @@ msgid "To be set at next login"
msgstr ""
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:509
-#, fuzzy
-#| msgid "None"
msgctxt "Password mode"
msgid "None"
msgstr "��� नह��"
@@ -3703,7 +3260,6 @@ msgstr ""
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:833
#, fuzzy
-#| msgid "Please make sure that the applet is properly installed"
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
msgstr "स�निश��ित �र�� �ि यह �प�पल�� ठ�� स� स�थापित ह�"
@@ -3716,10 +3272,8 @@ msgstr ""
# #-#-#-#-# libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#
# libgnomeui/gnome-app-helper.c:166
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:904
-#, fuzzy
-#| msgid "C_reate"
msgid "Create a user"
-msgstr "बना�� (_r)"
+msgstr "�पय���ता बना��"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:915
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1214
@@ -3740,14 +3294,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1114
-#, fuzzy
-#| msgid "By _country"
msgid "My Account"
-msgstr "द�श �� �धार पर (_c)"
+msgstr "म�रा �ाता"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1124
msgid "Other Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "�न�य �ाता"
#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Add or remove users"
@@ -3756,52 +3308,42 @@ msgstr ""
#. Translators: those are keywords for the user accounts control-center panel
#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:3
msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
-msgstr ""
+msgstr "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
# set the timeout value label with correct value of timeout
#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "seconds"
msgid "User Accounts"
msgstr "�पय���ता �ाता"
# #-#-#-#-# libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#
# libgnomeui/gnome-app-helper.c:166
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "C_reate"
msgid "Cr_eate"
msgstr "बना�� (_e)"
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "Create New Location"
msgid "Create new account"
-msgstr "नया स�थान बना��"
+msgstr "नया �ाता बना��"
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid "Alert Type"
msgid "_Account Type"
-msgstr "��तावन� प�र�ार"
+msgstr "�ाता प�र�ार"
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Full Name"
msgid "_Full name"
msgstr "प�रा नाम (_F)"
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7
-#, fuzzy
-#| msgid "User name:"
msgid "_Username"
-msgstr "�पय���ता नाम�"
+msgstr "�पय���ता नाम (_U)"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1
msgid ""
"<a href=\"http://wolfram.org/writing/howto/password.html\">How to choose a "
"strong password</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"http://wolfram.org/writing/howto/password.html\">How to choose a "
+"strong password</a>"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2
msgid ""
@@ -3811,38 +3353,28 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "Change password"
msgid "C_onfirm password"
-msgstr "���शब�द बदल��"
+msgstr "���शब�द �� प�ष��ि �र�� (_o)"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "Change set"
msgid "Ch_ange"
-msgstr "���� स��"
+msgstr "बदल�� (_a)"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid "Change password"
msgid "Changing password for"
-msgstr "���शब�द बदल��"
+msgstr "�स�� लि� ���शब�द बदल��"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Change password"
msgid "Choose a generated password"
-msgstr "���शब�द बदल��"
+msgstr "�त�पन�न �िया ���शब�द बदल��"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7
msgid "Choose password at next login"
msgstr ""
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8
-#, fuzzy
-#| msgid "Current _password:"
msgid "Current _password"
-msgstr "म���दा ���शब�द (_p):"
+msgstr "म���दा ���शब�द (_p)"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:9
msgid "Disable this account"
@@ -3853,10 +3385,8 @@ msgid "Enable this account"
msgstr ""
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Filter"
msgid "Fair"
-msgstr "साफ"
+msgstr "ठ��-ठा�"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:12
msgid "Log in without a password"
@@ -3864,39 +3394,28 @@ msgstr ""
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:13
#, fuzzy
-#| msgid "_New password:"
msgid "Set a password now"
msgstr "नया पासवर�ड (_N):"
# #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-#
# gnome-session/logout.c:266
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:14
-#, fuzzy
-#| msgid "Action"
msgid "_Action"
msgstr "��रिया (_A)"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:15
-#, fuzzy
-#| msgid "Hinting"
msgid "_Hint"
msgstr "स���त (_H)"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:16
-#, fuzzy
-#| msgid "_New password:"
msgid "_New password"
-msgstr "नया पासवर�ड (_N):"
+msgstr "नया ���शब�द (_N):"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:17
-#, fuzzy
-#| msgid "_New password:"
msgid "_Show password"
msgstr "���शब�द दि�ा�� (_S)"
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Web Browser"
msgid "Browse"
msgstr "ब�रा��़"
@@ -3905,12 +3424,11 @@ msgid "Changing photo for:"
msgstr ""
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:5
-msgid "Choose a picture that will be shown at the login screen for this account."
+msgid ""
+"Choose a picture that will be shown at the login screen for this account."
msgstr ""
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Galeon"
msgid "Gallery"
msgstr "द�र��ा"
@@ -3919,42 +3437,32 @@ msgid "Photograph"
msgstr "फ�����राफ"
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:9
-#, fuzzy
-#| msgid "Take a break!"
msgid "Take a photograph"
-msgstr "�� ब�र�� ल��!"
+msgstr "�� �ित�र ल��"
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:1
msgid "Account Information"
msgstr "�ाता �ान�ार�"
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "About Me"
msgid "Account type"
-msgstr "�� बार� म��"
+msgstr "�ाता प�र�ार"
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5
msgid "Automatic Login"
msgstr "स�व�ालित ल��िन"
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable Fingerprint Login"
msgid "Fingerprint Login"
-msgstr "फि��रप�रि�� ल��िन स��रिय �र��"
+msgstr "फि��रप�रि�� ल��िन"
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8
-#, fuzzy
-#| msgid "Layout _Options..."
msgid "Login Options"
msgstr "ल��िन वि�ल�प"
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9
-#, fuzzy
-#| msgid "_Password:"
msgid "Password"
-msgstr "पासवर�ड"
+msgstr "���शब�द"
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:2
msgid "Left index finger"
@@ -4009,22 +3517,20 @@ msgstr ""
"ल��िन म�� समर�थ ह�ना �ाहि�."
#: ../shell/control-center.c:50
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable debugging code"
msgid "Enable verbose mode"
-msgstr "डिब�ि�� ��ड स��रिय �र��"
+msgstr "à¤à¤°à¥?बà¥?स विधि सà¤?à¥?रिय à¤?रà¥?à¤?"
#: ../shell/control-center.c:51
msgid "Show the overview"
-msgstr ""
+msgstr "सारा�श दि�ा��"
#: ../shell/control-center.c:52
msgid "Panel to display"
-msgstr ""
+msgstr "दि�ान� �� लि� प�ल"
#: ../shell/control-center.c:69
msgid "- System Settings"
-msgstr ""
+msgstr "- त�त�र स��ि���स"
#: ../shell/control-center.c:76
#, c-format
@@ -4045,5 +3551,4 @@ msgstr "निय�त�रण ���द�र"
#: ../shell/shell.ui.h:2
msgid "_All Settings"
-msgstr ""
-
+msgstr "सà¤à¥? सà¥?à¤?िà¤?à¤?à¥?स (_A)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]