[ekiga] Updated Gujarati Translations



commit 34d844a73de480282ebcbc2dbbda0b27d4b08ee6
Author: Sweta Kothari <swkothar redhat com>
Date:   Fri Apr 1 11:57:08 2011 +0530

    Updated Gujarati Translations

 po/gu.po |  196 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 108 insertions(+), 88 deletions(-)
---
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index bd898ea..785549a 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=ekiga&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-03-29 15:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-31 15:38+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-31 15:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-01 11:57+0530\n"
 "Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar redhat com>\n"
 "Language-Team: Gujarati\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -49,7 +49,6 @@ msgid "IP Telephony, VoIP and Video Conferencing"
 msgstr "IP ��લ�ફ�ન�, VoIP �ન� વિડિ� ��ન�ફરન�સ���"
 
 #: ../ekiga.desktop.in.in.h:3
-#| msgid "Talk to people over the Internet"
 msgid "Talk to and see people over the Internet"
 msgstr "�ન��રન�� પર લ��� સાથ� વાત �ર�"
 
@@ -88,7 +87,6 @@ msgid "Audio output device"
 msgstr "�ડિય� ���પ�� �પ�રણ�"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:8
-#| msgid "Authentication User:"
 msgid "Automatic answer"
 msgstr "�પ��પ �વાબ"
 
@@ -105,7 +103,6 @@ msgid "Calls history"
 msgstr "��લ �તિહાસ"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:11
-#| msgid "Position on the screen of the main window"
 msgid "Change the panel section of the main window"
 msgstr "મ���ય વિન�ડ�ના� પ�નલ વિભા�ન� બદલ�"
 
@@ -155,7 +152,6 @@ msgid "Enable H.245 tunneling"
 msgstr "H.245 �નલ��� સ��રિય �ર�"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:21
-#| msgid "Disable STUN network detection"
 msgid "Enable STUN network detection"
 msgstr "STUN ન��વર�� શ�ધન� સ��રિય �ર�"
 
@@ -172,7 +168,6 @@ msgid "Enable silence detection"
 msgstr "શા�તિ શ�ધન� �ાર�યરત �ર�"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:25 ../src/gui/preferences.cpp:480
-#| msgid "Disable the automatic network setup resulting from the STUN test"
 msgid "Enable the automatic network setup resulting from the STUN test"
 msgstr "STUN ��ાસણ� મા�થ� ન��વર�� સ�ય��ન પરિણામન� �પમ�ળ� સ��રિય �ર�"
 
@@ -256,7 +251,6 @@ msgid "If enabled, use silence detection with the codecs supporting it"
 msgstr "�� સ��રિય �ર�લ હ�ય, ત� શા�તિ શ�ધન� ત�ન� �ધાર �પતા ��ડ�� સાથ� વાપર�"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:41
-#| msgid "Kind of network selected in the druid"
 msgid "Kind of network selected in the assistant"
 msgstr "સહાય�મા� પસ�દ �ર�લ ન��વર�� પ�ર�ાર"
 
@@ -377,27 +371,22 @@ msgid "Select the format for video cameras (does not apply to most USB cameras)"
 msgstr "વિડિ� ��મ�રા� મા�� બ�ધારણ પસ�દ �ર�. (મ��ાભા�ના� USB ��મ�રા� મા�� લા�� પડત�� નથ�)"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:71
-#| msgid ""
-#| "This allows you to set the mode for sending DTMFs. The values can be "
-#| "\"RFC2833\" (0), \"INFO\" (1)"
 msgid ""
 "Select the mode for sending DTMFs. The values can be 0 (for \"RFC2833\") and "
 "1 (for \"INFO\")"
-msgstr "DTMFs મ��લવા મા�� સ�થિતિ પસ�દ �ર�. 0 (\"RFC2833\" મા��) �ન� 1 (\"INFO\" મા��) �િ�મત� હ�� શ��"
+msgstr ""
+"DTMFs મ��લવા મા�� સ�થિતિ પસ�દ �ર�. 0 (\"RFC2833\" મા��) �ન� 1 (\"INFO\" મા��) "
+"�િ�મત� હ�� શ��"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:72
-#| msgid ""
-#| "This allows you to set the mode for sending DTMFs. The values can be "
-#| "\"String\" (0), \"Tone\" (1), \"RFC2833\" (2), \"Q.931\" (3) (default is "
-#| "\"String\"). Choosing other values than \"String\" disables the Text Chat"
 msgid ""
 "Select the mode for sending DTMFs. The values can be 0 (for \"String\"), 1 "
 "(for \"Tone\"), 2 (for \"RFC2833\"), or 3 (for \"Q.931\") (default is "
 "\"String\"). Choosing other values than \"String\" disables the Text Chat."
 msgstr ""
-"DTMFs મ��લવા મા�� સ�થિતિ પસ�દ �ર�.0 (\"શબ�દમાળા\" મા��), 1 (\"��ન\" મા��), 2 (\"RFC2833\" મા��), or 3 (\"Q.931\" મા��) (મ�ળભ�ત "
-"\"શબ�દમાળા\" ��) �િ�મત� હ�� "
-"શ��. \"શબ�દમાળા\" સિવાયન� �ન�ય �િ�મત� પસ�દ �રવાન�� લ�ાણ સ�વાદ નિષ���રિય �ર� ��."
+"DTMFs મ��લવા મા�� સ�થિતિ પસ�દ �ર�.0 (\"શબ�દમાળા\" મા��), 1 (\"��ન\" મા��), 2 "
+"(\"RFC2833\" મા��), or 3 (\"Q.931\" મા��) (મ�ળભ�ત \"શબ�દમાળા\" ��) �િ�મત� હ�� શ��. "
+"\"શબ�દમાળા\" સિવાયન� �ન�ય �િ�મત� પસ�દ �રવાન�� લ�ાણ સ�વાદ નિષ���રિય �ર� ��."
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:73
 msgid ""
@@ -496,7 +485,10 @@ msgid ""
 "by the network to provide some level of Quality of Service (QoS). Default "
 "value 184 (0xB8) correspond to Expedited Forwarding (EF) PHB as defined in "
 "RFC 3246."
-msgstr "બહાર �તા RTP IP પ���� પર સ�વા (TOS) બા��ન� પ�ર�ાર. � બા�� સ�વાન� �વ�ત�તિ (QoS) ના� �મ�� સ�તરન� પ�ર� પાડવા મા�� ન��વર�� વડ� વાપર�લ ��. RFC 3246 મા� વ�યા��યાયિત થય�લ પ�રમાણ� Expedited Forwarding (EF) PHB ન� �ન�ર�પ મ�ળભ�ત �િ�મત 184 (0xB8)."
+msgstr ""
+"બહાર �તા RTP IP પ���� પર સ�વા (TOS) બા��ન� પ�ર�ાર. � બા�� સ�વાન� �વ�ત�તિ (QoS) ના� "
+"�મ�� સ�તરન� પ�ર� પાડવા મા�� ન��વર�� વડ� વાપર�લ ��. RFC 3246 મા� વ�યા��યાયિત થય�લ પ�રમાણ� "
+"Expedited Forwarding (EF) PHB ન� �ન�ર�પ મ�ળભ�ત �િ�મત 184 (0xB8)."
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:93
 msgid "The accounts list"
@@ -539,9 +531,6 @@ msgid "The default video view"
 msgstr "મ�ળભ�ત વિડિ� દ��ાવ"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:102
-#| msgid ""
-#| "The default video view (0: Local, 1: Remote, 2: Both layered, 3: Both "
-#| "with local video in a separate window, 4: Both)"
 msgid ""
 "The default video view (0: Local, 1: Remote, 2: Both, 3: Both in a separate "
 "window)"
@@ -842,7 +831,7 @@ msgstr "નામ ન થય�લ"
 # #-#-#-#-#  libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui-2.0.hi)  #-#-#-#-#
 # libgnomeui/gnome-app-helper.c:84 libgnomeui/gnome-app-helper.h:516
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:220
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:373
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:374
 #: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:228
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:157
 #: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:212
@@ -851,7 +840,7 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "ફ�રફાર (_E)"
 
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:222
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:375
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:376
 #: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:230
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:393
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:190
@@ -873,7 +862,7 @@ msgstr "ekiga ન�� ��તરિ� ર�સ��રના� હાલ
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:250
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:235
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:427
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:418
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:419
 #: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:324
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:296
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:125
@@ -894,7 +883,6 @@ msgid "Address:"
 msgstr "સરનામ��:"
 
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:252
-#| msgid "Add a remote contact"
 msgid "Is a preferred contact"
 msgstr "પસ�દિત સ�પર�� ��"
 
@@ -923,7 +911,6 @@ msgid "Conference room"
 msgstr "પરિષદ ર�મ"
 
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:96
-#| msgid "Call _Attributes"
 msgid "Call back test"
 msgstr "��લ બ�� ��ાસણ�"
 
@@ -1001,7 +988,6 @@ msgid "Please fill in this form to add a new contact to ekiga's internal roster"
 msgstr "ekiga ના ��તરિ� ર�સ��રમા� નવ� સ�પર�� �મ�રવા મા�� મહ�રબાન� �ર�ન� � ફ�ર�મ ભર�"
 
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:235
-#| msgid "If enabled, offline contacts will be shown in the roster"
 msgid "Name of the contact, as shown in your roster"
 msgstr "સ�પર�� � ર�સ��રમા� બતાવ�લ હશ�"
 
@@ -1084,39 +1070,39 @@ msgid_plural "%s (with %d voice mail messages)"
 msgstr[0] "%s (%d વ��સ મ��લ સ�દ�શા સાથ�)"
 msgstr[1] "%s (%d વ��સ મ��લ સ�દ�શા સાથ�)"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:365
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:366
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:381
 msgid "_Disable"
 msgstr "નિષ���રિય (_D)"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:368
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:369
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:385
 msgid "_Enable"
 msgstr "સ��રિય (_E)"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:389
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:390
 #: ../src/gui/assistant.cpp:732
 msgid "Recharge the account"
 msgstr "�ાત�� પા��� �ાર�� �રાવ�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:394
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:395
 #: ../src/gui/assistant.cpp:744
 msgid "Consult the balance history"
 msgstr "શ�ષ �તિહાસન� પ��પર� �ર�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:399
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:400
 #: ../src/gui/assistant.cpp:756
 msgid "Consult the call history"
 msgstr "��લના �તિહાસન� પ��પર� �ર�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:414
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:415
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:98
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:291
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:121
 msgid "Edit account"
 msgstr "�ાતામા� ફ�રફાર �ર�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:416
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:417
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:99
 #: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:341
 #: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:322
@@ -1124,38 +1110,38 @@ msgstr "�ાતામા� ફ�રફાર �ર�"
 msgid "Please update the following fields:"
 msgstr "મહ�રબાન� �ર�ન� ન���ના ��ષ�ત�ર�મા� સ�ધાર�:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:418
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:419
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:125
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:135
 msgid "Account name, e.g. MyAccount"
 msgstr "�ાતા નામ, દા.ત. MyAccount"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:420
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:421
 msgid "Registrar:"
 msgstr "ર��સ���રાર:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:420
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:421
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:136
 msgid "The registrar, e.g. ekiga.net"
 msgstr "ર�િસ���રાર, દા.ત. ekiga.net"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:422
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:423
 msgid "Gatekeeper:"
 msgstr "દરવાન:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:422
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:423
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:126
 msgid "The gatekeeper, e.g. ekiga.net"
 msgstr "દરવાન, દા.ત. ekiga.net"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:423
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:424
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:300
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:126
 #: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:174
 msgid "User:"
 msgstr "વપરાશ�ર�તા:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:423
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:424
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:107
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:118
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:127
@@ -1166,25 +1152,27 @@ msgstr "વપરાશ�ર�તા નામ, દા.ત. jim"
 #. Translators:
 #. * SIP knows two usernames: The name for the client ("User") and the name
 #. * for the authentication procedure ("Authentication User")
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:428
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:429
 msgid "Authentication User:"
 msgstr "સત�તાધિ�રણ વપરાશ�ર�તા:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:428
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:429
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:138
 msgid ""
 "The user name used during authentication, if different than the user name; "
 "leave empty if you do not have one"
-msgstr "સત�તાધિ�રણ દરમ�યાન વાપર�લ વપરાશ�ર�તા નામ, �� વપરાશ�ર�તા નામ �રતા �લ� હ�ય ત�; �ાલ� ��ડ� �� તમાર� પાસ� ન હ�ય ત�"
+msgstr ""
+"સત�તાધિ�રણ દરમ�યાન વાપર�લ વપરાશ�ર�તા નામ, �� વપરાશ�ર�તા નામ �રતા �લ� હ�ય ત�; �ાલ� "
+"��ડ� �� તમાર� પાસ� ન હ�ય ત�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:429
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:430
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:312
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:129
 #: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:173
 msgid "Password:"
 msgstr "પાસવર�ડ:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:429
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:430
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:109
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:120
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:129
@@ -1192,65 +1180,124 @@ msgstr "પાસવર�ડ:"
 msgid "Password associated to the user"
 msgstr "વપરાશ�ર�તા સાથ� સ��ળાય�લ પાસવર�ડ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:430
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:431
 msgid "Timeout:"
 msgstr "સમયસમાપ�તિ:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:430
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:431
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:130
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:140
 msgid "Time in seconds after which the account registration is automatically retried"
 msgstr "�મ�� સ���ડ પ�� ��ય�� �ાતા ર��સ���ર�શન �પમ�ળ� નિવ�ત�ત થાય ��"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:431
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:432
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:143
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:326
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:130
 msgid "Enable Account"
 msgstr "�ાતાન� સ��રિય �ર�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:457
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:458
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:177
 msgid "You did not supply a name for that account."
 msgstr "પ�લા �ાતા મા�� તમ� નામન� �પતા નથ�."
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:459
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:460
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:179
 msgid "You did not supply a host to register to."
 msgstr "ર��સ��ર �રવા મા�� તમ� ય�માનન� �પતા નથ�."
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:461
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:462
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:181
 msgid "You did not supply a user name for that account."
 msgstr "પ�લા �ાતા મા�� તમ� વપરાશ�ર�તા નામ ન� �પતા નથ�."
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:463
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:464
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:183
-#| msgid "The timeout should have a bigger value."
 msgid "The timeout should be at least 10 seconds."
 msgstr "સમયસમાપ�તિ � ��ામા� ��� 10 સ���ડ હ�વ� ����."
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:546
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:558
 msgid "Registered"
 msgstr "ર��સ��ર થય�લ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:558
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:570
 msgid "Unregistered"
 msgstr "નહિ� ર��સ��ર થય�લ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:568
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:580
 msgid "Could not unregister"
 msgstr "ન��ધણ� દ�ર �ર� શ��યા નહિ�"
 
 #. since limited did not work, put it back to false, to avoid being stuck to limited=true when retrying register later
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:582
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:594
 msgid "Could not register"
 msgstr "ર��સ��ર �ર� શ�ાત� નથ�"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:591
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:603
 msgid "Processing..."
 msgstr "પ�ર��રિયા થ� રહ� ��..."
 
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:691
+msgid "Appointment"
+msgstr "�ય��િત મ�લા�ાત"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:695
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:727
+msgid "Breakfast"
+msgstr "સવારન� નાસ�ત�"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:699
+#| msgid "Decline"
+msgid "Dinner"
+msgstr "સા��ન�� ભ��ન"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:703
+msgid "Holiday"
+msgstr "ર�ા"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:707
+#| msgid "Interact"
+msgid "In transit"
+msgstr "માર��મા�"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:711
+msgid "Looking for work"
+msgstr "�ામ મા�� ��� રહ�યા ��"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:715
+msgid "Lunch"
+msgstr "બપ�રન�� �ાણ��"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:719
+msgid "Meal"
+msgstr "ભ��ન"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:723
+#| msgid "Settings"
+msgid "Meeting"
+msgstr "સમ�મ�લન"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:731
+#| msgid "Play"
+msgid "Playing"
+msgstr "રમવ��"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:735
+msgid "Shopping"
+msgstr "�ર�દદાર�"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:739
+#| msgid "Settings"
+msgid "Sleeping"
+msgstr "���વ�"
+
+# src/gconf-key-editor.c:94
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:743
+#| msgid "String"
+msgid "Working"
+msgstr "�ામ �રવ��"
+
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:78
 msgid "_Add an Ekiga.net Account"
 msgstr "Ekiga.net �ાતાન� �મ�ર� (_A)"
@@ -1305,7 +1352,6 @@ msgid "_Name:"
 msgstr "નામ (_N):"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:126
-#| msgid "Gatekeeper:"
 msgid "_Gatekeeper:"
 msgstr "દરવાન (_G):"
 
@@ -1427,7 +1473,6 @@ msgstr "��ર�ાયદ�સર સ�થિત� ��ડ"
 #. Translators: Host of the remote party is offline, this should
 #. * appear when the remote host does not reply in an acceptable time
 #: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:568
-#| msgid "Remote host is offline"
 msgid "Remote party host is offline"
 msgstr "દ�રસ�થ પાર��� ય�માન �ફલા�ન ��"
 
@@ -1953,7 +1998,6 @@ msgstr "�હિ�યા, \"$\" શ�ધ શબ�દમાળા દ�દ
 #. * is anonymous / unauthenticated.)
 #.
 #: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:985
-#| msgid "Bind _ID"
 msgid "Bind _ID:"
 msgstr "બા�ન�ડ ID (_I):"
 
@@ -2092,7 +2136,6 @@ msgid "_Add a jabber/XMPP account"
 msgstr "jabber/XMPP �ાતાન� �મ�ર� (_A)"
 
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:123
-#| msgid "Please edit the following fields"
 msgid "Please fill in the following fields:"
 msgstr "મહ�રબાન� �ર�ન� ન���ના ��ષ�ત�ર�મા� ભર�:"
 
@@ -2135,9 +2178,6 @@ msgid "Add a roster element"
 msgstr "ર�સ��ર ���ન� �મ�ર�"
 
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap.cpp:316
-#| msgid ""
-#| "Please fill in this form to add a new contact list to ekiga's remote "
-#| "roster"
 msgid "Please fill in this form to add a new element to the remote roster"
 msgstr "મહ�રબાન� �ર�ન� દ�રસ�થ ર�સ��રમા� નવા ���ન� �મ�રવા � ફ�ર�મમા� ભર�"
 
@@ -2178,9 +2218,6 @@ msgid "Continue chat"
 msgstr "વાર�તાલાપ �ાલ� રા��"
 
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:276
-#| msgid ""
-#| "Please fill in this form to change an existing element of ekiga's "
-#| "internal roster"
 msgid "Please fill in this form to change an existing element of the remote roster"
 msgstr "મહ�રબાન� �ર�ન� દ�રસ�થ ર�સ��રના� હાલના� ���ન� બદલવા � ફ�ર�મમા� ભર�"
 
@@ -2432,15 +2469,6 @@ msgid "Please enter your PIN code:"
 msgstr "મહ�રબાન� �ર�ન� તમાર� PIN ��ડ દા�લ �ર�:"
 
 #: ../src/gui/assistant.cpp:706
-#| msgid ""
-#| "You can make calls to regular phones and cell numbers worldwide using "
-#| "Ekiga.\n"
-#| "\n"
-#| "To enable this, you need to do two things:\n"
-#| "- First buy an account at the URL below.\n"
-#| "- Then enter your account ID and PIN code.\n"
-#| "The service will work only if your account is created using the URL in "
-#| "this dialog.\n"
 msgid ""
 "You can make calls to regular phones and cell numbers worldwide using Ekiga. "
 "To enable this, you need to do two things:\n"
@@ -2731,7 +2759,6 @@ msgid "Error while initializing video output"
 msgstr "��યાર� વિડિય� ���પ�� ન� શર��ત દરમ�યાન ભ�લ"
 
 #: ../src/gui/main_window.cpp:1371
-#| msgid "No video will be displayed during this call->"
 msgid "No video will be displayed on your machine during this call"
 msgstr "� ��લ દરમ�યાન તમારા મશ�ન પર વિડિ� દર�શાવ�લ હશ� નહિ�"
 
@@ -2769,7 +2796,6 @@ msgid "Error while accessing video device %s"
 msgstr "વિડિય� �પ�રણ %s પ�રવ�શ દરમિયાન ભ�લ"
 
 #: ../src/gui/main_window.cpp:1528
-#| msgid "No video will be displayed during this call->"
 msgid "A moving logo will be transmitted during calls."
 msgstr "�સ�ડાત� લ��� ��લ દરમ�યાન પસાર થશ�."
 
@@ -3005,7 +3031,6 @@ msgid "Detected new audio output device:"
 msgstr "નવ� �ડિય� ���પ�� �પ�રણ શ�ધા� �ય�લ ��:"
 
 #: ../src/gui/main_window.cpp:3431
-#| msgid "Detected new audio input device:"
 msgid "Detected new ringer device:"
 msgstr "નવ�� ર���ર �પ�રણ શ�ધાય��:"
 
@@ -3490,7 +3515,6 @@ msgid "_Detect devices"
 msgstr "�પ�રણ� શ�ધ� (_D)"
 
 #: ../src/gui/preferences.cpp:759 ../src/gui/preferences.cpp:908
-#| msgid "Click here to refresh the device list."
 msgid "Click here to refresh the device list"
 msgstr "�પ�રણન� યાદ� ફર� તા�� �રવા મા�� �હ�� ��લિ� �ર�"
 
@@ -3556,10 +3580,6 @@ msgid "Picture Quality"
 msgstr "�િત�રન� ��ણવત�તા"
 
 #: ../src/gui/preferences.cpp:980
-#| msgid ""
-#| "Choose if you want to guarantee a minimum image quality (possibly leading "
-#| "to dropped frames in order not to surpass the bitrate limit) or if you "
-#| "prefer to keep the frame rate."
 msgid ""
 "Choose if you want to guarantee a minimum image quality (possibly leading to "
 "dropped frames in order not to surpass the bitrate limit) or if you prefer "



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]