[seahorse] Updated Basque language
- From: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [seahorse] Updated Basque language
- Date: Thu, 30 Sep 2010 21:59:42 +0000 (UTC)
commit f2b42aebdecb802c187afcc492aeba4b0a7e41b1
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date: Fri Oct 1 00:02:56 2010 +0200
Updated Basque language
po/eu.po | 194 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 103 insertions(+), 91 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index bb9dbaf..334f4e9 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# translation of eu.po to Basque
+# translation of eu_to_be_translate.po to Basque
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>, 2008, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: eu\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=seahorse&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-16 19:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-05 09:30+0100\n"
+"Project-Id-Version: eu_to_be_translate\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 00:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-01 00:02+0200\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena euskalgnu org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -33,17 +33,22 @@ msgstr "ezin izan da prozesu-talde berria sortu"
msgid "Encryption Daemon (Seahorse)"
msgstr "Enkriptatze-daemona (Seahorse)"
-#: ../daemon/seahorse-service.c:161 ../daemon/seahorse-service.c:267
+#: ../daemon/seahorse-service.c:163 ../daemon/seahorse-service.c:277
#, c-format
msgid "Invalid or unrecognized key type: %s"
msgstr "Gako mota ez da baliozkoa edo ez da ezagutzen: %s"
-#: ../daemon/seahorse-service.c:229
+#: ../daemon/seahorse-service.c:234
#, c-format
msgid "This keytype is not supported: %s"
msgstr "Gako mota hori ez dago onartuta: %s"
-#: ../daemon/seahorse-service.c:331 ../daemon/seahorse-service-keyset.c:180
+#: ../daemon/seahorse-service.c:241
+#, c-format
+msgid "Support for this feature was not enabled at build time"
+msgstr "Eginbide honen euskarria ez zen eraikitzeko garaian gaitu"
+
+#: ../daemon/seahorse-service.c:341 ../daemon/seahorse-service-keyset.c:180
#: ../daemon/seahorse-service-keyset.c:223
#, c-format
msgid "Invalid or unrecognized key: %s"
@@ -224,7 +229,8 @@ msgstr "Gako-kudeatzailearen Mota zutabearen ikusgaitasuna kontrolatzen du."
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:7
msgid "Controls the visibility of the validity column for the key manager."
-msgstr "Gako-kudeatzailearen Baliozkotasuna zutabearen ikusgaitasuna kontrolatzen du."
+msgstr ""
+"Gako-kudeatzailearen Baliozkotasuna zutabearen ikusgaitasuna kontrolatzen du."
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:8
msgid "Enable DNS-SD sharing"
@@ -348,7 +354,8 @@ msgid "The last search pattern searched for against a key server."
msgstr "Gako-zerbitzari batean bilatzeko erabili den azken bilaketa-eredua."
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:30
-msgid "This specifies the default key to use for certain operations, mainly signing."
+msgid ""
+"This specifies the default key to use for certain operations, mainly signing."
msgstr ""
"Eragiketa jakinetan (batez ere sinatzean) erabili beharreko gako lehenetsia "
"zehazten du honek."
@@ -369,7 +376,8 @@ msgstr ""
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:33
msgid "Whether to always encrypt to default key"
-msgstr "Beti gako lehenetsiaren arabera enkriptatu behar den ala ez adierazten du"
+msgstr ""
+"Beti gako lehenetsiaren arabera enkriptatu behar den ala ez adierazten du"
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:34
msgid "Whether to use ASCII Armor"
@@ -767,14 +775,14 @@ msgstr "_Sinatu mezua honela:"
#. The name column
#: ../libcryptui/cryptui-key-list.c:140
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:839
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:829
+#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:865
msgid "Name"
msgstr "Izena"
#. The keyid column
#: ../libcryptui/cryptui-key-list.c:145
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1745
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:841
+#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:877
msgid "Key ID"
msgstr "Gakoaren IDa"
@@ -792,7 +800,8 @@ msgstr "Modu alferra"
#: ../libegg/egg-datetime.c:320
msgid "Lazy mode doesn't normalize entered date and time values"
-msgstr "Modu alferrak ez ditu sartutako dataren eta orduaren balioak normalizatzen"
+msgstr ""
+"Modu alferrak ez ditu sartutako dataren eta orduaren balioak normalizatzen"
#: ../libegg/egg-datetime.c:325
msgid "Year"
@@ -963,7 +972,7 @@ msgstr "Hautatu data"
msgid "Select the date from a calendar"
msgstr "Hautatu data egutegitik"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:517 ../libegg/egg-datetime.c:2192
+#: ../libegg/egg-datetime.c:517 ../libegg/egg-datetime.c:2194
msgid "Time"
msgstr "Ordua"
@@ -986,13 +995,13 @@ msgstr "Hautatu ordua zerrendatik"
msgid "24hr: no"
msgstr "24hr: ez"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:795 ../libegg/egg-datetime.c:1253
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1257
+#: ../libegg/egg-datetime.c:795 ../libegg/egg-datetime.c:1255
+#: ../libegg/egg-datetime.c:1259
msgid "AM"
msgstr "AM"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:797 ../libegg/egg-datetime.c:1254
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1261
+#: ../libegg/egg-datetime.c:797 ../libegg/egg-datetime.c:1256
+#: ../libegg/egg-datetime.c:1263
msgid "PM"
msgstr "PM"
@@ -1022,13 +1031,13 @@ msgstr "%02d:%02d"
#. TODO: should handle other display modes as well...
#. Translators: This is YYYY-MM-DD
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1169
+#: ../libegg/egg-datetime.c:1171
#, c-format
msgid "%04d-%02d-%02d"
msgstr "%04d-%02d-%02d"
#. Translators: This is hh:mm:ss.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1234
+#: ../libegg/egg-datetime.c:1236
#, c-format
msgid "%u:%u:%u"
msgstr "%u:%u:%u"
@@ -1179,7 +1188,7 @@ msgstr "Pasaesaldia"
msgid "Password:"
msgstr "Pasahitza:"
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:264
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:265
msgid "Confirm:"
msgstr "Berretsi:"
@@ -1261,46 +1270,46 @@ msgstr "Progresioaren izenburua"
msgid "Unavailable"
msgstr "Ez dago erabilgarri"
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:237
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:239
msgid "%Y-%m-%d"
msgstr "%3$d-%2$m-%1$Y"
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:513
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:515
msgid "Key Data"
msgstr "Gakoaren datuak"
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:515
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:517
msgid "Multiple Keys"
msgstr "Gako anizkoitzak"
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:771
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:773
msgid "Couldn't run file-roller"
msgstr "Ezin izan da file-roller exekutatu"
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:777
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:779
msgid "Couldn't package files"
msgstr "Ezin izan dira fitxategiak paketatu"
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:778
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:780
msgid "The file-roller process did not complete successfully"
msgstr "File-roller prozesua ez da behar bezala osatu"
#. Filter for PGP keys. We also include *.asc, as in many
#. cases that extension is associated with text/plain
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:954
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:956
msgid "All key files"
msgstr "Gako-fitxategi guztiak"
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:965 ../libseahorse/seahorse-util.c:1013
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:967 ../libseahorse/seahorse-util.c:1015
#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:242
msgid "All files"
msgstr "Fitxategi guztiak"
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:1006
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:1008
msgid "Archive files"
msgstr "Artxibo-fitxategiak"
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:1076
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:1078
msgid ""
"<b>A file already exists with this name.</b>\n"
"\n"
@@ -1310,7 +1319,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Fitxategi berriarekin ordeztu nahi duzu?"
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:1079
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:1081
msgid "_Replace"
msgstr "_Ordeztu"
@@ -1321,13 +1330,6 @@ msgstr "_Ordeztu"
msgid "Unknown"
msgstr "Ezezaguna"
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:42
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1139
-#| msgid "Never"
-msgctxt "Validity"
-msgid "Never"
-msgstr "Inoiz ere ez"
-
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:44
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1146
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:33
@@ -1356,7 +1358,7 @@ msgstr "Desgaituta"
msgid "Revoked"
msgstr "Errebokatuta"
-#: ../libseahorse/seahorse-widget.c:464
+#: ../libseahorse/seahorse-widget.c:463
#, c-format
msgid "Could not display help: %s"
msgstr "Ezin izan da laguntza erakutsi: %s"
@@ -1433,28 +1435,28 @@ msgstr "Errebokatu gakoa"
msgid "_Never expires"
msgstr "_Ez da iraungitzen"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:144
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:147
msgid "Couldn't add subkey"
msgstr "Ezin da azpigakoa gehitu"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:163
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:166
#, c-format
msgid "Add subkey to %s"
msgstr "Gehitu azpigakoa %s(r)i"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:179 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:117
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:182 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:117
msgid "DSA (sign only)"
msgstr "DSA (sinatzeko soilik)"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:187
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:190
msgid "ElGamal (encrypt only)"
msgstr "ElGamal (enkriptatzeko soilik)"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:193 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:118
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:196 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:118
msgid "RSA (sign only)"
msgstr "RSA (sinatzeko soilik)"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:199
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:202
msgid "RSA (encrypt only)"
msgstr "RSA (enkriptatzeko soilik)"
@@ -1469,7 +1471,8 @@ msgstr "Gehitu erabiltzailearen IDa %s(r)i"
#: ../pgp/seahorse-gpgme.c:72
msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
-msgstr "Huts egin du desenkriptatzean. Segur aski desenkriptatzeko gakoa falta duzu."
+msgstr ""
+"Huts egin du desenkriptatzean. Segur aski desenkriptatzeko gakoa falta duzu."
#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:58
msgid "Invalid expiry date"
@@ -1530,7 +1533,8 @@ msgstr "Pasahitza ez da zuzena"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:301
msgid "This was the third time you entered a wrong password. Please try again."
-msgstr "Okerreko pasahitza sartu duzun hirugarren aldia da unekoa. Saiatu berriro."
+msgstr ""
+"Okerreko pasahitza sartu duzun hirugarren aldia da unekoa. Saiatu berriro."
#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:73
#, c-format
@@ -1576,7 +1580,8 @@ msgstr "Ezin izan da argazkia gehitu"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:291
msgid "The file could not be loaded. It may be in an invalid format"
-msgstr "Ezin izan da fitxategia kargatu. Litekeena da formatua baliogabea izatea"
+msgstr ""
+"Ezin izan da fitxategia kargatu. Litekeena da formatua baliogabea izatea"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:320
msgid "Are you sure you want to remove the current photo from your key?"
@@ -1714,41 +1719,42 @@ msgstr "Gakoak esportatzea"
msgid "ElGamal"
msgstr "ElGamal"
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:330
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:387
#, c-format
msgid "Search was not specific enough. Server '%s' found too many keys."
-msgstr "Bilaketa ez da nahiko zehatza. '%s' zerbitzariak gako gehiegi aurkitu ditu."
+msgstr ""
+"Bilaketa ez da nahiko zehatza. '%s' zerbitzariak gako gehiegi aurkitu ditu."
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:332
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:389
#, c-format
msgid "Couldn't communicate with server '%s': %s"
msgstr "Ezin izan da '%s' zerbitzariarekin komunikatu: %s"
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:576
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:671
msgid "Searching for keys..."
msgstr "Gakoak bilatzen..."
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:647
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:759
msgid "Uploading keys..."
msgstr "Gakoak kargatzen..."
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:725
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:857
msgid "Retrieving keys..."
msgstr "Gakoak eskuratzen..."
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:831
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:987
#, c-format
msgid "Searching for keys on: %s"
msgstr "Gakoak bilatzea, hemen: %s"
#. The ldap_cb and chain_cb were set in seahorse_ldap_operation_start
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:908 ../pgp/seahorse-hkp-source.c:981
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1072 ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1154
#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:668
#, c-format
msgid "Connecting to: %s"
msgstr "Hona konektatzea: %s"
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1005
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1184
msgid "HTTP Key Server"
msgstr "HTTP gako-zerbitzaria"
@@ -1823,7 +1829,8 @@ msgstr "<b>Gako-aukera _aurreratuak</b>"
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:2
msgid "A PGP key allows you to encrypt email or files to other people."
-msgstr "Besteen mezuak edo fitxategiak enkriptatzeko aukera ematen dute PGP gakoek."
+msgstr ""
+"Besteen mezuak edo fitxategiak enkriptatzeko aukera ematen dute PGP gakoek."
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:3
msgid "Algorithms here"
@@ -1945,16 +1952,9 @@ msgstr "Esportatu gako osoa"
msgid "Couldn't export key."
msgstr "Ezin izan da gakoa esportatu."
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1267
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1356
-#| msgid "Never"
-msgctxt "Expires"
-msgid "Never"
-msgstr "Inoiz ere ez"
-
#. The key type column
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1317
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:860
+#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:896
msgid "Type"
msgstr "Mota"
@@ -2202,7 +2202,8 @@ msgstr "Gako honen jabea '%s' dela uste baduzu, <i>sinatu</i> gakoa:"
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:29
#, no-c-format
-msgid "If you no longer trust that '%s' owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
+msgid ""
+"If you no longer trust that '%s' owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
msgstr ""
"Ez bazara fidatzen gako honen jabea '%s' dela, <i>errebokatu</i> zure "
"sinadura:"
@@ -2213,7 +2214,7 @@ msgstr "Marjinala"
#. Trust column
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:38
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:854
+#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:890
msgid "Trust"
msgstr "Fidagarritasuna"
@@ -2263,7 +2264,8 @@ msgid "_Reason:"
msgstr "_Arrazoia:"
#: ../pgp/seahorse-signer.c:62
-msgid "You have no personal PGP keys that can be used to sign a document or message."
+msgid ""
+"You have no personal PGP keys that can be used to sign a document or message."
msgstr ""
"Ez duzu dokumentu edo mezu bat sinatzeko erabil daitekeen PGP gako "
"pertsonalik."
@@ -2441,7 +2443,7 @@ msgstr "Inportatu gakoa"
msgid "Unrecognized key type, or invalid data format"
msgstr "Gako mota ezezaguna, edo datu formatu baliogabea"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:725 ../src/seahorse-keyserver-results.c:207
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:725 ../src/seahorse-keyserver-results.c:245
msgid "_Remote"
msgstr "_Urrunekoa"
@@ -2469,11 +2471,11 @@ msgstr "Inportatu fitxategi batetik"
msgid "Import from the clipboard"
msgstr "Inportatu arbeletik"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:738 ../src/seahorse-keyserver-results.c:217
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:738 ../src/seahorse-keyserver-results.c:255
msgid "_Find Remote Keys..."
msgstr "_Bilatu urruneko gakoak..."
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:739 ../src/seahorse-keyserver-results.c:218
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:739 ../src/seahorse-keyserver-results.c:256
msgid "Search for keys on a key server"
msgstr "Gakoak bilatzea gako zerbitzarian"
@@ -2553,44 +2555,44 @@ msgstr "_Inportatu"
msgid "_Passwords"
msgstr "_Pasahitzak"
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:649 ../src/seahorse-viewer.c:282
+#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:685 ../src/seahorse-viewer.c:282
msgid "Couldn't export keys"
msgstr "Ezin izan dira gakoak esportatu"
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:847
+#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:883
msgid "Validity"
msgstr "Baliozkotasuna"
#. Expiry date column
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:866
+#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:902
msgid "Expiration Date"
msgstr "Iraungitze-data"
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:209
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:247
msgid "Close this window"
msgstr "Itxi leiho hau"
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:210
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:248
msgid "_Expand All"
msgstr "_Zabaldu denak"
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:211
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:249
msgid "Expand all listings"
msgstr "Zabaldu zerrenda guztiak"
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:212
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:250
msgid "_Collapse All"
msgstr "_Tolestu denak"
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:213
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:251
msgid "Collapse all listings"
msgstr "Tolestu zerrenda guztiak"
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:275
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:322
msgid "Remote Keys"
msgstr "Urruneko gakoak"
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:277
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:324
#, c-format
msgid "Remote Keys Containing '%s'"
msgstr "'%s' duten urruneko gakoak"
@@ -2783,12 +2785,6 @@ msgstr "Gakoak inportatzen gako zerbitzaritik"
msgid "Show properties"
msgstr "Erakutsi propietateak"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:536
-#| msgid "_Delete"
-msgctxt "This text refers to deleting an item from its type's backing store."
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Ezabatu"
-
#: ../src/seahorse-viewer.c:537
msgid "Delete selected items"
msgstr "Hautatutako elementuak ezabatzen ditu"
@@ -3029,7 +3025,8 @@ msgstr "Ez dago gako pribatuaren fitxategirik erabilgarri gako honentzako."
#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:45
msgid "Couldn't configure Secure Shell keys on remote computer."
-msgstr "Ezin izan dira konfiguratu Shell seguruaren gakoak urruneko ordenagailuan."
+msgstr ""
+"Ezin izan dira konfiguratu Shell seguruaren gakoak urruneko ordenagailuan."
#. Show the progress window if necessary
#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:181
@@ -3064,3 +3061,18 @@ msgstr "_Erabiltzaile-izena:"
msgid "_Set Up"
msgstr "_Konfiguratu"
+#~| msgid "Never"
+#~ msgctxt "Validity"
+#~ msgid "Never"
+#~ msgstr "Inoiz ere ez"
+
+#~| msgid "Never"
+#~ msgctxt "Expires"
+#~ msgid "Never"
+#~ msgstr "Inoiz ere ez"
+
+#~| msgid "_Delete"
+#~ msgctxt ""
+#~ "This text refers to deleting an item from its type's backing store."
+#~ msgid "_Delete"
+#~ msgstr "_Ezabatu"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]