[damned-lies] [i18n] Updated German translation
- From: Mario Blättermann <mariobl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] [i18n] Updated German translation
- Date: Tue, 28 Sep 2010 19:14:30 +0000 (UTC)
commit 64b86bd819463f0a998de6d0a1a0314aa91df24a
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date: Tue Sep 28 21:11:27 2010 +0200
[i18n] Updated German translation
po/de.po | 89 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 48 insertions(+), 41 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 7b894d3..ea79711 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-27 17:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-27 20:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-28 17:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-28 21:10+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1910,7 +1910,7 @@ msgstr "Mailingliste"
msgid "URL to subscribe"
msgstr "Adresse zum Abonnieren"
-#: teams/models.py:200 vertimus/models.py:536 vertimus/models.py:586
+#: teams/models.py:200 vertimus/models.py:539 vertimus/models.py:589
#, python-format
msgid "This is an automated message sent from %s."
msgstr "Dies ist eine automatisch versendete Nachricht von %s."
@@ -2223,6 +2223,26 @@ msgstr "Zweige:"
msgid "Browse Repository"
msgstr "Softwarebestand durchsuchen"
+#: templates/module_edit_branches.html:17
+#: templates/languages/language_release_stats.html:21
+msgid "Branch"
+msgstr "Zweig"
+
+#: templates/module_edit_branches.html:17
+#: templates/languages/language_release_summary.html:9
+msgid "Release"
+msgstr "Veröffentlichung"
+
+#: templates/module_edit_branches.html:17
+msgid "Category"
+msgstr "Kategorie"
+
+#: templates/module_edit_branches.html:23
+#: templates/people/person_detail_change_form.html:13
+#: templates/teams/team_edit.html:27
+msgid "Save"
+msgstr "Speichern"
+
#: templates/module_images.html:4
#, python-format
msgid "Module Doc Figure Status: %(name)s"
@@ -2398,10 +2418,6 @@ msgid "Module"
msgstr "Modul"
#: templates/languages/language_release_stats.html:21
-msgid "Branch"
-msgstr "Zweig"
-
-#: templates/languages/language_release_stats.html:21
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiken"
@@ -2422,10 +2438,6 @@ msgstr "%(categname)s (%(percentage)s% übersetzt)"
msgid "Error summary"
msgstr "Fehler-Zusammenfassung"
-#: templates/languages/language_release_summary.html:9
-msgid "Release"
-msgstr "Veröffentlichung"
-
#: templates/people/person_base.html:5
msgid "GNOME Contributor"
msgstr "GNOME-Mitwirkender"
@@ -2463,11 +2475,6 @@ msgstr "Gegenwärtige Aktivität"
msgid "State"
msgstr "Status"
-#: templates/people/person_detail_change_form.html:13
-#: templates/teams/team_edit.html:27
-msgid "Save"
-msgstr "Speichern"
-
#: templates/people/person_list.html:4 templates/people/person_list.html:8
msgid "GNOME Contributors"
msgstr "GNOME-Mitwirkende"
@@ -2780,7 +2787,7 @@ msgstr "Aktionen"
#. #-#-#-#-# django.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. Translators: human_level is an ordinal expression ('1st',' 2nd',...)
#. which should be localized in Django itself
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:108 vertimus/models.py:832
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:108 vertimus/models.py:835
#, python-format
msgid "Archived Actions (%(human_level)s archived series)"
msgstr "Archivierte Aktionen (%(human_level)s archivierte Gruppen)"
@@ -2908,42 +2915,42 @@ msgstr "Inaktiv"
msgid "Translating"
msgstr "�bersetzung läuft"
-#: vertimus/models.py:206
+#: vertimus/models.py:209
msgid "Proofreading"
msgstr "Korrekturlesen läuft"
#. Translators: This is a status, not a verb
-#: vertimus/models.py:221
+#: vertimus/models.py:224
msgid "Proofread"
msgstr "Korrekturgelesen"
-#: vertimus/models.py:236
+#: vertimus/models.py:239
msgid "To Review"
msgstr "Ã?berarbeitung erforderlich"
-#: vertimus/models.py:248
+#: vertimus/models.py:251
msgid "To Commit"
msgstr "Einspielen"
-#: vertimus/models.py:263
+#: vertimus/models.py:266
msgid "Committing"
msgstr "Einspielen läuft"
-#: vertimus/models.py:277
+#: vertimus/models.py:280
msgid "Committed"
msgstr "Eingespielt"
-#: vertimus/models.py:322
+#: vertimus/models.py:325
msgid "File in repository"
msgstr "Datei im Softwarebestand"
-#: vertimus/models.py:334 vertimus/views.py:160 vertimus/views.py:166
+#: vertimus/models.py:337 vertimus/views.py:160 vertimus/views.py:166
#: vertimus/views.py:176
#, python-format
msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
msgstr "Datei von %(name)s am %(date)s hochgeladen"
-#: vertimus/models.py:521
+#: vertimus/models.py:524
#, python-format
msgid ""
"Hello,\n"
@@ -2960,15 +2967,15 @@ msgstr ""
"%(url)s\n"
"\n"
-#: vertimus/models.py:534 vertimus/models.py:584
+#: vertimus/models.py:537 vertimus/models.py:587
msgid "Without comment"
msgstr "Ohne Kommentar"
-#: vertimus/models.py:543
+#: vertimus/models.py:546
msgid "Write a comment"
msgstr "Einen Kommentar schreiben"
-#: vertimus/models.py:572
+#: vertimus/models.py:575
#, python-format
msgid ""
"Hello,\n"
@@ -2985,57 +2992,57 @@ msgstr ""
"%(url)s\n"
"\n"
-#: vertimus/models.py:594
+#: vertimus/models.py:597
msgid "Reserve for translation"
msgstr "Zur Ã?bersetzung reservieren"
-#: vertimus/models.py:606
+#: vertimus/models.py:609
msgid "Upload the new translation"
msgstr "Die neue Ã?bersetzung hochladen"
-#: vertimus/models.py:621
+#: vertimus/models.py:624
msgid "Reserve for proofreading"
msgstr "Zum Korrekturlesen reservieren"
-#: vertimus/models.py:633
+#: vertimus/models.py:636
msgid "Upload the proofread translation"
msgstr "Die korrigierte Ã?bersetzung hochladen"
#. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
-#: vertimus/models.py:649
+#: vertimus/models.py:652
msgid "Ready for submission"
msgstr "Bereit zur Einbringung"
-#: vertimus/models.py:665
+#: vertimus/models.py:668
msgid "Submit to repository"
msgstr "In Softwarebestand einspielen"
#. Commit failed, state unchanged
-#: vertimus/models.py:679
+#: vertimus/models.py:682
#, python-format
msgid "The commit failed. The error was: '%s'"
msgstr "Einspielen ist gescheitert. Die Fehlermeldung war: »%s«"
#. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
-#: vertimus/models.py:689
+#: vertimus/models.py:692
msgid "Reserve to submit"
msgstr "Zur Einbringung reservieren"
#. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
-#: vertimus/models.py:702
+#: vertimus/models.py:705
msgid "Inform of submission"
msgstr "Ã?ber Einbringung informieren"
#. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
-#: vertimus/models.py:717
+#: vertimus/models.py:720
msgid "Review required"
msgstr "Ã?berarbeitung ist erforderlich"
-#: vertimus/models.py:732
+#: vertimus/models.py:735
msgid "Archive the actions"
msgstr "Aktionen archivieren"
-#: vertimus/models.py:771
+#: vertimus/models.py:774
msgid "Undo the last state change"
msgstr "Die letzte Statusänderung rückgängig machen"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]