[orca/gnome-2-30] Update Brazilian Portuguese translation



commit d71163841afaa8d97da8ce42318ef13e277fa8bf
Author: Jonh Wendell <jwendell gnome org>
Date:   Mon Sep 27 08:43:19 2010 -0300

    Update Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po |  259 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 133 insertions(+), 126 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 6329963..72833b5 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -2,7 +2,6 @@
 # Copyright (C) 2004-2009 the Orca authors.
 # This file is distributed under the same license as the orca package.
 # Raphael Higino <In Memoriam>, 2004-2005.
-# Jonh Wendell <jwendell gnome org>, 2007.
 # Fábio Nogueira <deb-user-ba ubuntu com>, 2007.
 # Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof gnome org>, 2007-2009.
 # Og Maciel <ogmaciel gnome org>, 2007, 2009.
@@ -10,17 +9,17 @@
 # Tiago Melo Casal <tiagocasal yahoo com br>, 2007-2009.
 # Michel Recondo <mrecondo gmail com>, 2008.
 # André Gondim <andregondim ubuntu com> 2009.
-# Jonh Wendell <jwendell gnome org>, 2009.
 # Marco de Freitas <marcodefreitas gmail com>, 2009.
 # Felipe Vieira Borges <felipe10borges gmail com>, 2010
+# Jonh Wendell <jwendell gnome org>, 2007, 2009, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: orca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-26 15:48-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-24 21:20-0300\n"
-"Last-Translator: Vladimir Melo <vmelo gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-27 08:42-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-27 08:42-0300\n"
+"Last-Translator: Jonh Wendell <jwendell gnome org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -3205,7 +3204,7 @@ msgstr "Otimizações de mouse habilitadas."
 #.
 #: ../src/orca/mag.py:1746 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1852
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1878 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1881
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:83
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:65
 msgid "Full Screen"
 msgstr "Tela cheia"
 
@@ -3226,14 +3225,14 @@ msgstr "Metade superior"
 #. Translators: magnification will use the bottom half of the screen.
 #.
 #: ../src/orca/mag.py:1759 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1860
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1883 ../src/orca/orca-setup.ui.h:36
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1883 ../src/orca/orca-setup.ui.h:22
 msgid "Bottom Half"
 msgstr "Metade inferior"
 
 #. Translators: magnification will use the left half of the screen.
 #.
 #: ../src/orca/mag.py:1763 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1864
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1884 ../src/orca/orca-setup.ui.h:90
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1884 ../src/orca/orca-setup.ui.h:72
 msgid "Left Half"
 msgstr "Metade esquerda"
 
@@ -3248,7 +3247,7 @@ msgstr "Metade direita"
 #. to use for magnification.
 #.
 #: ../src/orca/mag.py:1772 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1873
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1886 ../src/orca/orca-setup.ui.h:49
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1886 ../src/orca/orca-setup.ui.h:35
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizado"
 
@@ -3342,7 +3341,7 @@ msgstr "Alteração negativa de matiz"
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4515 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4538
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4711 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4778
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4781 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4809
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:103
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:97
 msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
 
@@ -3818,7 +3817,7 @@ msgstr ""
 #. the object of interest in the center of the magnified window.
 #.
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:86 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1929
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1949 ../src/orca/orca-setup.ui.h:42
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1949 ../src/orca/orca-setup.ui.h:28
 msgid "Centered"
 msgstr "Centralizado"
 
@@ -3990,7 +3989,7 @@ msgstr "Texto substitutivo"
 #. of utterances has been calculated.
 #.
 #. Translators: different speech systems and speech engines work differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence boundaries).  This property allows the user to specify whether speech should be sent to the speech synthesis system immediately when a pause directive is enountered or if it should be queued up and sent to the speech synthesis system once the entire set of utterances has been calculated.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1547 ../src/orca/orca-setup.ui.h:39
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1547 ../src/orca/orca-setup.ui.h:25
 msgid "Break speech into ch_unks between pauses"
 msgstr "_Quebrar a fala em pedaços separados por pausas"
 
@@ -3999,7 +3998,7 @@ msgstr "_Quebrar a fala em pedaços separados por pausas"
 #. line.
 #.
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1559 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3051
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:91
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:73
 msgid "Line"
 msgstr "Linha"
 
@@ -4017,7 +4016,9 @@ msgstr "Sentença"
 #. will present progress bar updates regardless of what application
 #. and window they happen to be in.
 #.
+#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. Choosing All means that Orca will present progress bar updates regardless of what application and window they happen to be in.
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1579 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3016
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:107
 msgctxt "ProgressBar"
 msgid "All"
 msgstr "Todas"
@@ -4049,7 +4050,7 @@ msgstr "Janela"
 #. announced when pressed.
 #.
 #. Translators: When this option is enabled, dead keys will be announced when pressed.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1699 ../src/orca/orca-setup.ui.h:78
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1699 ../src/orca/orca-setup.ui.h:64
 msgid "Enable non-spacing _diacritical keys"
 msgstr "Habilitar teclas _mortas"
 
@@ -4060,7 +4061,7 @@ msgstr "Habilitar teclas _mortas"
 #. 1 is spoken.
 #.
 #. Translators: When this option is enabled, inserted text of length 1 is spoken.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1707 ../src/orca/orca-setup.ui.h:75
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1707 ../src/orca/orca-setup.ui.h:61
 msgid "Enable echo by cha_racter"
 msgstr "Habilitar eco por _caractere"
 
@@ -4095,7 +4096,7 @@ msgstr "Associações Braille"
 #. corner will be used to 'underline' text of interest.
 #.
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2861 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2902
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2942 ../src/orca/orca-setup.ui.h:54
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2942 ../src/orca/orca-setup.ui.h:40
 msgid "Dot _7"
 msgstr "Ponto _7"
 
@@ -4104,7 +4105,7 @@ msgstr "Ponto _7"
 #. will be used to 'underline' text of interest.
 #.
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2868 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2909
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2949 ../src/orca/orca-setup.ui.h:55
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2949 ../src/orca/orca-setup.ui.h:41
 msgid "Dot _8"
 msgstr "Ponto _8"
 
@@ -4113,7 +4114,7 @@ msgstr "Ponto _8"
 #. used to 'underline' text of interest.
 #.
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2875 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2916
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2956 ../src/orca/orca-setup.ui.h:56
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2956 ../src/orca/orca-setup.ui.h:42
 msgid "Dots 7 an_d 8"
 msgstr "Pontos 7 _e 8"
 
@@ -4137,7 +4138,7 @@ msgstr "Algu_m"
 #. punctuation symbols will be spoken as a user reads a
 #. document.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2994 ../src/orca/orca-setup.ui.h:92
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2994 ../src/orca/orca-setup.ui.h:74
 msgid "M_ost"
 msgstr "Mai_oria"
 
@@ -4146,7 +4147,7 @@ msgstr "Mai_oria"
 #. focus.
 #.
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3077 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3208
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:40
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:26
 msgid "Brie_f"
 msgstr "Cur_to"
 
@@ -4464,307 +4465,310 @@ msgstr ""
 "<b>Ajustar atributos\n"
 "selecionados</b>"
 
-#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the border which separates the magnified and non-magnified views of the screen contents (i.e. when a split screen is being used). The options include whether or not there should be a border, the size of the border, and the color of the border.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:6
-msgid "<b>Border</b>"
-msgstr "<b>Borda</b>"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:7
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:5
 msgid "<b>Braille Indicator</b>"
 msgstr "<b>Indicador Braille</b>"
 
-#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the colors displayed for magnification users, namely brightness, contrast, and whether or not all colors should be inverted.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:9
-msgid "<b>Color</b>"
-msgstr "<b>Cor</b>"
-
-#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the customization of the mouse pointer by adding a plus/cross-hair around it to make it easier to see. Options include whether or not cross-hairs should be enabled, as well as what their color and size should be.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:11
-msgid "<b>Cross-hair</b>"
-msgstr "<b>Definições de Mira</b>"
-
-#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the cursor displayed for magnification users. Users can opt to enable an enlarged cursor, and customize its size and color.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:13
-msgid "<b>Cursor</b>"
-msgstr "<b>Configurações de Cursor</b>"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:14
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:6
 msgid "<b>Hyperlink Indicator</b>"
 msgstr "<b>Indicador de Link</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:15
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:7
 msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
 msgstr "<b>Layout do Teclado</b>"
 
 #. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to several options related to which progress bars Orca should speak and how often Orca should speak them.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:17
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:9
 msgid "<b>Progress Bar Updates</b>"
 msgstr "Falar as atualizações da barra de _progresso"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:18
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:10
 msgid "<b>Pronunciation Dictionary</b>"
 msgstr "<b>Dicionário de Pronúncia</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:19
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:11
 msgid "<b>Punctuation Level</b>"
 msgstr "<b>Nível de Pontuação</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:20
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:12
 msgid "<b>Selection Indicator</b>"
 msgstr "<b>Indicador de Seleção</b>"
 
 #. Translators: This is label in the Preferences dialog box. It refers to what Orca will speak when the user arrows Up or Down in a table. The choices are to speak just the new cell or to speak the entire row.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:22
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:14
 msgid "<b>Table Rows</b>"
 msgstr "<b>Fala da Linha de Tabela</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:23
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:15
 msgid "<b>Text attributes</b>"
 msgstr "<b>Atributos do texto</b>"
 
 #. Translators:  In the context of magnifying the contents of the screen, "tracking" refers to whether or not an object (mouse pointer, the caret, or the widget with focus) is of interest.  Objects of interest must always be displayed.  "Alignment" refers to where on the screen objects of interest should be displayed.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:25
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:17
 msgid "<b>Tracking and Alignment</b>"
 msgstr "<b>Configurações de Acompanhamento e Alinhamento</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:26
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:18
 msgid "<b>Verbosity</b>"
 msgstr "<b>Verbosidade</b>"
 
-#. Translators: This is a label in the Preferences dialog. It applies to a number of settings related to magnification. The Zoomer is what holds/displays the magnified version of the screen contents.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:28
-msgid "<b>Zoomer</b>"
-msgstr "<b>�rea de ampliação</b>"
-
-#. This is a button on the Magnifier notebook page of the Preferences dialog. Pressing this button results in a dialog in which the user can fine tune more advanced settings.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:30
-msgid "Advanced..."
-msgstr "Configurações _avançadas..."
-
-#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. Choosing All means that Orca will present progress bar updates regardless of what application and window they happen to be in.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:32
-msgid "All"
-msgstr "Tudo"
-
 #. Translators: long braille for the rolename of a application.
 #.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:33 ../src/orca/rolenames.py:1127
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:19 ../src/orca/rolenames.py:1127
 msgid "Application"
 msgstr "Aplicativo"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:34
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:20
 msgid "Border color:"
 msgstr "Cor da borda:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:35
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:21
 msgid "Border size:"
 msgstr "Tamanho da borda:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:37
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:23
 msgid "Braille"
 msgstr "Braille"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:41
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:27
 msgid "Brightness:"
 msgstr "Brilho:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:43
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:29
 msgid "Contraction _Table:"
 msgstr "Tabela de _abreviatura:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:44
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:30
 msgid "Contrast:"
 msgstr "Contraste:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:45
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:31
 msgid "Cross-hair color:"
 msgstr "Cor da mira:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:46
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:32
 msgid "Cross-hair si_ze:"
 msgstr "Tamanho da mi_ra:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:47
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:33
 msgid "Cursor color:"
 msgstr "Cor do cursor:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:48
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:34
 msgid "Cursor size:"
 msgstr "Tamanho do cursor:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:50
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:36
 msgid "Custom siz_e"
 msgstr "Tamanho p_ersonalizado"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:51
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:37
 msgid "Default"
 msgstr "Padrão"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:52
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:38
 msgid "Disable _end of line symbol"
 msgstr "Desabilitar símbolo de _fim de linha"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:53
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:39
 msgid "Disable gksu _keyboard grab"
 msgstr "Desabilitar captura do _teclado pelo gksu"
 
 #. Translators: When a user chooses a tracking alignment of "push", Orca moves the magnified view just enough to fit the object of interest at the very edge of the screen.  The "edge margin" allows the user to specify a margin so that objects are not displayed too close to the edge.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:58
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:44
 msgid "Edge mar_gin:"
 msgstr "Mar_gem da borda:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:59
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:45
 msgid "Enable Braille _monitor"
 msgstr "Habilitar o _monitor Braille"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:60
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:46
 msgid "Enable Braille _support"
 msgstr "Habilitar o _suporte a Braille"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:61
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:47
 msgid "Enable _alphanumeric and punctuation keys"
 msgstr "Habilitar teclas _alfanuméricas e de pontuação"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:62
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:48
 msgid "Enable _function keys"
 msgstr "Habilitar teclas de _função"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:63
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:49
 msgid "Enable _key echo"
 msgstr "Habilitar eco de _tecla"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:64
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:50
 msgid "Enable _magnifier"
 msgstr "Habilitar _ampliação"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:65
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:51
 msgid "Enable _modifier keys"
 msgstr "Habilitar teclas _modificadoras"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:66
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:52
 msgid "Enable _navigation keys"
 msgstr "Habilitar teclas de _navegação"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:67
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:53
 msgid "Enable ac_tion keys"
 msgstr "Habilitar teclas de açã_o"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:68
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:54
 msgid "Enable bor_der"
 msgstr "Habilitar bor_da"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:69
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:55
 msgid "Enable c_ursor"
 msgstr "Habilitar c_ursor"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:70
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:56
 msgid "Enable cross-h_air"
 msgstr "Habilitar mi_ra"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:71
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:57
 msgid "Enable cross-hair cl_ip"
 msgstr "Habilitar o corte da mi_ra"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:72
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:58
 msgid "Enable echo by _sentence"
 msgstr "Habilitar eco por _sentença"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:73
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:59
 msgid "Enable echo by _word"
 msgstr "Habilitar eco por _palavra"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:76
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:62
 msgid "Enable lockin_g keys"
 msgstr "Habilitar teclas de blo_queio"
 
-#. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the speaking of progress bar information. If checked, Orca will speak progress bar information.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:80
-msgid "Enable_d"
-msgstr "Habilitado"
-
-#. Translators: Here this is a label for a spin button through which a user can customize the frequency in seconds an announcement should be made regarding the current value of a progress bar.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:82
-msgid "Frequency (secs):"
-msgstr "Freqüência (s):"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:84
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:66
 msgid "General"
 msgstr "Geral"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:85
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:67
 msgid "Hide s_ystem pointer"
 msgstr "Ocultar ponteiro do _sistema"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:86
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:68
 msgid "Hyperlink"
 msgstr "Hyperlink"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:87
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:69
 msgid "In_vert colors"
 msgstr "In_verter cores"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:88
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:70
 msgid "Key Bindings"
 msgstr "Atalhos"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:89
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:71
 msgid "Key Echo"
 msgstr "Eco de tecla"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:93
+#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the border which separates the magnified and non-magnified views of the screen contents (i.e. when a split screen is being used). The options include whether or not there should be a border, the size of the border, and the color of the border.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:76
+msgctxt "Magnification"
+msgid "<b>Border</b>"
+msgstr "<b>Borda</b>"
+
+#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the colors displayed for magnification users, namely brightness, contrast, and whether or not all colors should be inverted.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:78
+msgctxt "Magnification"
+msgid "<b>Color</b>"
+msgstr "<b>Cor</b>"
+
+#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the customization of the mouse pointer by adding a plus/cross-hair around it to make it easier to see. Options include whether or not cross-hairs should be enabled, as well as what their color and size should be.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:80
+msgctxt "Magnification"
+msgid "<b>Cross-hair</b>"
+msgstr "<b>Definições de Mira</b>"
+
+#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the cursor displayed for magnification users. Users can opt to enable an enlarged cursor, and customize its size and color.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:82
+msgctxt "Magnification"
+msgid "<b>Cursor</b>"
+msgstr "<b>Cursor</b>"
+
+#. Translators: This is a label in the Preferences dialog. It applies to a number of settings related to magnification. The Zoomer is what holds/displays the magnified version of the screen contents.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:84
+msgctxt "Magnification"
+msgid "<b>Zoomer</b>"
+msgstr "<b>Ampliador</b>"
+
+#. This is a button on the Magnifier notebook page of the Preferences dialog. Pressing this button results in a dialog in which the user can fine tune more advanced settings.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:86
+msgctxt "Magnification"
+msgid "Advanced..."
+msgstr "Avançado..."
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:87
 msgid "Magnifier"
 msgstr "Ampliação"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:94
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:88
 msgid "Mouse poi_nter:"
 msgstr "_Ponteiro do mouse:"
 
 #. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _down one button, move that attribute down one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:96
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:90
 msgid "Move _down one"
 msgstr "Mover para _baixo"
 
 #. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _up one button, move that attribute up one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:98
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:92
 msgid "Move _up one"
 msgstr "Mover para _cima"
 
 #. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _bottom button, move that attribute to the bottom of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:100
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:94
 msgid "Move to _bottom"
 msgstr "Mover para o _fim"
 
 #. Translators:  This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _top button, move that attribute to the top of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:102
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:96
 msgid "Move to _top"
 msgstr "Mover para o _início"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:104
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:98
 msgid "Orca Modifier Keys"
 msgstr "Teclas modificadoras do Orca"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:105
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:99
 msgid "Orca Preferences"
 msgstr "Preferências do Orca"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:106
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:100
 msgid "Orca _Modifier Key(s):"
 msgstr "Tecla(s) _modificadora(s) do Orca:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:107
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:101
 msgid "Pi_tch:"
 msgstr "Ton_alidade:"
 
 #. Translators:  if this setting is enabled, the mouse pointer will move to each menu item that the user has arrowed to and each dialog box control that the user has tabbed to.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:109
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:103
 msgid "Pointer follows focus"
 msgstr "O ponteiro acompanha o foco"
 
 #. Translators: when using magnification software, it is possible for the mouse pointer to not be visible in the "zoomer," which is the magnified view of the screen.  If the "pointer follows zoomer" setting is enabled and the mouse is moved, the pointer will be moved so that it is visible in the zoomer.  If it is not enabled, the zoomer will be moved to display the location of the mouse pointer.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:111
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:105
 msgid "Pointer follows zoomer"
 msgstr "O ponteiro acompanha o ampliador"
 
+#. Translators: Here this is a label for a spin button through which a user can customize the frequency in seconds an announcement should be made regarding the current value of a progress bar.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:109
+msgctxt "ProgressBar"
+msgid "Frequency (secs):"
+msgstr "Frequência (s):"
+
+#. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the speaking of progress bar information. If checked, Orca will speak progress bar information.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:111
+msgctxt "ProgressBarUpdates"
+msgid "Enable_d"
+msgstr "Habilita_do"
+
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:112
 msgid "Pronunciation"
 msgstr "Pronúncia"
@@ -9745,6 +9749,9 @@ msgstr ""
 "seta para a direita. Para o valor mínimo pressione Home, e para o máximo, "
 "pressione End."
 
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Tudo"
+
 #~ msgid "Speak current _cell"
 #~ msgstr "Falar a _célula atual"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]