[gnome-settings-daemon/gnome-2-32] Updated Bulgarian translation



commit abbeb08eb56e4b18c8b1dd2e13c694d8e3ef8c59
Author: Damyan Ivanov <dam+gnome ktnx net>
Date:   Mon Sep 27 11:43:18 2010 +0300

    Updated Bulgarian translation

 po/bg.po |  528 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 334 insertions(+), 194 deletions(-)
---
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 10284a8..7a58e51 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -1,22 +1,24 @@
 # Bulgarian translation of gnome-settings-daemon po-file.
 # Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
 # Copyright (C) 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2010 Damyan Ivanov.
 # Borislav Aleksandrov <B Aleksandrov cnsys bg>, 2002.
 # Yanko Kaneti <yaneti declera com>, 2002.
 # Rostislav Raykov <zbrox i-space org>, 2004, 2005.
 # Vladimir Petkov <vpetkov i-space org>, 2004, 2005, 2006.
 # Alexander Shopov <ash kambanaria org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
 # Yavor Doganov <yavor gnu org>, 2007, 2008.
-#
+# Damyan Ivanov <dam+gnome ktnx net>, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-settings-daemon master\n"
+"Project-Id-Version: gnome-settings-daemon gnome-2-32\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-08 07:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-08 07:34+0200\n"
-"Last-Translator: Alexander Shopov <ash kambanaria org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-27 11:43+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-27 11:43+0300\n"
+"Last-Translator: Damyan Ivanov <dam+gnome ktnx net>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict fsa-bg org>\n"
+"Language: bg\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -45,9 +47,9 @@ msgstr "Ð?онÑ?иÑ?ани пÑ?Ñ?иÑ?а, коиÑ?о да Ñ?е пÑ?енебÑ?ег
 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:5
 msgid ""
 "Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If "
-"the percentage free space drops below this, a warning will be shown"
+"the percentage free space drops below this, a warning will be shown."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?оÑ?енÑ? Ñ?вободно мÑ?Ñ?Ñ?о, за наÑ?ално пÑ?едÑ?пÑ?еждение за липÑ?а на мÑ?Ñ?Ñ?о. Ð?ко "
+"Ð?Ñ?оÑ?енÑ? Ñ?вободно мÑ?Ñ?Ñ?о за пÑ?Ñ?во пÑ?едÑ?пÑ?еждение за липÑ?а на мÑ?Ñ?Ñ?о. Ð?ко "
 "Ñ?вободноÑ?о мÑ?Ñ?Ñ?о падне под Ñ?ози пÑ?оÑ?енÑ?, Ñ?е Ñ?е покаже пÑ?едÑ?пÑ?еждение."
 
 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:6
@@ -67,25 +69,25 @@ msgstr ""
 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:8
 msgid ""
 "Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no "
-"warning will be shown"
+"warning will be shown."
 msgstr ""
-"Ð?бем в GB. Ð?ко има Ñ?олкова налиÑ?но Ñ?вободно мÑ?Ñ?Ñ?о, нÑ?ма да Ñ?е показва "
+"Ð?бем в GB. Ð?ко налиÑ?ноÑ?о Ñ?вободно мÑ?Ñ?Ñ?о е повеÑ?е, нÑ?ма да Ñ?е показва "
 "пÑ?едÑ?пÑ?еждение."
 
 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:9
 msgid ""
 "Specify the percentage that the free disk space should reduce by before "
-"issuing a subsequent warning"
+"issuing a subsequent warning."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?оÑ?енÑ?, Ñ? койÑ?о Ñ?Ñ?Ñ?бва да намалее Ñ?вободноÑ?о пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?во на диÑ?ка, пÑ?еди "
-"да Ñ?е покаже ново пÑ?едÑ?пÑ?еждение"
+"да Ñ?е покаже ново пÑ?едÑ?пÑ?еждение."
 
 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:10
 msgid "Subsequent free percentage notify threshold"
 msgstr "Ð?Ñ?аг за повÑ?оÑ?но пÑ?едÑ?пÑ?еждение за Ñ?вободноÑ?о диÑ?ково пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?во"
 
 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:1
-msgid "Binding to eject an optical disk."
+msgid "Binding to eject an optical disc."
 msgstr "Ð?лавиÑ?на комбинаÑ?иÑ? за изваждане на опÑ?иÑ?ен диÑ?к."
 
 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:2
@@ -247,15 +249,57 @@ msgid "Volume up"
 msgstr "УвелиÑ?аване на звÑ?ка"
 
 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"If a notification icon with display related things should be shown in the "
-"panel."
-msgstr "Ð?али в панела да Ñ?е показва Ñ?ведомиÑ?елна икона за екÑ?ана."
+msgid "File for default configuration for RandR"
+msgstr "Файл за Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ниÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки на RandR"
 
 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:2
 msgid "Show Displays in Notification Area"
 msgstr "Ð?оказване на екÑ?аниÑ?е в облаÑ?Ñ?Ñ?а за Ñ?ведомÑ?ване"
 
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:3
+msgid ""
+"The XRandR plugin will look for a default configuration in the file "
+"specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that "
+"normally gets stored in users' home directories. If a user does not have "
+"such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, "
+"then the file specified by this key will be used instead."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а за Ñ?пÑ?авление на RandR Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?и наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е по подÑ?азбиÑ?ане в "
+"Ñ?казаниÑ? Ñ?айл. СÑ?дÑ?Ñ?жаниеÑ?о е Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?о каÑ?о на Ñ?айла â??~/.config/monitors.xmlâ??, "
+"кÑ?деÑ?о Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?анÑ?ваÑ? поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?киÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки. Ð?ко даден поÑ?Ñ?ебиÑ?ел нÑ?ма "
+"Ñ?акÑ?в Ñ?айл или Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаниеÑ?о мÑ? не оÑ?говаÑ?Ñ? на налиÑ?ниÑ?е мониÑ?оÑ?и, Ñ?е Ñ?е "
+"използва Ñ?айлÑ?Ñ?, Ñ?казан Ñ? Ñ?ози клÑ?Ñ?."
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:4
+msgid "Turn on external monitor after system boot"
+msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на вÑ?нÑ?ен мониÑ?оÑ? Ñ?лед заÑ?еждане на Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?а"
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Turn on external monitor after system boot if user plugs in external monitor "
+"on system boot."
+msgstr ""
+"Ð?али да Ñ?е вклÑ?Ñ?ва евенÑ?Ñ?ален вÑ?нÑ?ен мониÑ?оÑ?, койÑ?о е бил Ñ?вÑ?Ñ?зан пÑ?еди "
+"вклÑ?Ñ?ванеÑ?о на компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а."
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:6
+msgid "Turn on laptop monitor after system boot"
+msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на вгÑ?адениÑ? мониÑ?оÑ? Ñ?лед заÑ?еждане на Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?а"
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:7
+msgid ""
+"Turn on laptop monitor after system boot if user plugs in external monitor "
+"on system boot."
+msgstr ""
+"Ð?али да Ñ?е вклÑ?Ñ?ва вгÑ?адениÑ?Ñ? мониÑ?оÑ?, ако пÑ?еди вклÑ?Ñ?ванеÑ?о на компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а е "
+"бил Ñ?вÑ?Ñ?зан вÑ?нÑ?ен мониÑ?оÑ?."
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"Whether a notification icon with display-related things should be shown in "
+"the panel."
+msgstr "Ð?али в панела да Ñ?е показва Ñ?ведомиÑ?елна икона за екÑ?ана."
+
 #: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:1
 msgid "Antialiasing"
 msgstr "Ð?аглаждане"
@@ -348,8 +392,8 @@ msgstr "Ð?збоÑ? на вида пÑ?идвижване Ñ?Ñ?ез Ñ?ензоÑ?н
 
 #: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:6
 msgid ""
-"Select the touchpad scroll method. Supported values are: 0 - disabled, 1 - "
-"edge scrolling, 2 - two-finger scrolling"
+"Select the touchpad scroll method. Supported values are: 0: disabled, 1: "
+"edge scrolling, and 2: two-finger scrolling"
 msgstr ""
 "Ð?збоÑ? на меÑ?ода на пÑ?едвижване Ñ?Ñ?ез Ñ?ензоÑ?ниÑ? панел. Ð?Ñ?зможни Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?и Ñ?а "
 "â??0â?? (изклÑ?Ñ?ено), â??1â?? (Ñ?Ñ?ез Ñ?Ñ?ба на панела), â??2â?? (Ñ? два пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а)"
@@ -414,78 +458,82 @@ msgid "Command used to turn the screen reader on or off."
 msgstr "Ð?оманда за пÑ?евклÑ?Ñ?ванеÑ?о на екÑ?анниÑ? Ñ?еÑ?еÑ?."
 
 #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:8
+msgid "Enable XRandR plugin"
+msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на пÑ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а â??XRandRâ??"
+
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:9
 msgid "Enable accessibility keyboard plugin"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на пÑ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а за доÑ?Ñ?Ñ?пноÑ?Ñ? на клавиаÑ?Ñ?Ñ?аÑ?а"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:9
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:10
 msgid "Enable background plugin"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на пÑ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а за Ñ?он"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:10
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:11
 msgid "Enable clipboard plugin"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на пÑ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а за бÑ?Ñ?еÑ?а за обмен"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:11
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:12
 msgid "Enable font plugin"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на пÑ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а за Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ове"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:12
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:13
 msgid "Enable housekeeping plugin"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на пÑ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а-домакинÑ?"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:13
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:14
 msgid "Enable keybindings plugin"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на пÑ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а за бÑ?Ñ?зи клавиÑ?и"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:14
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:15
 msgid "Enable keyboard plugin"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на пÑ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а за клавиаÑ?Ñ?Ñ?а"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:15
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:16
 msgid "Enable media keys plugin"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на пÑ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а за мÑ?лÑ?имедийни клавиÑ?и"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:16
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:17
 msgid "Enable mouse plugin"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на пÑ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а за миÑ?ка"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:17
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:18
+msgid "Enable smartcard plugin"
+msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на пÑ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а за Ñ?ип-каÑ?Ñ?и"
+
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:19
 msgid "Enable sound plugin"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на пÑ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а за звÑ?к"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:18
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:20
 msgid "Enable typing breaks plugin"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на пÑ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а за поÑ?ивки пÑ?и пиÑ?ане"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:19
-msgid "Enable xrandr plugin"
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на пÑ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а â??xrandrâ??"
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:20
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:21
 msgid "Enable xrdb plugin"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на пÑ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а â??xrdbâ??"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:21
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:22
 msgid "Enable xsettings plugin"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на пÑ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а за наÑ?Ñ?Ñ?ойки на X"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:22
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:23
 msgid "Mouse keys"
 msgstr "Ð?лавиÑ?и за миÑ?ка"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:23
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:24
 msgid "On-screen keyboard"
 msgstr "Ð?кÑ?анна клавиаÑ?Ñ?Ñ?а"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:24
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:25
 msgid "Screen magnifier"
 msgstr "Ð?Ñ?па"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:25
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:26
 msgid "Screen reader"
 msgstr "Ð?кÑ?анен Ñ?еÑ?еÑ?"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:26
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:27
 msgid ""
 "Set to True to enable the housekeeping plugin, to prune transient file "
 "caches."
@@ -493,41 +541,55 @@ msgstr ""
 "Ð?клÑ?Ñ?ване на пÑ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а-домакинÑ?, коÑ?Ñ?о да изÑ?иÑ?Ñ?ва кеÑ?иÑ?аниÑ?е вÑ?еменни "
 "Ñ?айлове."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:27
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:28
+msgid "Set to True to enable the plugin to manage XRandR settings."
+msgstr ""
+"Ð?адайÑ?е да е иÑ?Ñ?ина, за да позволиÑ?е на пÑ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а да Ñ?пÑ?авлÑ?ва "
+"наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е  на XRandR."
+
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:29
 msgid "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings."
 msgstr ""
 "Ð?клÑ?Ñ?ване на пÑ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а за Ñ?пÑ?авление на наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на бÑ?Ñ?еÑ?а за обмен."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:28
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:30
 msgid "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings."
 msgstr ""
 "Ð?клÑ?Ñ?ване на пÑ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а за Ñ?пÑ?авление на наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е за Ñ?он на Ñ?абоÑ?ниÑ? "
 "плоÑ?."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:29
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:31
 msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings."
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на пÑ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а за Ñ?пÑ?авление на наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е за Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ове."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:30
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:32
 msgid "Set to True to enable the plugin to manage keyboard settings."
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на пÑ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а за Ñ?пÑ?авление на наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е за клавиаÑ?Ñ?Ñ?аÑ?а."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:31
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:33
+msgid ""
+"Set to True to enable the plugin to manage locking the screen on smartcard "
+"removal."
+msgstr ""
+"Ð?адайÑ?е да е иÑ?Ñ?ина за да позволиÑ?е на пÑ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а да Ñ?пÑ?авлÑ?ва заклÑ?Ñ?ванеÑ?о "
+"на екÑ?ана пÑ?и изклÑ?Ñ?ване на Ñ?ип-каÑ?Ñ?аÑ?а."
+
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:34
 msgid "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings."
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на пÑ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а за Ñ?пÑ?авление на наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на миÑ?каÑ?а."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:32
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:35
 msgid "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings."
 msgstr ""
 "Ð?клÑ?Ñ?ване на пÑ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а за Ñ?пÑ?авление на наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е за мÑ?лÑ?имедийни "
 "клавиÑ?и."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:33
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:36
 msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound sample caches."
 msgstr ""
 "Ð?клÑ?Ñ?ване на пÑ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а за Ñ?пÑ?авление на кеÑ?иÑ?анеÑ?о на Ñ?иÑ?Ñ?емниÑ?е звÑ?Ñ?и."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:34
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:37
 msgid ""
 "Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
 "settings."
@@ -535,48 +597,44 @@ msgstr ""
 "Ð?клÑ?Ñ?ване на пÑ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а за Ñ?пÑ?авление на наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е за доÑ?Ñ?Ñ?пноÑ?Ñ? на "
 "клавиаÑ?Ñ?Ñ?аÑ?а."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:35
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:38
 msgid "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings."
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на пÑ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а за Ñ?пÑ?авление на бÑ?Ñ?зиÑ?е клавиÑ?и."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:36
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:39
 msgid "Set to True to enable the plugin to manage typing breaks."
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на пÑ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а за Ñ?пÑ?авление на поÑ?ивкиÑ?е пÑ?и пиÑ?ане."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:37
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrandr settings."
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на пÑ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а за Ñ?пÑ?авление на наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на â??xrandrâ??."
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:38
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:40
 msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrdb settings."
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на пÑ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а за Ñ?пÑ?авление на наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на â??xrdbâ??."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:39
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:41
 msgid "Set to True to enable the plugin to manage xsettings."
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на пÑ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а за Ñ?пÑ?авление на наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на X."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:40
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:42
 msgid "Slow keys"
 msgstr "Ð?авни клавиÑ?и"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:41
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:43
 msgid "Sticky keys"
 msgstr "Ð?епкави клавиÑ?и"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:42
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:44
 msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier"
 msgstr "Ð?лавиÑ?наÑ?а комбинаÑ?иÑ? за вклÑ?Ñ?ване и изклÑ?Ñ?ване на лÑ?паÑ?а"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:43
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:45
 msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard"
 msgstr ""
 "Ð?лавиÑ?наÑ?а комбинаÑ?иÑ? за вклÑ?Ñ?ване и изклÑ?Ñ?ване на екÑ?аннаÑ?а клавиаÑ?Ñ?Ñ?а"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:44
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:46
 msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader"
 msgstr "Ð?лавиÑ?наÑ?а комбинаÑ?иÑ? за вклÑ?Ñ?ване и изклÑ?Ñ?ване на екÑ?анниÑ? Ñ?еÑ?еÑ?"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:45
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:47
 msgid ""
 "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier. This name "
 "will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
@@ -584,7 +642,7 @@ msgstr ""
 "Ð?лавиÑ?наÑ?а комбинаÑ?иÑ? за вклÑ?Ñ?ване и изклÑ?Ñ?ване на лÑ?паÑ?а. ТÑ? Ñ?е показва в "
 "пÑ?озоÑ?еÑ?а за наÑ?Ñ?Ñ?ойки на клавиÑ?ниÑ?е комбинаÑ?ии."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:46
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:48
 msgid ""
 "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard. "
 "This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
@@ -592,7 +650,7 @@ msgstr ""
 "Ð?лавиÑ?наÑ?а комбинаÑ?иÑ? за вклÑ?Ñ?ване и изклÑ?Ñ?ване на екÑ?аннаÑ?а клавиаÑ?Ñ?Ñ?а. ТÑ? "
 "Ñ?е показва в пÑ?озоÑ?еÑ?а за наÑ?Ñ?Ñ?ойки на клавиÑ?ниÑ?е комбинаÑ?ии."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:47
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:49
 msgid ""
 "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader. This "
 "name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
@@ -600,46 +658,59 @@ msgstr ""
 "Ð?лавиÑ?наÑ?а комбинаÑ?иÑ? за вклÑ?Ñ?ване и изклÑ?Ñ?ване на екÑ?анниÑ? Ñ?еÑ?еÑ?. ТÑ? Ñ?е "
 "показва в пÑ?озоÑ?еÑ?а за наÑ?Ñ?Ñ?ойки на клавиÑ?ниÑ?е комбинаÑ?ии."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:48
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:50
 msgid "Toggle magnifier"
 msgstr "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване на лÑ?паÑ?а"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:49
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:51
 msgid "Toggle on-screen keyboard"
 msgstr "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване на екÑ?аннаÑ?а клавиаÑ?Ñ?Ñ?а"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:50
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:52
 msgid "Toggle screen reader"
 msgstr "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване на екÑ?анниÑ? Ñ?еÑ?еÑ?"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:51
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:53
 msgid "Whether the bounce keys keyboard accessibility feature is turned on."
 msgstr "Ð?али доÑ?Ñ?Ñ?пноÑ?Ñ?Ñ?а на клавиаÑ?Ñ?Ñ?аÑ?а Ñ?Ñ?ез подÑ?каÑ?аÑ?и клавиÑ?и е вклÑ?Ñ?ена."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:52
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:54
 msgid "Whether the mouse keys keyboard accessibility feature is turned on."
 msgstr "Ð?али доÑ?Ñ?Ñ?пноÑ?Ñ?Ñ?а на клавиаÑ?Ñ?Ñ?аÑ?а Ñ?Ñ?ез клавиÑ?и за миÑ?ка е вклÑ?Ñ?ена."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:53
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:55
 msgid "Whether the on-screen keyboard is turned on."
 msgstr "Ð?али екÑ?аннаÑ?а клавиаÑ?Ñ?Ñ?а е вклÑ?Ñ?ена."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:54
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:56
 msgid "Whether the screen magnifier is turned on."
 msgstr "Ð?али лÑ?паÑ?а е вклÑ?Ñ?ена."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:55
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:57
 msgid "Whether the screen reader is turned on."
 msgstr "Ð?али екÑ?анниÑ?Ñ? Ñ?еÑ?еÑ? е вклÑ?Ñ?ен."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:56
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:58
 msgid "Whether the slow keys keyboard accessibility feature is turned on."
 msgstr "Ð?али доÑ?Ñ?Ñ?пноÑ?Ñ?Ñ?а на клавиаÑ?Ñ?Ñ?аÑ?а Ñ?Ñ?ез бавни клавиÑ?и е вклÑ?Ñ?ена."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:57
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:59
 msgid "Whether the sticky keys keyboard accessibility feature is turned on."
 msgstr "Ð?али доÑ?Ñ?Ñ?пноÑ?Ñ?Ñ?а на клавиаÑ?Ñ?Ñ?аÑ?а Ñ?Ñ?ез лепкави клавиÑ?и е вклÑ?Ñ?ена."
 
+#: ../data/desktop_gnome_peripherals_smartcard.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"Set this to one of \"none\", \"lock_screen\", or \"force_logout\". The "
+"action will get performed when the smartcard used for log in is removed."
+msgstr ""
+"Ð?адайÑ?е â??noneâ?? (без дейÑ?Ñ?вие), â??lock_screenâ?? (заклÑ?Ñ?ване на екÑ?ана) или "
+"â??force_logoutâ?? (пÑ?инÑ?диÑ?елен изÑ?од). Ð?ейÑ?Ñ?виеÑ?о Ñ?е Ñ?е пÑ?едпÑ?иема, когаÑ?о Ñ?ип-"
+"каÑ?Ñ?аÑ?а, използвана за вÑ?од в Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?а, Ñ?е изклÑ?Ñ?и."
+
+#: ../data/desktop_gnome_peripherals_smartcard.schemas.in.h:2
+msgid "Smartcard removal action"
+msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?вие пÑ?и изклÑ?Ñ?ване на Ñ?ип-каÑ?Ñ?аÑ?а"
+
 #: ../gnome-settings-daemon/main.c:55
 msgid "Enable debugging code"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на код за изÑ?иÑ?Ñ?ване на гÑ?еÑ?ки"
@@ -654,8 +725,8 @@ msgid "GConf prefix from which to load plugin settings"
 msgstr "Ð?Ñ?едÑ?Ñ?авка на GConf, оÑ?кÑ?деÑ?о да Ñ?е заÑ?едÑ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на пÑ?иÑ?Ñ?авкиÑ?е"
 
 #: ../gnome-settings-daemon/main.c:58
-msgid "Exit after a time - for debugging"
-msgstr "СпиÑ?ане Ñ?лед вÑ?еме â?? за изÑ?иÑ?Ñ?ване на гÑ?еÑ?ки"
+msgid "Exit after a time (for debugging)"
+msgstr "Ð?зÑ?од Ñ?лед вÑ?еме â?? за изÑ?иÑ?Ñ?ване на гÑ?еÑ?ки"
 
 #: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1
 msgid "Accessibility Keyboard"
@@ -665,23 +736,23 @@ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пноÑ?Ñ? на клавиаÑ?Ñ?Ñ?аÑ?а"
 msgid "Accessibility keyboard plugin"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?авка за доÑ?Ñ?Ñ?пноÑ?Ñ? на клавиаÑ?Ñ?Ñ?аÑ?а"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:388
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:460
 #, c-format
 msgid "There was an error displaying help: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?зникна гÑ?еÑ?ка пÑ?и показванеÑ?о на помоÑ?Ñ?а: %s"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:519
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:585
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:591
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:657
 msgid "Do you want to activate Slow Keys?"
 msgstr "Ð?Ñ?каÑ?е ли да вклÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?Ñ?а â??Ð?авни клавиÑ?иâ???"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:520
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:586
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:592
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:658
 msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?"
 msgstr "Ð?Ñ?каÑ?е ли да изклÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?Ñ?а â??Ð?авни клавиÑ?иâ???"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:521
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:587
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:593
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:659
 msgid ""
 "You just held down the Shift key for 8 seconds.  This is the shortcut for "
 "the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
@@ -689,62 +760,62 @@ msgstr ""
 "ТокÑ? Ñ?о задÑ?Ñ?жаÑ?Ñ?е клавиÑ?а Shift за 8 Ñ?екÑ?нди. Това е бÑ?Ñ?з клавиÑ? за "
 "Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?Ñ?а â??Ð?авни клавиÑ?иâ??, коÑ?Ñ?о влиÑ?е вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?абоÑ?аÑ?а на клавиаÑ?Ñ?Ñ?аÑ?а ви."
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:546
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:685
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:618
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:757
 msgid "Don't activate"
 msgstr "Ð?а не Ñ?е акÑ?ивиÑ?а"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:546
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:685
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:618
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:757
 msgid "Don't deactivate"
 msgstr "Ð?а не Ñ?е деакÑ?ивиÑ?а"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:552
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:691
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:624
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:763
 msgid "Activate"
 msgstr "Ð?кÑ?ивиÑ?ане"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:552
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:691
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:624
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:763
 msgid "Deactivate"
 msgstr "Ð?еакÑ?ивиÑ?ане"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:608
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:749
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:680
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:821
 msgid "Do_n't activate"
 msgstr "Ð?а н_е Ñ?е акÑ?ивиÑ?а"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:608
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:749
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:680
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:821
 msgid "Do_n't deactivate"
 msgstr "Ð?а н_е Ñ?е деакÑ?ивиÑ?а"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:611
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:752
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:683
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:824
 msgid "_Activate"
 msgstr "_Ð?кÑ?ивиÑ?ане"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:611
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:752
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:683
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:824
 msgid "_Deactivate"
 msgstr "_Ð?еакÑ?ивиÑ?ане"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:615
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:687
 msgid "Slow Keys Alert"
 msgstr "Сигнал за бавни клавиÑ?и"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:655
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:723
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:727
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:795
 msgid "Do you want to activate Sticky Keys?"
 msgstr "Ð?Ñ?каÑ?е ли да вклÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?Ñ?а â??Ð?епкави клавиÑ?иâ???"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:656
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:724
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:728
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:796
 msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
 msgstr "Ð?Ñ?каÑ?е ли да изклÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?Ñ?а â??Ð?епкави клавиÑ?иâ???"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:658
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:726
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:730
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:798
 msgid ""
 "You just pressed the Shift key 5 times in a row.  This is the shortcut for "
 "the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
@@ -753,8 +824,8 @@ msgstr ""
 "клавиÑ? за Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?Ñ?а â??Ð?епкави клавиÑ?иâ??, коÑ?Ñ?о влиÑ?е вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?абоÑ?аÑ?а на "
 "клавиаÑ?Ñ?Ñ?аÑ?а ви."
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:660
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:728
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:732
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:800
 msgid ""
 "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
 "row.  This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
@@ -764,7 +835,7 @@ msgstr ""
 "подÑ?ед. Това изклÑ?Ñ?ва Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?Ñ?а â??Ð?епкави клавиÑ?иâ??, коÑ?Ñ?о влиÑ?е вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
 "Ñ?абоÑ?аÑ?а на клавиаÑ?Ñ?Ñ?аÑ?а ви."
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:756
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:828
 msgid "Sticky Keys Alert"
 msgstr "Сигнал за лепкави клавиÑ?и"
 
@@ -840,7 +911,7 @@ msgid "Font plugin"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?авка за Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ове"
 
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:64
-msgid "Don't show any warnings again for this filesystem"
+msgid "Don't show any warnings again for this file system"
 msgstr ""
 "Ð?овеÑ?е да не Ñ?е показваÑ? никакви пÑ?едÑ?пÑ?еждениÑ? за Ñ?ази Ñ?айлова Ñ?иÑ?Ñ?ема"
 
@@ -902,41 +973,42 @@ msgid "Empty Trash"
 msgstr "Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ване на коÑ?Ñ?еÑ?о"
 
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:447
-msgid "Examine..."
+msgid "Examineâ?¦"
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?каâ?¦"
 
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:454
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ð?Ñ?енебÑ?егване"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:96
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:97
 #, c-format
 msgid "Removing item %lu of %lu"
 msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на обекÑ? %lu оÑ? обÑ?о %lu"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:116
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:117
 #, c-format
-msgid "<i>Removing: %s</i>"
-msgstr "<i>Ð?зÑ?Ñ?иване: %s</i>"
+msgid "Removing: %s"
+msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване: %s"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:244
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:293
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:247
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:296
 msgid "Emptying the trash"
 msgstr "Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ване на коÑ?Ñ?еÑ?о"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:269
-msgid "Preparing to empty trash..."
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:272
+msgid "Preparing to empty trashâ?¦"
 msgstr "Ð?одгоÑ?овка за изÑ?иÑ?Ñ?ване на коÑ?Ñ?еÑ?оâ?¦"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:295
+#. Translators: "Emptying trash from <device>"
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:299
 msgid "From: "
 msgstr "Ð?Ñ?:"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:356
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:360
 msgid "Empty all of the items from the trash?"
 msgstr "Ð?а Ñ?е изÑ?Ñ?иÑ?Ñ? ли вÑ?иÑ?ки обекÑ?и в коÑ?Ñ?еÑ?о?"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:359
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:363
 msgid ""
 "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -944,7 +1016,7 @@ msgstr ""
 "Ð?ко Ñ?еÑ?иÑ?е за изÑ?иÑ?Ñ?иÑ?е коÑ?Ñ?еÑ?о, вÑ?иÑ?ки обекÑ?и в него Ñ?е бÑ?даÑ? безвÑ?звÑ?аÑ?но "
 "изÑ?Ñ?иÑ?и. Ð?ожеÑ?е да изÑ?Ñ?иваÑ?е обекÑ?и и пооÑ?делно."
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:366
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:370
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ване на коÑ?Ñ?еÑ?о"
 
@@ -983,67 +1055,58 @@ msgstr "Ð?лавиаÑ?Ñ?Ñ?а"
 msgid "Keyboard plugin"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?авка за клавиаÑ?Ñ?Ñ?аÑ?а"
 
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:112
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:137
 #, c-format
 msgid ""
 "Error activating XKB configuration.\n"
 "It can happen under various circumstances:\n"
-"- a bug in libxklavier library\n"
-"- a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n"
-"- X server with incompatible libxkbfile implementation\n"
+" â?¢ a bug in libxklavier library\n"
+" â?¢ a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n"
+" â?¢ X server with incompatible libxkbfile implementation\n"
 "\n"
 "X server version data:\n"
 "%s\n"
 "%d\n"
 "%s\n"
 "If you report this situation as a bug, please include:\n"
-"- The result of <b>%s</b>\n"
-"- The result of <b>%s</b>"
+" â?¢ The result of <b>%s</b>\n"
+" â?¢ The result of <b>%s</b>"
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и задейÑ?Ñ?ване на наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на XKB.\n"
 "Това може да Ñ?е Ñ?лÑ?Ñ?и в Ñ?ледниÑ?е Ñ?иÑ?Ñ?аÑ?ии:\n"
-"- гÑ?еÑ?ка в библиоÑ?екаÑ?а libxklavier;\n"
-"- гÑ?еÑ?ка в X Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а (xkbcomp, xmodmap utilities);\n"
-"- X Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ? Ñ? неÑ?Ñ?вмеÑ?Ñ?има Ñ?еализаÑ?иÑ? на libxkbfile.\n"
+" â?¢ гÑ?еÑ?ка в библиоÑ?екаÑ?а libxklavier;\n"
+" â?¢ гÑ?еÑ?ка в X Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а (xkbcomp, xmodmap utilities);\n"
+" â?¢ X Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ? Ñ? неÑ?Ñ?вмеÑ?Ñ?има Ñ?еализаÑ?иÑ? на libxkbfile.\n"
 "\n"
 "Ð?анни за веÑ?Ñ?иÑ?Ñ?а на X Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а:\n"
 "%s\n"
 "%d\n"
 "%s\n"
 "Ð?ко Ñ?еÑ?иÑ?е да докладваÑ?е Ñ?ази гÑ?еÑ?ка, молим вклÑ?Ñ?еÑ?е Ñ?ледноÑ?о:\n"
-"- Ñ?езÑ?лÑ?аÑ?Ñ?Ñ? оÑ? <b>%s</b>;\n"
-"- Ñ?езÑ?лÑ?аÑ?Ñ?Ñ? оÑ? <b>%s</b>."
+" â?¢ Ñ?езÑ?лÑ?аÑ?а оÑ? <b>%s</b>;\n"
+" â?¢ Ñ?езÑ?лÑ?аÑ?а оÑ? <b>%s</b>."
 
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:126
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:151
 msgid ""
 "You are using XFree 4.3.0.\n"
 "There are known problems with complex XKB configurations.\n"
-"Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree "
+"Try using a simpler configuration or using a later version of the XFree "
 "software."
 msgstr ""
 "Ð?зползваÑ?е XFree 4.3.0.\n"
 "Този Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ? има пÑ?облеми пÑ?и Ñ?ложни наÑ?Ñ?Ñ?ойки на XKB.\n"
 "Ð?ли пÑ?обвайÑ?е Ñ? по-пÑ?оÑ?Ñ?и наÑ?Ñ?Ñ?ойки, или обновеÑ?е веÑ?Ñ?иÑ?Ñ?а на XFree."
 
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:197
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ð?епознаÑ?а"
-
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:266
-#, c-format
-msgid "Keyboard Layout \"%s\""
-msgstr "Ð?лавиаÑ?Ñ?Ñ?на подÑ?едба â??%sâ??"
-
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:389
-msgid "_Groups"
-msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?пи"
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:279
+msgid "_Layouts"
+msgstr "_Ð?одÑ?едби"
 
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:396
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:286
 msgid "Keyboard _Preferences"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на _клавиаÑ?Ñ?Ñ?аÑ?а"
 
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:402
-msgid "Show Current _Layout"
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:292
+msgid "Show _Current Layout"
 msgstr "Ð?оказване на _Ñ?екÑ?Ñ?аÑ?а подÑ?едба"
 
 #: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:1
@@ -1055,7 +1118,7 @@ msgid "Load modmap files"
 msgstr "Ð?аÑ?еждане на Ñ?айлове Ñ? подÑ?едби"
 
 #: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:3
-msgid "Would you like to load the modmap file(s)?"
+msgid "Would you like to load the modmap files?"
 msgstr "Ð?Ñ?каÑ?е ли да Ñ?е заÑ?еди Ñ?айл(ове) Ñ? подÑ?едби?"
 
 #: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:4
@@ -1070,11 +1133,7 @@ msgstr "_Ð?аÑ?еждане"
 msgid "_Loaded files:"
 msgstr "_Ð?аÑ?едени Ñ?айлове:"
 
-#: ../plugins/keyboard/show-layout.ui.h:1
-msgid "Keyboard Layout"
-msgstr "Ð?одÑ?едба на клавиаÑ?Ñ?Ñ?аÑ?а"
-
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:200
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:195
 msgid ""
 "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is "
 "set and points to a valid application."
@@ -1082,7 +1141,7 @@ msgstr ""
 "СÑ?андаÑ?Ñ?ниÑ?Ñ? Ñ?еÑ?минал не може да бÑ?де оÑ?кÑ?иÑ?. Ð?Ñ?овеÑ?еÑ?е дали командаÑ?а за "
 "Ñ?еÑ?минала е зададена и дали Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ?веÑ?Ñ?Ñ?ва на пÑ?авилна пÑ?огÑ?ама."
 
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:240
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:235
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't execute command: %s\n"
@@ -1091,14 +1150,6 @@ msgstr ""
 "СледнаÑ?а команда не може да бÑ?де изпÑ?лнена: %s\n"
 "Ð?Ñ?овеÑ?еÑ?е дали Ñ?ова е валидна команда."
 
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:256
-msgid ""
-"Couldn't put the machine to sleep.\n"
-"Verify that the machine is correctly configured."
-msgstr ""
-"Ð?омпÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? не можа да бÑ?де пÑ?иÑ?пан.\n"
-"Ð?Ñ?овеÑ?еÑ?е дали маÑ?инаÑ?а е наÑ?Ñ?Ñ?оена пÑ?авилно."
-
 #. translators:
 #. * The device has been disabled
 #: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:991
@@ -1135,18 +1186,17 @@ msgstr "Ð?Ñ?лÑ?имедийни клавиÑ?и"
 msgid "Media keys plugin"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?авка за мÑ?лÑ?имедийни клавиÑ?и"
 
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:874
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:882
 msgid "Could not enable mouse accessibility features"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и вклÑ?Ñ?ване на Ñ?Ñ?нкÑ?ииÑ?е за доÑ?Ñ?Ñ?пноÑ?Ñ? на миÑ?каÑ?а"
 
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:876
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:884
 msgid ""
-"Mouse accessibility requires mousetweaks to be installed on your system."
+"Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system."
 msgstr ""
-"Ð?а доÑ?Ñ?Ñ?пноÑ?Ñ? на миÑ?каÑ?а на Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?бва да е инÑ?Ñ?алиÑ?ан демонÑ?Ñ? "
-"mousetweaks."
+"Ð?а доÑ?Ñ?Ñ?пноÑ?Ñ? на миÑ?каÑ?а на Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?бва да е инÑ?Ñ?алиÑ?ан Mousetweaks."
 
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:879
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:887
 msgid "Mouse Preferences"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на миÑ?каÑ?а"
 
@@ -1174,19 +1224,19 @@ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки за Ñ?азмеÑ? на екÑ?ана и Ñ?оÑ?аÑ?иÑ?
 msgid "XRandR"
 msgstr "XRandR"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:222
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:371
 msgid "Could not switch the monitor configuration"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на екÑ?ана не могаÑ? да бÑ?даÑ? Ñ?менени"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:246
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:395
 msgid "Could not restore the display's configuration"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на екÑ?ана не могаÑ? да бÑ?даÑ? вÑ?зÑ?Ñ?ановени"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:271
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:420
 msgid "Could not restore the display's configuration from a backup"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на екÑ?ана не могаÑ? да бÑ?даÑ? вÑ?зÑ?Ñ?ановени оÑ? Ñ?езеÑ?вно копие"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:292
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:441
 #, c-format
 msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second"
 msgid_plural ""
@@ -1194,64 +1244,64 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "След %d Ñ?екÑ?нда Ñ?е бÑ?даÑ? вÑ?Ñ?наÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки на екÑ?ана"
 msgstr[1] "След %d Ñ?екÑ?нди Ñ?е бÑ?даÑ? вÑ?Ñ?наÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки на екÑ?ана"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:341
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:490
 msgid "Does the display look OK?"
 msgstr "Ð?аÑ?ед ли е екÑ?ана?"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:347
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:496
 msgid "_Restore Previous Configuration"
 msgstr "_Ð?Ñ?зÑ?Ñ?ановÑ?ване на пÑ?едиÑ?ниÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:348
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:497
 msgid "_Keep This Configuration"
 msgstr "_Ð?апазване на Ñ?ези наÑ?Ñ?Ñ?ойки"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:429
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:578
 msgid "The selected configuration for displays could not be applied"
 msgstr "Ð?збÑ?аниÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки на екÑ?аниÑ?е не могаÑ? да бÑ?даÑ? пÑ?иложени"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:967
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1142
 #, c-format
 msgid "Could not refresh the screen information: %s"
 msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ?Ñ?а за екÑ?ана не може да бÑ?де обновена: %s"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:970
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1146
 msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway."
 msgstr "Ð?пиÑ? за Ñ?мÑ?на на наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на екÑ?ана вÑ?пÑ?еки Ñ?ова."
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1679
-msgid "<i>Rotation not supported</i>"
-msgstr "<i>Ð?е Ñ?е поддÑ?Ñ?жа завÑ?Ñ?Ñ?ане</i>"
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1877
+msgid "Rotation not supported"
+msgstr "Ð?е Ñ?е поддÑ?Ñ?жа завÑ?Ñ?Ñ?ане"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1733
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1933
 msgid "Could not save monitor configuration"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на екÑ?ана не моÑ?аÑ? да бÑ?даÑ? запазени"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1751
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1951
 msgid "Normal"
 msgstr "ноÑ?мално"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1752
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1952
 msgid "Left"
 msgstr "налÑ?во"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1753
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1953
 msgid "Right"
 msgstr "надÑ?Ñ?но"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1754
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1954
 msgid "Upside Down"
 msgstr "обÑ?аÑ?но"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1874
-msgid "_Configure Display Settings ..."
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:2074
+msgid "_Configure Display Settingsâ?¦"
 msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойване на екÑ?анаâ?¦"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1915
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:2115
 msgid "Configure display settings"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойване на екÑ?ана"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1972
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:2175
 msgid "Could not apply the stored configuration for monitors"
 msgstr "Ð?апазениÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на екÑ?аниÑ?е не можаÑ?а да бÑ?даÑ? пÑ?иложени"
 
@@ -1268,7 +1318,7 @@ msgstr "УпÑ?авление на базаÑ?а оÑ? данни Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?и
 msgid "X Resource Database"
 msgstr "Ð?аза оÑ? данни Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?и за X"
 
-#: ../plugins/xsettings/gsd-xsettings-manager.c:644
+#: ../plugins/xsettings/gsd-xsettings-manager.c:596
 #, c-format
 msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
 msgstr "Ð?лавиÑ?Ñ?Ñ? на GConf %s е зададен Ñ? вид %s, но Ñ?е оÑ?акваÑ?е вид %s\n"
@@ -1280,3 +1330,93 @@ msgstr "УпÑ?авление на наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на X"
 #: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:2
 msgid "X Settings"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на X"
+
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:167
+msgid "Module Path"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ? до модÑ?ла"
+
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:168
+msgid "path to smartcard PKCS #11 driver"
+msgstr "пÑ?Ñ? до дÑ?айвеÑ?а за PKCS #11 на Ñ?ип-каÑ?Ñ?аÑ?а"
+
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:504
+msgid "received error or hang up from event source"
+msgstr "полÑ?Ñ?ена е гÑ?еÑ?ка или пÑ?екÑ?Ñ?ване пÑ?и комÑ?никаÑ?иÑ? Ñ? Ñ?ип-каÑ?Ñ?аÑ?а"
+
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:593
+#, c-format
+msgid "NSS security system could not be initialized"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и иниÑ?иализиÑ?ане на Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?а за Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?Ñ? NSS"
+
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:662
+#, c-format
+msgid "no suitable smartcard driver could be found"
+msgstr "не е намеÑ?ен подÑ?одÑ?Ñ? дÑ?айвеÑ? за Ñ?ип-каÑ?Ñ?аÑ?а"
+
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:682
+#, c-format
+msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded"
+msgstr "неÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и заÑ?еждане на дÑ?айвеÑ?а за Ñ?ип-каÑ?Ñ?и â??%sâ??"
+
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:771
+#, c-format
+msgid "could not watch for incoming card events - %s"
+msgstr "неÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и полÑ?Ñ?аване на данни оÑ? каÑ?Ñ?аÑ?а â?? %s"
+
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1124
+#, c-format
+msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events"
+msgstr "неоÑ?аквана гÑ?еÑ?ка пÑ?и изÑ?акване на инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? оÑ? Ñ?ип-каÑ?Ñ?аÑ?а"
+
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:154
+msgid "Slot ID"
+msgstr "Ð?омеÑ? на Ñ?лоÑ?"
+
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:155
+msgid "The slot the card is in"
+msgstr "СлоÑ?Ñ?Ñ?, в койÑ?о е каÑ?Ñ?аÑ?а"
+
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:161
+msgid "Slot Series"
+msgstr "СеÑ?иÑ? на Ñ?лоÑ?а"
+
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:162
+msgid "per-slot card identifier"
+msgstr "номеÑ? на каÑ?Ñ?аÑ?а в Ñ?лоÑ?а"
+
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:168
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:169
+msgid "name"
+msgstr "име"
+
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:173
+msgid "Module"
+msgstr "Ð?одÑ?л"
+
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:174
+msgid "smartcard driver"
+msgstr "дÑ?айвеÑ? за Ñ?ип-каÑ?Ñ?а"
+
+#: ../plugins/datetime/org.gnome.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:1
+msgid "Change system time"
+msgstr "Ð?Ñ?омÑ?на на Ñ?иÑ?Ñ?емноÑ?о вÑ?еме"
+
+#: ../plugins/datetime/org.gnome.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:2
+msgid "Change system time zone"
+msgstr "Ð?Ñ?омÑ?на на Ñ?иÑ?Ñ?емниÑ? Ñ?аÑ?ови поÑ?Ñ?"
+
+#: ../plugins/datetime/org.gnome.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:3
+msgid "Configure hardware clock"
+msgstr "СвеÑ?Ñ?ване на Ñ?аÑ?дÑ?еÑ?ниÑ? Ñ?аÑ?овник"
+
+#: ../plugins/datetime/org.gnome.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:4
+msgid "Privileges are required to change the system time zone."
+msgstr "Ð?а пÑ?омÑ?на на Ñ?иÑ?Ñ?емниÑ? Ñ?аÑ?ови поÑ?Ñ? Ñ?е изиÑ?кваÑ? Ñ?пеÑ?иални пÑ?ава."
+
+#: ../plugins/datetime/org.gnome.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:5
+msgid "Privileges are required to change the system time."
+msgstr "Ð?а пÑ?омÑ?на на Ñ?иÑ?Ñ?емноÑ?о вÑ?еме Ñ?е изиÑ?кваÑ? Ñ?пеÑ?иални пÑ?ава."
+
+#: ../plugins/datetime/org.gnome.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:6
+msgid "Privileges are required to configure the hardware clock."
+msgstr "Ð?а пÑ?омÑ?на на Ñ?аÑ?дÑ?еÑ?ниÑ? Ñ?аÑ?овник Ñ?е изиÑ?кваÑ? Ñ?пеÑ?иални пÑ?ава."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]