[totem/gnome-2-32] Initial translation to Kazakh



commit dc68a8ae1d5553d7fabe8b0e51caf13e2f9c6ac8
Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>
Date:   Mon Sep 27 14:16:14 2010 +0600

    Initial translation to Kazakh

 po/LINGUAS |    1 +
 po/kk.po   | 2843 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 2844 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index e53e624..0ad0c3a 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -39,6 +39,7 @@ is
 it
 ja
 ka
+kk
 kn
 ko
 ku
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
new file mode 100644
index 0000000..00e0cea
--- /dev/null
+++ b/po/kk.po
@@ -0,0 +1,2843 @@
+# Kazakh translation for totem.
+# Copyright (C) 2010 totem's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the totem package.
+# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: totem gnome-2-32\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=totem&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-09-26 19:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-27 14:15+0600\n"
+"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>\n"
+"Language-Team: Kazakh <kk_KZ googlegroups com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"X-Poedit-Language: Kazakh\n"
+"X-Poedit-Country: KAZAKHSTAN\n"
+"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,17,-1,-1\n"
+
+#: ../data/fullscreen.ui.h:1
+msgid "Leave Fullscreen"
+msgstr "ТолÑ?Ò? Ñ?кÑ?аннан Ñ?Ñ?Ò?Ñ?"
+
+#: ../data/fullscreen.ui.h:2
+#: ../data/totem.ui.h:102
+msgid "Time:"
+msgstr "УаÒ?Ñ?Ñ?Ñ?:"
+
+#: ../data/playlist.ui.h:1
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:1
+msgid "Add..."
+msgstr "Ò?оÑ?Ñ?..."
+
+#: ../data/playlist.ui.h:2
+#: ../data/video-list.ui.h:2
+msgid "Copy the location to the clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../data/playlist.ui.h:3
+msgid "Move Down"
+msgstr "Төмен жÑ?лжÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../data/playlist.ui.h:4
+msgid "Move Up"
+msgstr "Ð?оÒ?аÑ?Ñ? жÑ?лжÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../data/playlist.ui.h:5
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:8
+msgid "Remove"
+msgstr "Ó¨Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../data/playlist.ui.h:6
+msgid "Remove file from playlist"
+msgstr ""
+
+#: ../data/playlist.ui.h:7
+msgid "Save Playlist..."
+msgstr "Ð?йнаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?зÑ?мÑ?н Ñ?аÒ?Ñ?аÑ?..."
+
+#: ../data/playlist.ui.h:8
+#: ../data/totem.ui.h:77
+msgid "Select a file to use for text subtitles"
+msgstr ""
+
+#: ../data/playlist.ui.h:9
+#: ../data/video-list.ui.h:4
+msgid "_Copy Location"
+msgstr "_Ð?Ñ?налаÑ?Ñ?дÑ? көÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../data/playlist.ui.h:10
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:12
+msgid "_Remove"
+msgstr "Ó¨Ñ?Ñ?_Ñ?Ñ?"
+
+#: ../data/playlist.ui.h:11
+#: ../data/totem.ui.h:145
+msgid "_Select Text Subtitles..."
+msgstr ""
+
+#: ../data/plugins.ui.h:1
+msgid "Author:"
+msgstr "Ð?вÑ?оÑ?Ñ?:"
+
+#: ../data/plugins.ui.h:2
+msgid "C_onfigure..."
+msgstr "Ð?а_пÑ?аÑ?..."
+
+#: ../data/plugins.ui.h:3
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Copyright:"
+
+#: ../data/plugins.ui.h:4
+msgid "Description:"
+msgstr "Ð?нÑ?Ò?Ñ?амаÑ?Ñ?:"
+
+#: ../data/plugins.ui.h:5
+msgid "Site:"
+msgstr "СайÑ?:"
+
+#. Channels
+#: ../data/properties.ui.h:1
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:173
+msgid "0 Channels"
+msgstr "0 аÑ?на"
+
+#. Sample rate
+#: ../data/properties.ui.h:2
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:171
+msgid "0 Hz"
+msgstr "0 Ð?Ñ?"
+
+#: ../data/properties.ui.h:3
+msgid "0 frames per second"
+msgstr ""
+
+#: ../data/properties.ui.h:4
+msgid "0 kbps"
+msgstr ""
+
+#. 0 seconds
+#: ../data/properties.ui.h:5
+#: ../src/backend/video-utils.c:158
+msgid "0 seconds"
+msgstr "0 Ñ?екÑ?нд"
+
+#: ../data/properties.ui.h:6
+msgid "0 x 0"
+msgstr ""
+
+#: ../data/properties.ui.h:7
+msgid "Album:"
+msgstr "Ð?лÑ?бом:"
+
+#: ../data/properties.ui.h:8
+msgid "Artist:"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ндаÑ?Ñ?Ñ?:"
+
+#: ../data/properties.ui.h:9
+#: ../data/totem.ui.h:22
+#: ../src/totem-properties-view.c:89
+msgid "Audio"
+msgstr "Ð?Ñ?дио"
+
+#: ../data/properties.ui.h:10
+msgid "Bitrate:"
+msgstr "Ð?иÑ?Ñ?ейÑ?:"
+
+#: ../data/properties.ui.h:11
+msgid "Channels:"
+msgstr "Ð?Ñ?налаÑ?:"
+
+#: ../data/properties.ui.h:12
+msgid "Codec:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/properties.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Comment:"
+msgstr "ТүÑ?Ñ?ндÑ?Ñ?ме:"
+
+#: ../data/properties.ui.h:14
+msgid "Dimensions:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/properties.ui.h:15
+msgid "Duration:"
+msgstr "ҰзаÒ?Ñ?Ñ?Ò?Ñ?:"
+
+#: ../data/properties.ui.h:16
+msgid "Framerate:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/properties.ui.h:17
+#: ../data/totem.ui.h:41
+msgid "General"
+msgstr "Ð?алпÑ?"
+
+#. Dimensions
+#. Video Codec
+#. Audio Codec
+#: ../data/properties.ui.h:18
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:156
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:158
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:161
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:164
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:167
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:169
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:238
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:248
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:271
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:274
+msgid "N/A"
+msgstr "Ð?нÑ?Ò?Ñ?алмаÒ?ан"
+
+#: ../data/properties.ui.h:19
+msgid "Sample rate:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/properties.ui.h:20
+msgid "Title:"
+msgstr "Ð?Ñ?аÑ?Ñ?:"
+
+#. Title
+#. Artist
+#. Album
+#. Year
+#: ../data/properties.ui.h:21
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:143
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:145
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:147
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:149
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ð?елгÑ?Ñ?Ñ?з"
+
+#: ../data/properties.ui.h:22
+#: ../data/totem.ui.h:104
+#: ../src/totem-properties-view.c:85
+msgid "Video"
+msgstr "Ð?идео"
+
+#: ../data/properties.ui.h:23
+msgid "Year:"
+msgstr "Ð?Ñ?л:"
+
+#: ../data/video-list.ui.h:1
+msgid "Add the video to the playlist"
+msgstr ""
+
+#: ../data/video-list.ui.h:3
+#: ../src/totem-dnd-menu.c:97
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:10
+msgid "_Add to Playlist"
+msgstr ""
+
+#. Title
+#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1
+#: ../data/totem.ui.h:53
+#: ../src/totem-object.c:1620
+msgid "Movie Player"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:2
+msgid "Play movies and songs"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:1
+msgid "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:2
+msgid "112 Kbps Dual ISDN/DSL"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:3
+msgid "14.4 Kbps Modem"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:4
+msgid "16:9 (Widescreen)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:5
+msgid "19.2 Kbps Modem"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:6
+msgid "2.11:1 (DVB)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:7
+msgid "256 Kbps DSL/Cable"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:8
+msgid "28.8 Kbps Modem"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:9
+msgid "33.6 Kbps Modem"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:10
+msgid "34.4 Kbps Modem"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:11
+msgid "384 Kbps DSL/Cable"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "4-channel"
+msgstr "Ð?анал:"
+
+#: ../data/totem.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "4.1-channel"
+msgstr "Ð?анал:"
+
+#: ../data/totem.ui.h:14
+msgid "4:3 (TV)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "5.0-channel"
+msgstr "Ð?анал:"
+
+#: ../data/totem.ui.h:16
+#, fuzzy
+msgid "5.1-channel"
+msgstr "Ð?анал:"
+
+#: ../data/totem.ui.h:17
+msgid "512 Kbps DSL/Cable"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:18
+msgid "56 Kbps Modem/ISDN"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:19
+msgid "AC3 Passthrough"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:20
+msgid "A_udio Menu"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:21
+msgid "About this application"
+msgstr "Ð?ұл Ò?олданба Ñ?Ñ?Ñ?алÑ?"
+
+#: ../data/totem.ui.h:23
+msgid "Audio Output"
+msgstr "Ð?Ñ?дио Ñ?Ñ?Ò?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
+#: ../data/totem.ui.h:24
+#: ../src/totem-menu.c:197
+msgid "Auto"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:25
+msgid "Clear the playlist"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:26
+msgid "Co_ntrast:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:27
+msgid "Color Balance"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:28
+msgid "Configure plugins to extend the application"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:29
+msgid "Configure the application"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:30
+msgid "Connection _speed:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:31
+msgid "Decrease volume"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:32
+msgid "Disable _deinterlacing of interlaced videos"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:33
+msgid "Disable screensaver when playing "
+msgstr ""
+
+#. Tab label in the Preferences dialogue
+#: ../data/totem.ui.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Display"
+msgstr "Ð?иÑ?плей"
+
+#: ../data/totem.ui.h:36
+msgid "Eject the current disc"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:37
+msgid "External Chapters"
+msgstr ""
+
+#. Audio visualization dimensions
+#: ../data/totem.ui.h:39
+msgid "Extra Large"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:40
+msgid "Fit Window to Movie"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:42
+msgid "Go to the DVD menu"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:43
+msgid "Go to the angle menu"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:44
+msgid "Go to the audio menu"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:45
+msgid "Go to the chapter menu"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:46
+msgid "Go to the title menu"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:47
+msgid "Help contents"
+msgstr "Ð?азмұнÑ?"
+
+#: ../data/totem.ui.h:48
+msgid "Increase volume"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:49
+msgid "Intranet/LAN"
+msgstr ""
+
+#. Audio visualization dimensions
+#: ../data/totem.ui.h:51
+msgid "Large"
+msgstr "Үлкен"
+
+#: ../data/totem.ui.h:52
+msgid "Load _chapter files when movie is loaded"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:54
+msgid "Networking"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:55
+msgid "Next chapter or movie"
+msgstr ""
+
+#. Audio visualization dimensions
+#: ../data/totem.ui.h:57
+msgid "Normal"
+msgstr "Ò?алÑ?пÑ?Ñ?"
+
+#: ../data/totem.ui.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Open _Location..."
+msgstr "Ð?о_лдÑ? аÑ?Ñ?..."
+
+#: ../data/totem.ui.h:59
+msgid "Open a file"
+msgstr "ФайлдÑ? аÑ?Ñ?"
+
+#: ../data/totem.ui.h:60
+msgid "Open a non-local file"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:61
+msgid "Play / P_ause"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:62
+msgid "Play or pause the movie"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:63
+msgid "Playback"
+msgstr "Ð?йнаÑ?Ñ?"
+
+#: ../data/totem.ui.h:64
+msgid "Plugins..."
+msgstr "Ð?лагиндеÑ?..."
+
+#: ../data/totem.ui.h:65
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "Ð?ап_Ñ?аÑ?лаÑ?"
+
+#: ../data/totem.ui.h:66
+msgid "Previous chapter or movie"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:67
+msgid "Quit the program"
+msgstr "Ð?аÒ?даÑ?ла_манÑ? жабÑ?"
+
+#: ../data/totem.ui.h:68
+msgid "Reset to _Defaults"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?апÒ?_Ñ? Ñ?Ò¯Ñ?Ñ?не келÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../data/totem.ui.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Resize _1:1"
+msgstr "ӨлÑ?емÑ?н өзгеÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../data/totem.ui.h:70
+#, fuzzy
+msgid "Resize _2:1"
+msgstr "ӨлÑ?емÑ?н өзгеÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../data/totem.ui.h:71
+msgid "Resize to double the original video size"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:72
+msgid "Resize to half the original video size"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:73
+msgid "Resize to the original video size"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:74
+msgid "S_idebar"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:75
+msgid "S_ubtitles"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:76
+msgid "Sat_uration:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:78
+msgid "Set the repeat mode"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:79
+msgid "Set the shuffle mode"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:80
+msgid "Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:81
+msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:82
+msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:83
+msgid "Sets automatic aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:84
+msgid "Sets square aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:85
+msgid "Show _Controls"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:86
+msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:87
+msgid "Show controls"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:88
+msgid "Show or hide the sidebar"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:89
+msgid "Shuff_le Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:90
+msgid "Skip _Backwards"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:91
+msgid "Skip _Forward"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:92
+msgid "Skip backwards"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:93
+msgid "Skip forward"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:94
+#, fuzzy
+msgid "Square"
+msgstr "Өз өзÑ?не көбейÑ?Ñ?"
+
+#: ../data/totem.ui.h:95
+msgid "Start playing files from last position"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:96
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5919
+msgid "Stereo"
+msgstr "СÑ?еÑ?ео"
+
+#: ../data/totem.ui.h:97
+msgid "Switch An_gles"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:98
+msgid "Switch camera angles"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:99
+msgid "Switch to fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:100
+msgid "Text Subtitles"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:101
+msgid "Time seek bar"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:103
+msgid "Totem Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:105
+msgid "Video or Audio"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:106
+msgid "View the properties of the current stream"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:107
+msgid "Visual Effects"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:108
+msgid "Visualization _size:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:109
+msgid "Volume _Down"
+msgstr "Ð?Ñ?бÑ?Ñ?Ñ?Ñ? а_зайÑ?Ñ?"
+
+#: ../data/totem.ui.h:110
+msgid "Volume _Up"
+msgstr "Ð?Ñ?бÑ?Ñ?Ñ?Ñ? кө_Ñ?еÑ?Ñ?"
+
+#: ../data/totem.ui.h:111
+msgid "Zoom In"
+msgstr "ҮлкейÑ?Ñ?"
+
+#: ../data/totem.ui.h:112
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ейÑ?Ñ?"
+
+#: ../data/totem.ui.h:113
+msgid "Zoom Reset"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:114
+msgid "Zoom in"
+msgstr "ҮлкейÑ?Ñ?"
+
+#: ../data/totem.ui.h:115
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ейÑ?Ñ?"
+
+#: ../data/totem.ui.h:116
+msgid "Zoom reset"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:117
+msgid "_About"
+msgstr "Ð?_Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?алÑ?"
+
+#: ../data/totem.ui.h:118
+msgid "_Angle Menu"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:119
+msgid "_Aspect Ratio"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:120
+msgid "_Audio output type:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:121
+msgid "_Brightness:"
+msgstr "Ð?аÑ?_Ñ?Ò?Ñ?Ñ?лÑ?Ò?Ñ?"
+
+#: ../data/totem.ui.h:122
+msgid "_Chapter Menu"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:123
+msgid "_Clear Playlist"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:124
+msgid "_Contents"
+msgstr "Ò?Ò±Ñ?а_маÑ?Ñ?"
+
+#: ../data/totem.ui.h:125
+msgid "_DVD Menu"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:126
+msgid "_Edit"
+msgstr "Тү_зеÑ?Ñ?"
+
+#: ../data/totem.ui.h:127
+msgid "_Eject"
+msgstr "Ш_Ñ?Ò?аÑ?Ñ?"
+
+#: ../data/totem.ui.h:128
+msgid "_Encoding:"
+msgstr "Ð?од_Ñ?алÑ?Ñ?:"
+
+#: ../data/totem.ui.h:129
+msgid "_Font:"
+msgstr "Ò?а_Ñ?Ñ?п:"
+
+#: ../data/totem.ui.h:130
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "Т_олÑ?Ò? Ñ?кÑ?анÒ?а"
+
+#: ../data/totem.ui.h:131
+msgid "_Go"
+msgstr "Ó¨_Ñ?Ñ?"
+
+#: ../data/totem.ui.h:132
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ð?өмек"
+
+#: ../data/totem.ui.h:133
+msgid "_Hue:"
+msgstr "Р_еңÑ?:"
+
+#: ../data/totem.ui.h:134
+msgid "_Languages"
+msgstr "ТÑ?_лдеÑ?"
+
+#: ../data/totem.ui.h:135
+msgid "_Load subtitle files when movie is loaded"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:136
+#, fuzzy
+msgid "_Movie"
+msgstr "Ð?ино"
+
+#: ../data/totem.ui.h:137
+msgid "_Next Chapter/Movie"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:138
+msgid "_Open..."
+msgstr "Ð?_Ñ?Ñ?..."
+
+#: ../data/totem.ui.h:139
+msgid "_Previous Chapter/Movie"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:140
+msgid "_Properties"
+msgstr "Ò?аÑ?_иеÑ?Ñ?еÑ?Ñ?"
+
+#: ../data/totem.ui.h:141
+msgid "_Quit"
+msgstr "_ШÑ?Ò?Ñ?"
+
+#: ../data/totem.ui.h:142
+msgid "_Repeat Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:143
+#, fuzzy
+msgid "_Resize 1:2"
+msgstr "ӨлÑ?емÑ?н өзгеÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../data/totem.ui.h:144
+msgid "_Resize the window when a new video is loaded"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:146
+msgid "_Sound"
+msgstr "Ð?_Ñ?бÑ?Ñ?"
+
+#: ../data/totem.ui.h:147
+msgid "_Title Menu"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:148
+msgid "_Type of visualization:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:149
+msgid "_View"
+msgstr "_ТүÑ?Ñ?"
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:1
+msgid "Allow the screensaver to activate when playing audio"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:2
+msgid "Allow the screensaver to activate when playing audio. Disable if you have monitor-powered speakers."
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:3
+msgid "Amount of data to buffer for network streams before starting to display the stream (in seconds)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:4
+msgid "Approximate network connection speed, used to select quality on media over the network: \"0\" for 14.4 Kbps Modem, \"1\" for 19.2 Kbps Modem, \"2\" for 28.8 Kbps Modem, \"3\" for 33.6 Kbps Modem, \"4\" for 34.4 Kbps Modem, \"5\" for 56 Kbps Modem/ISDN, \"6\" for 112 Kbps Dual ISDN/DSL, \"7\" for 256 Kbps DSL/Cable, \"8\" for 384 Kbps DSL/Cable, \"9\" for 512 Kbps DSL/Cable, \"10\" for 1.5 Mbps T1/Intranet/LAN, \"11\" for Intranet/LAN."
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:5
+msgid "Default location for the \"Open...\" dialogs"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:6
+msgid "Default location for the \"Open...\" dialogs, default is the current directory"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:7
+msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:8
+msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs, default is the Pictures directory"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:9
+msgid "Encoding charset for subtitle"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:10
+msgid "Name of the visual effects plugins"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:11
+msgid "Network buffering threshold"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:12
+msgid "Network connection speed"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:13
+msgid "Pango font description for subtitle rendering"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:14
+msgid "Quality settings for the audio visualization: \"0\" for small, \"1\" for normal, \"2\" for large, \"3\" for extra large."
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:15
+msgid "Repeat mode"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:16
+msgid "Resize the canvas automatically on file load"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:17
+msgid "Show visual effects when no video is displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:18
+msgid "Show visual effects when playing an audio only file."
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:19
+msgid "Shuffle mode"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:20
+msgid "Subtitle encoding"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:21
+msgid "Subtitle font"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:22
+msgid "The brightness of the video"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:23
+msgid "The contrast of the video"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:24
+msgid "The hue of the video"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:25
+msgid "The saturation of the video"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:26
+msgid "Type of audio output to use"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:27
+msgid "Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel output, \"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" for AC3 Passthrough."
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is default subtitle encoding
+#. character set. You can change this to be the most common
+#. encoding for fansub subtitles in your language. File a bug
+#. against Totem, and leave UTF-8 as the default if in doubt.
+#: ../data/totem.schemas.in.h:32
+msgid "UTF-8"
+msgstr "UTF-8"
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:33
+msgid "Visualization quality setting"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:34
+msgid "Whether to autoload external chapter files when a movie is loaded"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:35
+msgid "Whether to autoload external chapter files when a movie is loaded."
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:36
+msgid "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:37
+msgid "Whether to disable deinterlacing for interlaced movies"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:38
+msgid "Whether to disable the keyboard shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:39
+msgid "Whether to disable the plugins in the user's home directory"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:40
+msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.schemas.in.h:41
+msgid "Whether to remember the position of played audio/video files when pausing or closing them."
+msgstr ""
+
+#: ../data/uri.ui.h:1
+msgid "Enter the _address of the file you would like to open:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "Файл дұÑ?Ñ?Ñ? .desktop Ñ?айлÑ? емеÑ?"
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "Ð?елгÑ?Ñ?Ñ?з desktop Ñ?айлдÑ?Ò£ нұÑ?Ò?аÑ?Ñ? '%s'"
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:958
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s Ñ?Ñ?ке Ò?оÑ?Ñ?лÑ?да"
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "Ò?олданба команда жолÑ?нда Ò?ұжаÑ?Ñ?аÑ?дÑ? Ò?абÑ?лдамайдÑ?"
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1168
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "Ð?елгÑ?Ñ?Ñ?з Ò?оÑ?Ñ? опÑ?иÑ?Ñ?Ñ?: %d"
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1373
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr "Ò?ұжаÑ? URI-Ñ?н 'Type=Link' desktop Ñ?леменÑ?Ñ?не беÑ?Ñ? мүмкÑ?н емеÑ?"
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1394
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Ð?өнелÑ?Ñ?леÑ?Ñ?н Ñ?леменÑ? емеÑ?"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:235
+#, c-format
+msgid "File _Format: %s"
+msgstr "Файл _пÑ?Ñ?Ñ?мÑ?: %s"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:374
+msgid "All Files"
+msgstr "Ð?аÑ?лÑ?Ò? Ñ?айлдаÑ?"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:375
+msgid "All Supported Files"
+msgstr "Ð?аÑ?лÑ?Ò? Ò?олдаÑ?Ñ? баÑ? Ñ?айлдаÑ?"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:384
+msgid "By Extension"
+msgstr "Ð?еңейÑ?Ñ?Ñ? бойÑ?нÑ?а"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:399
+msgid "File Format"
+msgstr "Файл пÑ?Ñ?Ñ?мÑ?"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:417
+msgid "Extension(s)"
+msgstr "Ð?еңейÑ?Ñ?(леÑ?)"
+
+#. Translators: the parameter is a filename
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:652
+#, c-format
+msgid "The program was not able to find out the file format you want to use for `%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually choose a file format from the list below."
+msgstr "Ð?аÒ?даÑ?лама `%s' Ò¯Ñ?Ñ?н Ò?олданÒ?Ñ?Ò£Ñ?з келеÑ?Ñ?н Ñ?айл пÑ?Ñ?Ñ?мÑ?н Ñ?аба алмадÑ?. Ð?ұл Ñ?айл Ò¯Ñ?Ñ?н белгÑ?лÑ? кеңейÑ?Ñ?дÑ? Ò?олданÑ?Ò£Ñ?з не Ñ?өмендегÑ? Ñ?Ñ?зÑ?мнен онÑ?Ò£ пÑ?Ñ?Ñ?мÑ?н Ò?олмен көÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ò£Ñ?з."
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:659
+msgid "File format not recognized"
+msgstr "Файл пÑ?Ñ?Ñ?мÑ? анÑ?Ò?Ñ?алмадÑ?"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?лаÑ? менеджеÑ?Ñ?не байланÑ?Ñ?Ñ?аÑ?дÑ? Ñ?өндÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "СаÒ?Ñ?алÒ?ан бапÑ?аÑ?лаÑ?Ñ? баÑ? Ñ?айлдÑ? көÑ?Ñ?еÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:228
+msgid "FILE"
+msgstr "ФÐ?Ð?Ð?"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ? менеджменÑ?Ñ?нÑ?Ò£ ID-Ñ?н көÑ?Ñ?еÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?нÑ? баÑ?Ò?аÑ?Ñ? опÑ?иÑ?лаÑ?Ñ?:"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?нÑ? баÑ?Ò?аÑ?Ñ? опÑ?иÑ?лаÑ?Ñ?н көÑ?Ñ?еÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/totem-audio-preview.c:82
+msgid "Audio Preview"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-cell-renderer-video.c:126
+msgid "Unknown video"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-dnd-menu.c:94
+msgid "_Play Now"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-dnd-menu.c:103
+msgid "Cancel"
+msgstr "Ð?аÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../src/totem-fullscreen.c:595
+msgid "No File"
+msgstr "Файл жоÒ?"
+
+#: ../src/totem-interface.c:172
+#: ../src/totem-interface.c:204
+#, c-format
+msgid "Couldn't load the '%s' interface. %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-interface.c:172
+msgid "The file does not exist."
+msgstr "Файл жоÒ? болÑ?п Ñ?Ò±Ñ?."
+
+#: ../src/totem-interface.c:174
+#: ../src/totem-interface.c:176
+#: ../src/totem-interface.c:206
+#: ../src/totem-interface.c:208
+msgid "Make sure that Totem is properly installed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-interface.c:319
+msgid "Totem is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-interface.c:323
+msgid "Totem is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details."
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-interface.c:327
+msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Totem; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-interface.c:330
+msgid "Totem contains an exception to allow the use of proprietary GStreamer plugins."
+msgstr ""
+
+#. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
+#: ../src/totem-menu.c:192
+msgid "None"
+msgstr "Ð?Ñ?нÓ?Ñ?Ñ?е"
+
+#. Translators:
+#. * This is not a JPEG image, but a disc image, for example,
+#. * an ISO file
+#: ../src/totem-menu.c:739
+#, c-format
+msgid "Play Image '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-menu.c:742
+#: ../src/totem-menu.c:824
+#, fuzzy, c-format
+msgid "device%d"
+msgstr "Ò?Ò±Ñ?Ñ?лÒ?Ñ?:"
+
+#: ../src/totem-menu.c:821
+#, c-format
+msgid "Play Disc '%s'"
+msgstr ""
+
+#. This lists the back-end type and version, such as
+#. * Movie Player using GStreamer 0.10.1
+#: ../src/totem-menu.c:1172
+#, c-format
+msgid "Movie Player using %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-menu.c:1176
+msgid "Copyright © 2002-2009 Bastien Nocera"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-menu.c:1181
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1166
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>, 2010"
+
+#: ../src/totem-menu.c:1185
+msgid "Totem Website"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-menu.c:1220
+msgid "Configure Plugins"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is the totem version number
+#: ../src/totem-object.c:429
+#, c-format
+msgid "Totem %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-object.c:999
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:369
+msgid "Playing"
+msgstr "Ð?йналÑ?да"
+
+#: ../src/totem-object.c:1001
+#: ../src/totem-options.c:51
+msgid "Pause"
+msgstr "Ð?Ñ?лдаÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/totem-object.c:1006
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:365
+msgid "Paused"
+msgstr "Ð?Ñ?лдаÑ?Ñ?лÒ?ан"
+
+#. Translators: this refers to a media file
+#: ../src/totem-object.c:1008
+#: ../src/totem-object.c:1018
+#: ../src/totem-options.c:50
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:76
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:88
+msgid "Play"
+msgstr "Ð?йнаÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/totem-object.c:1013
+#: ../src/totem-object.c:1612
+#: ../src/totem-statusbar.c:96
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:353
+msgid "Stopped"
+msgstr "ТоÒ?Ñ?аÑ?Ñ?лÒ?ан"
+
+#: ../src/totem-object.c:1094
+#: ../src/totem-object.c:1121
+#: ../src/totem-object.c:1742
+#: ../src/totem-object.c:1905
+#, c-format
+msgid "Totem could not play '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-object.c:1198
+#, c-format
+msgid "Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-object.c:1199
+msgid "You might want to check that a disc is present in the drive and that it is correctly configured."
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-object.c:1207
+msgid "More information about media plugins"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-object.c:1208
+msgid "Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play this media."
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-object.c:1210
+#, c-format
+msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the appropriate plugins to be able to read from the disc."
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-object.c:1212
+#, c-format
+msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the appropriate plugins to handle it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-object.c:1215
+#, c-format
+msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported."
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-object.c:1216
+msgid "Please insert another disc to play back."
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-object.c:1251
+msgid "Totem was not able to play this disc."
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-object.c:1252
+#: ../src/totem-object.c:4186
+msgid "No reason."
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-object.c:1266
+msgid "Totem does not support playback of Audio CDs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-object.c:1267
+msgid "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-object.c:1748
+msgid "No error message"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-object.c:2134
+msgid "Totem could not display the help contents."
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-object.c:2489
+#: ../src/totem-object.c:2491
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1469
+msgid "An error occurred"
+msgstr "Ò?аÑ?е кеÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../src/totem-object.c:4028
+#: ../src/totem-object.c:4030
+msgid "Previous Chapter/Movie"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-object.c:4037
+#: ../src/totem-object.c:4039
+msgid "Play / Pause"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-object.c:4047
+#: ../src/totem-object.c:4049
+msgid "Next Chapter/Movie"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-object.c:4061
+#: ../src/totem-object.c:4063
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "ТолÑ?Ò? Ñ?кÑ?анÒ?а"
+
+#: ../src/totem-object.c:4186
+msgid "Totem could not startup."
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-open-location.c:179
+msgid "Open Location..."
+msgstr "Ð?Ñ?налаÑ?Ñ?дÑ? аÑ?Ñ?..."
+
+#: ../src/totem-options.c:48
+msgid "Enable debug"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-options.c:49
+msgid "Play/Pause"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-options.c:52
+msgid "Next"
+msgstr "Ð?елеÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/totem-options.c:53
+msgid "Previous"
+msgstr "Ð?лдÑ?Ò£Ò?Ñ?"
+
+#: ../src/totem-options.c:54
+msgid "Seek Forwards"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-options.c:55
+msgid "Seek Backwards"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-options.c:56
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Ð?Ñ?бÑ?Ñ?Ñ?Ñ? көÑ?еÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/totem-options.c:57
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Ð?Ñ?бÑ?Ñ?Ñ?Ñ? азайÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/totem-options.c:58
+msgid "Mute sound"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-options.c:59
+msgid "Toggle Fullscreen"
+msgstr "ТолÑ?Ò? Ñ?кÑ?анÒ?а/одан Ñ?Ñ?Ò?Ñ?"
+
+#: ../src/totem-options.c:60
+msgid "Show/Hide Controls"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-options.c:61
+msgid "Quit"
+msgstr "ШÑ?Ò?Ñ?"
+
+#. Translators: this refers to a media file
+#: ../src/totem-options.c:62
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:79
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:91
+msgid "Enqueue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-options.c:63
+msgid "Replace"
+msgstr "Ð?лмаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../src/totem-options.c:64
+msgid "Don't connect to an already-running instance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-options.c:65
+msgid "Seek"
+msgstr ""
+
+#. Translators: help for a (hidden) command line option to specify a playlist entry to start playing on load
+#: ../src/totem-options.c:67
+msgid "Playlist index"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-options.c:69
+msgid "Movies to play"
+msgstr ""
+
+#. By extension entry
+#: ../src/totem-playlist.c:157
+msgid "MP3 ShoutCast playlist"
+msgstr "MP3 ShoutCast ойнаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?зÑ?мÑ?"
+
+#: ../src/totem-playlist.c:158
+msgid "MP3 audio (streamed)"
+msgstr "MP3 аÑ?диоÑ?Ñ? (аÒ?Ñ?мдÑ?Ò?)"
+
+#: ../src/totem-playlist.c:159
+msgid "MP3 audio (streamed, DOS format)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-playlist.c:160
+msgid "XML Shareable Playlist"
+msgstr ""
+
+#. This is "Title 3", where title is a DVD title
+#. * Note: NOT a DVD chapter
+#: ../src/totem-playlist.c:359
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Title %d"
+msgstr "Ð?Ñ?аÑ?Ñ?:"
+
+#: ../src/totem-playlist.c:458
+msgid "Could not save the playlist"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-playlist.c:1029
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Ð?йнаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?зÑ?мÑ?н Ñ?аÒ?Ñ?аÑ?"
+
+#. translators: Playlist is the default saved playlist filename,
+#. * without the suffix
+#: ../src/totem-playlist.c:1041
+#: ../src/totem-sidebar.c:145
+msgid "Playlist"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-playlist.c:1863
+#, c-format
+msgid "The playlist '%s' could not be parsed. It might be damaged."
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-playlist.c:1864
+msgid "Playlist error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-preferences.c:108
+msgid "Enable visual effects?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-preferences.c:110
+msgid ""
+"It seems you are running Totem remotely.\n"
+"Are you sure you want to enable the visual effects?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-preferences.c:405
+msgid "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect."
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-preferences.c:489
+msgid "The change of audio output type will only take effect when Totem is restarted."
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-preferences.c:593
+msgid "Preferences"
+msgstr "Ð?апÑ?аÑ?лаÑ?"
+
+#: ../src/totem-preferences.c:766
+msgid "Select Subtitle Font"
+msgstr ""
+
+#. FIXME this should be setting an error?
+#: ../src/totem-properties-main.c:114
+#: ../src/totem-properties-view.c:83
+#: ../src/totem-properties-view.c:91
+msgid "Audio/Video"
+msgstr "Ð?Ñ?дио / Ð?идео"
+
+#: ../src/totem-statusbar.c:91
+msgid "0:00 / 0:00"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-statusbar.c:113
+#, c-format
+msgid "%s (Streaming)"
+msgstr ""
+
+#. Elapsed / Total Length
+#: ../src/totem-statusbar.c:120
+#: ../src/totem-time-label.c:64
+#, c-format
+msgid "%s / %s"
+msgstr ""
+
+#. Seeking to Time / Total Length
+#: ../src/totem-statusbar.c:123
+#: ../src/totem-time-label.c:67
+#, c-format
+msgid "Seek to %s / %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-statusbar.c:217
+msgid "Buffering"
+msgstr ""
+
+#. eg: 75 %
+#: ../src/totem-statusbar.c:228
+#, c-format
+msgid "%d %%"
+msgstr "%d %%"
+
+#. eg: Paused, 0:32 / 1:05
+#: ../src/totem-statusbar.c:303
+#, c-format
+msgid "%s, %s"
+msgstr ""
+
+#. eg: Buffering, 75 %
+#: ../src/totem-statusbar.c:308
+#, c-format
+msgid "%s, %d %%"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:156
+msgid "Current Locale"
+msgstr "Ð?Ò?Ñ?мдаÒ?Ñ? локалÑ?"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:159
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:161
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:163
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:165
+msgid "Arabic"
+msgstr "Ð?Ñ?аб"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:168
+msgid "Armenian"
+msgstr "Ð?Ñ?мÑ?н"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:171
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:173
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:175
+msgid "Baltic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:178
+msgid "Celtic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:181
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:183
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:185
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:187
+msgid "Central European"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:190
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:192
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:194
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:196
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "Ò?Ñ?Ñ?айÑ?а (Ò?аÑ?апайÑ?м)"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:199
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:201
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:203
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "Ò?Ñ?Ñ?айÑ?а (Ð?Ó?Ñ?Ñ?Ò¯Ñ?лÑ?)"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:206
+msgid "Croatian"
+msgstr "ХоÑ?ваÑ?иÑ?лÑ?Ò?"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:209
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:211
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:213
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:215
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:217
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:219
+msgid "Cyrillic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:222
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:225
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:227
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:230
+msgid "Georgian"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?зин"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:233
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:235
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:237
+msgid "Greek"
+msgstr "Ð?Ñ?ек"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:240
+msgid "Gujarati"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:243
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:246
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:248
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:250
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:252
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Ð?вÑ?иÑ?"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:255
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:258
+msgid "Hindi"
+msgstr "Хинди"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:261
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Ð?Ñ?ландиÑ?лÑ?Ò?"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:264
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:266
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:268
+msgid "Japanese"
+msgstr "Ð?апон"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:271
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:273
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:275
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:277
+msgid "Korean"
+msgstr "Ð?Ó?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:280
+msgid "Nordic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:283
+msgid "Persian"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:286
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:288
+msgid "Romanian"
+msgstr "РÑ?мÑ?н"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:291
+msgid "South European"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:294
+msgid "Thai"
+msgstr "Тай"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:297
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:299
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:301
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:303
+msgid "Turkish"
+msgstr "ТүÑ?Ñ?к"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:306
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:308
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:310
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:312
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:314
+msgid "Unicode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:317
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:319
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:321
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:323
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:325
+msgid "Western"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:328
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:330
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:332
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?нам"
+
+#: ../src/totem-video-list.c:305
+msgid "No video URI"
+msgstr ""
+
+#. Translators: The first string is "Filename" (as translated); the second is an actual filename.
+#. The third string is "Resolution" (as translated); the fourth and fifth are screenshot height and width, respectively.
+#. The sixth string is "Duration" (as translated); the seventh is the movie duration in words.
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:675
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>%s</b>: %s\n"
+"<b>%s</b>: %dÃ?%d\n"
+"<b>%s</b>: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:676
+msgid "Filename"
+msgstr "Файл аÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:678
+#, fuzzy
+msgid "Resolution"
+msgstr "Ð?жÑ?Ñ?аÑ?Ñ?лÑ?мдÑ?Ò?Ñ?"
+
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:681
+msgid "Duration"
+msgstr "ҰзаÒ?Ñ?Ñ?Ò?Ñ?"
+
+#: ../src/totem-uri.c:502
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1045
+msgid "All files"
+msgstr "Ð?аÑ?лÑ?Ò? Ñ?айлдаÑ?"
+
+#: ../src/totem-uri.c:507
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1042
+msgid "Supported files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-uri.c:519
+msgid "Audio files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-uri.c:527
+msgid "Video files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-uri.c:537
+msgid "Subtitle files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-uri.c:589
+msgid "Select Text Subtitles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-uri.c:651
+msgid "Select Movies or Playlists"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem.c:93
+msgid "Could not open link"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem.c:151
+#: ../src/totem.c:177
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:666
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1863
+#, fuzzy
+msgid "Totem Movie Player"
+msgstr "Totem Movie Player"
+
+#: ../src/totem.c:152
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2286
+msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem.c:152
+msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
+msgstr ""
+
+#. Handle command line arguments
+#: ../src/totem.c:160
+msgid "- Play movies and songs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem.c:169
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Ð?омандалÑ?Ò? жолдÑ?Ò£ баÑ?лÑ?Ò? опÑ?иÑ?лаÑ?Ñ?н Ò?аÑ?аÑ? Ò¯Ñ?Ñ?н '%s --help' енгÑ?зÑ?Ò£Ñ?з.\n"
+
+#: ../src/totem.c:186
+msgid "Totem could not initialize the configuration engine."
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem.c:186
+msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1772
+msgid "Password requested for RTSP server"
+msgstr ""
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3019
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3023
+#, c-format
+msgid "Audio Track #%d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3051
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3055
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subtitle #%d"
+msgstr "Ð?кÑ?нÑ?Ñ?лÑ?к аÑ?аÑ?"
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3464
+msgid "The requested audio output was not found. Please select another audio output in the Multimedia Systems Selector."
+msgstr ""
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3469
+msgid "Location not found."
+msgstr ""
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3473
+msgid "Could not open location; you might not have permission to open the file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3484
+msgid "The video output is in use by another application. Please close other video applications, or select another video output in the Multimedia Systems Selector."
+msgstr ""
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3490
+msgid "The audio output is in use by another application. Please select another audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider using a sound server."
+msgstr ""
+
+#. should be exactly one missing thing (source or converter)
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3508
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3514
+#, c-format
+msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3515
+#, c-format
+msgid ""
+"The playback of this movie requires the following decoders which are not installed:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3540
+msgid "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
+msgstr ""
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3612
+msgid "Media file could not be played."
+msgstr ""
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5915
+msgid "Surround"
+msgstr ""
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5917
+msgid "Mono"
+msgstr "Ð?оно"
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6264
+msgid "Too old version of GStreamer installed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6271
+msgid "Media contains no supported video streams."
+msgstr ""
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6784
+msgid "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer installation."
+msgstr ""
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6898
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:7033
+msgid "Failed to open video output. It may not be available. Please select another video output in the Multimedia Systems Selector."
+msgstr ""
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6910
+msgid "Could not find the video output. You may need to install additional GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems Selector."
+msgstr ""
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6945
+msgid "Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound device, or the sound server may not be running. Please select another audio output in the Multimedia Systems Selector."
+msgstr ""
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6965
+msgid "Could not find the audio output. You may need to install additional GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems Selector."
+msgstr ""
+
+#. hour:minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
+#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
+#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
+#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: ../src/backend/video-utils.c:91
+#: ../src/backend/video-utils.c:108
+#, c-format
+msgctxt "long time format"
+msgid "%d:%02d:%02d"
+msgstr "%d:%02d:%02d"
+
+#. minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5
+#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the
+#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
+#. * "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: ../src/backend/video-utils.c:100
+#, c-format
+msgctxt "short time format"
+msgid "%d:%02d"
+msgstr "%d:%02d"
+
+#: ../src/backend/video-utils.c:138
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d Ñ?аÒ?аÑ?"
+
+#: ../src/backend/video-utils.c:140
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d минÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/backend/video-utils.c:143
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d Ñ?екÑ?нд"
+
+#. hour:minutes:seconds
+#: ../src/backend/video-utils.c:149
+#, c-format
+msgid "%s %s %s"
+msgstr "%s %s %s"
+
+#. minutes:seconds
+#: ../src/backend/video-utils.c:152
+#, c-format
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
+
+#. seconds
+#: ../src/backend/video-utils.c:155
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../src/plugins/totem-plugin-manager.c:51
+msgid "Plugin"
+msgstr "Ð?лагин"
+
+#: ../src/plugins/totem-plugin-manager.c:52
+msgid "Enabled"
+msgstr "Ò?оÑ?Ñ?лÑ?"
+
+#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:603
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to activate plugin %s.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:606
+#, c-format
+msgid "Unable to activate plugin %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:608
+msgid "Plugin Error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/bemused/bemused.totem-plugin.in.h:1
+msgid "Bemused"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/bemused/bemused.totem-plugin.in.h:2
+msgid "Control Totem through a mobile phone with a Bemused client"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the parameter is a number used to identify this playlist entry
+#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:186
+#, c-format
+msgid "Untitled %d"
+msgstr "Ð?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?з %d"
+
+#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:609
+msgid "Totem Bemused Server"
+msgstr ""
+
+#. FIXME version
+#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:611
+msgid "Totem Bemused Server version 1.0"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:77
+msgid "_Create Video Disc..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:78
+msgid "Create a video DVD or a (S)VCD from the currently opened movie"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:80
+msgid "Copy Vide_o DVD..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:81
+msgid "Copy the currently playing video DVD"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:83
+msgid "Copy (S)VCD..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:84
+msgid "Copy the currently playing (S)VCD"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:124
+msgid "The video disc could not be duplicated."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:128
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:279
+msgid "The movie could not be recorded."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:160
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:170
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:266
+msgid "Unable to write a project."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.totem-plugin.in.h:1
+msgid "Records (S)VCDs or video DVDs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.totem-plugin.in.h:2
+msgid "Video Disc Recorder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1193
+msgid "Chapters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters.totem-plugin.in.h:2
+msgid "Chapters support"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-edit.ui.h:1
+msgid "Enter new name for a chapter:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:2
+msgid "Continue to watch movie without loaded chapters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:3
+msgid "Continue without"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:4
+msgid "Go to chapter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:5
+msgid "Load chapters from external file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:6
+msgid "Load chapters..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:7
+msgid "No chapters data"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:9
+msgid "Remove chapter from the list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:10
+msgid "Save Changes"
+msgstr "ӨзгеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?дÑ? Ñ?аÒ?Ñ?аÑ?"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:11
+msgid "_Go to"
+msgstr "Ó¨_Ñ?Ñ?"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:56
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Title: </b>%s\n"
+"<b>Start time: </b>%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:370
+msgid "Error while reading file with chapters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:585
+msgid "Chapter with the same time already exists"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:586
+msgid "Try another name or remove an existing chapter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:763
+msgid "Error while writing file with chapters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:888
+msgid "Error occurred while saving chapters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:889
+msgid "Please check you rights and free space"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1023
+msgid "Open Chapters File"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-cmml-parser.c:559
+msgid "Failed to parse CMML file"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this refers to a media file
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:97
+msgid "Delete"
+msgstr "Ó¨Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:108
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.totem-plugin.in.h:2
+msgid "Coherence DLNA/UPnP Client"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.totem-plugin.in.h:1
+msgid "A DLNA/UPnP client for Totem powered by Coherence"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/dbus-service/dbus-service.totem-plugin.in.h:1
+msgid "D-Bus Service"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/dbus-service/dbus-service.totem-plugin.in.h:2
+msgid "Plugin for sending notifications of currently playing movies to the D-Bus subsystem."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/galago/galago.totem-plugin.in.h:1
+msgid "Instant Messenger status"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/galago/galago.totem-plugin.in.h:2
+msgid "Set your Instant Messenger status to away when a movie is playing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/galago/totem-galago.c:171
+msgid "Could not connect to the Galago daemon."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gromit/gromit.totem-plugin.in.h:1
+msgid "Gromit Annotations"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gromit/gromit.totem-plugin.in.h:2
+msgid "Presentation helper to make annotations on screen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gromit/totem-gromit.c:272
+msgid "The gromit binary was not found."
+msgstr ""
+
+#. Add the interface to Totem's sidebar
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:32
+msgid "BBC iPlayer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.totem-plugin.in.h:2
+msgid "Stream BBC programs from the last 7 days from the BBC iPlayer service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:57
+msgid "Error listing channel categories"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:57
+msgid "There was an unknown error getting the list of television channels available on BBC iPlayer."
+msgstr ""
+
+#. Append a dummy child row so that the expander's visible; we can
+#. then queue off the expander to load the programme listing for this category
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:65
+msgid "Loadingâ?¦"
+msgstr "Ð?үкÑ?еÑ?..."
+
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:106
+msgid "Error getting programme feed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:106
+msgid "There was an error getting the list of programmes for this channel and category combination."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:295
+#, python-format
+msgid "Programme unavailable (\"%s\")"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:1
+msgid "By artist"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:2
+msgid "By tag"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:3
+msgid "Jamendo Album Page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:4
+msgid "Jamendo Plugin Configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:5
+msgid "Latest Releases"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:6
+msgid "Number of albums to _retrieve:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:7
+msgid "Popular"
+msgstr "Ó?йгÑ?лÑ?"
+
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:8
+msgid "Preferred audio _format:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:9
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:521
+#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:2
+msgid "Search Results"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:11
+msgid "_Open Jamendo Album Page in Browser"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:127
+msgid "Jamendo"
+msgstr "Jamendo"
+
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.totem-plugin.in.h:2
+msgid "Listen to the large collection of Creative Commons licensed music on Jamendo."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:55
+msgid "You need to install the Python simplejson module."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:245
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:258
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:281
+#, python-format
+msgid "Artist: %s"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ндаÑ?Ñ?Ñ?: %s"
+
+#. Translators: this is the release date of an album in Python strptime format
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:251
+msgid "%Y-%m-%d"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is the release time of an album in Python strftime format
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:253
+#, python-format
+msgid "%x"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:259
+#, python-format
+msgid "Genre: %s"
+msgstr "Ð?анÑ?Ñ?: %s"
+
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:260
+#, python-format
+msgid "Released on: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:261
+#, python-format
+msgid "License: %s"
+msgstr "Ð?иÑ?ензиÑ?: %s"
+
+#. track title
+#. Translators: this is the title of a track in Python format
+#. (first argument is the track number, second is the track title)
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:273
+#, python-format
+msgid "%02d. %s"
+msgstr "%02d. %s"
+
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:280
+#, python-format
+msgid "Album: %s"
+msgstr "Ð?лÑ?бом: %s"
+
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:282
+#, python-format
+msgid "Duration: %s"
+msgstr "ҰзаÒ?Ñ?Ñ?Ò?Ñ?: %s"
+
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:339
+msgid "Fetching albums, please wait..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:388
+msgid "An error occurred while fetching albums."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:400
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to connect to Jamendo server.\n"
+"%s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:402
+#, python-format
+msgid "The Jamendo server returned code %s."
+msgstr ""
+
+#. Translators: time formatting (in Python strftime format) for the Jamendo plugin
+#. for times longer than an hour
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:634
+msgid "%H:%M:%S"
+msgstr "%H:%M:%S"
+
+#. Translators: time formatting (in Python strftime format) for the Jamendo plugin
+#. for times shorter than an hour
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:637
+msgid "%M:%S"
+msgstr ""
+
+#. Translators: If Jamendo supports your language, replace "en" with the language code, enclosed
+#. in slashes, used to view pages in your language on the Jamendo website. e.g. For French, "en"
+#. would be translated to "fr", as Jamendo uses that in its URLs:
+#. http://www.jamendo.com/fr/album/4818
+#. Compared to:
+#. http://www.jamendo.com/en/album/4818
+#. If Jamendo doesn't support your language, *do not translate this string*!
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:687
+msgid "en"
+msgstr "en"
+
+#: ../src/plugins/lirc/lirc.totem-plugin.in.h:1
+msgid "Infrared Remote Control"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lirc/lirc.totem-plugin.in.h:2
+msgid "Support infrared remote control"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:281
+msgid "Couldn't initialize lirc."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:290
+msgid "Couldn't read lirc configuration."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:198
+msgid "Recordings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:521
+msgid "MythTV Recordings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:522
+msgid "MythTV LiveTV"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:1
+msgid "Download Movie Subtitles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:2
+msgid "Language"
+msgstr "ТÑ?л"
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:3
+msgid "Subtitle _language:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:4
+msgid "_Play with Subtitle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.totem-plugin.in.h:1
+msgid "Look for subtitles for the currently playing movie."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.totem-plugin.in.h:2
+msgid "Subtitle Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:35
+msgid "Brasilian Portuguese"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:238
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:254
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:271
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:277
+msgid "Could not contact the OpenSubtitles website"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:259
+msgid "No results found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:368
+msgid "Subtitles"
+msgstr ""
+
+#. translators comment:
+#. This is the file-type of the subtitle file detected
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:374
+msgid "Format"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?мÑ?"
+
+#. translators comment:
+#. This is a rating of the quality of the subtitle
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:379
+msgid "Rating"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:420
+msgid "_Download Movie Subtitles..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:421
+msgid "Download movie subtitles from OpenSubtitles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:480
+msgid "Searching subtitles..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:538
+msgid "Downloading the subtitles..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/ontop/ontop.totem-plugin.in.h:1
+msgid "Always On Top"
+msgstr "Ó?Ñ?Ò?аÑ?ан Ò¯Ñ?Ñ?Ñ?нде"
+
+#: ../src/plugins/ontop/ontop.totem-plugin.in.h:2
+msgid "Keep the main window on top when playing a movie"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152
+msgid "Properties"
+msgstr "Ò?аÑ?иеÑ?Ñ?еÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:235
+#, c-format
+msgid "%d x %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:238
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:271
+#, c-format
+msgid "%d kbps"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:245
+#, c-format
+msgid "%d frame per second"
+msgid_plural "%d frames per second"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:274
+#, c-format
+msgid "%d Hz"
+msgstr "%d Ð?Ñ?"
+
+#. Translators: computers on the local network which are publishing their playlists over the network
+#: ../src/plugins/publish/totem-publish.c:589
+msgid "Neighbors"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/publish/publish.totem-plugin.in.h:1
+msgid "Publish Playlist"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/publish/publish.totem-plugin.in.h:2
+msgid "Share the current playlist via HTTP"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:1
+msgid "Service _Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:3
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The name used for announcing the playlist service on the network.\n"
+"All occurrences of the string <b>%u</b> will be replaced by your name,\n"
+"and <b>%h</b> will be replaced by your computer's host name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:6
+msgid "Use _encrypted transport protocol (HTTPS)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:94
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1964
+msgid "Playing a movie"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:1
+msgid "Calculate the number of screenshots"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:2
+msgid "Number of screenshots:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:3
+msgid "Screenshot width (in pixels):"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:1
+msgid "Save in _folder:"
+msgstr "Ð?Ñ?_маÒ?а Ñ?аÒ?Ñ?аÑ?:"
+
+#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:2
+msgid "Select a folder"
+msgstr "Ð?Ñ?манÑ? Ñ?андаңÑ?з"
+
+#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:3
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?:"
+
+#. Write the screenshot to the temporary file
+#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot-widget.c:389
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:63
+msgid "Screenshot.png"
+msgstr "СкÑ?инÑ?оÑ?.png"
+
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:90
+msgid "Save Gallery"
+msgstr ""
+
+#. Translators: The first argument is the movie title. The second
+#. * argument is a number which is used to prevent overwriting files.
+#. * Just translate "Gallery", and not the ".jpg". Example:
+#. * "Galerie-%s-%d.jpg".
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:114
+#, c-format
+msgid "Gallery-%s-%d.jpg"
+msgstr ""
+
+#. Set up the window
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:101
+msgid "Creating Gallery..."
+msgstr ""
+
+#. Set the progress label
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:107
+#, c-format
+msgid "Saving gallery as \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:112
+msgid "There was an error saving the screenshot."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:138
+msgid "Save Screenshot"
+msgstr ""
+
+#. Create the screenshot widget
+#. Translators: %s is the movie title and %d is an auto-incrementing number to make filename unique
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:159
+#, c-format
+msgid "Screenshot-%s-%d.png"
+msgstr "СкÑ?инÑ?оÑ?-%s-%d.png"
+
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:98
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:105
+msgid "Totem could not get a screenshot of the video."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:105
+msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:208
+msgid "Take _Screenshot..."
+msgstr "СкÑ?_инÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ò¯Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?..."
+
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:208
+msgid "Take a screenshot"
+msgstr "СкÑ?инÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ò¯Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:209
+msgid "Create Screenshot _Gallery..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:209
+msgid "Create a gallery of screenshots"
+msgstr ""
+
+#. Update the "seconds" label so that it always has the correct singular/plural form
+#. Translators: label for the seconds selector in the "Skip to" dialogue
+#. Fix the label width at the maximum necessary for the plural labels, to prevent it changing size when we change the spinner value
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:158
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:184
+msgid "second"
+msgid_plural "seconds"
+msgstr[0] "Ñ?екÑ?нд"
+
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:184
+msgid "seconds"
+msgstr "Ñ?екÑ?нд"
+
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:190
+msgid "Skip to"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:216
+msgid "_Skip to..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:216
+msgid "Skip to a specific time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:222
+msgid "Could not load the \"Skip to\" dialog interface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/skipto/skipto.ui.h:1
+msgid "_Skip to:"
+msgstr ""
+
+#. Display an error
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:173
+#, c-format
+msgid "Could not get name and thumbnail for %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:174
+msgid "File Error"
+msgstr "Файл Ò?аÑ?еÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:251
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:368
+msgid "Could not connect to Tracker"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:258
+msgid "No results"
+msgstr "Ð?Ó?Ñ?ижелеÑ? жоÒ?"
+
+#. Translators:
+#. * This is used to show which items are listed in the list view, for example:
+#. * Showing 10-20 of 128 matches
+#. * This is similar to what web searches use, eg. Google on the top-right of their search results page show:
+#. * Personalized Results 1 - 10 of about 4,130,000 for foobar
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:283
+#, c-format
+msgid "Showing %i - %i of %i match"
+msgid_plural "Showing %i - %i of %i matches"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:581
+msgid "Page"
+msgstr "Ð?аÑ?аÒ?"
+
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker.c:91
+#: ../src/plugins/tracker/tracker.totem-plugin.in.h:1
+msgid "Local Search"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/thumbnail/thumbnail.totem-plugin.in.h:1
+msgid "Set the window icon to the thumbnail of the playing movie"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/thumbnail/thumbnail.totem-plugin.in.h:2
+msgid "Thumbnail"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tracker/tracker.totem-plugin.in.h:2
+msgid "Search for local videos using Tracker"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/youtube/youtube.totem-plugin.in.h:1
+msgid "A plugin to let you browse YouTube videos."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/youtube/youtube.totem-plugin.in.h:2
+msgid "YouTube Browser"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:1
+msgid "Related Videos"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:3
+msgid "Videos"
+msgstr "Ð?идеолаÑ?"
+
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:316
+msgid "_Open in Web Browser"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:316
+msgid "Open the video in your web browser"
+msgstr ""
+
+#. Add the sidebar page
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:366
+msgid "YouTube"
+msgstr "YouTube"
+
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:452
+msgid "Cancelling queryâ?¦"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:513
+msgid "Error Looking Up Video URI"
+msgstr ""
+
+#. Hide the ugly technical message libgdata gives behind a nice one telling them it's out of date (which it likely is
+#. * if we're receiving a protocol error).
+#. Spew out the error message as provided
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:797
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:802
+msgid "Error Searching for Videos"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:798
+msgid "The response from the server could not be understood. Please check you are running the latest version of libgdata."
+msgstr ""
+
+#. Update the UI
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:972
+msgid "Fetching search resultsâ?¦"
+msgstr ""
+
+#. Update the UI
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:1037
+msgid "Fetching related videosâ?¦"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:1088
+msgid "Error Opening Video in Web Browser"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:1108
+msgid "Fetching more videosâ?¦"
+msgstr ""
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:431
+msgid "No URI to play"
+msgstr ""
+
+#. translators: this is:
+#. * Open With ApplicationName
+#. * as in nautilus' right-click menu
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1104
+#, c-format
+msgid "_Open with \"%s\""
+msgstr "%s _көмегÑ?мен аÑ?Ñ?"
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1155
+#, c-format
+msgid "Browser Plugin using %s"
+msgstr ""
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1160
+msgid "Totem Browser Plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2179
+msgid "No playlist or playlist empty"
+msgstr ""
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2270
+msgid "Movie browser plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2286
+msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.totem-plugin.in.h:1
+msgid "Interactive Python console."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.totem-plugin.in.h:2
+msgid "Python Console"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:74
+msgid "Python Console Menu"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:77
+msgid "_Python Console"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:78
+msgid "Show Totem's Python console"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:83
+msgid "Python Debugger"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:84
+msgid "Enable remote Python debugging with rpdb2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:106
+#, python-format
+msgid ""
+"You can access the totem object through 'totem_object' :\\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:111
+msgid "Totem Python Console"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:120
+msgid "After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb or rpdb2. If you have not set a debugger password in GConf, it will use the default password ('totem')."
+msgstr ""
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]