[damned-lies] Updated Russian translation



commit 46808bb847accddd21642092c220fa8b83fc689f
Author: Yuri Kozlov <yuray komyakino ru>
Date:   Sun Sep 26 18:09:28 2010 +0400

    Updated Russian translation

 po/ru.po | 2541 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 1337 insertions(+), 1204 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index d77f41c..b3b8821 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,3 +1,4 @@
+# translation of damned-lies.master.ru.po to Russian
 # Russian translation of damned-lies.
 # Copyright (C) Free Software Foundation 2006-2008
 #
@@ -9,1278 +10,1503 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: damned-lies trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-19 20:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-02 21:19+0300\n"
-"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray komyakino ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-24 21:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-26 18:08+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian lists debian org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Poedit-Language: Russian\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: database-content.py:1
-msgid "Gujarati"
-msgstr "Ð?Ñ?джаÑ?аÑ?и"
+#: database-content.py:121
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?икаанÑ?"
 
 #: database-content.py:2
-msgid "Irish"
-msgstr "Ð?Ñ?ландÑ?кий"
+#: database-content.py:122
+msgid "Albanian"
+msgstr "Ð?лбанÑ?кий"
 
 #: database-content.py:3
-msgid "Guarani"
-msgstr "Ð?Ñ?аÑ?ани"
+#: database-content.py:123
+msgid "Amharic"
+msgstr "Ð?мÑ?аÑ?Ñ?кий (Ð?маÑ?инÑ?Ñ?)"
 
 #: database-content.py:4
-msgid "Galician"
-msgstr "Ð?алÑ?Ñ?кий"
+#: database-content.py:124
+msgid "Arabic"
+msgstr "Ð?Ñ?абÑ?кий"
 
 #: database-content.py:5
-msgid "Latin"
-msgstr "Ð?аÑ?инÑ?кий"
+#: database-content.py:125
+msgid "Aragonese"
+msgstr "Ð?Ñ?агонÑ?кий"
 
 #: database-content.py:6
-msgid "Tatar"
-msgstr "ТаÑ?аÑ?Ñ?кий"
+#: database-content.py:126
+msgid "Armenian"
+msgstr "Ð?Ñ?мÑ?нÑ?кий"
 
 #: database-content.py:7
-msgid "Turkish"
-msgstr "ТÑ?Ñ?еÑ?кий"
+#: database-content.py:127
+msgid "Assamese"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?амÑ?кий"
 
 #: database-content.py:8
-msgid "Limburgian"
-msgstr "Ð?имбÑ?Ñ?жÑ?кий"
+#: database-content.py:128
+msgid "Asturian"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ианÑ?кий"
 
 #: database-content.py:9
-msgid "Latvian"
-msgstr "Ð?аÑ?вийÑ?кий"
+#: database-content.py:129
+msgid "Australian English"
+msgstr "Ð?вÑ?Ñ?Ñ?алийÑ?кий английÑ?кий"
 
 #: database-content.py:10
-msgid "Tagalog"
-msgstr "Тагалог"
+#: database-content.py:130
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr "Ð?зеÑ?байджанÑ?кий"
 
 #: database-content.py:11
-msgid "Turkmen"
-msgstr "ТÑ?Ñ?кменÑ?кий"
+#: database-content.py:131
+msgid "Balochi"
+msgstr "Ð?елÑ?джÑ?кий"
 
 #: database-content.py:12
-msgid "Thai"
-msgstr "ТайÑ?кий"
+#: database-content.py:132
+msgid "Basque"
+msgstr "Ð?аÑ?кÑ?кий"
 
 #: database-content.py:13
-msgid "Tajik"
-msgstr "ТаджикÑ?кий"
+#: database-content.py:133
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Ð?елоÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кий"
 
 #: database-content.py:14
-msgid "Telugu"
-msgstr "ТелÑ?гÑ?"
+#: database-content.py:135
+msgid "Bemba"
+msgstr "Ð?емба"
 
 #: database-content.py:15
-msgid "Tamil"
-msgstr "ТамилÑ?Ñ?кий"
+#: database-content.py:136
+msgid "Bengali"
+msgstr "Ð?енгалÑ?Ñ?кий"
 
 #: database-content.py:16
-msgid "Yiddish"
-msgstr "Ð?диÑ?"
+#: database-content.py:137
+msgid "Bengali (India)"
+msgstr "Ð?енгалÑ?Ñ?кий"
 
 #: database-content.py:17
-msgid "Brazilian Portuguese"
-msgstr "Ð?Ñ?азилÑ?Ñ?кий поÑ?Ñ?Ñ?галÑ?Ñ?кий"
+#: database-content.py:138
+msgid "Bosnian"
+msgstr "Ð?оÑ?нийÑ?кий"
 
 #: database-content.py:18
-msgid "German"
-msgstr "Ð?емеÑ?кий"
+#: database-content.py:139
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "Ð?Ñ?азилÑ?Ñ?кий поÑ?Ñ?Ñ?галÑ?Ñ?кий"
 
 #: database-content.py:19
-msgid "Danish"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?кий"
+#: database-content.py:140
+msgid "Breton"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?онÑ?кий"
 
 #: database-content.py:20
-msgid "Dzongkha"
-msgstr "Ð?зонг-кÑ?"
+#: database-content.py:141
+msgid "British English"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?анÑ?кий английÑ?кий"
 
 #: database-content.py:21
-msgid "Chinese (China)"
-msgstr "Ð?иÑ?айÑ?кий (Ð?иÑ?ай)"
+#: database-content.py:142
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Ð?олгаÑ?Ñ?кий"
 
 #: database-content.py:22
-msgid "Balochi"
-msgstr "Ð?елÑ?джÑ?кий"
+#: database-content.py:143
+msgid "Burmese"
+msgstr "Ð?иÑ?манÑ?кий"
 
 #: database-content.py:23
-msgid "Crimean Tatar"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?мÑ?ко-Ñ?аÑ?аÑ?Ñ?кий"
+#: database-content.py:144
+msgid "Canadian English"
+msgstr "Ð?анадÑ?кий английÑ?кий"
 
 #: database-content.py:24
-msgid "Greek"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?еÑ?кий"
+#: database-content.py:145
+msgid "Catalan"
+msgstr "Ð?аÑ?аланÑ?кий"
 
 #: database-content.py:25
-msgid "Esperanto"
-msgstr "ЭÑ?пеÑ?анÑ?о"
+#: database-content.py:147
+msgid "Chinese (China)"
+msgstr "Ð?иÑ?айÑ?кий (Ð?иÑ?ай)"
 
 #: database-content.py:26
-msgid "Belarusian"
-msgstr "Ð?елоÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кий"
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "Ð?иÑ?айÑ?кий Ñ?Ñ?адиÑ?ионнÑ?й"
 
 #: database-content.py:27
-msgid "Basque"
-msgstr "Ð?аÑ?кÑ?кий"
+#: database-content.py:150
+msgid "Crimean Tatar"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?мÑ?ко-Ñ?аÑ?аÑ?Ñ?кий"
 
 #: database-content.py:28
-msgid "Estonian"
-msgstr "ЭÑ?Ñ?онÑ?кий"
+#: database-content.py:151
+msgid "Croatian"
+msgstr "ХоÑ?ваÑ?Ñ?кий"
 
 #: database-content.py:29
-msgid "Spanish"
-msgstr "Ð?Ñ?панÑ?кий"
+#: database-content.py:152
+msgid "Czech"
+msgstr "ЧеÑ?Ñ?кий"
 
 #: database-content.py:30
-msgid "Russian"
-msgstr "РÑ?Ñ?Ñ?кий"
+#: database-content.py:153
+msgid "Danish"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?кий"
 
 #: database-content.py:31
-msgid "Kinyarwanda"
-msgstr "Ð?инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?анда"
+#: database-content.py:154
+msgid "Divehi"
+msgstr "Ð?ивеÑ?и"
 
 #: database-content.py:32
-msgid "Romanian"
-msgstr "РÑ?мÑ?нÑ?кий"
+#: database-content.py:155
+msgid "Dutch"
+msgstr "Ð?идеÑ?ландÑ?кий"
 
 #: database-content.py:33
-msgid "Canadian English"
-msgstr "Ð?анадÑ?кий английÑ?кий"
+#: database-content.py:156
+msgid "Dzongkha"
+msgstr "Ð?зонг-кÑ?"
 
 #: database-content.py:34
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Ð?олгаÑ?Ñ?кий"
+#: database-content.py:157
+msgid "Esperanto"
+msgstr "ЭÑ?пеÑ?анÑ?о"
 
 #: database-content.py:35
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "УкÑ?аинÑ?кий"
+#: database-content.py:158
+msgid "Estonian"
+msgstr "ЭÑ?Ñ?онÑ?кий"
 
 #: database-content.py:36
-msgid "Walloon"
-msgstr "Ð?аллÑ?н"
+#: database-content.py:159
+msgid "Finnish"
+msgstr "ФинÑ?кий"
 
 #: database-content.py:37
-msgid "Asturian"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ианÑ?кий"
+#: database-content.py:160
+msgid "French"
+msgstr "ФÑ?анÑ?Ñ?зÑ?кий"
 
 #: database-content.py:38
-msgid "Bengali"
-msgstr "Ð?енгалÑ?Ñ?кий"
+#: database-content.py:161
+msgid "Frisian"
+msgstr "ФÑ?изÑ?кий"
 
 #: database-content.py:39
-msgid "Breton"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?онÑ?кий"
+#: database-content.py:162
+msgid "Friulian"
+msgstr "ФÑ?Ñ?илÑ?Ñ?кий"
 
 #: database-content.py:40
-msgid "Bosnian"
-msgstr "Ð?оÑ?нийÑ?кий"
+#: database-content.py:163
+msgid "Fula"
+msgstr "ФÑ?ла"
 
 #: database-content.py:41
-msgid "Japanese"
-msgstr "ЯпонÑ?кий"
+#: database-content.py:164
+msgid "Galician"
+msgstr "Ð?алÑ?Ñ?кий"
 
 #: database-content.py:42
-msgid "Occitan"
-msgstr "Ð?кÑ?иÑ?анÑ?кий"
+#: database-content.py:165
+msgid "Georgian"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?зинÑ?кий"
 
 #: database-content.py:43
-msgid "Low German"
-msgstr "ЮжнÑ?й немеÑ?кий"
+#: database-content.py:166
+msgid "German"
+msgstr "Ð?емеÑ?кий"
 
 #: database-content.py:44
-msgid "Oriya"
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?"
+#: database-content.py:167
+msgid "Greek"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?еÑ?кий"
 
 #: database-content.py:45
-msgid "Xhosa"
-msgstr "Ð?оÑ?а"
+#: database-content.py:168
+msgid "Guarani"
+msgstr "Ð?Ñ?аÑ?ани"
 
 #: database-content.py:46
-msgid "Northern Sotho"
-msgstr "СевеÑ?о-Ñ?аамÑ?кий"
+#: database-content.py:169
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Ð?Ñ?джаÑ?аÑ?и"
 
 #: database-content.py:47
-msgid "Iranian Azerbaijani"
-msgstr "Ð?Ñ?анÑ?кий азеÑ?байджанÑ?кий"
+#: database-content.py:170
+msgid "Hausa"
+msgstr "ХаÑ?Ñ?а"
 
 #: database-content.py:48
-msgid "Catalan"
-msgstr "Ð?аÑ?аланÑ?кий"
+#: database-content.py:171
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Ð?вÑ?иÑ?"
 
 #: database-content.py:49
-msgid "Welsh"
-msgstr "УÑ?лÑ?Ñ?кий (Ð?аллийÑ?кий)"
+#: database-content.py:172
+msgid "Hindi"
+msgstr "Хинди"
 
 #: database-content.py:50
-msgid "Czech"
-msgstr "ЧеÑ?Ñ?кий"
+#: database-content.py:173
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Ð?енгеÑ?Ñ?кий"
 
 #: database-content.py:51
-msgid "Pashto"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+#: database-content.py:174
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Ð?Ñ?ландÑ?кий"
 
 #: database-content.py:52
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?галÑ?Ñ?кий"
+#: database-content.py:175
+msgid "Ido"
+msgstr "Ð?до"
 
 #: database-content.py:53
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Ð?иÑ?овÑ?кий"
+#: database-content.py:177
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Ð?ндонезийÑ?кий"
 
 #: database-content.py:54
-msgid "Punjabi"
-msgstr "Ð?анджаби"
+#: database-content.py:179
+msgid "Iranian Azerbaijani"
+msgstr "Ð?Ñ?анÑ?кий азеÑ?байджанÑ?кий"
 
 #: database-content.py:55
-msgid "British English"
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?анÑ?кий английÑ?кий"
+#: database-content.py:180
+msgid "Irish"
+msgstr "Ð?Ñ?ландÑ?кий"
 
 #: database-content.py:56
-msgid "Armenian"
-msgstr "Ð?Ñ?мÑ?нÑ?кий"
+#: database-content.py:181
+msgid "Italian"
+msgstr "Ð?Ñ?алÑ?Ñ?нÑ?кий"
 
 #: database-content.py:57
-msgid "Croatian"
-msgstr "ХоÑ?ваÑ?Ñ?кий"
+#: database-content.py:182
+msgid "Japanese"
+msgstr "ЯпонÑ?кий"
 
 #: database-content.py:58
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Ð?енгеÑ?Ñ?кий"
+#: database-content.py:183
+msgid "Kannada"
+msgstr "Ð?аннада"
 
 #: database-content.py:59
-msgid "Hindi"
-msgstr "Хинди"
+#: database-content.py:184
+msgid "Kashmiri"
+msgstr "Ð?аÑ?миÑ?Ñ?кий"
 
 #: database-content.py:60
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Ð?вÑ?иÑ?"
+#: database-content.py:185
+msgid "Kazakh"
+msgstr "Ð?азаÑ?Ñ?кий"
 
 #: database-content.py:61
-msgid "Malagasy"
-msgstr "Ð?алагаÑ?и"
+#: database-content.py:186
+msgid "Khmer"
+msgstr "Ð?Ñ?меÑ?Ñ?кий"
 
 #: database-content.py:62
-msgid "Friulian"
-msgstr "ФÑ?Ñ?илÑ?Ñ?кий"
+#: database-content.py:187
+msgid "Kinyarwanda"
+msgstr "Ð?инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?анда"
 
 #: database-content.py:63
-msgid "Uzbek"
-msgstr "УзбекÑ?кий"
+#: database-content.py:188
+msgid "Kirghiz"
+msgstr "Ð?иÑ?гизÑ?кий"
 
 #: database-content.py:64
-msgid "Malayalam"
-msgstr "Ð?алаÑ?лам"
+#: database-content.py:189
+msgid "Korean"
+msgstr "Ð?оÑ?ейÑ?кий"
 
 #: database-content.py:65
-msgid "Mongolian"
-msgstr "Ð?онголÑ?Ñ?кий"
+#: database-content.py:190
+msgid "Kurdish"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?дÑ?кий"
 
 #: database-content.py:66
-msgid "Maori"
-msgstr "Ð?аоÑ?и"
+#: database-content.py:191
+msgid "Lao"
+msgstr "Ð?аоÑ?Ñ?кий"
 
 #: database-content.py:67
-msgid "Macedonian"
-msgstr "Ð?акедонÑ?кий"
+#: database-content.py:192
+msgid "Latin"
+msgstr "Ð?аÑ?инÑ?кий"
 
 #: database-content.py:68
-msgid "Urdu"
-msgstr "УÑ?дÑ?"
+#: database-content.py:193
+msgid "Latvian"
+msgstr "Ð?аÑ?вийÑ?кий"
 
 #: database-content.py:69
-msgid "Polish"
-msgstr "Ð?олÑ?Ñ?кий"
+#: database-content.py:194
+msgid "Limburgian"
+msgstr "Ð?имбÑ?Ñ?жÑ?кий"
 
 #: database-content.py:70
-msgid "Malay"
-msgstr "Ð?алайÑ?кий"
+#: database-content.py:195
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Ð?иÑ?овÑ?кий"
 
 #: database-content.py:71
-msgid "Marathi"
-msgstr "Ð?аÑ?аÑ?Ñ?и"
+#: database-content.py:196
+msgid "Low German"
+msgstr "ЮжнÑ?й немеÑ?кий"
 
 #: database-content.py:72
-msgid "Uighur"
-msgstr "УйгÑ?Ñ?Ñ?кий"
+#: database-content.py:198
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Ð?акедонÑ?кий"
 
 #: database-content.py:73
-msgid "Old English"
-msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?й английÑ?кий"
+#: database-content.py:199
+msgid "Maithili"
+msgstr "Ð?айÑ?Ñ?или"
 
 #: database-content.py:74
-msgid "Afrikaans"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?икаанÑ?"
+#: database-content.py:200
+msgid "Malagasy"
+msgstr "Ð?алагаÑ?и"
 
 #: database-content.py:75
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?намÑ?кий"
+#: database-content.py:201
+msgid "Malay"
+msgstr "Ð?алайÑ?кий"
 
 #: database-content.py:76
-msgid "Icelandic"
-msgstr "Ð?Ñ?ландÑ?кий"
+#: database-content.py:202
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Ð?алаÑ?лам"
 
 #: database-content.py:77
-msgid "Amharic"
-msgstr "Ð?мÑ?аÑ?Ñ?кий (Ð?маÑ?инÑ?Ñ?)"
+#: database-content.py:204
+msgid "Manx"
+msgstr "Ð?Ñ?нÑ?кий"
 
 #: database-content.py:78
-msgid "Italian"
-msgstr "Ð?Ñ?алÑ?Ñ?нÑ?кий"
+#: database-content.py:205
+msgid "Maori"
+msgstr "Ð?аоÑ?и"
 
 #: database-content.py:79
-msgid "Kannada"
-msgstr "Ð?аннада"
+#: database-content.py:206
+msgid "Marathi"
+msgstr "Ð?аÑ?аÑ?Ñ?и"
 
 #: database-content.py:80
-msgid "Assamese"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?амÑ?кий"
+#: database-content.py:207
+msgid "Mongolian"
+msgstr "Ð?онголÑ?Ñ?кий"
 
 #: database-content.py:81
-msgid "Arabic"
-msgstr "Ð?Ñ?абÑ?кий"
+msgid "Neapolitan"
+msgstr "Ð?еаполиÑ?анÑ?кий"
 
 #: database-content.py:82
-msgid "Ido"
-msgstr "Ð?до"
+#: database-content.py:208
+msgid "Nepali"
+msgstr "Ð?епалÑ?Ñ?кий"
 
 #: database-content.py:83
-msgid "Zulu"
-msgstr "Ð?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?кий"
+#: database-content.py:209
+msgid "Northern Sotho"
+msgstr "СевеÑ?о-Ñ?аамÑ?кий"
 
 #: database-content.py:84
-msgid "Azerbaijani"
-msgstr "Ð?зеÑ?байджанÑ?кий"
+msgid "Norwegian (Bokmål and Nynorsk)"
+msgstr "Ð?оÑ?вежÑ?кий (бÑ?кмол и нÑ?ноÑ?к)"
 
 #: database-content.py:85
-msgid "Indonesian"
-msgstr "Ð?ндонезийÑ?кий"
+#: database-content.py:212
+msgid "Occitan"
+msgstr "Ð?кÑ?иÑ?анÑ?кий"
 
 #: database-content.py:86
-msgid "Bengali (India)"
-msgstr "Ð?енгалÑ?Ñ?кий"
+#: database-content.py:213
+msgid "Old English"
+msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?й английÑ?кий"
 
 #: database-content.py:87
-msgid "Kashmiri"
-msgstr "Ð?аÑ?миÑ?Ñ?кий"
+#: database-content.py:214
+msgid "Oriya"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?"
 
 #: database-content.py:88
-msgid "Chinese Traditional"
-msgstr "Ð?иÑ?айÑ?кий Ñ?Ñ?адиÑ?ионнÑ?й"
+#: database-content.py:215
+msgid "Pashto"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #: database-content.py:89
-msgid "Dutch"
-msgstr "Ð?идеÑ?ландÑ?кий"
+#: database-content.py:216
+msgid "Persian"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?идÑ?кий"
 
 #: database-content.py:90
-msgid "Yoruba"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ба"
+#: database-content.py:217
+msgid "Polish"
+msgstr "Ð?олÑ?Ñ?кий"
 
 #: database-content.py:91
-msgid "Norwegian (Bokmål and Nynorsk)"
-msgstr "Ð?оÑ?вежÑ?кий (бÑ?кмол и нÑ?ноÑ?к)"
+#: database-content.py:218
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?галÑ?Ñ?кий"
 
 #: database-content.py:92
-msgid "Nepali"
-msgstr "Ð?епалÑ?Ñ?кий"
+#: database-content.py:219
+msgid "Punjabi"
+msgstr "Ð?анджаби"
 
 #: database-content.py:93
-msgid "Australian English"
-msgstr "Ð?вÑ?Ñ?Ñ?алийÑ?кий английÑ?кий"
+#: database-content.py:220
+msgid "Romanian"
+msgstr "РÑ?мÑ?нÑ?кий"
 
 #: database-content.py:94
-msgid "French"
-msgstr "ФÑ?анÑ?Ñ?зÑ?кий"
+#: database-content.py:221
+msgid "Russian"
+msgstr "РÑ?Ñ?Ñ?кий"
 
 #: database-content.py:95
-msgid "Persian"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?идÑ?кий"
+#: database-content.py:222
+msgid "Serbian"
+msgstr "СеÑ?бÑ?кий"
 
 #: database-content.py:96
-msgid "Fula"
-msgstr "ФÑ?ла"
+#: database-content.py:225
+msgid "Shavian"
+msgstr "ШавианÑ?кий"
 
 #: database-content.py:97
-msgid "Maithili"
-msgstr "Ð?айÑ?Ñ?или"
+#: database-content.py:226
+msgid "Sinhala"
+msgstr "СинÑ?ала"
 
 #: database-content.py:98
-msgid "Finnish"
-msgstr "ФинÑ?кий"
+#: database-content.py:227
+msgid "Slovak"
+msgstr "СловаÑ?кий"
 
 #: database-content.py:99
-msgid "Georgian"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?зинÑ?кий"
+#: database-content.py:228
+msgid "Slovenian"
+msgstr "СловенÑ?кий"
 
 #: database-content.py:100
-msgid "Kazakh"
-msgstr "Ð?азаÑ?Ñ?кий"
+#: database-content.py:232
+msgid "Spanish"
+msgstr "Ð?Ñ?панÑ?кий"
 
 #: database-content.py:101
-msgid "Serbian"
-msgstr "СеÑ?бÑ?кий"
+#: database-content.py:234
+msgid "Swedish"
+msgstr "ШведÑ?кий"
 
 #: database-content.py:102
-msgid "Albanian"
-msgstr "Ð?лбанÑ?кий"
+#: database-content.py:235
+msgid "Tagalog"
+msgstr "Тагалог"
 
 #: database-content.py:103
-msgid "Korean"
-msgstr "Ð?оÑ?ейÑ?кий"
+#: database-content.py:236
+msgid "Tajik"
+msgstr "ТаджикÑ?кий"
 
 #: database-content.py:104
-msgid "Swedish"
-msgstr "ШведÑ?кий"
+#: database-content.py:237
+msgid "Tamil"
+msgstr "ТамилÑ?Ñ?кий"
 
 #: database-content.py:105
-msgid "Khmer"
-msgstr "Ð?Ñ?меÑ?Ñ?кий"
+#: database-content.py:238
+msgid "Tatar"
+msgstr "ТаÑ?аÑ?Ñ?кий"
 
 #: database-content.py:106
-msgid "Slovak"
-msgstr "СловаÑ?кий"
+#: database-content.py:239
+msgid "Telugu"
+msgstr "ТелÑ?гÑ?"
 
 #: database-content.py:107
-msgid "Sinhala"
-msgstr "СинÑ?ала"
+#: database-content.py:240
+msgid "Thai"
+msgstr "ТайÑ?кий"
 
 #: database-content.py:108
-msgid "Kurdish"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?дÑ?кий"
+#: database-content.py:242
+msgid "Turkish"
+msgstr "ТÑ?Ñ?еÑ?кий"
 
 #: database-content.py:109
-msgid "Slovenian"
-msgstr "СловенÑ?кий"
+#: database-content.py:243
+msgid "Turkmen"
+msgstr "ТÑ?Ñ?кменÑ?кий"
 
 #: database-content.py:110
-msgid "Kirghiz"
-msgstr "Ð?иÑ?гизÑ?кий"
+#: database-content.py:244
+msgid "Uighur"
+msgstr "УйгÑ?Ñ?Ñ?кий"
 
 #: database-content.py:111
-msgid "Hausa"
-msgstr "ХаÑ?Ñ?а"
+#: database-content.py:245
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "УкÑ?аинÑ?кий"
 
 #: database-content.py:112
-msgid "Bemba"
-msgstr "Ð?емба"
+#: database-content.py:246
+msgid "Urdu"
+msgstr "УÑ?дÑ?"
 
 #: database-content.py:113
-#| msgid "Nepali"
-msgid "Neapolitan"
-msgstr "Ð?еаполиÑ?анÑ?кий"
+msgid "Uzbek"
+msgstr "УзбекÑ?кий"
 
 #: database-content.py:114
-msgid "Divehi"
-msgstr "Ð?ивеÑ?и"
+#: database-content.py:249
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?намÑ?кий"
 
 #: database-content.py:115
-#| msgid "Latvian"
-msgid "Shavian"
-msgstr "ШавианÑ?кий"
+#: database-content.py:250
+msgid "Walloon"
+msgstr "Ð?аллÑ?н"
 
 #: database-content.py:116
-msgid "Burmese"
-msgstr "Ð?иÑ?манÑ?кий"
+#: database-content.py:251
+msgid "Welsh"
+msgstr "УÑ?лÑ?Ñ?кий (Ð?аллийÑ?кий)"
 
 #: database-content.py:117
-msgid "Lao"
-msgstr "Ð?аоÑ?Ñ?кий"
+#: database-content.py:252
+msgid "Xhosa"
+msgstr "Ð?оÑ?а"
 
 #: database-content.py:118
-msgid "Belarusian Latin"
-msgstr "Ð?елоÑ?Ñ?Ñ?Ñ?каÑ? лаÑ?иниÑ?а"
+#: database-content.py:253
+msgid "Yiddish"
+msgstr "Ð?диÑ?"
 
 #: database-content.py:119
-msgid "Catalan (Valencian)"
-msgstr "Ð?аÑ?аланÑ?кий (валенÑ?ийÑ?кий)"
+#: database-content.py:254
+msgid "Yoruba"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ба"
 
 #: database-content.py:120
-msgid "Uzbek (Cyrillic)"
-msgstr "УзбекÑ?кий (киÑ?иллиÑ?а)"
+#: database-content.py:255
+msgid "Zulu"
+msgstr "Ð?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?кий"
 
-#: database-content.py:121
-msgid "Uzbek (Latin)"
-msgstr "УзбекÑ?кий (лаÑ?иниÑ?а)"
+#: database-content.py:134
+msgid "Belarusian Latin"
+msgstr "Ð?елоÑ?Ñ?Ñ?Ñ?каÑ? лаÑ?иниÑ?а"
 
-#: database-content.py:122
+#: database-content.py:146
+msgid "Catalan (Valencian)"
+msgstr "Ð?аÑ?аланÑ?кий (валенÑ?ийÑ?кий)"
+
+#: database-content.py:148
 msgid "Chinese (Hong Kong)"
 msgstr "Ð?иÑ?айÑ?кий (Ð?онконг)"
 
-#: database-content.py:123
+#: database-content.py:149
 msgid "Chinese (Taiwan)"
 msgstr "Ð?иÑ?айÑ?кий (ТайванÑ?)"
 
-#: database-content.py:124
+#: database-content.py:176
+msgid "Igbo"
+msgstr "Ð?гбо"
+
+#: database-content.py:178
+msgid "Interlingua"
+msgstr "Ð?нÑ?еÑ?лингва"
+
+#: database-content.py:197
+msgid "Luxembourgish"
+msgstr "Ð?Ñ?кÑ?ембÑ?Ñ?гÑ?кий"
+
+#: database-content.py:203
+msgid "Maltese"
+msgstr "Ð?алÑ?Ñ?ийÑ?кий"
+
+#: database-content.py:210
 msgid "Norwegian Bokmål"
 msgstr "Ð?оÑ?вежÑ?кий бокмал"
 
-#: database-content.py:125
+#: database-content.py:211
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgstr "Ð?оÑ?вежÑ?кий нÑ?ноÑ?Ñ?к"
 
-#: database-content.py:126
-msgid "Serbian Latin"
-msgstr "СеÑ?бÑ?кий лаÑ?иниÑ?а"
-
-#: database-content.py:127
+#: database-content.py:223
 msgid "Serbian Jekavian"
 msgstr "СеÑ?бÑ?кий киÑ?иллиÑ?а"
 
-#: database-content.py:128
+#: database-content.py:224
+msgid "Serbian Latin"
+msgstr "СеÑ?бÑ?кий лаÑ?иниÑ?а"
+
+#: database-content.py:229
 msgid "Somali"
 msgstr "СомалийÑ?кий"
 
-#: database-content.py:129
-msgid "Interlingua"
-msgstr "Ð?нÑ?еÑ?лингва"
+#: database-content.py:230
+msgid "South Ndebele"
+msgstr "Ð?дебеле Ñ?жнÑ?й"
 
-#: database-content.py:130
-#| msgid "Limburgian"
-msgid "Luxembourgish"
-msgstr "Ð?Ñ?кÑ?ембÑ?Ñ?гÑ?кий"
+#: database-content.py:231
+msgid "Southern Sotho"
+msgstr "СоÑ?о Ñ?жнÑ?й"
 
-#: database-content.py:131
+#: database-content.py:233
+msgid "Swahili"
+msgstr "СÑ?аÑ?или"
+
+#: database-content.py:241
 msgid "Tsonga"
 msgstr "ТÑ?онга"
 
-#: database-content.py:132
-#| msgid "Maithili"
-msgid "Swahili"
-msgstr "СÑ?аÑ?или"
+#: database-content.py:247
+msgid "Uzbek (Cyrillic)"
+msgstr "УзбекÑ?кий (киÑ?иллиÑ?а)"
 
-#: database-content.py:133
-msgid "South Ndebele"
-msgstr "Ð?дебеле Ñ?жнÑ?й"
+#: database-content.py:248
+msgid "Uzbek (Latin)"
+msgstr "УзбекÑ?кий (лаÑ?иниÑ?а)"
 
-#: database-content.py:134
-#| msgid "Northern Sotho"
-msgid "Southern Sotho"
-msgstr "СоÑ?о Ñ?жнÑ?й"
+#: database-content.py:256
+msgid "Weather Applet Locations"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?а из апплеÑ?а погодÑ?"
 
-#: database-content.py:135
-msgid "Maltese"
-msgstr "Ð?алÑ?Ñ?ийÑ?кий"
+#: database-content.py:257
+msgid "Nelly Kroes on Open Source"
+msgstr "Nelly Kroes о Ñ?вободном пÑ?огÑ?аммном обеÑ?пеÑ?ении"
 
-#: database-content.py:136
-msgid "Igbo"
-msgstr "Ð?гбо"
+#: database-content.py:258
+msgid "Layout Descriptions"
+msgstr "Ð?пиÑ?аниÑ? Ñ?аÑ?кладок"
 
-#: database-content.py:137
-#| msgid "Friulian"
-msgid "Frisian"
-msgstr "ФÑ?изÑ?кий"
+#: database-content.py:259
+msgid "UI translation"
+msgstr "Ð?еÑ?евод инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а"
 
-#: database-content.py:138
+#: database-content.py:260
+#: database-content.py:270
 msgid "UI translations"
 msgstr "Ð?еÑ?еводÑ? инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а"
 
-#: database-content.py:139
-msgid "User Guide"
-msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?ва полÑ?зоваÑ?елÑ?"
+#: database-content.py:261
+msgid "User Directories"
+msgstr "Ð?аÑ?алоги полÑ?зоваÑ?елÑ?"
 
-#: database-content.py:140
-#| msgid "JHBuild Documentation"
-msgid "Mallard Documentation Guide"
-msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по докÑ?менÑ?иÑ?ованиÑ? Ñ? иÑ?полÑ?зованием Mallard"
+#: database-content.py:262
+msgid "Functions"
+msgstr "ФÑ?нкÑ?ии"
 
-#: database-content.py:141
+#: database-content.py:263
+msgid "libgimp"
+msgstr "libgimp"
+
+#: database-content.py:264
+msgid "plug-ins"
+msgstr "РаÑ?Ñ?иÑ?ениÑ?"
+
+#: database-content.py:265
+msgid "Property Nicks"
+msgstr "Ð?азваниÑ? Ñ?войÑ?Ñ?в"
+
+#: database-content.py:266
+msgid "python"
+msgstr "python"
+
+#: database-content.py:267
+msgid "script-fu"
+msgstr "script-fu"
+
+#: database-content.py:268
+msgid "tags"
+msgstr "меÑ?ки"
+
+#: database-content.py:269
+msgid "tips"
+msgstr "Ð?Ñ?плÑ?ваÑ?Ñ?ие подÑ?казки"
+
+#: database-content.py:271
+msgid "Accessibility Developers Guide"
+msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во Ñ?азÑ?абоÑ?Ñ?ика по Ñ?пеÑ?иалÑ?нÑ?м возможноÑ?Ñ?Ñ?м"
+
+#: database-content.py:272
 msgid "Accessibility Guide"
 msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по Ñ?пеÑ?иалÑ?нÑ?м возможноÑ?Ñ?Ñ?м"
 
-#: database-content.py:142
-msgid "System Administration Guide"
-msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во Ñ?иÑ?Ñ?емного админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?а"
+#: database-content.py:273
+msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
+msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по мониÑ?оÑ?Ñ? Ñ?пеÑ?иалÑ?нÑ?Ñ? возможноÑ?Ñ?ей клавиаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: database-content.py:143
-msgid "GDM Manual"
-msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по менеджеÑ?Ñ? вÑ?ода в Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?"
+#: database-content.py:274
+msgid "AisleRiot Manual"
+msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по Ð?йÑ?леÑ?иоÑ?"
 
-#: database-content.py:144
-msgid "Anjuta Manual"
-msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во Anjuta"
+#: database-content.py:275
+msgid "appendix"
+msgstr "пÑ?иложение"
 
-#: database-content.py:145
-msgid "GConf Editor Manual"
-msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по Ñ?едакÑ?оÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?оек"
+#: database-content.py:276
+msgid "Audio Profiles Manual"
+msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по аÑ?диопÑ?оÑ?илÑ?м"
 
-#: database-content.py:146
-msgid "F-Spot Manual"
-msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по F-Spot"
+#: database-content.py:277
+msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
+msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по пÑ?иложениÑ? анализа диÑ?кового пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?ва"
 
-#: database-content.py:147
+#: database-content.py:278
+msgid "Battery Charge Monitor Manual"
+msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по мониÑ?оÑ?Ñ? заÑ?Ñ?дки баÑ?аÑ?еи"
+
+#: database-content.py:279
+msgid "Blackjack Manual"
+msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по Ð?лÑ?кджек"
+
+#: database-content.py:280
+#| msgid "Browse Repository"
+msgid "Browser Help"
+msgstr "СпÑ?авка бÑ?аÑ?зеÑ?а"
+
+#: database-content.py:281
+msgid "Character Palette Manual"
+msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во Ñ?аблиÑ?Ñ? Ñ?имволов"
+
+#: database-content.py:282
+msgid "Clock Applet Manual"
+msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во апплеÑ?а Ñ? Ñ?аÑ?ами"
+
+#: database-content.py:283
+msgid "Command Line Manual"
+msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во апплеÑ?а командной Ñ?Ñ?Ñ?оки"
+
+#: database-content.py:284
+msgid "concepts"
+msgstr "пÑ?инÑ?ипÑ?"
+
+#: database-content.py:285
+msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
+msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во мониÑ?оÑ?а Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?Ñ? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?оÑ?а"
+
+#: database-content.py:286
 msgid "FDL License"
 msgstr "Ð?иÑ?ензиÑ? FDL"
 
-#: database-content.py:148
+#: database-content.py:287
+msgid "GPL License"
+msgstr "Ð?иÑ?ензиÑ? GPL"
+
+#: database-content.py:288
 msgid "LGPL License"
 msgstr "Ð?иÑ?ензиÑ? LGPL"
 
-#: database-content.py:149
-msgid "GPL License"
-msgstr "Ð?иÑ?ензиÑ? GPL"
+#: database-content.py:289
+msgid "dialogs"
+msgstr "диалоги"
 
-#: database-content.py:150
+#: database-content.py:290
+msgid "Dictionary Manual"
+msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по Ñ?ловаÑ?Ñ?"
+
+#: database-content.py:291
+msgid "Disk Mounter Manual"
+msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по апплеÑ?Ñ? пÑ?иÑ?оединениÑ? Ñ?азделов"
+
+#: database-content.py:292
+msgid "filters"
+msgstr "Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#: database-content.py:293
+msgid "alpha-to-logo filter"
+msgstr "Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? alpha-to-logo"
+
+#: database-content.py:294
+msgid "animation filter"
+msgstr "Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? animation"
+
+#: database-content.py:295
+msgid "artistic filter"
+msgstr "Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? artistic"
+
+#: database-content.py:296
+msgid "blur filter"
+msgstr "Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? blur"
+
+#: database-content.py:297
+msgid "combine filter"
+msgstr "Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? combine"
+
+#: database-content.py:298
+msgid "decor filter"
+msgstr "Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? decor"
+
+#: database-content.py:299
+msgid "distort filter"
+msgstr "Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? distort"
+
+#: database-content.py:300
+msgid "edge-detect filter"
+msgstr "Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? edge-detect"
+
+#: database-content.py:301
+msgid "enhance filter"
+msgstr "Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? enhance"
+
+#: database-content.py:302
+msgid "generic filter"
+msgstr "Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? generic"
+
+#: database-content.py:303
+msgid "light-effects filter"
+msgstr "Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? light-effects"
+
+#: database-content.py:304
+msgid "map filter"
+msgstr "Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? map"
+
+#: database-content.py:305
+msgid "noise filter"
+msgstr "Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? noise"
+
+#: database-content.py:306
+msgid "render filter"
+msgstr "Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? render"
+
+#: database-content.py:307
+msgid "web filter"
+msgstr "Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? web"
+
+#: database-content.py:308
 msgid "Fish Applet Manual"
 msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по апплеÑ?Ñ? РÑ?бка"
 
-#: database-content.py:151
-msgid "Workspace Switcher Applet Manual"
-msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по пеÑ?еклÑ?Ñ?аÑ?елÑ? Ñ?абоÑ?иÑ? Ñ?Ñ?олов"
+#: database-content.py:309
+msgid "Geyes Manual"
+msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по апплеÑ?Ñ? Ð?лазки"
 
-#: database-content.py:152
-msgid "Window List Applet Manual"
-msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по Ñ?пиÑ?кÑ? окон"
+#: database-content.py:310
+msgid "gimp"
+msgstr "gimp"
 
-#: database-content.py:153
-msgid "Clock Applet Manual"
-msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во апплеÑ?а Ñ? Ñ?аÑ?ами"
+#: database-content.py:311
+msgid "Quick Reference"
+msgstr "СпÑ?авоÑ?ник"
 
-#: database-content.py:154
-msgid "Iagno Manual"
-msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по Ягно"
+#: database-content.py:312
+msgid "glChess Manual"
+msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по ШаÑ?маÑ?ам"
 
-#: database-content.py:155
+#: database-content.py:313
 msgid "Five or More Manual"
 msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по игÑ?е ЦвеÑ?нÑ?е линии"
 
-#: database-content.py:156
+#: database-content.py:314
+#: database-content.py:353
+msgid "glossary"
+msgstr "СловаÑ?Ñ?"
+
+#: database-content.py:315
+msgid "Four-in-a-row Manual"
+msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по игÑ?е ЧеÑ?Ñ?Ñ?е-в-Ñ?Ñ?д"
+
+#: database-content.py:316
 msgid "Nibbles Manual"
 msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по ЧеÑ?вÑ?Ñ?ок"
 
-#: database-content.py:157
+#: database-content.py:317
 msgid "GNOME Robots Manual"
 msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по РобоÑ?ам"
 
-#: database-content.py:158
-msgid "Four-in-a-row Manual"
-msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по игÑ?е ЧеÑ?Ñ?Ñ?е-в-Ñ?Ñ?д"
+#: database-content.py:318
+msgid "CD Player Manual"
+msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по CD-пÑ?оигÑ?Ñ?ваÑ?елÑ?"
 
-#: database-content.py:159
+#: database-content.py:319
 msgid "GNOME Sudoku Manual"
 msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по СÑ?докÑ?"
 
-#: database-content.py:160
-msgid "glChess Manual"
-msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по ШаÑ?маÑ?ам"
-
-#: database-content.py:161
-msgid "GNOME Tali Manual"
-msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по Тали"
-
-#: database-content.py:162
+#: database-content.py:320
 msgid "Gnometris Manual"
 msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по Ð?номеÑ?Ñ?иÑ?"
 
-#: database-content.py:163
-msgid "GNOME Klotski Manual"
-msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по игÑ?е Ð?лоÑ?ки"
-
-#: database-content.py:164
-msgid "GNOME Tetravex Manual"
-msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по ТеÑ?Ñ?авекÑ?"
-
-#: database-content.py:165
-msgid "GNOME Mahjongg Manual"
-msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по Ð?аджонг"
-
-#: database-content.py:166
-msgid "AisleRiot Manual"
-msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по Ð?йÑ?леÑ?иоÑ?"
-
-#: database-content.py:167
+#: database-content.py:321
 msgid "Mines Manual"
 msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по СапÑ?Ñ?"
 
-#: database-content.py:168
-msgid "Same GNOME Manual"
-msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по ТоÑ? же GNOME"
-
-#: database-content.py:169
-msgid "Blackjack Manual"
-msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по Ð?лÑ?кджек"
+#: database-content.py:322
+msgid "GNOME Tetravex Manual"
+msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по ТеÑ?Ñ?авекÑ?"
 
-#: database-content.py:170
-msgid "CD Player Manual"
-msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по CD-пÑ?оигÑ?Ñ?ваÑ?елÑ?"
+#: database-content.py:323
+msgid "GNOME Klotski Manual"
+msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по игÑ?е Ð?лоÑ?ки"
 
-#: database-content.py:171
+#: database-content.py:324
 msgid "Sound Recorder Manual"
 msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во Ð?вÑ?козапиÑ?и"
 
-#: database-content.py:172
-msgid "GStreamer Properties Manual"
-msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по Ñ?войÑ?Ñ?вам GStreamer"
+#: database-content.py:325
+msgid "Search Tool Manual"
+msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по поиÑ?кÑ? Ñ?айлов"
 
-#: database-content.py:173
+#: database-content.py:326
 msgid "GNOME Volume Control Manual"
 msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по Ñ?егÑ?лÑ?Ñ?оÑ?Ñ? гÑ?омкоÑ?Ñ?и"
 
-#: database-content.py:174
-msgid "Layout Descriptions"
-msgstr "Ð?пиÑ?аниÑ? Ñ?аÑ?кладок"
-
-#: database-content.py:175
-msgid "Keyboard Indicator Manual"
-msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по индикаÑ?оÑ?Ñ? Ñ?аÑ?кладки клавиаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-
-#: database-content.py:176
-msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
-msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во мониÑ?оÑ?а Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?Ñ? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?оÑ?а"
-
-#: database-content.py:177
-msgid "Command Line Manual"
-msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во апплеÑ?а командной Ñ?Ñ?Ñ?оки"
+#: database-content.py:327
+msgid "GST Network Setup Manual"
+msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по наÑ?Ñ?Ñ?ойке Ñ?еÑ?и GST"
 
-#: database-content.py:178
-msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
-msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по мониÑ?оÑ?Ñ? Ñ?пеÑ?иалÑ?нÑ?Ñ? возможноÑ?Ñ?ей клавиаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+#: database-content.py:328
+msgid "GST Service Management Manual"
+msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по наÑ?Ñ?Ñ?ойке Ñ?еÑ?виÑ?ов в GST"
 
-#: database-content.py:179
-msgid "Invest Applet Manual"
-msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по апплеÑ?Ñ? Invest"
+#: database-content.py:329
+msgid "GST Shared Folders Manual"
+msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по Ñ?азделениÑ? каÑ?алогов в GST"
 
-#: database-content.py:180
-msgid "System Monitor Manual"
-msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по Ñ?иÑ?Ñ?емномÑ? мониÑ?оÑ?Ñ?"
+#: database-content.py:330
+msgid "GST Time Setup Manual"
+msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по наÑ?Ñ?Ñ?ойке вÑ?емени в GST"
 
-#: database-content.py:181
-msgid "Geyes Manual"
-msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по апплеÑ?Ñ? Ð?лазки"
+#: database-content.py:331
+msgid "GST User Management Manual"
+msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по Ñ?пÑ?авлениÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ?ми в GST"
 
-#: database-content.py:182
-msgid "Panel Trash Manual"
-msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по апплеÑ?Ñ? коÑ?зинÑ?"
+#: database-content.py:332
+msgid "GStreamer Properties Manual"
+msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по Ñ?войÑ?Ñ?вам GStreamer"
 
-#: database-content.py:183
-msgid "Character Palette Manual"
-msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во Ñ?аблиÑ?Ñ? Ñ?имволов"
+#: database-content.py:333
+msgid "Keyboard Indicator Manual"
+msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по индикаÑ?оÑ?Ñ? Ñ?аÑ?кладки клавиаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: database-content.py:184
-msgid "Volume Control Manual"
-msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по апплеÑ?Ñ? гÑ?омкоÑ?Ñ?и"
+#: database-content.py:334
+msgid "GNOME Tali Manual"
+msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по Тали"
 
-#: database-content.py:185
+#: database-content.py:335
 msgid "Weather Report Manual"
 msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по апплеÑ?Ñ? погодÑ?"
 
-#: database-content.py:186
-msgid "Sticky Notes Manual"
-msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по апплеÑ?Ñ? Ð?ипкие запиÑ?ки"
-
-#: database-content.py:187
-msgid "Disk Mounter Manual"
-msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по апплеÑ?Ñ? пÑ?иÑ?оединениÑ? Ñ?азделов"
-
-#: database-content.py:188
-msgid "Battery Charge Monitor Manual"
-msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по мониÑ?оÑ?Ñ? заÑ?Ñ?дки баÑ?аÑ?еи"
+#: database-content.py:336
+msgid "Anjuta Manual"
+msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во Anjuta"
 
-#: database-content.py:189
-msgid "User Directories"
-msgstr "Ð?аÑ?алоги полÑ?зоваÑ?елÑ?"
+#: database-content.py:337
+msgid "Criawips Manual"
+msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во Criawips"
 
-#: database-content.py:190
-msgid "Integration Guide"
-msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по инÑ?егÑ?аÑ?ии"
+#: database-content.py:338
+msgid "Dasher Manual"
+msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по Dasher"
 
-#: database-content.py:191
-msgid "Platform Overview"
-msgstr "Ð?бзоÑ? плаÑ?Ñ?оÑ?мÑ?"
+#: database-content.py:339
+#: languages/views.py:52
+#: languages/views.py:85
+#: templates/branch_detail.html:23
+#: templates/release_detail.html:22
+#: templates/release_detail.html.py:68
+#: templates/languages/language_release_summary.html:10
+msgid "Documentation"
+msgstr "Ð?окÑ?менÑ?аÑ?иÑ?"
 
-#: database-content.py:192
+#: database-content.py:340
 msgid "Encryption Applet Manual"
 msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по апплеÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?ованиÑ?"
 
-#: database-content.py:193
-msgid "Release Notes"
-msgstr "Ð?амеÑ?ки о вÑ?пÑ?Ñ?ке"
+#: database-content.py:341
+msgid "Eye of GNOME Manual"
+msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по глазÑ? GNOME"
 
-#: database-content.py:194
+#: database-content.py:342
+msgid "GConf Editor Manual"
+msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по Ñ?едакÑ?оÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?оек"
+
+#: database-content.py:343
+msgid "GDM Manual"
+msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по менеджеÑ?Ñ? вÑ?ода в Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?"
+
+#: database-content.py:344
 msgid "GNOME Keyring Manager Manual"
 msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по менеджеÑ?Ñ? бÑ?елоков"
 
-#: database-content.py:195
-msgid "Criawips Manual"
-msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во Criawips"
+#: database-content.py:345
+msgid "GNOME Library help"
+msgstr "Ð?иблиоÑ?ека докÑ?менÑ?аÑ?ии GNOME"
 
-#: database-content.py:196
+#: database-content.py:346
+msgid "Release Notes"
+msgstr "Ð?амеÑ?ки о вÑ?пÑ?Ñ?ке"
+
+#: database-content.py:347
 msgid "Sound Juicer Manual"
 msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по Ð?вÑ?ковÑ?жималке"
 
-#: database-content.py:197
-msgid "Property Nicks"
-msgstr "Ð?азваниÑ? Ñ?войÑ?Ñ?в"
+#: database-content.py:348
+#: database-content.py:349
+#: database-content.py:385
+#: database-content.py:386
+msgid "User Guide"
+msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?ва полÑ?зоваÑ?елÑ?"
 
-#: database-content.py:198
-msgid "tips"
-msgstr "Ð?Ñ?плÑ?ваÑ?Ñ?ие подÑ?казки"
+#: database-content.py:350
+msgid "Human Interface Guidelines"
+msgstr "Ð?Ñ?инÑ?ипÑ? поÑ?Ñ?Ñ?оениÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ?Ñ?кого инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а (HIG)"
 
-#: database-content.py:199
-msgid "script-fu"
-msgstr "script-fu"
+#: database-content.py:351
+msgid "Iagno Manual"
+msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по Ягно"
 
-#: database-content.py:200
-msgid "libgimp"
-msgstr "libgimp"
+#: database-content.py:352
+msgid "Integration Guide"
+msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по инÑ?егÑ?аÑ?ии"
 
-#: database-content.py:201
-msgid "python"
-msgstr "python"
+#: database-content.py:354
+msgid "Invest Applet Manual"
+msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по апплеÑ?Ñ? Invest"
 
-#: database-content.py:202
-msgid "plug-ins"
-msgstr "РаÑ?Ñ?иÑ?ениÑ?"
+#: database-content.py:355
+msgid "Lights Off Manual"
+msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во к Lights Off"
 
-#: database-content.py:203
-#| msgid "Action"
-msgid "Functions"
-msgstr "ФÑ?нкÑ?ии"
+#: database-content.py:356
+msgid "Log Viewer Manual"
+msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?Ñ? жÑ?Ñ?налов"
 
-#: database-content.py:204
-msgid "Dasher Manual"
-msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по Dasher"
+#: database-content.py:357
+msgid "GNOME Mahjongg Manual"
+msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по Ð?аджонг"
 
-#: database-content.py:205
-msgid "Weather Applet Locations"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?а из апплеÑ?а погодÑ?"
+#: database-content.py:358
+msgid "Mallard Documentation Guide"
+msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по докÑ?менÑ?иÑ?ованиÑ? Ñ? иÑ?полÑ?зованием Mallard"
 
-#: database-content.py:206
-msgid "Dictionary Manual"
-msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по Ñ?ловаÑ?Ñ?"
+#: database-content.py:359
+msgid "menus"
+msgstr "менÑ?"
 
-#: database-content.py:207
-msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
-msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по пÑ?иложениÑ? анализа диÑ?кового пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?ва"
+#: database-content.py:360
+msgid "colors menus"
+msgstr "менÑ? Ñ?веÑ?ов"
 
-#: database-content.py:208
-msgid "Log Viewer Manual"
-msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?Ñ? жÑ?Ñ?налов"
+#: database-content.py:361
+msgid "colors auto menu"
+msgstr "авÑ?о менÑ? Ñ?веÑ?ов"
 
-#: database-content.py:209
-msgid "Search Tool Manual"
-msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по поиÑ?кÑ? Ñ?айлов"
+#: database-content.py:362
+msgid "colors component menu"
+msgstr "менÑ? Ñ?веÑ?овÑ?Ñ? компоненÑ?ов"
 
-#: database-content.py:210
-msgid "GNOME Library help"
-msgstr "Ð?иблиоÑ?ека докÑ?менÑ?аÑ?ии GNOME"
+#: database-content.py:363
+msgid "colors info menu"
+msgstr "менÑ? Ñ?пÑ?авки по Ñ?веÑ?ам"
 
-#: database-content.py:211
-msgid "Eye of GNOME Manual"
-msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по глазÑ? GNOME"
+#: database-content.py:364
+msgid "colors map menu"
+msgstr "менÑ? каÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?ов"
 
-#: database-content.py:212
-msgid "GST User Management Manual"
-msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по Ñ?пÑ?авлениÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ?ми в GST"
+#: database-content.py:365
+msgid "edit menu"
+msgstr "менÑ? пÑ?авки"
 
-#: database-content.py:213
-msgid "GST Service Management Manual"
-msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по наÑ?Ñ?Ñ?ойке Ñ?еÑ?виÑ?ов в GST"
+#: database-content.py:366
+msgid "file menu"
+msgstr "менÑ? Ñ?айла"
 
-#: database-content.py:214
-msgid "GST Network Setup Manual"
-msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по наÑ?Ñ?Ñ?ойке Ñ?еÑ?и GST"
+#: database-content.py:367
+msgid "help menu"
+msgstr "менÑ? Ñ?пÑ?авки"
 
-#: database-content.py:215
-msgid "GST Shared Folders Manual"
-msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по Ñ?азделениÑ? каÑ?алогов в GST"
+#: database-content.py:368
+msgid "image menu"
+msgstr "менÑ? изобÑ?ажений"
 
-#: database-content.py:216
-msgid "GST Time Setup Manual"
-msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по наÑ?Ñ?Ñ?ойке вÑ?емени в GST"
+#: database-content.py:369
+msgid "layer menu"
+msgstr "Ñ?лой менÑ?"
 
-#: database-content.py:217 languages/views.py:50 languages/views.py:83
-#: templates/branch_detail.html:23 templates/release_detail.html:22
-#: templates/release_detail.html.py:68
-#: templates/languages/language_release_summary.html:10
-msgid "Documentation"
-msgstr "Ð?окÑ?менÑ?аÑ?иÑ?"
+#: database-content.py:370
+msgid "select menu"
+msgstr "менÑ? вÑ?делениÑ?"
 
-#: database-content.py:218
-#| msgid "UI translations"
-msgid "UI translation"
-msgstr "Ð?еÑ?евод инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а"
+#: database-content.py:371
+msgid "view menu"
+msgstr "менÑ? вида"
 
-#: database-content.py:219
-msgid "tags"
-msgstr "меÑ?ки"
+#: database-content.py:372
+msgid "Volume Control Manual"
+msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по апплеÑ?Ñ? гÑ?омкоÑ?Ñ?и"
 
-#: database-content.py:220
-msgid "Quick Reference"
-msgstr "СпÑ?авоÑ?ник"
+#: database-content.py:373
+msgid "System Monitor Manual"
+msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по Ñ?иÑ?Ñ?емномÑ? мониÑ?оÑ?Ñ?"
 
-#: database-content.py:221
-#| msgid "Integration Guide"
+#: database-content.py:374
 msgid "Optimization Guide"
 msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по опÑ?имизаÑ?ии"
 
-#: database-content.py:222
-msgid "Human Interface Guidelines"
-msgstr "Ð?Ñ?инÑ?ипÑ? поÑ?Ñ?Ñ?оениÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ?Ñ?кого инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а (HIG)"
-
-#: database-content.py:223
-#| msgid "Accessibility Guide"
-msgid "Accessibility Developers Guide"
-msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во Ñ?азÑ?абоÑ?Ñ?ика по Ñ?пеÑ?иалÑ?нÑ?м возможноÑ?Ñ?Ñ?м"
+#: database-content.py:375
+msgid "Platform Overview"
+msgstr "Ð?бзоÑ? плаÑ?Ñ?оÑ?мÑ?"
 
-#: database-content.py:224
-#| msgid "Nibbles Manual"
-msgid "Audio Profiles Manual"
-msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по аÑ?диопÑ?оÑ?илÑ?м"
+#: database-content.py:376
+msgid "preface"
+msgstr "введение"
 
-#: database-content.py:225
-#| msgid "Criawips Manual"
+#: database-content.py:377
 msgid "Quadrapassel Manual"
 msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во к Quadrapassel"
 
-#: database-content.py:226
-#| msgid "GFloppy Manual"
+#: database-content.py:378
+msgid "Same GNOME Manual"
+msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по ТоÑ? же GNOME"
+
+#: database-content.py:379
+msgid "Sticky Notes Manual"
+msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по апплеÑ?Ñ? Ð?ипкие запиÑ?ки"
+
+#: database-content.py:380
 msgid "Swell-Foop Manual"
 msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во к Swell-Foop"
 
-#: database-content.py:227
-#| msgid "glChess Manual"
-msgid "Lights Off Manual"
-msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во к Lights Off"
+#: database-content.py:381
+msgid "System Administration Guide"
+msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во Ñ?иÑ?Ñ?емного админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?а"
 
-#: database-content.py:228
-msgid "GNOME 2 User Documentation"
-msgstr "Ð?окÑ?менÑ?аÑ?иÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ? GNOME 2"
+#: database-content.py:382
+msgid "toolbox"
+msgstr "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?"
 
-#: database-content.py:229
-msgid "Evince Document Viewer"
-msgstr "Ð?Ñ?огÑ?амма пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а докÑ?менÑ?ов Evince"
+#: database-content.py:383
+msgid "Panel Trash Manual"
+msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по апплеÑ?Ñ? коÑ?зинÑ?"
 
-#: database-content.py:230
+#: database-content.py:384
+msgid "tutorial"
+msgstr "вводное Ñ?Ñ?ководÑ?Ñ?во"
+
+#: database-content.py:387
+msgid "using gimp"
+msgstr "иÑ?полÑ?зование gimp"
+
+#: database-content.py:388
+msgid "preferences"
+msgstr "паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: database-content.py:389
+msgid "Window List Applet Manual"
+msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по Ñ?пиÑ?кÑ? окон"
+
+#: database-content.py:390
+msgid "Workspace Switcher Applet Manual"
+msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по пеÑ?еклÑ?Ñ?аÑ?елÑ? Ñ?абоÑ?иÑ? Ñ?Ñ?олов"
+
+#: database-content.py:391
+msgid "Banshee Music Player"
+msgstr "Ð?Ñ?зÑ?калÑ?нÑ?й пÑ?оигÑ?Ñ?ваÑ?елÑ? Banshee"
+
+#: database-content.py:392
 msgid "Beagle Desktop Search"
 msgstr "Ð?оиÑ?к Beagle по Ñ?абоÑ?емÑ? окÑ?Ñ?жениÑ?"
 
-#: database-content.py:231 templates/base.html:35
+#: database-content.py:393
+#: templates/base.html:35
 #: templates/admin/base_site.html:7
 msgid "Damned Lies"
 msgstr "Damned Lies"
 
-#: database-content.py:232
-msgid "Banshee Music Player"
-msgstr "Ð?Ñ?зÑ?калÑ?нÑ?й пÑ?оигÑ?Ñ?ваÑ?елÑ? Banshee"
+#: database-content.py:394
+msgid "Deskbar Applet"
+msgstr "Ð?пплеÑ? Deskbar"
 
-#: database-content.py:233
-msgid "Shared MIME Info"
-msgstr "РазделÑ?емаÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о Ñ?ипаÑ? Ñ?айлов"
+#: database-content.py:395
+msgid "Eye of GNOME"
+msgstr "Ð?лаз GNOME"
 
-#: database-content.py:234
+#: database-content.py:396
+msgid "Epiphany Web Browser"
+msgstr "Ð?еб-бÑ?аÑ?зеÑ? Epiphany"
+
+#: database-content.py:397
+msgid "Evince Document Viewer"
+msgstr "Ð?Ñ?огÑ?амма пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а докÑ?менÑ?ов Evince"
+
+#: database-content.py:398
+msgid "GIMP User Manual"
+msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во полÑ?зоваÑ?елÑ? по GIMP"
+
+#: database-content.py:399
 msgid "GNOME Applets"
 msgstr "Ð?пплеÑ?Ñ? GNOME"
 
-#: database-content.py:235
+#: database-content.py:400
 msgid "GNOME 2 Development Documentation"
 msgstr "Ð?окÑ?менÑ?аÑ?иÑ? Ñ?азÑ?абоÑ?Ñ?ика GNOME 2"
 
-#: database-content.py:236
-msgid "GNOME Release Notes"
-msgstr "Ð?амеÑ?ки о вÑ?пÑ?Ñ?ке GNOME"
+#: database-content.py:401
+msgid "Gnome Specimen"
+msgstr "Ð?бÑ?азÑ?Ñ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ов"
 
-#: database-content.py:237
-msgid "Rhythmbox Music Player"
-msgstr "Ð?Ñ?зÑ?калÑ?нÑ?й пÑ?оигÑ?Ñ?ваÑ?елÑ? Rhythmbox"
+#: database-content.py:402
+msgid "GNOME 2 User Documentation"
+msgstr "Ð?окÑ?менÑ?аÑ?иÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ? GNOME 2"
 
-#: database-content.py:238
-msgid "Epiphany Web Browser"
-msgstr "Ð?еб-бÑ?аÑ?зеÑ? Epiphany"
+#: database-content.py:403
+msgid "GNOME Web Photo"
+msgstr "Ð?еб-Ñ?оÑ?о GNOME"
 
-#: database-content.py:239
+#: database-content.py:404
 msgid "GNOME Library Web site"
 msgstr "Ð?еб Ñ?айÑ? библиоÑ?еки GNOME"
 
-#: database-content.py:240
-msgid "Eye of GNOME"
-msgstr "Ð?лаз GNOME"
+#: database-content.py:405
+msgid "GNOME Release Notes"
+msgstr "Ð?амеÑ?ки о вÑ?пÑ?Ñ?ке GNOME"
 
-#: database-content.py:241
-msgid "Gnome Specimen"
-msgstr "Ð?бÑ?азÑ?Ñ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ов"
+#: database-content.py:406
+msgid "Rhythmbox Music Player"
+msgstr "Ð?Ñ?зÑ?калÑ?нÑ?й пÑ?оигÑ?Ñ?ваÑ?елÑ? Rhythmbox"
 
-#: database-content.py:242
-msgid "Deskbar Applet"
-msgstr "Ð?пплеÑ? Deskbar"
+#: database-content.py:407
+msgid "Shared MIME Info"
+msgstr "РазделÑ?емаÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о Ñ?ипаÑ? Ñ?айлов"
 
-#: database-content.py:243
+#: database-content.py:408
+msgid "Video subtitles translations for selected GNOME videos"
+msgstr "Ð?еÑ?еводÑ? Ñ?Ñ?бÑ?иÑ?Ñ?ов длÑ? вÑ?бÑ?аннÑ?Ñ? видео GNOME"
+
+#: database-content.py:409
 msgid "WebKitGTK+"
 msgstr "WebKitGTK+"
 
-#: database-content.py:244
-#| msgid "GDM Manual"
-msgid "GIMP User Manual"
-msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во полÑ?зоваÑ?елÑ? по GIMP"
-
-#: database-content.py:245
-#| msgid "GNOME Desktop"
-msgid "GNOME Web Photo"
-msgstr "Ð?еб-Ñ?оÑ?о GNOME"
+#: database-content.py:410
+msgid "Email client for netbooks"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?овÑ?й клиенÑ? длÑ? ноÑ?Ñ?бÑ?ков"
 
-#: database-content.py:246
+#: database-content.py:411
 #| msgid ""
-#| "GNUCash is not part of the GNOME SVN repository. Please check <a href="
-#| "\"http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#Submitting\";>the GNUCash Wiki</"
-#| "a> to see where to send translations."
-msgid ""
-"GNUCash is not part of the GNOME Git repository. Please check <a href="
-"\"http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#Submitting\";>the GNUCash Wiki</a> "
-"to see where to send translations."
-msgstr ""
-"GNUCash не Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?епозиÑ?оÑ?иÑ? GNOME Git. Ð?оÑ?еÑ?иÑ?е <a href=\"http://";
-"wiki.gnucash.org/wiki/Translation#Submitting\">GNUCash Wiki</a>, Ñ?Ñ?обÑ? "
-"Ñ?знаÑ?Ñ?, кÑ?да поÑ?Ñ?лаÑ?Ñ? пеÑ?еводÑ?."
+#| "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation "
+#| "through the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-";
+#| "info/c/default/\">Transifex platform</a>."
+msgid "Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via the mDNS/DNS-SD protocol suite. Please submit your translation through the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/avahi/c/master-tx/\";>Transifex platform</a>."
+msgstr "Avahi â?? Ñ?иÑ?Ñ?ема, помогаÑ?Ñ?аÑ? найÑ?и Ñ?лÑ?жбÑ? в локалÑ?ной Ñ?еÑ?и Ñ?еÑ?ез набоÑ? пÑ?оÑ?околов mDNS/DNS-SD. Ð?Ñ?едоÑ?Ñ?авлÑ?йÑ?е пеÑ?еводÑ? Ñ?еÑ?ез <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/avahi/c/master-tx/\";>плаÑ?Ñ?оÑ?мÑ? Transifex</a>."
 
-#: database-content.py:247
+#: database-content.py:412
+msgid "Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to time. Be patient :-)"
+msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авленнÑ?е в l10n.gnome.org пеÑ?еводÑ? изÑ?едка обновлÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?. Ð?Ñ?дÑ?Ñ?е Ñ?еÑ?пеливее :-)"
+
+#: database-content.py:413
 msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
 msgstr "Evince позволÑ?еÑ? пÑ?оÑ?маÑ?Ñ?иваÑ?Ñ? докÑ?менÑ?Ñ? Ñ?азлиÑ?нÑ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ?ов."
 
-#: database-content.py:248
-msgid ""
-"Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
-"time. Be patient :-)"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?пÑ?авленнÑ?е в l10n.gnome.org пеÑ?еводÑ? изÑ?едка обновлÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?. "
-"Ð?Ñ?дÑ?Ñ?е Ñ?еÑ?пеливее :-)"
-
-#: database-content.py:249
-msgid ""
-"This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through "
-"the <a href=\"http://translationproject.org\";>Translation Project</a>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? пакеÑ? не оÑ?иенÑ?иÑ?ован на GNOME. Ð?Ñ?едоÑ?Ñ?авÑ?Ñ?е Ñ?вой пеÑ?евод, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? <a "
-"href=\"http://translationproject.org\";>Translation Project</a>."
-
-#: database-content.py:250
+#: database-content.py:414
 #| msgid ""
 #| "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation "
-#| "through the <a href=\"http://translationproject.org\";>Translation "
-#| "Project</a>."
-msgid ""
-"This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through "
-"the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-info/c/default/";
-"\">Transifex platform</a>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? пакеÑ? не оÑ?иенÑ?иÑ?ован на GNOME. Ð?Ñ?едоÑ?Ñ?авÑ?Ñ?е Ñ?вой пеÑ?евод, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? "
-" <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-info/c/default/";
-"\">плаÑ?Ñ?оÑ?мÑ? Transifex</a>."
+#| "through the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-";
+#| "info/c/default/\">Transifex platform</a>."
+msgid "D-Bus service to access fingerprint readers. This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/fprintd/c/fprintd/\";>Transifex platform</a>."
+msgstr "СлÑ?жба D-Bus длÑ? доÑ?Ñ?Ñ?па к Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?вам Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ваниÑ? оÑ?пеÑ?аÑ?ка палÑ?Ñ?а. Ð?е Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пеÑ?иÑ?иÑ?нÑ?м модÑ?лем GNOME. Ð?Ñ?едоÑ?Ñ?авлÑ?йÑ?е пеÑ?еводÑ? Ñ?еÑ?ез <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/fprintd/c/fprintd/\";>плаÑ?Ñ?оÑ?мÑ? Transifex</a>."
 
-#: database-content.py:251
-#| msgid ""
-#| "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation "
-#| "through the <a href=\"http://translationproject.org\";>Translation "
-#| "Project</a>."
-msgid ""
-"This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through "
-"the <a href=\"http://translationproject.org\";>Translation Project</a>. See "
-"also <a href=\"http://translationproject.org/domain/xdg-user-dirs.html\";>the "
-"translation page for xdg-user-dirs at the Translation Project</a>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? пакеÑ? не оÑ?иенÑ?иÑ?ован на GNOME. Ð?Ñ?едоÑ?Ñ?авÑ?Ñ?е Ñ?вой пеÑ?евод, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? <a "
-"href=\"http://translationproject.org\";>Translation Project</a>. Также Ñ?моÑ?Ñ?иÑ?е "
-"<a href=\"http://translationproject.org/domain/xdg-user-dirs.html\";>Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? "
-"пеÑ?евода длÑ? xdg-user-dirs на Translation Project</a>."
+#: database-content.py:415
+msgid "From GNOME 2.23, GAIL is integrated into GTK+. Don't commit in trunk any more."
+msgstr "Ð?аÑ?инаÑ? Ñ? GNOME 2.23, GAIL вклÑ?Ñ?Ñ?н в Ñ?оÑ?Ñ?ав библиоÑ?еки GTK+. Ð?е добавлÑ?йÑ?е новÑ?Ñ? пеÑ?еводов."
 
-#: database-content.py:252
-msgid ""
-"To submit your translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
-"cgi?product=NetworkManager&component=general\">create a bug report for "
-"NetworkManager on the GNOME Bugzilla</a>. Then, attach your translation file."
-msgstr ""
-"ЧÑ?обÑ? оÑ?пÑ?авиÑ?Ñ? пеÑ?евод <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
-"cgi?product=NetworkManager&component=general\">Ñ?оздайÑ?ие Ñ?ообÑ?ение "
-"об оÑ?ибке в NetworkManager в GNOME Bugzilla</a>, пÑ?иложив Ñ?айл Ñ? "
-"пеÑ?еводом."
+#: database-content.py:416
+msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
+msgstr "Ð?Ñ?аÑ?иÑ?еÑ?каÑ? оболоÑ?ка длÑ? Ñ?лежениÑ? за изменениÑ?ми в git"
 
-#: database-content.py:253
-msgid ""
-"From GNOME 2.23, GAIL is integrated into GTK+. Don't commit in trunk any "
-"more."
-msgstr ""
-"Ð?аÑ?инаÑ? Ñ? GNOME 2.23, GAIL вклÑ?Ñ?Ñ?н в Ñ?оÑ?Ñ?ав библиоÑ?еки GTK+. Ð?е добавлÑ?йÑ?е "
-"новÑ?Ñ? пеÑ?еводов."
+#: database-content.py:417
+msgid "A multimedia converter for the GNOME Desktop"
+msgstr "Ð?онвеÑ?Ñ?еÑ? мÑ?лÑ?Ñ?имедиÑ? Ñ?оÑ?маÑ?ов длÑ? Ñ?абоÑ?его окÑ?Ñ?жениÑ? GNOME"
 
-#: database-content.py:254
-msgid "A VNC client for GNOME"
-msgstr "Ð?лиенÑ? VNC длÑ? GNOME"
+#: database-content.py:418
+msgid "gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with storage devices."
+msgstr "gnome-disk-utility пÑ?едоÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? библиоÑ?еки и пÑ?иложениÑ? длÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?вами Ñ?Ñ?анениÑ?."
 
-#: database-content.py:255
-#| msgid ""
-#| "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you "
-#| "add a new language in either domain, you have to commit both files in SVN "
-#| "even if one of them contains 0 translations, unless GTK+ build will break "
-#| "in /po-properties."
-msgid ""
-"Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you add "
-"a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
-"if one of them contains 0 translations, unless GTK+ build will break in /po-"
-"properties."
-msgstr ""
-"Ð?еÑ?евод gtk+ Ñ?оÑ?Ñ?оиÑ? из двÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?ей: po и po-properties. Ð?Ñ?ли вÑ? добавлÑ?еÑ?е "
-"новÑ?й Ñ?зÑ?к в однÑ? из Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?аÑ?Ñ?ей, вам необÑ?одимо добавиÑ?Ñ? оба Ñ?айла пеÑ?евода "
-"в Ñ?епозиÑ?оÑ?ий Git, даже еÑ?ли один из ниÑ? не Ñ?одеÑ?жиÑ? пеÑ?еведÑ?ннÑ?Ñ? "
-"Ñ?ообÑ?ений. Ð? пÑ?оÑ?ивном Ñ?лÑ?Ñ?ае в /po-properties возникнеÑ? оÑ?ибка пÑ?и "
-"Ñ?боÑ?ке GTK+."
+#: database-content.py:419
+msgid "GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end for GNOME."
+msgstr "GNOME Video Arcade Ñ?Ñ?о внеÑ?ний инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) длÑ? GNOME."
 
-#: database-content.py:256
-msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
-msgstr "Ð?Ñ?аÑ?иÑ?еÑ?каÑ? оболоÑ?ка длÑ? Ñ?лежениÑ? за изменениÑ?ми в git"
+#: database-content.py:420
+msgid "A note taking application"
+msgstr "Ð?амеÑ?ание о полÑ?Ñ?ении пÑ?иложениÑ?"
+
+#: database-content.py:421
+msgid "GNUCash is not part of the GNOME Git repository. Please check <a href=\"http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#Submitting\";>the GNUCash Wiki</a> to see where to send translations."
+msgstr "GNUCash не Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?епозиÑ?оÑ?иÑ? GNOME Git. Ð?оÑ?еÑ?иÑ?е <a href=\"http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#Submitting\";>GNUCash Wiki</a>, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?знаÑ?Ñ?, кÑ?да поÑ?Ñ?лаÑ?Ñ? пеÑ?еводÑ?."
+
+#: database-content.py:422
+#: database-content.py:423
+#: database-content.py:424
+#: database-content.py:425
+#: database-content.py:426
+#: database-content.py:442
+msgid "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through the <a href=\"http://translationproject.org\";>Translation Project</a>."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? пакеÑ? не оÑ?иенÑ?иÑ?ован на GNOME. Ð?Ñ?едоÑ?Ñ?авÑ?Ñ?е Ñ?вой пеÑ?евод, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? <a href=\"http://translationproject.org\";>Translation Project</a>."
+
+#: database-content.py:427
+msgid "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you add a new language in either domain, you have to commit both files in Git even if one of them contains 0 translations, unless GTK+ build will break in /po-properties."
+msgstr "Ð?еÑ?евод gtk+ Ñ?оÑ?Ñ?оиÑ? из двÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?ей: po и po-properties. Ð?Ñ?ли вÑ? добавлÑ?еÑ?е новÑ?й Ñ?зÑ?к в однÑ? из Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?аÑ?Ñ?ей, вам необÑ?одимо добавиÑ?Ñ? оба Ñ?айла пеÑ?евода в Ñ?епозиÑ?оÑ?ий Git, даже еÑ?ли один из ниÑ? не Ñ?одеÑ?жиÑ? пеÑ?еведÑ?ннÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений. Ð? пÑ?оÑ?ивном Ñ?лÑ?Ñ?ае в /po-properties возникнеÑ? оÑ?ибка пÑ?и Ñ?боÑ?ке GTK+."
+
+#: database-content.py:428
+msgid "moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME desktop. It is written in Vala for extra goodness."
+msgstr "moserial Ñ?Ñ?о пÑ?оÑ?Ñ?ой поÑ?ледоваÑ?елÑ?нÑ?й Ñ?еÑ?минал на оÑ?нове gtk длÑ? Ñ?абоÑ?его окÑ?Ñ?жениÑ? GNOME. Ð?н напиÑ?ан на Vala."
+
+#: database-content.py:429
+msgid "Gnome Parental Control"
+msgstr "РодиÑ?елÑ?Ñ?кий конÑ?Ñ?олÑ? в Gnome"
 
-#: database-content.py:257
-msgid ""
-"moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME "
-"desktop. It is written in Vala for extra goodness."
-msgstr ""
-"moserial Ñ?Ñ?о пÑ?оÑ?Ñ?ой поÑ?ледоваÑ?елÑ?нÑ?й Ñ?еÑ?минал на оÑ?нове gtk "
-"длÑ? Ñ?абоÑ?его окÑ?Ñ?жениÑ? GNOME. Ð?н напиÑ?ан на Vala."
+#: database-content.py:430
+msgid "To submit your translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=general\";>create a bug report for NetworkManager on the GNOME Bugzilla</a>. Then, attach your translation file."
+msgstr "ЧÑ?обÑ? оÑ?пÑ?авиÑ?Ñ? пеÑ?евод <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=general\";>Ñ?оздайÑ?е Ñ?ообÑ?ение об оÑ?ибке в NetworkManager в GNOME Bugzilla</a>, пÑ?иложив Ñ?айл Ñ? пеÑ?еводом."
 
-#: database-content.py:258
-msgid ""
-"This is a clone of the official system-tools-backends version from the "
-"freedesktop.org repository."
-msgstr ""
-"ЭÑ?о клон оÑ?иÑ?иалÑ?ной веÑ?Ñ?ии system-tools-backends из Ñ?епозиÑ?оÑ?иÑ? "
-"freedesktop.org."
+#: database-content.py:431
+#| msgid ""
+#| "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation "
+#| "through the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-";
+#| "info/c/default/\">Transifex platform</a>."
+msgid "PackageKit is a system designed to make installing and updating software on your computer easier. This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through the <a href=\"https://translate.fedoraproject.org/projects/p/packagekit/c/master/\";>Fedora project's Transifex platform</a>."
+msgstr "PackageKit â?? Ñ?иÑ?Ñ?ема, Ñ?озданнаÑ? длÑ? Ñ?пÑ?оÑ?ениÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановки и обновлениÑ? пÑ?огÑ?аммного обеÑ?пеÑ?ениÑ?. Ð?е Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пеÑ?иÑ?иÑ?нÑ?м модÑ?лем GNOME. Ð?Ñ?едоÑ?Ñ?авлÑ?йÑ?е пеÑ?еводÑ? Ñ?еÑ?ез <a href=\"https://translate.fedoraproject.org/projects/p/packagekit/c/master/\";>плаÑ?Ñ?оÑ?мÑ? Fedora Transifex</a>."
 
-#: database-content.py:259
+#: database-content.py:432
 msgid "Passepartout is a DTP application for X."
 msgstr "Passepartout Ñ?Ñ?о наÑ?Ñ?олÑ?наÑ? издаÑ?елÑ?Ñ?каÑ? Ñ?иÑ?Ñ?ема длÑ? X."
 
-#: database-content.py:260
-msgid ""
-"gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with "
-"storage devices."
-msgstr ""
-"gnome-disk-utility пÑ?едоÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? библиоÑ?еки и пÑ?иложениÑ? длÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? "
-"Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?вами Ñ?Ñ?анениÑ?."
+#: database-content.py:433
+msgid "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-info/c/default/\";>Transifex platform</a>."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? пакеÑ? не оÑ?иенÑ?иÑ?ован на GNOME. Ð?Ñ?едоÑ?Ñ?авÑ?Ñ?е Ñ?вой пеÑ?евод, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?  <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-info/c/default/\";>плаÑ?Ñ?оÑ?мÑ? Transifex</a>."
 
-#: database-content.py:261
-msgid "A note taking application"
-msgstr ""
+#: database-content.py:434
+msgid "A photo manager for GNOME"
+msgstr "УпÑ?авление Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?ми в GNOME"
 
-#: database-content.py:262
-msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
-msgstr ""
-"Ð?еÑ?еводÑ? должнÑ? оÑ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? в виде Ñ?ообÑ?ений об оÑ?ибкаÑ? (Ñ?моÑ?Ñ?иÑ?е "
-"Ñ?Ñ?Ñ?лкÑ? ниже)."
+#: database-content.py:435
+msgid "This is a clone of the official system-tools-backends version from the freedesktop.org repository."
+msgstr "ЭÑ?о клон оÑ?иÑ?иалÑ?ной веÑ?Ñ?ии system-tools-backends из Ñ?епозиÑ?оÑ?иÑ? freedesktop.org."
 
-#: database-content.py:263
-msgid ""
-"GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end "
-"for GNOME."
-msgstr ""
-
-#: database-content.py:264
-#| msgid "GNOME Release Notes"
+#: database-content.py:436
 msgid "GNOME Teletext viewer"
 msgstr "Ð?Ñ?огÑ?амма пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а Ñ?елеÑ?екÑ?Ñ?а в GNOME"
 
-#: database-content.py:265
-msgid "A multimedia converter for the GNOME Desktop"
-msgstr "Ð?онвеÑ?Ñ?еÑ? мÑ?лÑ?Ñ?имедиÑ? Ñ?оÑ?маÑ?ов длÑ? Ñ?абоÑ?его окÑ?Ñ?жениÑ? GNOME"
-
-#: database-content.py:266
-msgid "Email client for netbooks"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?овÑ?й клиенÑ? длÑ? ноÑ?Ñ?бÑ?ков"
-
-#: database-content.py:267
-msgid "Gnome Parental Control"
-msgstr "РодиÑ?елÑ?Ñ?кий конÑ?Ñ?олÑ? в Gnome"
-
-#: database-content.py:268
-msgid "A photo manager for GNOME"
+#: database-content.py:437
+msgid ""
+"Here we translate the subtitles of selected GNOME videos.\n"
+"See <a href=\"http://live.gnome.org/VideoSubtitles\";>Video Subtitles</a> for more."
 msgstr ""
+"Ð?деÑ?Ñ? мÑ? пеÑ?еводим Ñ?Ñ?бÑ?иÑ?Ñ?Ñ? вÑ?бÑ?аннÑ?Ñ? видео GNOME.\n"
+"Ð?одÑ?обнее Ñ?м. <a href=\"http://live.gnome.org/VideoSubtitles\";>Ñ?Ñ?бÑ?иÑ?Ñ?Ñ?</a>."
 
-#: database-content.py:269
-msgid "Extra GNOME Applications"
-msgstr "РазлиÑ?нÑ?е пÑ?иложениÑ? GNOME"
+#: database-content.py:439
+msgid "A VNC client for GNOME"
+msgstr "Ð?лиенÑ? VNC длÑ? GNOME"
 
-#: database-content.py:270
-msgid "GNOME 2.18 (old stable)"
-msgstr "GNOME 2.18 (Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?евÑ?ий Ñ?Ñ?абилÑ?нÑ?й)"
+#: database-content.py:440
+msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
+msgstr "Ð?еÑ?еводÑ? должнÑ? оÑ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? в виде Ñ?ообÑ?ений об оÑ?ибкаÑ? (Ñ?моÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?лкÑ? ниже)."
 
-#: database-content.py:271
-msgid "GNOME Infrastructure"
-msgstr "Ð?нÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?а GNOME"
+#: database-content.py:441
+msgid "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through the <a href=\"http://translationproject.org\";>Translation Project</a>. See also <a href=\"http://translationproject.org/domain/xdg-user-dirs.html\";>the translation page for xdg-user-dirs at the Translation Project</a>."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? пакеÑ? не оÑ?иенÑ?иÑ?ован на GNOME. Ð?Ñ?едоÑ?Ñ?авÑ?Ñ?е Ñ?вой пеÑ?евод, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? <a href=\"http://translationproject.org\";>Translation Project</a>. Также Ñ?моÑ?Ñ?иÑ?е <a href=\"http://translationproject.org/domain/xdg-user-dirs.html\";>Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? пеÑ?евода длÑ? xdg-user-dirs на Translation Project</a>."
 
-#: database-content.py:272
-msgid "GNOME 2.16 (old stable)"
-msgstr "GNOME 2.16 (Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?евÑ?ий Ñ?Ñ?абилÑ?нÑ?й)"
+#: database-content.py:443
+#| msgid "GNOME 2.30 (development)"
+msgid "GNOME 2.32 (development)"
+msgstr "GNOME 2.32 (Ñ?азÑ?абаÑ?Ñ?ваемÑ?й)"
 
-#: database-content.py:273
-msgid "GNOME 2.14 (old stable)"
-msgstr "GNOME 2.14 (Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?евÑ?ий Ñ?Ñ?абилÑ?нÑ?й)"
+#: database-content.py:444
+#| msgid "GNOME 2.28 (stable)"
+msgid "GNOME 2.30 (stable)"
+msgstr "GNOME 2.30 (Ñ?Ñ?абилÑ?нÑ?й)"
 
-#: database-content.py:274
-msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
-msgstr "freedesktop.org (не GNOME)"
+#: database-content.py:445
+#| msgid "GNOME 2.18 (old stable)"
+msgid "GNOME 2.28 (old stable)"
+msgstr "GNOME 2.28 (Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?евÑ?ий Ñ?Ñ?абилÑ?нÑ?й)"
 
-#: database-content.py:275
-#| msgid "GNOME 2.14 (old stable)"
+#: database-content.py:446
+msgid "GNOME 2.26 (old stable)"
+msgstr "GNOME 2.26 (Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?евÑ?ий Ñ?Ñ?абилÑ?нÑ?й)"
+
+#: database-content.py:447
 msgid "GNOME 2.24 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.24 (Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?евÑ?ий Ñ?Ñ?абилÑ?нÑ?й)"
 
-#: database-content.py:276
+#: database-content.py:448
 msgid "GNOME 2.22 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.22 (Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?евÑ?ий Ñ?Ñ?абилÑ?нÑ?й)"
 
-#: database-content.py:277
-msgid "GNOME-Office Productivity Applications"
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?нÑ?е пÑ?иложениÑ? GNOME"
-
-#: database-content.py:278
+#: database-content.py:449
 msgid "GNOME 2.20 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.20 (Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?евÑ?ий Ñ?Ñ?абилÑ?нÑ?й)"
 
-#: database-content.py:279
-#| msgid "GNOME 2.16 (old stable)"
-msgid "GNOME 2.26 (old stable)"
-msgstr "GNOME 2.26 (Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?евÑ?ий Ñ?Ñ?абилÑ?нÑ?й)"
+#: database-content.py:450
+msgid "GNOME 2.18 (old stable)"
+msgstr "GNOME 2.18 (Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?евÑ?ий Ñ?Ñ?абилÑ?нÑ?й)"
 
-#: database-content.py:280
-#| msgid "GNOME 2.24 (stable)"
-msgid "GNOME 2.28 (stable)"
-msgstr "GNOME 2.28 (Ñ?Ñ?абилÑ?нÑ?й)"
+#: database-content.py:451
+msgid "GNOME 2.16 (old stable)"
+msgstr "GNOME 2.16 (Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?евÑ?ий Ñ?Ñ?абилÑ?нÑ?й)"
 
-#: database-content.py:281
-#| msgid "Extra GNOME Applications"
-msgid "Obsolete GNOME Applications"
-msgstr "УÑ?Ñ?аÑ?евÑ?ие пÑ?иложениÑ? GNOME"
+#: database-content.py:452
+msgid "GNOME 2.14 (old stable)"
+msgstr "GNOME 2.14 (Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?евÑ?ий Ñ?Ñ?абилÑ?нÑ?й)"
 
-#: database-content.py:282
+#: database-content.py:453
 msgid "External Dependencies (GNOME)"
 msgstr "Ð?неÑ?ние завиÑ?имоÑ?Ñ?и (GNOME)"
 
-#: database-content.py:283
-#| msgid "GNOME 2.26 (Development)"
-msgid "GNOME 2.30 (development)"
-msgstr "GNOME 2.30 (Ñ?азÑ?абаÑ?Ñ?ваемÑ?й)"
+#: database-content.py:454
+msgid "Obsolete GNOME Applications"
+msgstr "УÑ?Ñ?аÑ?евÑ?ие пÑ?иложениÑ? GNOME"
 
-#: settings.py:73
-#| msgid ""
-#| "This module is not part of the GNOME SVN repository. Please check the "
-#| "module's web page to see where to send translations."
-msgid ""
-"This module is not part of the GNOME git repository. Please check the "
-"module's web page to see where to send translations."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? пакеÑ? не Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?епозиÑ?оÑ?иÑ? GNOME git. Ð?оÑ?еÑ?иÑ?е веб-Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? "
-"пакеÑ?а, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?знаÑ?Ñ?, кÑ?да оÑ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?еводÑ?."
+#: database-content.py:455
+msgid "GNOME-Office Productivity Applications"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?нÑ?е пÑ?иложениÑ? GNOME"
 
-#: settings_sample.py:79
-#| msgid ""
-#| "This module is not part of the GNOME SVN repository. Please check the "
-#| "module's web page to see where to send translations."
-msgid ""
-"This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
-"module's web page to see where to send translations."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? пакеÑ? не Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?епозиÑ?оÑ?иÑ? GNOME Git. Ð?оÑ?еÑ?иÑ?е веб-Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? "
-"пакеÑ?а, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?знаÑ?Ñ?, кÑ?да оÑ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?еводÑ?."
+#: database-content.py:456
+msgid "GNOME Infrastructure"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?а GNOME"
+
+#: database-content.py:457
+msgid "GIMP and Friends"
+msgstr "GIMP и его Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ениÑ?"
+
+#: database-content.py:458
+msgid "Extra GNOME Applications"
+msgstr "РазлиÑ?нÑ?е пÑ?иложениÑ? GNOME"
+
+#: database-content.py:459
+msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
+msgstr "freedesktop.org (не GNOME)"
+
+#: settings.py:75
+#: settings_sample.py:81
+msgid "This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the module's web page to see where to send translations."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? пакеÑ? не Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?епозиÑ?оÑ?иÑ? GNOME Git. Ð?оÑ?еÑ?иÑ?е веб-Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? пакеÑ?а, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?знаÑ?Ñ?, кÑ?да оÑ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?еводÑ?."
 
 #: common/views.py:35
 msgid "translator-credits"
@@ -1296,12 +1522,8 @@ msgstr "Ð?Ñ?од Ñ?Ñ?пеÑ?но завеÑ?Ñ?Ñ?н."
 
 #: common/views.py:71
 #, python-format
-msgid ""
-"You have not joined any translation team yet. You can do it from <a href=\"%"
-"(url)s\">your profile</a>."
-msgstr ""
-"Ð?ока вÑ? не пÑ?иÑ?оединилиÑ?Ñ? ни к одной команде. ЭÑ?о можно Ñ?делаÑ?Ñ? в "
-"<a href=\"%(url)s\">Ñ?воÑ?м пÑ?оÑ?иле</a>."
+msgid "You have not joined any translation team yet. You can do it from <a href=\"%(url)s\">your profile</a>."
+msgstr "Ð?ока вÑ? не пÑ?иÑ?оединилиÑ?Ñ? ни к одной команде. ЭÑ?о можно Ñ?делаÑ?Ñ? в <a href=\"%(url)s\">Ñ?воÑ?м пÑ?оÑ?иле</a>."
 
 #: common/views.py:80
 msgid "We're sorry, but your account has been disabled."
@@ -1326,12 +1548,14 @@ msgid "Username:"
 msgstr "Ð?мÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ?:"
 
 #: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23
-#: people/forms.py:20 templates/login.html:21
+#: people/forms.py:20
+#: templates/login.html:21
 msgid "Password:"
 msgstr "Ð?аÑ?олÑ?:"
 
 #: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:28
-#: templates/base.html:77 templates/login.html:29
+#: templates/base.html:77
+#: templates/login.html:29
 #: templates/registration/password_reset_complete.html:12
 msgid "Log in"
 msgstr "Ð?ойÑ?и"
@@ -1342,12 +1566,13 @@ msgid "Or use your OpenID:"
 msgstr "Ð?ли иÑ?полÑ?зÑ?йÑ?е OpenID:"
 
 #: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34
-#: people/forms.py:17 templates/login.html:37
+#: people/forms.py:17
+#: templates/login.html:37
 msgid "OpenID:"
 msgstr "OpenID:"
 
 #: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:37
-#: templates/login.html:41
+#: templates/login.html:40
 msgid "Log in with OpenID"
 msgstr "Ð?ойÑ?и Ñ? OpenID"
 
@@ -1356,12 +1581,13 @@ msgstr "Ð?ойÑ?и Ñ? OpenID"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?нÑ?е"
 
-#: languages/views.py:49 languages/views.py:82
+#: languages/views.py:51
+#: languages/views.py:84
 msgid "UI Translations"
 msgstr "Ð?еÑ?еводÑ? инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а"
 
-#: languages/views.py:80 templates/release_detail.html:66
-#| msgid "Original"
+#: languages/views.py:82
+#: templates/release_detail.html:66
 msgid "Original strings"
 msgstr "Ð?Ñ?игиналÑ?нÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?оки"
 
@@ -1381,7 +1607,8 @@ msgstr "ЭлекÑ?Ñ?оннаÑ? поÑ?Ñ?а:"
 msgid "At least 7 characters"
 msgstr "Ð?инимÑ?м 7 Ñ?имволов"
 
-#: people/forms.py:23 templates/people/person_password_change_form.html:27
+#: people/forms.py:23
+#: templates/people/person_password_change_form.html:27
 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:18
 msgid "Confirm password:"
 msgstr "Ð?одÑ?веÑ?диÑ?е паÑ?олÑ?:"
@@ -1391,7 +1618,6 @@ msgid "This username is already taken. Please choose another."
 msgstr "ЭÑ?о имÑ? Ñ?же занÑ?Ñ?о. Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е дÑ?Ñ?гое."
 
 #: people/forms.py:39
-#| msgid "You must either provide an OpenId or a password"
 msgid "You must either provide an OpenID or a password"
 msgstr "Ð?еобÑ?одим OpenID или паÑ?олÑ?"
 
@@ -1405,28 +1631,38 @@ msgstr "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и"
 
 #: people/forms.py:66
 #, python-format
-msgid ""
-"This is a confirmation that your registration on %s succeeded. To activate "
-"your account, please click on the link below or copy and paste it in a "
-"browser."
-msgstr ""
-"Ð?аÑ?а Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ? на %s Ñ?Ñ?пеÑ?но завеÑ?Ñ?ена. Ð?лÑ? акÑ?иваÑ?ии Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и "
-"Ñ?Ñ?лкниÑ?е по Ñ?Ñ?Ñ?лке ниже или Ñ?копиÑ?Ñ?йÑ?е и вÑ?Ñ?авÑ?Ñ?е еÑ? в бÑ?аÑ?зеÑ?."
+msgid "This is a confirmation that your registration on %s succeeded. To activate your account, please click on the link below or copy and paste it in a browser."
+msgstr "Ð?аÑ?а Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ? на %s Ñ?Ñ?пеÑ?но завеÑ?Ñ?ена. Ð?лÑ? акÑ?иваÑ?ии Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и Ñ?Ñ?лкниÑ?е по Ñ?Ñ?Ñ?лке ниже или Ñ?копиÑ?Ñ?йÑ?е и вÑ?Ñ?авÑ?Ñ?е еÑ? в бÑ?аÑ?зеÑ?."
 
 #: people/forms.py:68
 #, python-format
 msgid "Administrators of %s"
 msgstr "Ð?дминиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?Ñ? %s"
 
+#: people/forms.py:86
+#, python-format
+msgid "Image too high or too wide (%(width)dx%(height)d, maximum is 100x100 pixels)"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?а или Ñ?иÑ?ина изобÑ?ажениÑ? имееÑ? Ñ?лиÑ?ком болÑ?Ñ?ой Ñ?азмеÑ? (%(width)dx%(height)d, макÑ?имÑ?м â?? 100x100 пикÑ?елов)"
+
+#: people/forms.py:105
+msgid "The URL you provided is not valid"
+msgstr "Ð?Ñ?едоÑ?Ñ?авленнÑ?й URL невеÑ?ен"
+
+#: people/forms.py:121
+msgid "The URL you provided seems not to correspond to a valid image"
+msgstr "Ð?Ñ?едоÑ?Ñ?авленнÑ?й URL, кажеÑ?Ñ?Ñ?, не Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? коÑ?Ñ?екÑ?номÑ? изобÑ?ажениÑ?"
+
 #: people/models.py:36
 msgid "Image"
 msgstr "Ð?зобÑ?ажение"
 
 #: people/models.py:37
-msgid "URL to an image file (.jpg, .png, ...) of an hackergotchi"
-msgstr "URL ваÑ?ей Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?ии (.jpg, .png, ...)"
+#| msgid "URL to an image file (.jpg, .png, ...) of an hackergotchi"
+msgid "URL to an image file (.jpg, .png, ...) of an hackergotchi (max. 100x100 pixels)"
+msgstr "URL Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?ии Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ника (.jpg, .png, ...) (макÑ?. â?? 100x100 пикÑ?елов)"
 
-#: people/models.py:38 teams/models.py:91
+#: people/models.py:38
+#: teams/models.py:91
 msgid "Web page"
 msgstr "Ð?еб-Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
 
@@ -1439,14 +1675,13 @@ msgid "Bugzilla account"
 msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?наÑ? запиÑ?Ñ? Bugzilla"
 
 #: people/models.py:41
-msgid "This should be an email address, useful if not equal to 'email' field"
-msgstr ""
-"Ð?оле должно бÑ?Ñ?Ñ? адÑ?еÑ?ом Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?Ñ?. Ð?мееÑ? Ñ?мÑ?Ñ?л в Ñ?лÑ?Ñ?ае, еÑ?ли оно "
-"не Ñ?овпадаеÑ? Ñ? полем 'Ñ?лекÑ?Ñ?оннаÑ? поÑ?Ñ?а'."
+#| msgid ""
+#| "This should be an email address, useful if not equal to 'email' field"
+msgid "This should be an email address, useful if not equal to 'E-mail address' field"
+msgstr "Ð?оле должно бÑ?Ñ?Ñ? адÑ?еÑ?ом Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?Ñ?. Ð?мееÑ? Ñ?мÑ?Ñ?л в Ñ?лÑ?Ñ?ае, еÑ?ли оно не Ñ?овпадаеÑ? Ñ? полем «Ñ?лекÑ?Ñ?оннаÑ? поÑ?Ñ?а»."
 
 #: people/views.py:87
 #, python-format
-#| msgid "You have been successfully logged in."
 msgid "You have successfully joined the team '%s'."
 msgstr "ТепеÑ?Ñ? вÑ? в команде '%s'."
 
@@ -1457,36 +1692,38 @@ msgstr "Ð? команде пÑ?иÑ?оединилÑ?Ñ? новÑ?й Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ник
 #: people/views.py:89
 #, python-format
 msgid "%(name)s has just joined your translation team on %(site)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(name)s Ñ?олÑ?ко Ñ?Ñ?о пÑ?иÑ?оединилÑ?Ñ? к ваÑ?ей команде пеÑ?еводÑ?иков на %(site)s"
 
-#: people/views.py:93
+#: people/views.py:92
 msgid "You are already member of this team."
 msgstr "Ð?Ñ? Ñ?же Ñ?влÑ?еÑ?еÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ником Ñ?Ñ?ой командÑ?."
 
-#: people/views.py:116
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "You have been logged out."
+#: people/views.py:114
+#, python-format
 msgid "You have been removed from the team '%s'."
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?од Ñ?Ñ?пеÑ?но завеÑ?Ñ?Ñ?н."
+msgstr "Ð?Ñ? бÑ?ли иÑ?клÑ?Ñ?енÑ? из командÑ? '%s'."
 
-#: people/views.py:132
+#: people/views.py:130
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "Ð?аÑ?олÑ? изменÑ?н."
 
-#: stats/models.py:351
+#: stats/models.py:222
+msgid "This branch is not linked from any release"
+msgstr "ЭÑ?а веÑ?вÑ? не Ñ?вÑ?зана Ñ? каким-либо вÑ?пÑ?Ñ?ком"
+
+#: stats/models.py:378
 msgid "Can't generate POT file, using old one."
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?айл POT, иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?й ваÑ?ианÑ?."
 
-#: stats/models.py:353
-#| msgid "Can't generate POT file, using old one."
+#: stats/models.py:380
 msgid "Can't generate POT file, statistics aborted."
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?айл POT, Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?ика не Ñ?обÑ?ана."
 
-#: stats/models.py:373
+#: stats/models.py:400
 msgid "Can't copy new POT file to public location."
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?копиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?айл POT в доÑ?Ñ?Ñ?пное меÑ?Ñ?о."
 
-#: stats/models.py:692
+#: stats/models.py:731
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -1497,39 +1734,38 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/models.py:714
+#: stats/models.py:755
 #, python-format
-#| msgid ""
-#| "Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
 msgid "Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
 msgstr "Ð?апиÑ?и длÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?зÑ?ка неÑ? в пеÑ?еменной %(var)s в Ñ?айле %(file)s."
 
-#: stats/models.py:968
+#: stats/models.py:1013
 msgid "Administration Tools"
 msgstr "СÑ?едÑ?Ñ?ва админиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?ованиÑ?"
 
-#: stats/models.py:969
+#: stats/models.py:1014
 msgid "Development Tools"
 msgstr "СÑ?едÑ?Ñ?ва Ñ?азÑ?абоÑ?ки"
 
-#: stats/models.py:970
+#: stats/models.py:1015
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr "РабоÑ?ее окÑ?Ñ?жение GNOME"
 
-#: stats/models.py:971
+#: stats/models.py:1016
 msgid "GNOME Developer Platform"
 msgstr "Ð?лаÑ?Ñ?оÑ?ма Ñ?азÑ?абоÑ?ки GNOME"
 
-#: stats/models.py:972
+#: stats/models.py:1017
 msgid "New Module Proposals"
 msgstr "Ð?Ñ?едполагаемÑ?е новÑ?е пакеÑ?Ñ?"
 
-#: stats/models.py:1051 stats/models.py:1353
+#: stats/models.py:1096
+#: stats/models.py:1400
 #, python-format
 msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 
-#: stats/models.py:1084
+#: stats/models.py:1129
 #, python-format
 msgid "%(count)s message"
 msgid_plural "%(count)s messages"
@@ -1537,19 +1773,20 @@ msgstr[0] "%(count)s Ñ?ообÑ?ение"
 msgstr[1] "%(count)s Ñ?ообÑ?ениÑ?"
 msgstr[2] "%(count)s Ñ?ообÑ?ений"
 
-#: stats/models.py:1085
+#: stats/models.py:1130
 #, python-format
 msgid "updated on %(date)s"
 msgstr "обновлено %(date)s"
 
 #. #-#-#-#-#  django.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 #. Date format syntax is similar to PHP http://www.php.net/date
-#: stats/models.py:1087 templates/vertimus/vertimus_detail.html:47
+#: stats/models.py:1132
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:47
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:133
 msgid "Y-m-d g:i a O"
 msgstr "d-m-Y g:i a O"
 
-#: stats/models.py:1090
+#: stats/models.py:1135
 #, python-format
 msgid "%(count)s figure"
 msgid_plural "%(count)s figures"
@@ -1557,24 +1794,22 @@ msgstr[0] "%(count)s иллÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?"
 msgstr[1] "%(count)s иллÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?ии"
 msgstr[2] "%(count)s иллÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?ий"
 
-#: stats/models.py:1091
+#: stats/models.py:1136
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s, %(figures)s) â?? %(updated)s"
 msgstr "Файл POT (%(messages)s, %(figures)s) â?? %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1094
+#: stats/models.py:1139
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s) â?? %(updated)s"
 msgstr "Файл POT (%(messages)s) â?? %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1178
+#: stats/models.py:1223
 msgid "This POT file has not been generated through the standard intltool method."
 msgstr "Файл POT не бÑ?л Ñ?оздан Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ного Ñ?поÑ?оба Ñ?еÑ?ез intltool."
 
-#: stats/models.py:1179
-msgid ""
-"This POT file has not been generated through the standard gnome-doc-utils "
-"method."
+#: stats/models.py:1224
+msgid "This POT file has not been generated through the standard gnome-doc-utils method."
 msgstr "Файл POT не бÑ?л Ñ?оздан Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ного Ñ?поÑ?оба Ñ?еÑ?ез gnome-doc-utils."
 
 #: stats/utils.py:90
@@ -1588,30 +1823,24 @@ msgstr "Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?айлÑ? не Ñ?казанÑ? в POTFILES.in: %s"
 
 #: stats/utils.py:105
 #, python-format
-msgid ""
-"Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
-"they don't exist: %s"
-msgstr ""
-"СледÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?айлÑ?, на коÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?лаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? POTFILES.in или POTFILES.skip, пока "
-"еÑ?Ñ? не Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?: %s"
+msgid "Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet they don't exist: %s"
+msgstr "СледÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?айлÑ?, на коÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?лаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? POTFILES.in или POTFILES.skip, пока еÑ?Ñ? не Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?: %s"
 
-#: stats/utils.py:130
+#: stats/utils.py:125
 #, python-format
 msgid "Module %s doesn't look like gnome-doc-utils module."
 msgstr "Ð?акеÑ? %s, поÑ?оже, не поддеÑ?живаеÑ? gnome-doc-utils."
 
-#: stats/utils.py:133
+#: stats/utils.py:128
 #, python-format
 msgid "DOC_MODULE doesn't resolve to a real file, using '%s.xml'."
-msgstr ""
-"DOC_MODULE не Ñ?далоÑ?Ñ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?ное имÑ? Ñ?айла, иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? '%s."
-"xml'."
+msgstr "DOC_MODULE не Ñ?далоÑ?Ñ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?ное имÑ? Ñ?айла, иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? '%s.xml'."
 
 #: stats/utils.py:136
 msgid "DOC_MODULE doesn't point to a real file, probably a macro."
 msgstr "DOC_MODULE не Ñ?казÑ?ваеÑ? на Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ий Ñ?айл, возможно Ñ?Ñ?о макÑ?оÑ?."
 
-#: stats/utils.py:152
+#: stats/utils.py:150
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -1622,78 +1851,70 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/utils.py:237
+#: stats/utils.py:235
 #, python-format
 msgid "PO file '%s' does not exist or cannot be read."
 msgstr "Файл PO '%s' не Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? или не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?иÑ?ан."
 
-#: stats/utils.py:257
+#: stats/utils.py:255
 #, python-format
 msgid "PO file '%s' doesn't pass msgfmt check: not updating."
 msgstr "Файл PO '%s' не пÑ?оÑ?Ñ?л пÑ?овеÑ?кÑ? msgfmt: не обновлено."
 
-#: stats/utils.py:259
+#: stats/utils.py:257
 #, python-format
 msgid "Can't get statistics for POT file '%s'."
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?икÑ? длÑ? Ñ?айла POT '%s'."
 
-#: stats/utils.py:262
+#: stats/utils.py:260
 msgid "This PO file has an executable bit set."
 msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?айл PO имееÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановленнÑ?й биÑ? вÑ?полнениÑ?."
 
-#: stats/utils.py:290
+#: stats/utils.py:288
 #, python-format
 msgid "PO file '%s' is not UTF-8 encoded."
 msgstr "Файл PO '%s' имееÑ? кодиÑ?овкÑ?, оÑ?лиÑ?нÑ?Ñ? оÑ? UTF-8."
 
-#: stats/utils.py:316
+#: stats/utils.py:303
 msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
 msgstr "Ð?еÑ? запиÑ?и длÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?зÑ?ка в Ñ?айле LINGUAS."
 
-#: stats/utils.py:322
+#: stats/utils.py:321
 msgid "Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
 msgstr "Ð?апиÑ?и длÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?зÑ?ка неÑ? в ALL_LINGUAS Ñ?айла конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?ии"
 
-#: stats/utils.py:324
-#| msgid ""
-#| "Don't know where to look if this language is actually used, ask the "
-#| "module maintainer."
+#: stats/utils.py:323
 msgid "Don't know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
-msgstr ""
-"Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?знаÑ?Ñ?, где иÑ?каÑ?Ñ? пеÑ?еменнÑ?Ñ? LINGUAS, Ñ?пÑ?оÑ?иÑ?е об Ñ?Ñ?ом "
-"Ñ?опÑ?овождаÑ?Ñ?его пакеÑ?."
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?знаÑ?Ñ?, где иÑ?каÑ?Ñ? пеÑ?еменнÑ?Ñ? LINGUAS, Ñ?пÑ?оÑ?иÑ?е об Ñ?Ñ?ом Ñ?опÑ?овождаÑ?Ñ?его пакеÑ?."
 
-#: stats/utils.py:331
-#| msgid ""
-#| "Don't know where to look if this language is actually used, ask the "
-#| "module maintainer."
-msgid ""
-"Don't know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
-"maintainer."
-msgstr ""
-"Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?знаÑ?Ñ?, где иÑ?каÑ?Ñ? пеÑ?еменнÑ?Ñ? DOC_LINGUAS, Ñ?пÑ?оÑ?иÑ?е об Ñ?Ñ?ом "
-"Ñ?опÑ?овождаÑ?Ñ?его пакеÑ?."
+#: stats/utils.py:330
+msgid "Don't know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module maintainer."
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?знаÑ?Ñ?, где иÑ?каÑ?Ñ? пеÑ?еменнÑ?Ñ? DOC_LINGUAS, Ñ?пÑ?оÑ?иÑ?е об Ñ?Ñ?ом Ñ?опÑ?овождаÑ?Ñ?его пакеÑ?."
 
-#: stats/utils.py:333
+#: stats/utils.py:332
 msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
 msgstr "СпиÑ?ок DOC_LINGUAS не Ñ?одеÑ?жиÑ? Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?зÑ?к."
 
+#. exclude last element: coordinator
+#: teams/forms.py:21
+msgid "Remove From Team"
+msgstr "УдалиÑ?Ñ? из командÑ?"
+
 #: teams/models.py:89
-#| msgid "Documentation"
 msgid "Presentation"
 msgstr "Ð?Ñ?езенÑ?аÑ?иÑ?"
 
 #: teams/models.py:92
-#| msgid "Mailing List:"
 msgid "Mailing list"
 msgstr "СпиÑ?ок Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?лки"
 
 #: teams/models.py:93
-#| msgid "Subscribe"
 msgid "URL to subscribe"
 msgstr "URL длÑ? подпиÑ?ки"
 
-#: teams/models.py:200 vertimus/models.py:535 vertimus/models.py:585
+#: teams/models.py:200
+#: vertimus/models.py:536
+#: vertimus/models.py:586
 #, python-format
 msgid "This is an automated message sent from %s."
 msgstr "ЭÑ?о авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?кое Ñ?ообÑ?ение, оÑ?пÑ?авленное Ñ? %s."
@@ -1715,35 +1936,37 @@ msgstr "РеÑ?ензенÑ?"
 msgid "Committer"
 msgstr "Ð?Ñ?веÑ?Ñ?Ñ?веннÑ?й пеÑ?еводÑ?ик"
 
-#: teams/models.py:241 templates/teams/team_base.html:36
+#: teams/models.py:241
+#: templates/teams/team_base.html:36
 msgid "Coordinator"
 msgstr "Ð?ооÑ?динаÑ?оÑ?"
 
-#: teams/views.py:55
+#: teams/views.py:57
 msgid "Committers"
 msgstr "Ð?Ñ?веÑ?Ñ?Ñ?веннÑ?е пеÑ?еводÑ?ики"
 
-#: teams/views.py:58
+#: teams/views.py:60
 msgid "No committers"
 msgstr "Ð?еÑ? оÑ?веÑ?Ñ?Ñ?веннÑ?Ñ? пеÑ?еводÑ?иков"
 
-#: teams/views.py:60
+#: teams/views.py:62
 msgid "Reviewers"
 msgstr "РеÑ?ензенÑ?Ñ?"
 
-#: teams/views.py:63
+#: teams/views.py:65
 msgid "No reviewers"
 msgstr "Ð?еÑ? Ñ?еÑ?ензенÑ?ов"
 
-#: teams/views.py:65
+#: teams/views.py:67
 msgid "Translators"
 msgstr "Ð?еÑ?еводÑ?ики"
 
-#: teams/views.py:68
+#: teams/views.py:70
 msgid "No translators"
 msgstr "неÑ? пеÑ?еводÑ?иков"
 
-#: templates/404.html:4 templates/404.html.py:9
+#: templates/404.html:4
+#: templates/404.html.py:9
 msgid "Error: page not found"
 msgstr "Ð?Ñ?ибка: Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а не найдена"
 
@@ -1763,7 +1986,8 @@ msgstr "Ð?Ñ?ибка Ñ?еÑ?веÑ?а"
 msgid "We're sorry but a server error has occurred."
 msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка Ñ?еÑ?веÑ?а"
 
-#: templates/base.html:26 templates/base.html.py:42
+#: templates/base.html:26
+#: templates/base.html.py:42
 msgid "Home"
 msgstr "Ð?аÑ?ало"
 
@@ -1795,11 +2019,13 @@ msgstr "СообÑ?еÑ?Ñ?во"
 msgid "Back to Damned Lies home page"
 msgstr "Ð?еÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?овÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? damned lies"
 
-#: templates/base.html:48 templates/index.html:13
+#: templates/base.html:48
+#: templates/index.html:13
 msgid "Teams"
 msgstr "Ð?омандÑ?"
 
-#: templates/base.html:53 templates/index.html:27
+#: templates/base.html:53
+#: templates/index.html:27
 #: templates/release_compare.html:25
 msgid "Languages"
 msgstr "ЯзÑ?ки"
@@ -1808,7 +2034,8 @@ msgstr "ЯзÑ?ки"
 msgid "Release sets"
 msgstr "Ð?Ñ?пÑ?Ñ?ки"
 
-#: templates/base.html:63 templates/index.html:43
+#: templates/base.html:63
+#: templates/index.html:43
 msgid "Modules"
 msgstr "Ð?акеÑ?Ñ?"
 
@@ -1826,20 +2053,16 @@ msgstr "Ð?Ñ?оекÑ? GNOME"
 
 #: templates/base.html:96
 #| msgid ""
-#| "Maintained in the <a href='http://svn.gnome.org/viewvc/damned-";
-#| "lies/'>damned-lies</a> module on <a href='http://svn.gnome.org/'>svn."
-#| "gnome.org</a>"
-msgid ""
-"Maintained in the <a href='http://git.gnome.org/cgit/damned-lies/'>damned-"
-"lies</a> module on <a href='http://git.gnome.org/'>git.gnome.org</a>"
-msgstr ""
-"Ð?оддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ? пакеÑ?ом <a href='http://git.gnome.org/cgit/damned-";
-"lies/'>damned-lies</a>, коÑ?оÑ?Ñ?й можно найÑ?и на <a href='http://git.gnome.";
-"org/'>git.gnome.org</a>"
+#| "Maintained in the <a href='http://git.gnome.org/cgit/damned-lies/'>damned-"
+#| "lies</a> module on <a href='http://git.gnome.org/'>git.gnome.org</a>"
+msgid "Maintained in the <a href='http://git.gnome.org/browse/damned-lies/'>damned-lies</a> module on <a href='http://git.gnome.org/'>git.gnome.org</a>"
+msgstr "Ð?оддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ? в модÑ?ле <a href='http://git.gnome.org/cgit/damned-lies/'>damned-lies</a>, коÑ?оÑ?Ñ?й можно найÑ?и на <a href='http://git.gnome.org/'>git.gnome.org</a>"
 
 #: templates/base.html:98
-msgid "Hosted by"
-msgstr "ХоÑ?Ñ?инг пÑ?едоÑ?Ñ?авлен"
+#, python-format
+#| msgid "Hosted by"
+msgid "Hosted by %(link)s."
+msgstr "ХоÑ?Ñ?инг пÑ?едоÑ?Ñ?авлен %(link)s."
 
 #: templates/branch_detail.html:4
 msgid "This branch is currently string-frozen."
@@ -1849,8 +2072,11 @@ msgstr "СÑ?Ñ?оки Ñ?ообÑ?ений в Ñ?Ñ?ой веÑ?ке вÑ?еменно
 msgid "Translation"
 msgstr "Ð?еÑ?евод"
 
-#: templates/error.html:4 templates/index.html:4 templates/index.html.py:9
-#: templates/login.html:4 templates/registration/register.html:4
+#: templates/error.html:4
+#: templates/index.html:4
+#: templates/index.html.py:9
+#: templates/login.html:4
+#: templates/registration/register.html:4
 #: templates/registration/register_success.html:4
 msgid "Damned Lies about GNOME"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?каÑ? ложÑ? о GNOME"
@@ -1860,45 +2086,26 @@ msgid "Error:"
 msgstr "Ð?Ñ?ибка:"
 
 #: templates/index.html:14
-msgid ""
-"List of all GNOME Translation Teams, with full information such as primary "
-"contact (coordinator), web pages and mailing list information."
-msgstr ""
-"СпиÑ?ок вÑ?еÑ? команд пеÑ?евода GNOME, Ñ? полной инÑ?оÑ?маÑ?ией, Ñ?акой как оÑ?новное "
-"конÑ?акÑ?ное лиÑ?о (кооÑ?динаÑ?оÑ?), веб-Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? и даннÑ?е Ñ?пиÑ?ка Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?лки."
+msgid "List of all GNOME Translation Teams, with full information such as primary contact (coordinator), web pages and mailing list information."
+msgstr "СпиÑ?ок вÑ?еÑ? команд пеÑ?евода GNOME, Ñ? полной инÑ?оÑ?маÑ?ией, Ñ?акой как оÑ?новное конÑ?акÑ?ное лиÑ?о (кооÑ?динаÑ?оÑ?), веб-Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? и даннÑ?е Ñ?пиÑ?ка Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?лки."
 
 #: templates/index.html:15
-msgid ""
-"If there is no team for your language, you can easily <a href='http://live.";
-"gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>start your own team</a>."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли командÑ? пеÑ?евода длÑ? ваÑ?его Ñ?зÑ?ка неÑ?, вÑ? можеÑ?е легко <a href='http://";
-"live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?воÑ? командÑ?</a>."
+msgid "If there is no team for your language, you can easily <a href='http://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>start your own team</a>."
+msgstr "Ð?Ñ?ли командÑ? пеÑ?евода длÑ? ваÑ?его Ñ?зÑ?ка неÑ?, вÑ? можеÑ?е легко <a href='http://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?воÑ? командÑ?</a>."
 
 #: templates/index.html:19
 #, python-format
-msgid ""
-"Go to the <a href='%(team_url)s'>%(language_name)s team page</a> and help us "
-"to translate GNOME!"
-msgstr ""
+msgid "Go to the <a href='%(team_url)s'>%(language_name)s team page</a> and help us to translate GNOME!"
+msgstr "Ð?еÑ?ейдиÑ?е на <a href='%(team_url)s'>Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? %(language_name)s командÑ?</a> и помогиÑ?е нам пеÑ?евеÑ?Ñ?и GNOME!"
 
 #: templates/index.html:29
 #, python-format
-msgid ""
-"List of all languages there are <a href='%(teams_url)s'>Translation Teams</"
-"a> for."
-msgstr ""
-"СпиÑ?ок вÑ?еÑ? Ñ?зÑ?ков, длÑ? коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ? <a href='%(teams_url)s'>командÑ? "
-"пеÑ?евода</a>."
+msgid "List of all languages there are <a href='%(teams_url)s'>Translation Teams</a> for."
+msgstr "СпиÑ?ок вÑ?еÑ? Ñ?зÑ?ков, длÑ? коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ? <a href='%(teams_url)s'>командÑ? пеÑ?евода</a>."
 
 #: templates/index.html:30
-msgid ""
-"Some teams manage more than one language (usually just simple variants), and "
-"here you can see all the languages GNOME is being translated to."
-msgstr ""
-"Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е командÑ? Ñ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?еводом более Ñ?ем одного Ñ?зÑ?ка (обÑ?Ñ?но длÑ? "
-"пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? ваÑ?ианÑ?ов), здеÑ?Ñ? вÑ? можеÑ?е поÑ?моÑ?Ñ?еÑ?Ñ? вÑ?е Ñ?зÑ?ки, на коÑ?оÑ?Ñ?е "
-"пеÑ?еведÑ?н GNOME."
+msgid "Some teams manage more than one language (usually just simple variants), and here you can see all the languages GNOME is being translated to."
+msgstr "Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е командÑ? Ñ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?еводом более Ñ?ем одного Ñ?зÑ?ка (обÑ?Ñ?но длÑ? пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? ваÑ?ианÑ?ов), здеÑ?Ñ? вÑ? можеÑ?е поÑ?моÑ?Ñ?еÑ?Ñ? вÑ?е Ñ?зÑ?ки, на коÑ?оÑ?Ñ?е пеÑ?еведÑ?н GNOME."
 
 #: templates/index.html:34
 msgid "Release Sets"
@@ -1909,28 +2116,15 @@ msgid "List of all GNOME release sets and releases we gather stats for."
 msgstr "СпиÑ?ок вÑ?еÑ? модÑ?лей и вÑ?пÑ?Ñ?ков GNOME, длÑ? коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?обÑ?ана Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?ика."
 
 #: templates/index.html:37
-#| msgid ""
-#| "Examples of release sets are &quot;GNOME Office&quot;, &quot;Fifth "
-#| "Toe&quot; or &quot;GNOME 2.14&quot;."
-msgid ""
-"Examples of release sets are &quot;GNOME Infrastructure&quot; or &quot;GNOME "
-"2.26&quot;."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?имеÑ?Ñ? модÑ?лей â?? &quot;GNOME Infrastructure&quot;, &quot; или &quot;"
-"GNOME 2.26&quot;."
+msgid "Examples of release sets are &quot;GNOME Infrastructure&quot; or &quot;GNOME 2.26&quot;."
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ?Ñ? модÑ?лей â?? &quot;GNOME Infrastructure&quot;, &quot; или &quot;GNOME 2.26&quot;."
 
 #: templates/index.html:38
-msgid ""
-"Official GNOME release sets are further divided into categories such as "
-"&quot;Desktop Applications&quot; and &quot;Developer Platform&quot;."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?иÑ?иалÑ?нÑ?е вÑ?пÑ?Ñ?ки делÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на модÑ?ли, напÑ?имеÑ?, Ñ?акие как &quot;Desktop "
-"Applications&quot; и &quot;Developer Platform&quot;."
+msgid "Official GNOME release sets are further divided into categories such as &quot;Desktop Applications&quot; and &quot;Developer Platform&quot;."
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?иалÑ?нÑ?е вÑ?пÑ?Ñ?ки делÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на модÑ?ли, напÑ?имеÑ?, Ñ?акие как &quot;Desktop Applications&quot; и &quot;Developer Platform&quot;."
 
 #: templates/index.html:40
-msgid ""
-"Look here if you want to compare language support in any of these release "
-"sets."
+msgid "Look here if you want to compare language support in any of these release sets."
 msgstr "Ð?деÑ?Ñ? вÑ? можеÑ?е Ñ?Ñ?авниÑ?Ñ?, еÑ?ли Ñ?оÑ?иÑ?е, поддеÑ?жкÑ? Ñ?зÑ?ков в Ñ?азлиÑ?нÑ?Ñ? модÑ?лÑ?Ñ?."
 
 #: templates/index.html:44
@@ -1938,74 +2132,58 @@ msgid "List of all modules with statistics in here."
 msgstr "СпиÑ?ок вÑ?еÑ? пакеÑ?ов Ñ?о Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?икой."
 
 #: templates/index.html:46
-msgid ""
-"Modules are separate libraries or applications, with one or more branches of "
-"development included."
-msgstr ""
-"Ð?акеÑ?Ñ? - Ñ?Ñ?о оÑ?делÑ?нÑ?е библиоÑ?еки или пÑ?иложениÑ?, в Ñ?амкаÑ? коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? ведÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-"неÑ?колÑ?ко веÑ?вей Ñ?азÑ?абоÑ?ки"
+msgid "Modules are separate libraries or applications, with one or more branches of development included."
+msgstr "Ð?акеÑ?Ñ? - Ñ?Ñ?о оÑ?делÑ?нÑ?е библиоÑ?еки или пÑ?иложениÑ?, в Ñ?амкаÑ? коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? ведÑ?Ñ?Ñ?Ñ? неÑ?колÑ?ко веÑ?вей Ñ?азÑ?абоÑ?ки"
 
 #: templates/index.html:47
-#| msgid ""
-#| "They are usually taken from CVS, and we keep all relevant information on "
-#| "them (Bugzilla details, web page, maintainer information,...)."
-msgid ""
-"They are usually taken from the Git repository, and we keep all relevant "
-"information on them (Bugzilla details, web page, maintainer information,...)."
-msgstr ""
-"Ð?бÑ?Ñ?но они беÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? из Ñ?епозиÑ?оÑ?иÑ? Git, и Ñ?ам же мÑ? Ñ?Ñ?аним вÑ?Ñ? "
-"Ñ?вÑ?заннÑ?Ñ? Ñ? ними инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? (Bugzilla, веб-Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?, "
-"инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о Ñ?опÑ?овождаÑ?Ñ?ем,...)."
+msgid "They are usually taken from the Git repository, and we keep all relevant information on them (Bugzilla details, web page, maintainer information,...)."
+msgstr "Ð?бÑ?Ñ?но они беÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? из Ñ?епозиÑ?оÑ?иÑ? Git, и Ñ?ам же мÑ? Ñ?Ñ?аним вÑ?Ñ? Ñ?вÑ?заннÑ?Ñ? Ñ? ними инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? (Bugzilla, веб-Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?, инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о Ñ?опÑ?овождаÑ?Ñ?ем,...)."
 
 #: templates/index.html:53
 msgid "Translated by:"
 msgstr "Ð?еÑ?еведено:"
 
-#: templates/login.html:10 templates/registration/register.html:11
+#: templates/login.html:10
+#: templates/registration/register.html:11
 #, python-format
 msgid "You are already logged in as %(username)s."
 msgstr "Ð?Ñ? Ñ?же заÑ?ли как полÑ?зоваÑ?елÑ? %(username)s."
 
 #: templates/login.html:13
 #, python-format
-msgid ""
-"If you do not own an account on this site, you can <a href='%(link)"
-"s'>register</a> for a new account."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли Ñ? ваÑ? неÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и на Ñ?Ñ?ом Ñ?айÑ?е, вÑ? можеÑ?е еÑ? <a href='%(link)"
-"s'>заÑ?егиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ?</a>."
+msgid "If you do not own an account on this site, you can <a href='%(link)s'>register</a> for a new account."
+msgstr "Ð?Ñ?ли Ñ? ваÑ? неÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и на Ñ?Ñ?ом Ñ?айÑ?е, вÑ? можеÑ?е еÑ? <a href='%(link)s'>заÑ?егиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ?</a>."
 
 #: templates/login.html:22
-#| msgid "Change your password"
 msgid "Have you forgotten your password?"
 msgstr "Ð?абÑ?ли паÑ?олÑ??"
 
-#: templates/module_detail.html:6
+#: templates/module_detail.html:5
 #, python-format
 msgid "Module Statistics: %(name)s"
 msgstr "СÑ?аÑ?иÑ?Ñ?ика пакеÑ?а: %(name)s"
 
-#: templates/module_detail.html:55
+#: templates/module_detail.html:54
 msgid "Maintainers"
 msgstr "СопÑ?овождаÑ?Ñ?ие"
 
-#: templates/module_detail.html:63
+#: templates/module_detail.html:62
 msgid "Bug reporting"
 msgstr "СообÑ?иÑ?Ñ? об оÑ?ибке"
 
-#: templates/module_detail.html:66
+#: templates/module_detail.html:65
 msgid "Show existing i18n and l10n bugs"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? пÑ?облемÑ? инÑ?еÑ?наÑ?ионализаÑ?ии и локализаÑ?ии"
 
-#: templates/module_detail.html:68
+#: templates/module_detail.html:67
 msgid "Report a bug"
 msgstr "СообÑ?иÑ?Ñ? об оÑ?ибке"
 
-#: templates/module_detail.html:77
+#: templates/module_detail.html:76
 msgid "Branches:"
 msgstr "Ð?еÑ?ви:"
 
-#: templates/module_detail.html:97
+#: templates/module_detail.html:99
 msgid "Browse Repository"
 msgstr "Ð?бзоÑ? Ñ?епозиÑ?оÑ?иÑ?"
 
@@ -2022,27 +2200,24 @@ msgstr "СоÑ?Ñ?оÑ?ние пеÑ?евода иллÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?ий"
 msgid "Original"
 msgstr "Ð?Ñ?игинал"
 
-#: templates/module_images.html:30
-msgid ""
-"Translated, but uses original one (maybe the figure doesn't contain any "
-"string to translate)"
-msgstr ""
-"Ð?еÑ?еведено, но иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? оÑ?игиналÑ?нÑ?й (возможно, иллÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ? не Ñ?одеÑ?жиÑ? "
-"Ñ?Ñ?Ñ?ок длÑ? пеÑ?евода)"
-
 #: templates/module_images.html:34
+msgid "Translated, but uses original one (maybe the figure doesn't contain any string to translate)"
+msgstr "Ð?еÑ?еведено, но иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? оÑ?игиналÑ?нÑ?й (возможно, иллÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ? не Ñ?одеÑ?жиÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ок длÑ? пеÑ?евода)"
+
+#: templates/module_images.html:38
 msgid "Fuzzy"
 msgstr "Ð?еÑ?оÑ?нÑ?й"
 
-#: templates/module_images.html:39
+#: templates/module_images.html:45
 msgid "No existing file (&quot;Technical&quot; fuzzy)"
 msgstr "Файл оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? (&quot;Ñ?еÑ?ниÑ?еÑ?ки&quot; неÑ?Ñ?Ñ?кий)"
 
-#: templates/module_images.html:42
+#: templates/module_images.html:48
 msgid "Not translated"
 msgstr "Ð?е пеÑ?еведено"
 
-#: templates/module_list.html:4 templates/module_list.html.py:9
+#: templates/module_list.html:4
+#: templates/module_list.html.py:9
 msgid "GNOME Modules"
 msgstr "Ð?акеÑ?Ñ? GNOME"
 
@@ -2050,44 +2225,55 @@ msgstr "Ð?акеÑ?Ñ? GNOME"
 msgid "Select a module below to see some of the damned lies about it:"
 msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е пакеÑ? внизÑ? длÑ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а инÑ?оÑ?маÑ?ии о нÑ?м"
 
-#: templates/release_compare.html:5 templates/release_compare.html.py:20
-#| msgid "Release Notes"
+#: templates/module_list.html:28
+#: templates/release_list.html:38
+#: templates/languages/language_list.html:35
+#: templates/teams/team_list.html:33
+#, python-format
+msgid "If anything should be changed on this page, please <a href=\"%(bug_url)s\">submit a bug report</a>."
+msgstr "Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?о-Ñ?о необÑ?одимо измениÑ?Ñ? на Ñ?Ñ?ой Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е, <a href=\"%(bug_url)s\">Ñ?оздайÑ?е оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? об оÑ?ибке</a>."
+
+#: templates/release_compare.html:5
+#: templates/release_compare.html.py:20
 msgid "Releases Comparison"
 msgstr "СÑ?авнение вÑ?пÑ?Ñ?ков"
 
+#: templates/release_compare.html:29
+#| msgid "Projects"
+msgid "Progress"
+msgstr "Ð?Ñ?полнение"
+
 #: templates/release_detail.html:10
 #, python-format
 msgid "%(name)s Release"
 msgstr "Ð?Ñ?пÑ?Ñ?к %(name)s"
 
 #: templates/release_detail.html:13
-#| msgid ""
-#| "The modules of this release are not part of the GNOME SVN repository. "
-#| "Please check each module's web page to see where to send translations."
-msgid ""
-"The modules of this release are not part of the GNOME Git repository. Please "
-"check each module's web page to see where to send translations."
-msgstr ""
-"Ð?акеÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ого вÑ?пÑ?Ñ?ка не Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?епозиÑ?оÑ?иÑ? GNOME Git. Ð?оÑ?еÑ?иÑ?е веб-"
-"Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? каждого пакеÑ?а, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?знаÑ?Ñ?, кÑ?да оÑ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?еводÑ?."
+#: templates/languages/language_release.html:33
+msgid "The modules of this release are not part of the GNOME Git repository. Please check each module's web page to see where to send translations."
+msgstr "Ð?акеÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ого вÑ?пÑ?Ñ?ка не Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?епозиÑ?оÑ?иÑ? GNOME Git. Ð?оÑ?еÑ?иÑ?е веб-Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? каждого пакеÑ?а, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?знаÑ?Ñ?, кÑ?да оÑ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?еводÑ?."
 
-#: templates/release_detail.html:19 templates/stats_show.html:30
+#: templates/release_detail.html:19
+#: templates/stats_show.html:31
 msgid "Language"
 msgstr "ЯзÑ?к"
 
-#: templates/release_detail.html:20 templates/release_detail.html.py:67
+#: templates/release_detail.html:20
+#: templates/release_detail.html.py:67
 #: templates/languages/language_release_summary.html:9
 msgid "User Interface"
 msgstr "Ð?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ?"
 
-#: templates/release_detail.html:21 templates/release_detail.html.py:23
-#: templates/stats_show.html:34
+#: templates/release_detail.html:21
+#: templates/release_detail.html.py:23
+#: templates/stats_show.html:35
 #: templates/languages/language_release_summary.html:9
 #: templates/languages/language_release_summary.html:10
 msgid "Graph"
 msgstr "Ð?Ñ?аÑ?ик"
 
-#: templates/release_list.html:4 templates/release_list.html.py:9
+#: templates/release_list.html:4
+#: templates/release_list.html.py:9
 msgid "GNOME Releases"
 msgstr "Ð?Ñ?пÑ?Ñ?ки GNOME"
 
@@ -2096,23 +2282,32 @@ msgid "Select a release or a release set below to see more details about it:"
 msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е вÑ?пÑ?Ñ?к или модÑ?лÑ? длÑ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ии о нÑ?м:"
 
 #: templates/release_list.html:25
-#| msgid "GNOME Releases"
 msgid "Older Releases"
 msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?е вÑ?пÑ?Ñ?ки"
 
-#: templates/stats_show.html:13 templates/vertimus/vertimus_detail.html:61
+#: templates/stats_show.html:7
+#: templates/languages/language_release_stats.html:65
+#| msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
+msgid "This document is written in Mallard documentation format"
+msgstr "ЭÑ?оÑ? докÑ?менÑ? напиÑ?ан в Ñ?оÑ?маÑ?е докÑ?менÑ?аÑ?ии Mallard"
+
+#: templates/stats_show.html:14
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:61
 msgid "Download POT file"
 msgstr "Ð?агÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? pot-Ñ?айл"
 
-#: templates/stats_show.html:17 templates/vertimus/vertimus_detail.html:81
+#: templates/stats_show.html:18
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:81
 msgid "Notices"
 msgstr "Ð?амеÑ?аниÑ?"
 
-#: templates/stats_show.html:30 vertimus/models.py:189
+#: templates/stats_show.html:31
+#: vertimus/models.py:189
 msgid "Translated"
 msgstr "Ð?еÑ?еведено"
 
-#: templates/stats_show.html:50 templates/vertimus/vertimus_detail.html:75
+#: templates/stats_show.html:51
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:75
 msgid "Display document figures"
 msgstr "Ð?ллÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?ии докÑ?менÑ?а"
 
@@ -2129,7 +2324,6 @@ msgstr "Ð?еÑ? комменÑ?аÑ?иÑ?"
 #: templates/languages/language_all_modules.html:20
 #: templates/languages/language_release_summary.html:47
 #: templates/languages/language_release_summary.html:48
-#| msgid "Modules"
 msgid "All modules"
 msgstr "Ð?Ñ?е пакеÑ?Ñ?"
 
@@ -2156,28 +2350,16 @@ msgstr[0] "GNOME пеÑ?еведÑ?н на Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ий %(numb)s Ñ?зÑ?к.\n
 msgstr[1] "GNOME пеÑ?еведÑ?н на Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ий %(numb)s Ñ?зÑ?ка.\n"
 msgstr[2] "GNOME пеÑ?еведÑ?н на Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ий %(numb)s Ñ?зÑ?ков.\n"
 
-#: templates/languages/language_release.html:33
-#| msgid ""
-#| "The modules of this release are not part of the GNOME SVN repository. "
-#| "Please check each module's web page to see where to send translations."
-msgid ""
-"The modules of this release are not part of the GNOME git repository. Please "
-"check each module's web page to see where to send translations."
-msgstr ""
-"Ð?акеÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ого вÑ?пÑ?Ñ?ка не Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?епозиÑ?оÑ?иÑ? GNOME git. Ð?оÑ?еÑ?иÑ?е веб-"
-"Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? каждого пакеÑ?а, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?знаÑ?Ñ?, кÑ?да оÑ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?еводÑ?."
-
 #: templates/languages/language_release.html:43
 msgid "Download all po files"
 msgstr "Ð?агÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? вÑ?е po-Ñ?айлÑ?"
 
 #: templates/languages/language_release_stats.html:21
-#: templates/people/person_detail.html:54
+#: templates/people/person_detail.html:58
 msgid "Module"
 msgstr "Ð?акеÑ?"
 
 #: templates/languages/language_release_stats.html:21
-#| msgid "Branches:"
 msgid "Branch"
 msgstr "Ð?еÑ?вÑ?"
 
@@ -2186,12 +2368,11 @@ msgid "Statistics"
 msgstr "СÑ?аÑ?иÑ?Ñ?ика"
 
 #: templates/languages/language_release_stats.html:22
-#| msgid "State"
 msgid "Status"
 msgstr "СоÑ?Ñ?оÑ?ние"
 
 #: templates/languages/language_release_stats.html:22
-#: templates/people/person_detail.html:54
+#: templates/people/person_detail.html:58
 msgid "Date"
 msgstr "Ð?аÑ?а"
 
@@ -2199,7 +2380,7 @@ msgstr "Ð?аÑ?а"
 msgid "%(categname)s (%(percentage)s% translated)"
 msgstr "%(categname)s (%(percentage)s% пеÑ?еведено)"
 
-#: templates/languages/language_release_stats.html:103
+#: templates/languages/language_release_stats.html:106
 msgid "Error summary"
 msgstr "Ð?Ñ?е оÑ?ибки"
 
@@ -2224,23 +2405,24 @@ msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? паÑ?олÑ?"
 msgid "Join a team"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?оединиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к команде"
 
-#: templates/people/person_detail.html:22
+#: templates/people/person_detail.html:26
 msgid "Site Language:"
 msgstr "ЯзÑ?к Ñ?айÑ?а:"
 
-#: templates/people/person_detail.html:33
+#: templates/people/person_detail.html:37
 msgid "Choose"
 msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ?"
 
-#: templates/people/person_detail.html:39
-msgid "Maintains:"
-msgstr "РÑ?ководиÑ?:"
-
-#: templates/people/person_detail.html:50
-msgid "Working on"
-msgstr "РабоÑ?аеÑ? над"
+#: templates/people/person_detail.html:43
+msgid "Module maintenance"
+msgstr "СопÑ?овождение модÑ?лÑ?"
 
 #: templates/people/person_detail.html:54
+#| msgid "No current actions."
+msgid "Current activity"
+msgstr "ТекÑ?Ñ?аÑ? акÑ?ивноÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: templates/people/person_detail.html:58
 msgid "State"
 msgstr "СоÑ?Ñ?оÑ?ние"
 
@@ -2249,7 +2431,8 @@ msgstr "СоÑ?Ñ?оÑ?ние"
 msgid "Save"
 msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ?"
 
-#: templates/people/person_list.html:4 templates/people/person_list.html:8
+#: templates/people/person_list.html:4
+#: templates/people/person_list.html:8
 msgid "GNOME Contributors"
 msgstr "Ð?омоÑ?ники GNOME"
 
@@ -2270,12 +2453,8 @@ msgid "Password change"
 msgstr "Ð?зменение паÑ?олÑ?"
 
 #: templates/people/person_password_change_form.html:8
-msgid ""
-"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
-"password twice so we can verify you typed it in correctly."
-msgstr ""
-"Ð? Ñ?елÑ?Ñ? безопаÑ?ноÑ?Ñ?и, введиÑ?е Ñ?вой Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?й паÑ?олÑ?, заÑ?ем новÑ?й паÑ?олÑ? дваждÑ?, "
-"Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?бедиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в пÑ?авилÑ?ноÑ?Ñ?и его напиÑ?аниÑ?."
+msgid "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly."
+msgstr "Ð? Ñ?елÑ?Ñ? безопаÑ?ноÑ?Ñ?и, введиÑ?е Ñ?вой Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?й паÑ?олÑ?, заÑ?ем новÑ?й паÑ?олÑ? дваждÑ?, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?бедиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в пÑ?авилÑ?ноÑ?Ñ?и его напиÑ?аниÑ?."
 
 #: templates/people/person_password_change_form.html:15
 msgid "Old password:"
@@ -2304,8 +2483,9 @@ msgid "Join"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?оединиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #: templates/people/person_team_membership.html:5
-msgid "Member of teams"
-msgstr "УÑ?аÑ?Ñ?ники командÑ?"
+#: templates/teams/team_detail.html:66
+msgid "Team membership"
+msgstr "СоÑ?Ñ?ав командÑ?"
 
 #: templates/people/person_team_membership.html:9
 #, python-format
@@ -2313,7 +2493,6 @@ msgid "Member of %(team_name)s team (%(role_name)s)"
 msgstr "УÑ?аÑ?Ñ?ник командÑ? пеÑ?евода на %(team_name)s (%(role_name)s)"
 
 #: templates/people/person_team_membership.html:12
-#| msgid "Save"
 msgid "Leave"
 msgstr "Ð?окинÑ?Ñ?Ñ?"
 
@@ -2327,29 +2506,21 @@ msgid "Password reset complete"
 msgstr "СбÑ?оÑ? паÑ?олÑ? вÑ?полнен"
 
 #: templates/registration/password_reset_complete.html:10
-#| msgid "Your password has been changed."
 msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
 msgstr "Ð?аÑ? паÑ?олÑ? бÑ?л задан. ТепеÑ?Ñ? можеÑ?е пÑ?одолжиÑ?Ñ? и войÑ?и."
 
 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:4
 #: templates/registration/password_reset_form.html:4
 #: templates/registration/password_reset_form.html:9
-#| msgid "Password:"
 msgid "Password reset"
 msgstr "СбÑ?оÑ? паÑ?олÑ?"
 
 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:10
-#| msgid "New password:"
 msgid "Enter new password"
 msgstr "Ð?ведиÑ?е новÑ?й паÑ?олÑ?"
 
 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:12
-#| msgid ""
-#| "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your "
-#| "new password twice so we can verify you typed it in correctly."
-msgid ""
-"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
-"correctly."
+msgid "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly."
 msgstr "Ð?ведиÑ?е новÑ?й паÑ?олÑ? дваждÑ?, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?бедиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в пÑ?авилÑ?ноÑ?Ñ?и его напиÑ?аниÑ?."
 
 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:24
@@ -2357,10 +2528,8 @@ msgid "Password reset unsuccessful"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?бÑ?оÑ?иÑ?Ñ? паÑ?олÑ?"
 
 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26
-msgid ""
-"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
-"used.  Please request a new password reset."
-msgstr ""
+msgid "The password reset link was invalid, possibly because it has already been used.  Please request a new password reset."
+msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?наÑ? Ñ?Ñ?Ñ?лка Ñ?бÑ?оÑ?а паÑ?олÑ?, возможно из-за Ñ?ого, Ñ?Ñ?о еÑ? Ñ?же иÑ?полÑ?зовали. Ð?апÑ?оÑ?иÑ?е повÑ?оÑ?нÑ?й Ñ?бÑ?оÑ? паÑ?олÑ?."
 
 #: templates/registration/password_reset_done.html:4
 #: templates/registration/password_reset_done.html:9
@@ -2368,23 +2537,18 @@ msgid "Password reset successful"
 msgstr "Ð?аÑ?олÑ? Ñ?Ñ?пеÑ?но Ñ?бÑ?оÑ?ен"
 
 #: templates/registration/password_reset_done.html:11
-msgid ""
-"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
-"address you submitted. You should be receiving it shortly."
-msgstr ""
+msgid "We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail address you submitted. You should be receiving it shortly."
+msgstr "Ð?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?лаем вам инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?ии по наÑ?Ñ?Ñ?ойке паÑ?олÑ? на введÑ?ннÑ?й вами адÑ?еÑ? Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?Ñ?. СкоÑ?о вÑ? иÑ? полÑ?Ñ?иÑ?е."
 
 #: templates/registration/password_reset_form.html:11
-msgid ""
-"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
-"instructions for setting a new one."
-msgstr ""
+msgid "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail instructions for setting a new one."
+msgstr "Ð?абÑ?ли паÑ?олÑ?? Ð?ведиÑ?е Ñ?вой адÑ?еÑ? Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?Ñ?, и мÑ? вам пÑ?иÑ?лÑ?м инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?ии по наÑ?Ñ?Ñ?ойке нового паÑ?олÑ?."
 
 #: templates/registration/password_reset_form.html:15
 msgid "E-mail address:"
 msgstr "Ð?дÑ?еÑ? Ñ?л.поÑ?Ñ?Ñ?:"
 
 #: templates/registration/password_reset_form.html:15
-#| msgid "Change my password"
 msgid "Reset my password"
 msgstr "СбÑ?оÑ?иÑ?Ñ? мой паÑ?олÑ?"
 
@@ -2393,21 +2557,12 @@ msgid "Account Registration"
 msgstr "РегиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и"
 
 #: templates/registration/register.html:13
-msgid ""
-"You can register here for an account on this site. This is only useful if "
-"you plan to contribute to GNOME translations."
-msgstr ""
-"Ð?деÑ?Ñ? вÑ? можеÑ?е заÑ?егиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?Ñ? длÑ? авÑ?оÑ?изаÑ?ии на Ñ?Ñ?ом "
-"Ñ?айÑ?е. ЭÑ?о имееÑ? Ñ?мÑ?Ñ?л в Ñ?ом Ñ?лÑ?Ñ?ае, еÑ?ли вÑ? планиÑ?Ñ?еÑ?е Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?воваÑ?Ñ? в "
-"пеÑ?еводе GNOME."
+msgid "You can register here for an account on this site. This is only useful if you plan to contribute to GNOME translations."
+msgstr "Ð?деÑ?Ñ? вÑ? можеÑ?е заÑ?егиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?Ñ? длÑ? авÑ?оÑ?изаÑ?ии на Ñ?Ñ?ом Ñ?айÑ?е. ЭÑ?о имееÑ? Ñ?мÑ?Ñ?л в Ñ?ом Ñ?лÑ?Ñ?ае, еÑ?ли вÑ? планиÑ?Ñ?еÑ?е Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?воваÑ?Ñ? в пеÑ?еводе GNOME."
 
 #: templates/registration/register.html:14
-msgid ""
-"After registration and connection, you will be able to join an existing team "
-"from your profile page."
-msgstr ""
-"Ð?оÑ?ле Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии и вÑ?ода вÑ? можеÑ?е пÑ?иÑ?оединиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ей команде из "
-"Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? ваÑ?его пÑ?оÑ?илÑ?."
+msgid "After registration and connection, you will be able to join an existing team from your profile page."
+msgstr "Ð?оÑ?ле Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии и вÑ?ода вÑ? можеÑ?е пÑ?иÑ?оединиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ей команде из Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? ваÑ?его пÑ?оÑ?илÑ?."
 
 #: templates/registration/register.html:28
 msgid "Authenticate via OpenID <strong>or</strong> password:"
@@ -2426,12 +2581,8 @@ msgid "Registration Success"
 msgstr "РегиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ? Ñ?Ñ?пеÑ?но завеÑ?Ñ?ена"
 
 #: templates/registration/register_success.html:10
-msgid ""
-"The registration succeeded. You will now receive an email containing a link "
-"to activate your account."
-msgstr ""
-"РегиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ? Ñ?Ñ?пеÑ?но завеÑ?Ñ?ена. СейÑ?аÑ? вÑ? полÑ?Ñ?иÑ?е пиÑ?Ñ?мо Ñ?о Ñ?Ñ?Ñ?лкой длÑ? "
-"акÑ?иваÑ?ии ваÑ?ей Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и."
+msgid "The registration succeeded. You will now receive an email containing a link to activate your account."
+msgstr "РегиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ? Ñ?Ñ?пеÑ?но завеÑ?Ñ?ена. СейÑ?аÑ? вÑ? полÑ?Ñ?иÑ?е пиÑ?Ñ?мо Ñ?о Ñ?Ñ?Ñ?лкой длÑ? акÑ?иваÑ?ии ваÑ?ей Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и."
 
 #: templates/teams/team_base.html:7
 msgid "Details"
@@ -2469,25 +2620,17 @@ msgstr "Ð?одпиÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 #: templates/teams/team_detail.html:7
 #, python-format
 msgid "Last actions made by the %(lang)s team of the GNOME Translation Project"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оÑ?ледние дейÑ?Ñ?виÑ?, вÑ?полненнÑ?е %(lang)s командой в пÑ?оекÑ?е пеÑ?евода GNOME"
 
-#: templates/teams/team_detail.html:40 templates/teams/team_edit.html:16
+#: templates/teams/team_detail.html:40
+#: templates/teams/team_edit.html:16
 #, python-format
 msgid "%(lang)s Translation Team"
 msgstr "Ð?оманда пеÑ?евода на %(lang)s"
 
 #: templates/teams/team_detail.html:48
-#| msgid ""
-#| "If there is no team for your language, you can easily <a href='http://";
-#| "live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>start your own team</a>."
-msgid ""
-"There is currently no established team for this language. See <a href="
-"\"http://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\";>the GTP Wiki</a> "
-"to get more information about the process of building a new translation team."
-msgstr ""
-"Ð?ока не Ñ?оздана команда длÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?зÑ?ка. Ð? Ñ?ом, как Ñ?оздаÑ?Ñ? новÑ?Ñ? "
-"командÑ? пеÑ?еводÑ?иков, Ñ?моÑ?Ñ?иÑ?е "
-"<a href=\"http://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/\";>вики GTP</a>."
+msgid "There is currently no established team for this language. See <a href=\"http://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\";>the GTP Wiki</a> to get more information about the process of building a new translation team."
+msgstr "Ð?ока не Ñ?оздана команда длÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?зÑ?ка. Ð? Ñ?ом, как Ñ?оздаÑ?Ñ? новÑ?Ñ? командÑ? пеÑ?еводÑ?иков, Ñ?моÑ?Ñ?иÑ?е <a href=\"http://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/\";>вики GTP</a>."
 
 #: templates/teams/team_detail.html:58
 msgid "Plural forms:"
@@ -2497,25 +2640,20 @@ msgstr "ФоÑ?мÑ? множеÑ?Ñ?венного Ñ?иÑ?ла:"
 msgid "Archives"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ивÑ?"
 
-#: templates/teams/team_detail.html:66
-msgid "Team membership"
-msgstr "СоÑ?Ñ?ав командÑ?"
-
 #: templates/teams/team_detail.html:77
 msgid "Apply modifications"
 msgstr "Ð?Ñ?имениÑ?Ñ? изменениÑ?"
 
 #: templates/teams/team_edit.html:23
 msgid "This team is using the Vertimus translation workflow"
-msgstr ""
+msgstr "ЭÑ?а команда иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? длÑ? оÑ?ганизаÑ?ии Ñ?абоÑ?его пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?а пÑ?иложение Vertimus"
 
 #: templates/teams/team_edit.html:25
-msgid ""
-"This content may use <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/";
-"Markdown'>Markdown</a> syntax"
-msgstr ""
+msgid "This content may use <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Markdown'>Markdown</a> syntax"
+msgstr "Ð? данном Ñ?одеÑ?жимом можно иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?инÑ?акÑ?иÑ? <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Markdown'>Markdown</a>"
 
-#: templates/teams/team_list.html:4 templates/teams/team_list.html.py:9
+#: templates/teams/team_list.html:4
+#: templates/teams/team_list.html.py:9
 msgid "GNOME Translation Teams"
 msgstr "Ð?омандÑ? пеÑ?евода GNOME"
 
@@ -2528,7 +2666,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е командÑ? из Ñ?пиÑ?ка длÑ? полÑ?Ñ?ен
 msgid "Coordinated by <a href=\"%(url)s\">%(name)s</a>"
 msgstr "Ð?ооÑ?динаÑ?оÑ?: <a href=\"%(url)s\">%(name)s</a>"
 
-#: templates/teams/team_list.html:34
+#: templates/teams/team_list.html:36
 msgid "There are currently no translation teams in GNOME. :("
 msgstr "Ð?е опÑ?еделенÑ? командÑ? пеÑ?евода в GNOME. :("
 
@@ -2555,40 +2693,37 @@ msgstr "Ð?еÑ?еведено:"
 
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:95
 msgid "On-going activities in same module:"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?полнÑ?емÑ?е дейÑ?Ñ?виÑ? Ñ? Ñ?Ñ?им модÑ?лем:"
 
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:106
-#| msgid "Action"
 msgid "Actions"
 msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?"
 
 #. #-#-#-#-#  django.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 #. Translators: human_level is an ordinal expression ('1st',' 2nd',...)
 #. which should be localized in Django itself
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:108 vertimus/models.py:831
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:108
+#: vertimus/models.py:832
 #, python-format
 msgid "Archived Actions (%(human_level)s archived series)"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ивиÑ?ованнÑ?е дейÑ?Ñ?виÑ? (%(human_level)s аÑ?Ñ?ивнÑ?е гÑ?Ñ?ппÑ?)"
 
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:110
-msgid "(Return to current)"
-msgstr ""
+#| msgid "(Return to current)"
+msgid "(Return to current actions)"
+msgstr "(Ð?еÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? к Ñ?екÑ?Ñ?им дейÑ?Ñ?виÑ?м)"
 
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:115
-#, fuzzy
-#| msgid "Action History"
 msgid "(Previous action history)"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?иÑ? изменений"
+msgstr "(Ð?Ñ?едÑ?дÑ?Ñ?аÑ? иÑ?Ñ?оÑ?иÑ? изменений)"
 
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:149
 msgid "diff with:"
-msgstr "оÑ?лиÑ?иÑ? Ñ?:"
+msgstr "Ñ?азлиÑ?иÑ?:"
 
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:168
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation"
 msgid "No current actions."
-msgstr "Ð?окÑ?менÑ?аÑ?иÑ?"
+msgstr "Ð?еÑ? дейÑ?Ñ?вий в даннÑ?й моменÑ?."
 
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:172
 msgid "New Action"
@@ -2603,24 +2738,27 @@ msgstr "Ð?Ñ?инÑ?Ñ?Ñ?"
 msgid "You need to be authenticated and to be member of the %(team_name)s team."
 msgstr "Ð?ам необÑ?одимо войÑ?и и Ñ?Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ником командÑ? пеÑ?евода на %(team_name)s."
 
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:191
+#| msgid "This team is using the Vertimus translation workflow"
+msgid "This team is not using the Vertimus translation workflow."
+msgstr "ЭÑ?а команда не иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? Vertimus длÑ? оÑ?ганизаÑ?ии пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?а пеÑ?евода."
+
 #: templates/vertimus/vertimus_diff.html:5
 msgid "Diff between po files"
 msgstr "РазлиÑ?иÑ? междÑ? Ñ?айлами po"
 
 #: templates/vertimus/vertimus_diff.html:16
-#, fuzzy
-#| msgid "Backup the actions"
 msgid "&lt;- Back to actions"
-msgstr "СделаÑ?Ñ? Ñ?езеÑ?внÑ?Ñ? копиÑ? дейÑ?Ñ?вий"
+msgstr "&lt;- Ð?еÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? к дейÑ?Ñ?виÑ?м"
 
 #: templates/vertimus/vertimus_diff.html:20
 msgid "Note: both files are merged with latest POT file."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?амеÑ?ание: оба Ñ?айла обÑ?единенÑ? Ñ? Ñ?амÑ?м новÑ?м Ñ?айлом POT."
 
 #: vertimus/feeds.py:43
 #, python-format
 msgid "%(site)s - Vertimus actions for the %(lang)s language"
-msgstr ""
+msgstr "%(site)s - Ð?ейÑ?Ñ?виÑ? Vertimus длÑ? %(lang)s Ñ?зÑ?ка"
 
 #: vertimus/feeds.py:52
 #, python-format
@@ -2630,12 +2768,12 @@ msgstr "Ð?оÑ?ледние дейÑ?Ñ?виÑ? пÑ?оекÑ?а пеÑ?евода GNOM
 #: vertimus/feeds.py:89
 #, python-format
 msgid "%(site)s - Vertimus actions of the %(lang)s team"
-msgstr ""
+msgstr "%(site)s - Ð?ейÑ?Ñ?виÑ? Vertimus длÑ? командÑ? %(lang)s"
 
 #: vertimus/feeds.py:98
 #, python-format
 msgid "Latest actions made by the %s team of the GNOME Translation Project"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оÑ?ледние дейÑ?Ñ?виÑ? вÑ?полненнÑ?е командой %s в пÑ?оекÑ?е пеÑ?евода GNOME"
 
 #: vertimus/forms.py:38
 msgid "Action"
@@ -2659,27 +2797,27 @@ msgstr "Ð?опÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко Ñ?айлÑ? Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ениÑ?м
 
 #: vertimus/forms.py:64
 msgid ".po file does not pass 'msgfmt -vc'. Please correct the file and try again."
-msgstr ""
-"Ð?оманда 'msgfmt -vc' завеÑ?Ñ?илаÑ?Ñ? Ñ? оÑ?ибкой длÑ? Ñ?Ñ?ого po-Ñ?айла. Ð?Ñ?пÑ?авÑ?Ñ?е его "
-"и попÑ?обÑ?йÑ?е Ñ?нова."
+msgstr "Ð?оманда 'msgfmt -vc' завеÑ?Ñ?илаÑ?Ñ? Ñ? оÑ?ибкой длÑ? Ñ?Ñ?ого po-Ñ?айла. Ð?Ñ?пÑ?авÑ?Ñ?е его и попÑ?обÑ?йÑ?е Ñ?нова."
 
 #: vertimus/forms.py:71
 msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
-msgstr ""
-"Ð?епÑ?авилÑ?ное дейÑ?Ñ?вие. Ð?еÑ?оÑ?Ñ?но, кÑ?о-Ñ?о назнаÑ?ил дÑ?Ñ?гое дейÑ?Ñ?вие "
-"Ñ?анÑ?Ñ?е ваÑ?."
+msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?ное дейÑ?Ñ?вие. Ð?еÑ?оÑ?Ñ?но, кÑ?о-Ñ?о назнаÑ?ил дÑ?Ñ?гое дейÑ?Ñ?вие Ñ?анÑ?Ñ?е ваÑ?."
 
 #: vertimus/forms.py:77
+msgid "A comment is needed for this action."
+msgstr "Ð?лÑ? Ñ?Ñ?ого дейÑ?Ñ?виÑ? необÑ?одим комменÑ?аÑ?ий."
+
+#: vertimus/forms.py:80
 msgid "A comment or a file is needed for this action."
 msgstr "Ð?лÑ? Ñ?Ñ?ого дейÑ?Ñ?виÑ? необÑ?одим комменÑ?аÑ?ий или Ñ?айл."
 
-#: vertimus/forms.py:80
+#: vertimus/forms.py:83
 msgid "A file is needed for this action."
 msgstr "Ð?лÑ? Ñ?Ñ?ого дейÑ?Ñ?виÑ? необÑ?одим Ñ?айл."
 
-#: vertimus/forms.py:83
+#: vertimus/forms.py:86
 msgid "Please, don't send a file with a 'Reserve' action."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?е поÑ?Ñ?лайÑ?е Ñ?айл пÑ?и вÑ?полнении Ñ?езеÑ?виÑ?ованиÑ?."
 
 #: vertimus/models.py:163
 msgid "Inactive"
@@ -2718,120 +2856,115 @@ msgstr "Ð?апиÑ?ано в Ñ?епозиÑ?оÑ?ий"
 msgid "File in repository"
 msgstr "Файл в Ñ?епозиÑ?оÑ?ии"
 
-#: vertimus/models.py:334 vertimus/views.py:160 vertimus/views.py:166
+#: vertimus/models.py:334
+#: vertimus/views.py:160
+#: vertimus/views.py:166
 #: vertimus/views.py:176
 #, python-format
 msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
 msgstr "Файл оÑ?пÑ?авлен %(name)s %(date)s"
 
-#: vertimus/models.py:520
+#: vertimus/models.py:521
 #, python-format
 msgid ""
 "Hello,\n"
 "\n"
-"The new state of %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) is now "
-"'%(new_state)s'.\n"
+"The new state of %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) is now '%(new_state)s'.\n"
 "%(url)s\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Ð?зменÑ?но Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ние %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s). "
-"Ð?овое Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ние '%(new_state)s'.\n"
+"Ð?зменÑ?но Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ние %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s). Ð?овое Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ние '%(new_state)s'.\n"
 "%(url)s\n"
 "\n"
 
-#: vertimus/models.py:533 vertimus/models.py:583
+#: vertimus/models.py:534
+#: vertimus/models.py:584
 msgid "Without comment"
 msgstr "Ð?ез комменÑ?аÑ?иÑ?"
 
-#: vertimus/models.py:542
+#: vertimus/models.py:543
 msgid "Write a comment"
 msgstr "Ð?апиÑ?аÑ?Ñ? комменÑ?аÑ?ий"
 
-#: vertimus/models.py:571
+#: vertimus/models.py:572
 #, python-format
 msgid ""
 "Hello,\n"
 "\n"
-"A new comment has been left on %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%"
-"(language)s).\n"
+"A new comment has been left on %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s).\n"
 "%(url)s\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?Ñ?авлен новÑ?й комменÑ?аÑ?ий длÑ? %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%"
-"(language)s).\n"
+"Ð?Ñ?Ñ?авлен новÑ?й комменÑ?аÑ?ий длÑ? %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s).\n"
 "%(url)s\n"
 "\n"
 
-#: vertimus/models.py:593
+#: vertimus/models.py:594
 msgid "Reserve for translation"
 msgstr "Ð?аÑ?езеÑ?виÑ?ован длÑ? пеÑ?евода"
 
-#: vertimus/models.py:605
+#: vertimus/models.py:606
 msgid "Upload the new translation"
 msgstr "Ð?агÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? новÑ?й пеÑ?евод"
 
-#: vertimus/models.py:620
+#: vertimus/models.py:621
 msgid "Reserve for proofreading"
 msgstr "РезеÑ?виÑ?ование длÑ? вÑ?Ñ?иÑ?Ñ?ваниÑ?"
 
-#: vertimus/models.py:632
-#| msgid "Upload the new translation"
+#: vertimus/models.py:633
 msgid "Upload the proofread translation"
 msgstr "Ð?агÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? вÑ?Ñ?иÑ?аннÑ?й пеÑ?евод"
 
 #. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
-#: vertimus/models.py:648
+#: vertimus/models.py:649
 msgid "Ready for submission"
 msgstr "Ð?оÑ?ов длÑ? пÑ?инÑ?Ñ?иÑ?"
 
-#: vertimus/models.py:664
+#: vertimus/models.py:665
 msgid "Submit to repository"
 msgstr "Ð?Ñ?инÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?епозиÑ?оÑ?ий"
 
 #. Commit failed, state unchanged
-#: vertimus/models.py:678
+#: vertimus/models.py:679
 #, python-format
 msgid "The commit failed. The error was: '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? добавиÑ?Ñ?. Ð?Ñ?ибка: «%s»"
 
 #. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
-#: vertimus/models.py:688
+#: vertimus/models.py:689
 msgid "Reserve to submit"
 msgstr "РезеÑ?виÑ?ованиÑ? длÑ? пÑ?инÑ?Ñ?иÑ?"
 
 #. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
-#: vertimus/models.py:701
+#: vertimus/models.py:702
 msgid "Inform of submission"
 msgstr "СообÑ?ение о пÑ?инÑ?Ñ?ии"
 
 #. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
-#: vertimus/models.py:716
-#, fuzzy
-#| msgid "Reviewer"
+#: vertimus/models.py:717
 msgid "Review required"
-msgstr "РеÑ?ензенÑ?"
+msgstr "ТÑ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?иÑ?ка"
 
-#: vertimus/models.py:731
-#| msgid "Backup the actions"
+#: vertimus/models.py:732
 msgid "Archive the actions"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? дейÑ?Ñ?виÑ?"
 
-#: vertimus/models.py:770
+#: vertimus/models.py:771
 msgid "Undo the last state change"
-msgstr "Ð?Ñ?мена поÑ?леднего изменениÑ? Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?мениÑ?Ñ? поÑ?леднее изменениÑ? Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ?"
 
-#: vertimus/views.py:159 vertimus/views.py:191
+#: vertimus/views.py:159
+#: vertimus/views.py:191
 #, python-format
 msgid "Error: The file %s contains invalid characters."
-msgstr "Ð?Ñ?ибка: Ð? Ñ?айле %s Ñ?одеÑ?жаÑ?Ñ?Ñ? недопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?е Ñ?имволÑ?."
+msgstr "Ð?Ñ?ибка: в Ñ?айле %s Ñ?одеÑ?жаÑ?Ñ?Ñ? недопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?е Ñ?имволÑ?."
 
 #: vertimus/views.py:182
 #, python-format
 msgid "Latest committed file for %(lang)s"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оÑ?ледний пÑ?инÑ?Ñ?Ñ?й Ñ?айл длÑ? %(lang)s Ñ?зÑ?ка"
 
 #: vertimus/views.py:185
-#| msgid "Download POT file"
 msgid "Latest POT file"
-msgstr "Ð?оÑ?ледний pot-Ñ?айл"
+msgstr "Ð?оÑ?ледний Ñ?айл POT"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]