[gnome-power-manager/gnome-2-32] [l10n] Updated Italian translation
- From: Milo Casagrande <miloc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-power-manager/gnome-2-32] [l10n] Updated Italian translation
- Date: Sun, 26 Sep 2010 11:59:28 +0000 (UTC)
commit 5962c3d71635a7d9e82332ccba13e8eae8c934a5
Author: Milo Casagrande <milo ubuntu com>
Date: Sun Sep 26 13:58:57 2010 +0200
[l10n] Updated Italian translation
po/it.po | 191 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 files changed, 83 insertions(+), 108 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 359c86c..e91e7bd 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -29,8 +29,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNOME Power Manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-07 21:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-07 22:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-26 13:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-26 13:58+0200\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo ubuntu com>\n"
"Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1300,111 +1300,111 @@ msgid "GNOME Power Manager"
msgstr "Gestore alimentazione GNOME"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:221 ../src/gpm-manager.c:289
+#: ../src/gpm-manager.c:223 ../src/gpm-manager.c:293
msgid "Battery is very low"
msgstr "Carica della batteria critica"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:269
+#: ../src/gpm-manager.c:273
msgid "Power plugged in"
msgstr "Alimentazione rete elettrica collegata"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:273
+#: ../src/gpm-manager.c:277
msgid "Power unplugged"
msgstr "Alimentazione rete elettrica scollegata"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:277
+#: ../src/gpm-manager.c:281
msgid "Lid has opened"
msgstr "Coperchio aperto"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:281
+#: ../src/gpm-manager.c:285
msgid "Lid has closed"
msgstr "Coperchio chiuso"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:285
+#: ../src/gpm-manager.c:289
msgid "Battery is low"
msgstr "Carica della batteria bassa"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:293
+#: ../src/gpm-manager.c:297
msgid "Battery is full"
msgstr "Batteria carica"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:297
+#: ../src/gpm-manager.c:301
msgid "Suspend started"
msgstr "Avvio sospensione"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:301
+#: ../src/gpm-manager.c:305
msgid "Resumed"
msgstr "Ripristino"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:305
+#: ../src/gpm-manager.c:309
msgid "Suspend failed"
msgstr "Sospensione non riuscita"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:574
+#: ../src/gpm-manager.c:579
msgid "Computer failed to suspend."
msgstr "Sospensione del computer non riuscita."
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:576
+#: ../src/gpm-manager.c:581
msgid "Failed to suspend"
msgstr "Sospensione non riuscita"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:580
+#: ../src/gpm-manager.c:585
msgid "Computer failed to hibernate."
msgstr "Ibernazione del computer non riuscita."
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:582
+#: ../src/gpm-manager.c:587
msgid "Failed to hibernate"
msgstr "Ibernazione non riuscita"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:587
+#: ../src/gpm-manager.c:592
msgid "Failure was reported as:"
msgstr "Il problema è stato segnalato come:"
# (ndt) sarebbe un pulsante a quanto pare, ma non dico al programma di fare qualche cosa, preferisco lasciarlo all'infinito
#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:600
+#: ../src/gpm-manager.c:605
msgid "Visit help page"
msgstr "Consultare l'aiuto"
#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:863
+#: ../src/gpm-manager.c:868
msgid "Display DPMS activated"
msgstr "DPMS del display attivato"
#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:882
+#: ../src/gpm-manager.c:887
msgid "On battery power"
msgstr "Alimentazione dalla batteria"
-#: ../src/gpm-manager.c:900
+#: ../src/gpm-manager.c:905
msgid "Laptop lid is closed"
msgstr "Il coperchio del computer è chiuso"
-#: ../src/gpm-manager.c:938
+#: ../src/gpm-manager.c:943
msgid "Power Information"
msgstr "Informazioni di alimentazione"
# (NdT) non è molto bella...
#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1186
+#: ../src/gpm-manager.c:1191
msgid "Battery may be recalled"
msgstr "La batteria potrebbe essere stata richiamata"
-#: ../src/gpm-manager.c:1187
+#: ../src/gpm-manager.c:1192
#, c-format
msgid ""
"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
@@ -1419,12 +1419,12 @@ msgstr ""
"richiamo."
#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1197
+#: ../src/gpm-manager.c:1202
msgid "Visit recall website"
msgstr "Visitare il sito web"
#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1200
+#: ../src/gpm-manager.c:1205
msgid "Do not show me this again"
msgstr "Non mostrare più questo avviso"
@@ -1432,12 +1432,12 @@ msgstr "Non mostrare più questo avviso"
#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
#. * the design capacity. (#326740)
#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1285
+#: ../src/gpm-manager.c:1290
msgid "Battery may be broken"
msgstr "La batteria potrebbe essere danneggiata"
#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1288
+#: ../src/gpm-manager.c:1293
#, c-format
msgid ""
"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or "
@@ -1447,178 +1447,178 @@ msgstr ""
"molto vecchia o danneggiata."
#. TRANSLATORS: show the charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1337
+#: ../src/gpm-manager.c:1342
msgid "Battery Charged"
msgid_plural "Batteries Charged"
msgstr[0] "Batteria completamente carica"
msgstr[1] "Batterie completamente cariche"
#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1383
+#: ../src/gpm-manager.c:1388
msgid "Battery Discharging"
msgstr "Batteria in fase di scarica"
# (ndt) indica il tempo rimanente... metto al plurale
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1387
+#: ../src/gpm-manager.c:1392
#, c-format
msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
msgstr "%s di carica della batteria rimanenti (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-manager.c:1390 ../src/gpm-manager.c:1402
+#: ../src/gpm-manager.c:1395 ../src/gpm-manager.c:1407
#, c-format
msgid "%s discharging (%.0f%%)"
msgstr "%s in fase di scarica (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1395
+#: ../src/gpm-manager.c:1400
msgid "UPS Discharging"
msgstr "UPS in fase di scarica"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1399
+#: ../src/gpm-manager.c:1404
#, c-format
msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
msgstr "%s di carica dell'UPS rimanenti (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1483
+#: ../src/gpm-manager.c:1488
msgid "Battery low"
msgstr "Carica della batteria bassa"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1486
+#: ../src/gpm-manager.c:1491
msgid "Laptop battery low"
msgstr "Carica della batteria del portatile bassa"
# (ndt) un po' libera...
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1492
+#: ../src/gpm-manager.c:1497
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
msgstr "Rimangono circa <b>%s</b> di autonomia (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1496
+#: ../src/gpm-manager.c:1501
msgid "UPS low"
msgstr "Carica dell'UPS bassa"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1500
+#: ../src/gpm-manager.c:1505
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
msgstr "La durata residua della carica dell'UPS è di circa <b>%s</b> (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1504 ../src/gpm-manager.c:1643
+#: ../src/gpm-manager.c:1509 ../src/gpm-manager.c:1648
msgid "Mouse battery low"
msgstr "Carica della batteria del mouse bassa"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1507
+#: ../src/gpm-manager.c:1512
#, c-format
msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Il mouse senza fili è quasi scarico (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1511 ../src/gpm-manager.c:1651
+#: ../src/gpm-manager.c:1516 ../src/gpm-manager.c:1656
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "Carica della batteria della tastiera bassa"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1514
+#: ../src/gpm-manager.c:1519
#, c-format
msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
msgstr "La tastiera senza fili è quasi scarica (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1518 ../src/gpm-manager.c:1660
+#: ../src/gpm-manager.c:1523 ../src/gpm-manager.c:1665
msgid "PDA battery low"
msgstr "Carica della batteria del palmare bassa"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1521
+#: ../src/gpm-manager.c:1526
#, c-format
msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Il palmare è quasi scarico (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1525 ../src/gpm-manager.c:1670
-#: ../src/gpm-manager.c:1681
+#: ../src/gpm-manager.c:1530 ../src/gpm-manager.c:1675
+#: ../src/gpm-manager.c:1686
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "Carica della batteria del telefono cellulare bassa"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1528
+#: ../src/gpm-manager.c:1533
#, c-format
msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Il telefono cellulare è quasi scarico (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1533
+#: ../src/gpm-manager.c:1538
msgid "Media player battery low"
-msgstr "Carica della batteria del riproduttore multimediale bassa"
+msgstr "Carica della batteria del lettore multimediale bassa"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1536
+#: ../src/gpm-manager.c:1541
#, c-format
msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "Il riproduttore multimediale è quasi scarico (%.0f%%)"
+msgstr "Il lettore multimediale è quasi scarico (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1540 ../src/gpm-manager.c:1690
+#: ../src/gpm-manager.c:1545 ../src/gpm-manager.c:1695
msgid "Tablet battery low"
msgstr "Carica della batteria della tavoletta bassa"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1543
+#: ../src/gpm-manager.c:1548
#, c-format
msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
msgstr "La tavoletta è quasi scarica (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1547 ../src/gpm-manager.c:1699
+#: ../src/gpm-manager.c:1552 ../src/gpm-manager.c:1704
msgid "Attached computer battery low"
msgstr "Carica della batteria del computer collegato bassa"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1550
+#: ../src/gpm-manager.c:1555
#, c-format
msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Il computer collegato è quasi scarico (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1600
+#: ../src/gpm-manager.c:1605
msgid "Battery critically low"
msgstr "Carica della batteria critica"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1603 ../src/gpm-manager.c:1760
+#: ../src/gpm-manager.c:1608 ../src/gpm-manager.c:1765
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "La carica della batteria è critica"
#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1613
+#: ../src/gpm-manager.c:1618
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr "Collegarsi alla rete elettrica per non perdere dati."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1617
+#: ../src/gpm-manager.c:1622
#, c-format
msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
msgstr ""
"Il computer verrà sospeso a breve se non viene collegato alla rete elettrica."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1621
+#: ../src/gpm-manager.c:1626
#, c-format
msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
msgstr ""
@@ -1626,7 +1626,7 @@ msgstr ""
"elettrica."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1625
+#: ../src/gpm-manager.c:1630
#, c-format
msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
msgstr ""
@@ -1634,12 +1634,12 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1633 ../src/gpm-manager.c:1798
+#: ../src/gpm-manager.c:1638 ../src/gpm-manager.c:1803
msgid "UPS critically low"
msgstr "La carica dell'UPS è critica"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1637
+#: ../src/gpm-manager.c:1642
#, c-format
msgid ""
"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to "
@@ -1649,7 +1649,7 @@ msgstr ""
"evitare perdite di dati è necessario ripristinare l'alimentazione."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1646
+#: ../src/gpm-manager.c:1651
#, c-format
msgid ""
"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1659,7 +1659,7 @@ msgstr ""
"dispositivo smetterà di funzionare."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1654
+#: ../src/gpm-manager.c:1659
#, c-format
msgid ""
"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1669,7 +1669,7 @@ msgstr ""
"ricaricato, il dispositivo smetterà di funzionare."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1663
+#: ../src/gpm-manager.c:1668
#, c-format
msgid ""
"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
@@ -1679,7 +1679,7 @@ msgstr ""
"il dispositivo smetterà di funzionare."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1673
+#: ../src/gpm-manager.c:1678
#, c-format
msgid ""
"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1689,17 +1689,17 @@ msgstr ""
"il dispositivo smetterà di funzionare."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1684
+#: ../src/gpm-manager.c:1689
#, c-format
msgid ""
"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
"functioning if not charged."
msgstr ""
-"La carica del riproduttore multimediale è bassa (%.0f%%). Se non viene "
+"La carica del lettore multimediale è bassa (%.0f%%). Se non viene "
"ricaricato, il dispositivo smetterà di funzionare."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1693
+#: ../src/gpm-manager.c:1698
#, c-format
msgid ""
"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
@@ -1709,7 +1709,7 @@ msgstr ""
"dispositivo smetterà di funzionare."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1702
+#: ../src/gpm-manager.c:1707
#, c-format
msgid ""
"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
@@ -1719,7 +1719,7 @@ msgstr ""
"viene ricaricato, il dispositivo smetterà di funzionare."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1769
+#: ../src/gpm-manager.c:1774
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
"b> when the battery becomes completely empty."
@@ -1728,7 +1728,7 @@ msgstr ""
"quando la batteria sarà completamente scarica."
#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1775
+#: ../src/gpm-manager.c:1780
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
@@ -1739,7 +1739,7 @@ msgstr ""
"per mantenere il computer in sospensione."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1782
+#: ../src/gpm-manager.c:1787
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
@@ -1748,7 +1748,7 @@ msgstr ""
"ibernato."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1787
+#: ../src/gpm-manager.c:1792
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
@@ -1757,7 +1757,7 @@ msgstr ""
"spento."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1807
+#: ../src/gpm-manager.c:1812
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
"when the UPS becomes completely empty."
@@ -1766,7 +1766,7 @@ msgstr ""
"spegnerà </b> quando la carica dell'UPS sarà esaurita."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1813
+#: ../src/gpm-manager.c:1818
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr ""
@@ -1774,7 +1774,7 @@ msgstr ""
"essere messo in ibernazione."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1818
+#: ../src/gpm-manager.c:1823
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr ""
@@ -1782,12 +1782,12 @@ msgstr ""
"essere spento."
#. TRANSLATORS: there was in install problem
-#: ../src/gpm-manager.c:1956
+#: ../src/gpm-manager.c:1961
msgid "Install problem!"
msgstr "Problema di installazione."
#. TRANSLATORS: the GConf schema was not installed properly
-#: ../src/gpm-manager.c:1958
+#: ../src/gpm-manager.c:1963
msgid ""
"The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been installed "
"correctly.\n"
@@ -2476,8 +2476,8 @@ msgstr[1] "Telefoni cellulari"
#: ../src/gpm-upower.c:511
msgid "Media player"
msgid_plural "Media players"
-msgstr[0] "Riproduttore multimediale"
-msgstr[1] "Riproduttori multimediali"
+msgstr[0] "Lettore multimediale"
+msgstr[1] "Lettori multimediali"
#. TRANSLATORS: tablet device
#: ../src/gpm-upower.c:515
@@ -2553,28 +2553,3 @@ msgstr "I_nformazioni"
#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:2
msgid "_Help"
msgstr "A_iuto"
-
-msgid ""
-"The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). "
-"This device will soon stop functioning if not charged."
-msgstr ""
-"La carica del mouse senza fili collegato a questo computer è molto bassa "
-"(%.1f%%). Se non viene ricaricato, il dispositivo smetterà di funzionare."
-
-msgid ""
-"The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%"
-"%). This device will soon stop functioning if not charged."
-msgstr ""
-"La carica della tastiera senza fili collegata a questo computer è molto "
-"bassa (%.1f%%). Se non viene ricaricato, il dispositivo smetterà di "
-"funzionare."
-
-msgid "Wireless mouse"
-msgid_plural "Wireless mice"
-msgstr[0] "Mouse senza fili"
-msgstr[1] "Mouse senza fili"
-
-msgid "Wireless keyboard"
-msgid_plural "Wireless keyboards"
-msgstr[0] "Tastiera senza fili"
-msgstr[1] "Tastiere senza fili"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]