[gnome-power-manager/gnome-2-32] [l10n] Updated Italian translation



commit 5962c3d71635a7d9e82332ccba13e8eae8c934a5
Author: Milo Casagrande <milo ubuntu com>
Date:   Sun Sep 26 13:58:57 2010 +0200

    [l10n] Updated Italian translation

 po/it.po |  191 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 files changed, 83 insertions(+), 108 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 359c86c..e91e7bd 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -29,8 +29,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNOME Power Manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-07 21:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-07 22:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-26 13:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-26 13:58+0200\n"
 "Last-Translator: Milo Casagrande <milo ubuntu com>\n"
 "Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1300,111 +1300,111 @@ msgid "GNOME Power Manager"
 msgstr "Gestore alimentazione GNOME"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:221 ../src/gpm-manager.c:289
+#: ../src/gpm-manager.c:223 ../src/gpm-manager.c:293
 msgid "Battery is very low"
 msgstr "Carica della batteria critica"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:269
+#: ../src/gpm-manager.c:273
 msgid "Power plugged in"
 msgstr "Alimentazione rete elettrica collegata"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:273
+#: ../src/gpm-manager.c:277
 msgid "Power unplugged"
 msgstr "Alimentazione rete elettrica scollegata"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:277
+#: ../src/gpm-manager.c:281
 msgid "Lid has opened"
 msgstr "Coperchio aperto"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:281
+#: ../src/gpm-manager.c:285
 msgid "Lid has closed"
 msgstr "Coperchio chiuso"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:285
+#: ../src/gpm-manager.c:289
 msgid "Battery is low"
 msgstr "Carica della batteria bassa"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:293
+#: ../src/gpm-manager.c:297
 msgid "Battery is full"
 msgstr "Batteria carica"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:297
+#: ../src/gpm-manager.c:301
 msgid "Suspend started"
 msgstr "Avvio sospensione"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:301
+#: ../src/gpm-manager.c:305
 msgid "Resumed"
 msgstr "Ripristino"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:305
+#: ../src/gpm-manager.c:309
 msgid "Suspend failed"
 msgstr "Sospensione non riuscita"
 
 #. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:574
+#: ../src/gpm-manager.c:579
 msgid "Computer failed to suspend."
 msgstr "Sospensione del computer non riuscita."
 
 #. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:576
+#: ../src/gpm-manager.c:581
 msgid "Failed to suspend"
 msgstr "Sospensione non riuscita"
 
 #. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:580
+#: ../src/gpm-manager.c:585
 msgid "Computer failed to hibernate."
 msgstr "Ibernazione del computer non riuscita."
 
 #. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:582
+#: ../src/gpm-manager.c:587
 msgid "Failed to hibernate"
 msgstr "Ibernazione non riuscita"
 
 #. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:587
+#: ../src/gpm-manager.c:592
 msgid "Failure was reported as:"
 msgstr "Il problema è stato segnalato come:"
 
 # (ndt) sarebbe un pulsante a quanto pare, ma non dico al programma di fare qualche cosa, preferisco lasciarlo all'infinito
 #. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:600
+#: ../src/gpm-manager.c:605
 msgid "Visit help page"
 msgstr "Consultare l'aiuto"
 
 #. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:863
+#: ../src/gpm-manager.c:868
 msgid "Display DPMS activated"
 msgstr "DPMS del display attivato"
 
 #. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:882
+#: ../src/gpm-manager.c:887
 msgid "On battery power"
 msgstr "Alimentazione dalla batteria"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:900
+#: ../src/gpm-manager.c:905
 msgid "Laptop lid is closed"
 msgstr "Il coperchio del computer è chiuso"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:938
+#: ../src/gpm-manager.c:943
 msgid "Power Information"
 msgstr "Informazioni di alimentazione"
 
 # (NdT) non è molto bella...
 #. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1186
+#: ../src/gpm-manager.c:1191
 msgid "Battery may be recalled"
 msgstr "La batteria potrebbe essere stata richiamata"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1187
+#: ../src/gpm-manager.c:1192
 #, c-format
 msgid ""
 "A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
@@ -1419,12 +1419,12 @@ msgstr ""
 "richiamo."
 
 #. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1197
+#: ../src/gpm-manager.c:1202
 msgid "Visit recall website"
 msgstr "Visitare il sito web"
 
 #. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1200
+#: ../src/gpm-manager.c:1205
 msgid "Do not show me this again"
 msgstr "Non mostrare più questo avviso"
 
@@ -1432,12 +1432,12 @@ msgstr "Non mostrare più questo avviso"
 #. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
 #. * the design capacity. (#326740)
 #. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1285
+#: ../src/gpm-manager.c:1290
 msgid "Battery may be broken"
 msgstr "La batteria potrebbe essere danneggiata"
 
 #. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1288
+#: ../src/gpm-manager.c:1293
 #, c-format
 msgid ""
 "Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or "
@@ -1447,178 +1447,178 @@ msgstr ""
 "molto vecchia o danneggiata."
 
 #. TRANSLATORS: show the charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1337
+#: ../src/gpm-manager.c:1342
 msgid "Battery Charged"
 msgid_plural "Batteries Charged"
 msgstr[0] "Batteria completamente carica"
 msgstr[1] "Batterie completamente cariche"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1383
+#: ../src/gpm-manager.c:1388
 msgid "Battery Discharging"
 msgstr "Batteria in fase di scarica"
 
 # (ndt) indica il tempo rimanente... metto al plurale
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1387
+#: ../src/gpm-manager.c:1392
 #, c-format
 msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
 msgstr "%s di carica della batteria rimanenti (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-manager.c:1390 ../src/gpm-manager.c:1402
+#: ../src/gpm-manager.c:1395 ../src/gpm-manager.c:1407
 #, c-format
 msgid "%s discharging (%.0f%%)"
 msgstr "%s in fase di scarica (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1395
+#: ../src/gpm-manager.c:1400
 msgid "UPS Discharging"
 msgstr "UPS in fase di scarica"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1399
+#: ../src/gpm-manager.c:1404
 #, c-format
 msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
 msgstr "%s di carica dell'UPS rimanenti (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1483
+#: ../src/gpm-manager.c:1488
 msgid "Battery low"
 msgstr "Carica della batteria bassa"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1486
+#: ../src/gpm-manager.c:1491
 msgid "Laptop battery low"
 msgstr "Carica della batteria del portatile bassa"
 
 # (ndt) un po' libera...
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1492
+#: ../src/gpm-manager.c:1497
 #, c-format
 msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
 msgstr "Rimangono circa <b>%s</b> di autonomia (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1496
+#: ../src/gpm-manager.c:1501
 msgid "UPS low"
 msgstr "Carica dell'UPS bassa"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1500
+#: ../src/gpm-manager.c:1505
 #, c-format
 msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
 msgstr "La durata residua della carica dell'UPS è di circa <b>%s</b> (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1504 ../src/gpm-manager.c:1643
+#: ../src/gpm-manager.c:1509 ../src/gpm-manager.c:1648
 msgid "Mouse battery low"
 msgstr "Carica della batteria del mouse bassa"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1507
+#: ../src/gpm-manager.c:1512
 #, c-format
 msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Il mouse senza fili è quasi scarico (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1511 ../src/gpm-manager.c:1651
+#: ../src/gpm-manager.c:1516 ../src/gpm-manager.c:1656
 msgid "Keyboard battery low"
 msgstr "Carica della batteria della tastiera bassa"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1514
+#: ../src/gpm-manager.c:1519
 #, c-format
 msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "La tastiera senza fili è quasi scarica (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1518 ../src/gpm-manager.c:1660
+#: ../src/gpm-manager.c:1523 ../src/gpm-manager.c:1665
 msgid "PDA battery low"
 msgstr "Carica della batteria del palmare bassa"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1521
+#: ../src/gpm-manager.c:1526
 #, c-format
 msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Il palmare è quasi scarico (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1525 ../src/gpm-manager.c:1670
-#: ../src/gpm-manager.c:1681
+#: ../src/gpm-manager.c:1530 ../src/gpm-manager.c:1675
+#: ../src/gpm-manager.c:1686
 msgid "Cell phone battery low"
 msgstr "Carica della batteria del telefono cellulare bassa"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1528
+#: ../src/gpm-manager.c:1533
 #, c-format
 msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Il telefono cellulare è quasi scarico (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1533
+#: ../src/gpm-manager.c:1538
 msgid "Media player battery low"
-msgstr "Carica della batteria del riproduttore multimediale bassa"
+msgstr "Carica della batteria del lettore multimediale bassa"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1536
+#: ../src/gpm-manager.c:1541
 #, c-format
 msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "Il riproduttore multimediale è quasi scarico (%.0f%%)"
+msgstr "Il lettore multimediale è quasi scarico (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1540 ../src/gpm-manager.c:1690
+#: ../src/gpm-manager.c:1545 ../src/gpm-manager.c:1695
 msgid "Tablet battery low"
 msgstr "Carica della batteria della tavoletta bassa"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1543
+#: ../src/gpm-manager.c:1548
 #, c-format
 msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "La tavoletta è quasi scarica (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1547 ../src/gpm-manager.c:1699
+#: ../src/gpm-manager.c:1552 ../src/gpm-manager.c:1704
 msgid "Attached computer battery low"
 msgstr "Carica della batteria del computer collegato bassa"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1550
+#: ../src/gpm-manager.c:1555
 #, c-format
 msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Il computer collegato è quasi scarico (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1600
+#: ../src/gpm-manager.c:1605
 msgid "Battery critically low"
 msgstr "Carica della batteria critica"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
 #. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1603 ../src/gpm-manager.c:1760
+#: ../src/gpm-manager.c:1608 ../src/gpm-manager.c:1765
 msgid "Laptop battery critically low"
 msgstr "La carica della batteria è critica"
 
 #. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1613
+#: ../src/gpm-manager.c:1618
 msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
 msgstr "Collegarsi alla rete elettrica per non perdere dati."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1617
+#: ../src/gpm-manager.c:1622
 #, c-format
 msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
 msgstr ""
 "Il computer verrà sospeso a breve se non viene collegato alla rete elettrica."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1621
+#: ../src/gpm-manager.c:1626
 #, c-format
 msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
 msgstr ""
@@ -1626,7 +1626,7 @@ msgstr ""
 "elettrica."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1625
+#: ../src/gpm-manager.c:1630
 #, c-format
 msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
 msgstr ""
@@ -1634,12 +1634,12 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: the UPS is very low
 #. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1633 ../src/gpm-manager.c:1798
+#: ../src/gpm-manager.c:1638 ../src/gpm-manager.c:1803
 msgid "UPS critically low"
 msgstr "La carica dell'UPS è critica"
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1637
+#: ../src/gpm-manager.c:1642
 #, c-format
 msgid ""
 "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to "
@@ -1649,7 +1649,7 @@ msgstr ""
 "evitare perdite di dati è necessario ripristinare l'alimentazione."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1646
+#: ../src/gpm-manager.c:1651
 #, c-format
 msgid ""
 "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1659,7 +1659,7 @@ msgstr ""
 "dispositivo smetterà di funzionare."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1654
+#: ../src/gpm-manager.c:1659
 #, c-format
 msgid ""
 "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1669,7 +1669,7 @@ msgstr ""
 "ricaricato, il dispositivo smetterà di funzionare."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1663
+#: ../src/gpm-manager.c:1668
 #, c-format
 msgid ""
 "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
@@ -1679,7 +1679,7 @@ msgstr ""
 "il dispositivo smetterà di funzionare."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1673
+#: ../src/gpm-manager.c:1678
 #, c-format
 msgid ""
 "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1689,17 +1689,17 @@ msgstr ""
 "il dispositivo smetterà di funzionare."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1684
+#: ../src/gpm-manager.c:1689
 #, c-format
 msgid ""
 "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
 "functioning if not charged."
 msgstr ""
-"La carica del riproduttore multimediale è bassa (%.0f%%). Se non viene "
+"La carica del lettore multimediale è bassa (%.0f%%). Se non viene "
 "ricaricato, il dispositivo smetterà di funzionare."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1693
+#: ../src/gpm-manager.c:1698
 #, c-format
 msgid ""
 "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
@@ -1709,7 +1709,7 @@ msgstr ""
 "dispositivo smetterà di funzionare."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1702
+#: ../src/gpm-manager.c:1707
 #, c-format
 msgid ""
 "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
@@ -1719,7 +1719,7 @@ msgstr ""
 "viene ricaricato, il dispositivo smetterà di funzionare."
 
 #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1769
+#: ../src/gpm-manager.c:1774
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
 "b> when the battery becomes completely empty."
@@ -1728,7 +1728,7 @@ msgstr ""
 "quando la batteria sarà completamente scarica."
 
 #. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1775
+#: ../src/gpm-manager.c:1780
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
@@ -1739,7 +1739,7 @@ msgstr ""
 "per mantenere il computer in sospensione."
 
 #. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1782
+#: ../src/gpm-manager.c:1787
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "hibernate."
@@ -1748,7 +1748,7 @@ msgstr ""
 "ibernato."
 
 #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1787
+#: ../src/gpm-manager.c:1792
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "shutdown."
@@ -1757,7 +1757,7 @@ msgstr ""
 "spento."
 
 #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1807
+#: ../src/gpm-manager.c:1812
 msgid ""
 "The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
 "when the UPS becomes completely empty."
@@ -1766,7 +1766,7 @@ msgstr ""
 "spegnerà</b> quando la carica dell'UPS sarà esaurita."
 
 #. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1813
+#: ../src/gpm-manager.c:1818
 msgid ""
 "The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
 msgstr ""
@@ -1774,7 +1774,7 @@ msgstr ""
 "essere messo in ibernazione."
 
 #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1818
+#: ../src/gpm-manager.c:1823
 msgid ""
 "The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
 msgstr ""
@@ -1782,12 +1782,12 @@ msgstr ""
 "essere spento."
 
 #. TRANSLATORS: there was in install problem
-#: ../src/gpm-manager.c:1956
+#: ../src/gpm-manager.c:1961
 msgid "Install problem!"
 msgstr "Problema di installazione."
 
 #. TRANSLATORS: the GConf schema was not installed properly
-#: ../src/gpm-manager.c:1958
+#: ../src/gpm-manager.c:1963
 msgid ""
 "The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been installed "
 "correctly.\n"
@@ -2476,8 +2476,8 @@ msgstr[1] "Telefoni cellulari"
 #: ../src/gpm-upower.c:511
 msgid "Media player"
 msgid_plural "Media players"
-msgstr[0] "Riproduttore multimediale"
-msgstr[1] "Riproduttori multimediali"
+msgstr[0] "Lettore multimediale"
+msgstr[1] "Lettori multimediali"
 
 #. TRANSLATORS: tablet device
 #: ../src/gpm-upower.c:515
@@ -2553,28 +2553,3 @@ msgstr "I_nformazioni"
 #: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:2
 msgid "_Help"
 msgstr "A_iuto"
-
-msgid ""
-"The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). "
-"This device will soon stop functioning if not charged."
-msgstr ""
-"La carica del mouse senza fili collegato a questo computer è molto bassa "
-"(%.1f%%). Se non viene ricaricato, il dispositivo smetterà di funzionare."
-
-msgid ""
-"The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%"
-"%). This device will soon stop functioning if not charged."
-msgstr ""
-"La carica della tastiera senza fili collegata a questo computer è molto "
-"bassa (%.1f%%). Se non viene ricaricato, il dispositivo smetterà di "
-"funzionare."
-
-msgid "Wireless mouse"
-msgid_plural "Wireless mice"
-msgstr[0] "Mouse senza fili"
-msgstr[1] "Mouse senza fili"
-
-msgid "Wireless keyboard"
-msgid_plural "Wireless keyboards"
-msgstr[0] "Tastiera senza fili"
-msgstr[1] "Tastiere senza fili"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]