[gnome-media] Updated Romanian translation



commit d55446f788122998c4f103e9768055df283007af
Author: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>
Date:   Sun Sep 26 12:19:43 2010 +0300

    Updated Romanian translation

 po/ro.po |   95 +++++++++++++++++++++++--------------------------------------
 1 files changed, 36 insertions(+), 59 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 33bfb48..ffc2d6d 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -11,16 +11,16 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "media&component=general\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-25 13:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-12 16:30+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-26 12:08+0300\n"
 "Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>\n"
-"Language-Team: Romanian GNOME Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
+"Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
+"Language: ro\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ro\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
 "20)) ? 1 : 2);;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #: ../gnome-volume-control/data/gnome-volume-control-applet.desktop.in.h:1
 msgid "Show desktop volume control"
@@ -52,10 +52,9 @@ msgid "Version of this application"
 msgstr "Versiunea aceastei aplicaÈ?ii"
 
 #: ../gnome-volume-control/src/applet-main.c:62
-#, fuzzy
 #| msgid " - GNOME Volume Control Applet"
 msgid " â?? GNOME Volume Control Applet"
-msgstr "- MiniaplicaÈ?ie control volum GNOME"
+msgstr " â?? MiniaplicaÈ?ie control volum GNOME"
 
 #: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:124
 msgid "Waiting for sound system to respond"
@@ -66,10 +65,9 @@ msgid "Startup page"
 msgstr "PaginÄ? pornire"
 
 #: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:168
-#, fuzzy
 #| msgid " - GNOME Volume Control"
 msgid " â?? GNOME Volume Control"
-msgstr "- Control volum GNOME"
+msgstr " â?? Control volum GNOME"
 
 #: ../gnome-volume-control/src/gvc-applet.c:275
 #: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1922
@@ -77,10 +75,9 @@ msgid "Output"
 msgstr "IeÈ?ire"
 
 #: ../gnome-volume-control/src/gvc-applet.c:277
-#, fuzzy
 #| msgid "_Output volume: "
 msgid "Sound Output Volume"
-msgstr "V_olum ieÈ?ire:"
+msgstr "Volum sunet ieÈ?ire"
 
 #: ../gnome-volume-control/src/gvc-applet.c:281
 #: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1836
@@ -89,7 +86,7 @@ msgstr "Intrare"
 
 #: ../gnome-volume-control/src/gvc-applet.c:283
 msgid "Microphone Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Volum microfon"
 
 #: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:109
 msgctxt "balance"
@@ -207,11 +204,11 @@ msgstr "Dispozitiv"
 #: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1522
 #, c-format
 msgid "Speaker Testing for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Testare difuzoare pentru %s"
 
 #: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1581
 msgid "Test Speakers"
-msgstr ""
+msgstr "TesteazÄ? difuzoarele"
 
 #: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1742
 msgid "_Output volume: "
@@ -273,20 +270,18 @@ msgstr "PreferinÈ?e sunet"
 
 #: ../gnome-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:220
 msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Stop"
 
 #: ../gnome-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:220
 #: ../gnome-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:332
-#, fuzzy
 #| msgid "Te_st"
 msgid "Test"
-msgstr "Te_st"
+msgstr "TesteazÄ?"
 
 #: ../gnome-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:228
-#, fuzzy
 #| msgid "_Subwoofer:"
 msgid "Subwoofer"
-msgstr "_Subwoofer:"
+msgstr "Subwoofer"
 
 #: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:236
 #, c-format
@@ -350,7 +345,6 @@ msgstr ""
 "si apoi restartaÈ?i gnome-sound-recorder."
 
 #: ../grecord/src/gsr-window.c:209
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Please verify its settings.\n"
 #| "You may be missing the necessary plug-ins."
@@ -568,10 +562,9 @@ msgstr ""
 " gnome-multimedia gnome org"
 
 #: ../grecord/src/gsr-window.c:1513
-#, fuzzy
 #| msgid "Playing..."
 msgid "Playingâ?¦"
-msgstr "Se redÄ?..."
+msgstr "Se redÄ?â?¦"
 
 #: ../grecord/src/gsr-window.c:1645
 msgid "GConf audio output"
@@ -582,17 +575,15 @@ msgid "Playback"
 msgstr "Redare"
 
 #: ../grecord/src/gsr-window.c:1733
-#, fuzzy
 #| msgid "Recording"
 msgid "Recordingâ?¦"
-msgstr "Ã?nregistrare"
+msgstr "Se înregistreazÄ?â?¦"
 
 #: ../grecord/src/gsr-window.c:1823
 msgid "GConf audio recording"
 msgstr "Ã?nregistrare audio GConf"
 
 #: ../grecord/src/gsr-window.c:1832
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Your audio capture settings are invalid. Please correct them with the "
 #| "\"Sound Preferences\" under the System-Preferences menu."
@@ -600,9 +591,8 @@ msgid ""
 "Your audio capture settings are invalid. Please correct them with the "
 "\"Sound Preferences\" under the System Preferences menu."
 msgstr ""
-"ConfigurÄ?rile dumneavoastrÄ? pentru capturi audio nu sunt valide. VÄ? rugÄ?m sÄ? "
-"le corectaÈ?i în configurÄ?rile â??PreferinÈ?e sunetâ?? din meniul Sistem - "
-"PreferinÈ?e."
+"ConfigurÄ?rile dumneavoastrÄ? pentru capturi audio nu sunt valide. "
+"CorectaÈ?i-le utilizând â??PreferinÈ?e sunetâ?? din meniul Sistem - PreferinÈ?e."
 
 #: ../grecord/src/gsr-window.c:2004
 msgid "file output"
@@ -703,11 +693,11 @@ msgid "About this application"
 msgstr "Despre aceastÄ? aplicaÈ?ie"
 
 #: ../grecord/src/gsr-window.c:2280
-#, fuzzy
 #| msgid "Could not load ui.xml. The program may be not properly installed"
 msgid "Could not load UI file. The program may not be properly installed."
 msgstr ""
-"Nu s-a putut încÄ?rca ui.xml. Probabil programul nu a fost corect instalat"
+"Nu s-a putut încÄ?rca fiÈ?ierul cu interfaÈ?a cu utilizatorul. Probabil "
+"programul nu a fost instalat corect."
 
 #: ../grecord/src/gsr-window.c:2303
 msgid "Open"
@@ -743,30 +733,28 @@ msgstr "Nivel:"
 
 #. Translators: this is the window title, %s is the currently open file's name or Untitled
 #: ../grecord/src/gsr-window.c:2575
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "%s - Sound Recorder"
 msgid "%s â?? Sound Recorder"
-msgstr "%s - Ã?nregistrare sunet"
+msgstr "%s â?? Ã?nregistrare sunet"
 
 #: ../gst-mixer/gnome-volume-control.schemas.in.h:1
 msgid "Height of the Window"
 msgstr "Ã?nÄ?lÈ?imea ferestrei"
 
 #: ../gst-mixer/gnome-volume-control.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
 #| msgid "Height of the Window to be displayed"
 msgid "Height of the window to be displayed."
-msgstr "Ã?nÄ?lÈ?imea ferestrei afiÈ?ate"
+msgstr "Ã?nÄ?lÈ?imea ferestrei afiÈ?ate."
 
 #: ../gst-mixer/gnome-volume-control.schemas.in.h:3
 msgid "Width of the Window"
 msgstr "LÄ?È?imea ferestrei"
 
 #: ../gst-mixer/gnome-volume-control.schemas.in.h:4
-#, fuzzy
 #| msgid "Width of the Window to be displayed"
 msgid "Width of the window to be displayed."
-msgstr "LÄ?È?imea ferestrei afiÈ?ate"
+msgstr "LÄ?È?imea ferestrei afiÈ?ate."
 
 #: ../gst-mixer/src/element.c:495
 msgid "Sound Theme"
@@ -809,10 +797,10 @@ msgstr "%s:"
 
 #. mute button
 #: ../gst-mixer/src/track.c:339
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Mute/unmute %s"
 msgid "Mute/Unmute %s"
-msgstr "AnuleazÄ?/restaureazÄ? sunet  %s"
+msgstr "Mut/nemut %s"
 
 #: ../gst-mixer/src/track.c:356
 #, c-format
@@ -1019,10 +1007,9 @@ msgid "Testing Pipeline"
 msgstr "Se testeazÄ? banda de ansamblare"
 
 #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:12
-#, fuzzy
 #| msgid "Testing..."
 msgid "Testingâ?¦"
-msgstr "Se testeazÄ?..."
+msgstr "Se testeazÄ?â?¦"
 
 #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:13
 msgid "Video"
@@ -1047,37 +1034,32 @@ msgstr "Autodetectare"
 
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:54
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:121
-#, fuzzy
 #| msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture"
 msgid "ALSA â?? Advanced Linux Sound Architecture"
-msgstr "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture"
+msgstr "ALSA â?? Advanced Linux Sound Architecture"
 
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:69
-#, fuzzy
 #| msgid "Artsd - ART Sound Daemon"
 msgid "Artsd â?? ART Sound Daemon"
-msgstr "Artsd - Server sunet ART"
+msgstr "Artsd â?? Server sunet ART"
 
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:71
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:123
-#, fuzzy
 #| msgid "ESD - Enlightenment Sound Daemon"
 msgid "ESD â?? Enlightenment Sound Daemon"
-msgstr "ESD - Enlightenment Sound Daemon"
+msgstr "ESD â?? Enlightenment Sound Daemon"
 
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:77
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:130
-#, fuzzy
 #| msgid "OSS - Open Sound System"
 msgid "OSS â?? Open Sound System"
-msgstr "OSS - Open Sound System"
+msgstr "OSS â?? Open Sound System"
 
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:79
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132
-#, fuzzy
 #| msgid "OSS - Open Sound System"
 msgid "OSS - Open Sound System Version 4"
-msgstr "OSS - Open Sound System"
+msgstr "OSS - Open Sound System Versiunea 4"
 
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:81
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:136
@@ -1086,10 +1068,9 @@ msgstr "PulseAudio - Server sunet"
 
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:83
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:134
-#, fuzzy
 #| msgid "Audio"
 msgid "Sun Audio"
-msgstr "Audio"
+msgstr "Sun Audio"
 
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:85
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:116
@@ -1107,10 +1088,9 @@ msgid "OpenGL"
 msgstr "OpenGL"
 
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:110
-#, fuzzy
 #| msgid "SDL - Simple DirectMedia Layer"
 msgid "SDL â?? Simple DirectMedia Layer"
-msgstr "SDL - Simple DirectMedia Layer"
+msgstr "SDL â?? Simple DirectMedia Layer"
 
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:112
 msgid "X Window System (No Xv)"
@@ -1442,16 +1422,14 @@ msgid "Voice, Lossy"
 msgstr "Voce, cu pierderi"
 
 #: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:25
-#, fuzzy
 #| msgid "Whether or not this profile is to be used"
 msgid "Whether this profile is to be used"
-msgstr "DacÄ? acest profil sÄ? fie folosit sau nu"
+msgstr "DacÄ? acest profil sÄ? fie folosit"
 
 #: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:26
-#, fuzzy
 #| msgid "Whether or not to use and display this profile."
 msgid "Whether to use and display this profile."
-msgstr "DacÄ? acest profil sÄ? fie sau nu folosit È?i afiÈ?at."
+msgstr "DacÄ? acest profil sÄ? fie folosit È?i afiÈ?at."
 
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:322
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:522
@@ -1593,10 +1571,9 @@ msgid "Sound files"
 msgstr "FiÈ?iere sunet"
 
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:899
-#, fuzzy
 #| msgid "Custom"
 msgid "Customâ?¦"
-msgstr "Personalizat"
+msgstr "Personalizatâ?¦"
 
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1302
 msgid "Sound Theme:"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]