[gnome-media] Updated Romanian translation
- From: Lucian Adrian Grijincu <lgrijincu src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-media] Updated Romanian translation
- Date: Sun, 26 Sep 2010 09:19:53 +0000 (UTC)
commit 07cfafd0c204ca5976fd1a685676542005c7f45d
Author: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>
Date: Sun Sep 26 12:02:38 2010 +0300
Updated Romanian translation
po/ro.po | 364 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 219 insertions(+), 145 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 3abf5b5..33bfb48 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -10,17 +10,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-media.HEAD.ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"media&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-22 14:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-01 22:46+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-25 13:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-12 16:30+0300\n"
"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>\n"
-"Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
-"Language: ro\n"
+"Language-Team: Romanian GNOME Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ro\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2);;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
#: ../gnome-volume-control/data/gnome-volume-control-applet.desktop.in.h:1
msgid "Show desktop volume control"
@@ -42,38 +42,54 @@ msgid "Sound"
msgstr "Sunet"
#: ../gnome-volume-control/src/applet-main.c:49
+#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:155
msgid "Enable debugging code"
msgstr "Activare cod depanare"
#: ../gnome-volume-control/src/applet-main.c:50
+#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:156
msgid "Version of this application"
msgstr "Versiunea aceastei aplicaÈ?ii"
#: ../gnome-volume-control/src/applet-main.c:62
+#, fuzzy
+#| msgid " - GNOME Volume Control Applet"
msgid " â?? GNOME Volume Control Applet"
-msgstr " â?? MiniaplicaÈ?ie control volum GNOME"
+msgstr "- MiniaplicaÈ?ie control volum GNOME"
-#: ../gnome-volume-control/src/cc-sound-panel.c:106
+#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:124
msgid "Waiting for sound system to respond"
msgstr "Se aÈ?teatpÄ? rÄ?spuns de la sistemul de sunet"
+#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:154 ../gst-mixer/src/main.c:39
+msgid "Startup page"
+msgstr "PaginÄ? pornire"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:168
+#, fuzzy
+#| msgid " - GNOME Volume Control"
+msgid " â?? GNOME Volume Control"
+msgstr "- Control volum GNOME"
+
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-applet.c:275
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1874
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1922
msgid "Output"
msgstr "IeÈ?ire"
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-applet.c:277
+#, fuzzy
+#| msgid "_Output volume: "
msgid "Sound Output Volume"
-msgstr "Volum ieÈ?ire"
+msgstr "V_olum ieÈ?ire:"
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-applet.c:281
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1788
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1836
msgid "Input"
msgstr "Intrare"
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-applet.c:283
msgid "Microphone Volume"
-msgstr "Volum microfon"
+msgstr ""
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:109
msgctxt "balance"
@@ -117,23 +133,23 @@ msgstr "_Estompare:"
msgid "_Subwoofer:"
msgstr "_Subwoofer:"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:588
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:597
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:602
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:611
msgctxt "volume"
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:592
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:606
msgctxt "volume"
msgid "Unamplified"
msgstr "Neamplificat"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:854
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:868
msgid "Mute"
msgstr "Mut"
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-combo-box.c:166
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1579
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1580
msgid "_Profile:"
msgstr "_Profil:"
@@ -179,7 +195,7 @@ msgid "Peak detect"
msgstr "Detectare vârf"
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1469
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1667
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1668
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:874
msgid "Name"
msgstr "Nume"
@@ -191,88 +207,101 @@ msgstr "Dispozitiv"
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1522
#, c-format
msgid "Speaker Testing for %s"
-msgstr "Testare difuzoare pentru %s"
+msgstr ""
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1580
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1581
msgid "Test Speakers"
-msgstr "Test difuzoare"
+msgstr ""
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1711
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1742
msgid "_Output volume: "
msgstr "V_olum ieÈ?ire:"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1725
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1773
msgid "Sound Effects"
msgstr "Efecte sunet"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1732
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1780
msgid "_Alert volume: "
msgstr "Volum _alertÄ?:"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1745
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1793
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1750
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1798
msgid "C_hoose a device to configure:"
msgstr "Ale_geÈ?i un dispozitiv pentru configurare:"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1777
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1906
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1825
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1954
msgid "Settings for the selected device:"
msgstr "ConfigurÄ?ri pentru dispozitivul ales:"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1795
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1843
msgid "_Input volume: "
msgstr "Volum _intrare:"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1818
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1866
msgid "Input level:"
msgstr "Nivel intrare:"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1844
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1892
msgid "C_hoose a device for sound input:"
msgstr "Ale_geÈ?i un dispozitiv pentru intrare sunet:"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1879
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1927
msgid "C_hoose a device for sound output:"
msgstr "Ale_geÈ?i un dispozitiv pentru ieÈ?ire sunet:"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1917
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1965
msgid "Applications"
msgstr "AplicaÈ?ii"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1921
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1969
msgid "No application is currently playing or recording audio."
msgstr "Nici o aplicaÈ?ie nu redÄ? sau înregistreazÄ? sunete în acest moment."
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2093
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:739
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:751
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:763
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:560
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:949
+msgid "Sound Preferences"
+msgstr "PreferinÈ?e sunet"
+
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:220
msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
+msgstr ""
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:220
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:332
+#, fuzzy
+#| msgid "Te_st"
msgid "Test"
-msgstr "Test"
+msgstr "Te_st"
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:228
+#, fuzzy
+#| msgid "_Subwoofer:"
msgid "Subwoofer"
-msgstr "Subwoofer"
+msgstr "_Subwoofer:"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:232
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:236
#, c-format
msgid "Failed to start Sound Preferences: %s"
msgstr "A eÈ?uat pornirea preferinÈ?elor sunt: %s"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:255
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:259
msgid "_Mute"
msgstr "_Mut"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:264
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:268
msgid "_Sound Preferences"
msgstr "PreferinÈ?e _sunet"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:448
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:452
msgid "Muted"
msgstr "FÄ?rÄ? sunet"
@@ -281,7 +310,7 @@ msgid "Record sound clips"
msgstr "Ã?nregistreazÄ? clipuri sonore"
#: ../grecord/gnome-sound-recorder.desktop.in.in.h:2
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1238
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1239
msgid "Sound Recorder"
msgstr "Ã?nregistrare sunet"
@@ -289,17 +318,24 @@ msgstr "Ã?nregistrare sunet"
#. * has as effect that the user cannot save to this file. The
#. * 'save' action will open the save-as dialog instead to give
#. * a proper filename. See gnome-record.c:94.
-#: ../grecord/src/gnome-recorder.c:142 ../grecord/src/gsr-window.c:1741
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2690
+#: ../grecord/src/gnome-recorder.c:142 ../grecord/src/gsr-window.c:1742
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2691
msgid "Untitled"
msgstr "FÄ?rÄ? titlu"
-#: ../grecord/src/gnome-recorder.c:144 ../grecord/src/gsr-window.c:1743
+#: ../grecord/src/gnome-recorder.c:144 ../grecord/src/gsr-window.c:1744
#, c-format
msgid "Untitled-%d"
msgstr "FÄ?rÄ? titlu-%d"
#: ../grecord/src/gsr-window.c:193
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Could not create the GStreamer %s element.\n"
+#| "Please install the '%s' plug-in from the '%s' module.\n"
+#| "Verify that the installation is correct by running\n"
+#| " gst-inspect-0.10 %s\n"
+#| "and then restart gnome-sound-recorder."
msgid ""
"Could not create the GStreamer %s element.\n"
"Please install the '%s' plugin from the '%s' module.\n"
@@ -314,6 +350,10 @@ msgstr ""
"si apoi restartaÈ?i gnome-sound-recorder."
#: ../grecord/src/gsr-window.c:209
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please verify its settings.\n"
+#| "You may be missing the necessary plug-ins."
msgid ""
"Please verify its settings.\n"
"You may be missing the necessary plugins."
@@ -372,8 +412,8 @@ msgstr ""
"Nu s-a putut încÄ?rca fiÈ?ierul:\n"
"%s"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:594 ../grecord/src/gsr-window.c:1540
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1800 ../grecord/src/gsr-window.c:2501
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:594 ../grecord/src/gsr-window.c:1541
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1801 ../grecord/src/gsr-window.c:2502
msgid "Ready"
msgstr "PregÄ?tit"
@@ -410,32 +450,32 @@ msgstr "%s nu este instalat în cale."
msgid "There was an error starting %s: %s"
msgstr "A intervenit o eroare la pornirea %s: %s"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:864
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:863
msgid "Save recording before closing?"
msgstr "SalvaÈ?i înregistrarea înainte de închidere?"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:865
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:864
msgid "Save recording?"
msgstr "SalvaÈ?i înregistrarea?"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:869
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:868
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Ã?nchide _fÄ?rÄ? salvare"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:870
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:869
msgid "Continue _without Saving"
msgstr "ContinuÄ? _fÄ?rÄ? salvare"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:880
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:879
msgid "Question"
msgstr "Ã?ntrebare"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:987
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:986
#, c-format
msgid "%s (Has not been saved)"
msgstr "%s (Nu a fost salvat)"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1003
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1002
#, c-format
msgid "%s (%llu byte)"
msgid_plural "%s (%llu bytes)"
@@ -443,83 +483,83 @@ msgstr[0] "%s (%llu octet)"
msgstr[1] "%s (%llu octeÈ?i)"
msgstr[2] "%s (%llu de octeÈ?i)"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1007
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1006
msgid "Unknown size"
msgstr "MÄ?rime necunoscutÄ?"
#. Attempts to get length ran out.
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1016 ../grecord/src/gsr-window.c:1026
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1042 ../grecord/src/gsr-window.c:1051
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1408
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1015 ../grecord/src/gsr-window.c:1025
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1041 ../grecord/src/gsr-window.c:1050
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1409
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:301
msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscut"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1028
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1027
#, c-format
msgid "%.1f kHz"
msgstr "%.1f kHz"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1036
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1035
#, c-format
msgid "%.0f kb/s"
msgstr "%.0f kb/s"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1039
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1038
#, c-format
msgid "%.0f kb/s (Estimated)"
msgstr "%.0f kb/s (estimat)"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1054
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1053
msgid "1 (mono)"
msgstr "1 (mono)"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1057
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1056
msgid "2 (stereo)"
msgstr "2 (stereo)"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1084
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1083
#, c-format
msgid "%s Information"
msgstr "InformaÈ?ii %s"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1108 ../grecord/src/gsr-window.c:2413
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1109 ../grecord/src/gsr-window.c:2414
msgid "File Information"
msgstr "InformaÈ?ii fiÈ?ier"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1123
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1124
msgid "Folder:"
msgstr "Dosar:"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1129 ../grecord/src/gsr-window.c:2420
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1130 ../grecord/src/gsr-window.c:2421
msgid "Filename:"
msgstr "Nume fiÈ?ier:"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1135
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1136
msgid "File size:"
msgstr "MÄ?rime fiÈ?ier:"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1144
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1145
msgid "Audio Information"
msgstr "InformaÈ?ie audio"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1159
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1160
msgid "File duration:"
msgstr "DuratÄ? fiÈ?ier:"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1165
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1166
msgid "Number of channels:"
msgstr "NumÄ?r de canale:"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1171
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1172
msgid "Sample rate:"
msgstr "RatÄ? eÈ?antionare:"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1177
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1178
msgid "Bit rate:"
msgstr "RatÄ? biÈ?i:"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1241
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1242
msgid ""
"A sound recorder for GNOME\n"
" gnome-multimedia gnome org"
@@ -527,180 +567,194 @@ msgstr ""
"O aplicaÈ?ie de înregistrat sunete pentru GNOME\n"
" gnome-multimedia gnome org"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1512
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1513
+#, fuzzy
+#| msgid "Playing..."
msgid "Playingâ?¦"
-msgstr "Se redÄ?â?¦"
+msgstr "Se redÄ?..."
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1644
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1645
msgid "GConf audio output"
msgstr "IeÈ?ire audio GConf"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1653 ../gst-mixer/src/misc.c:62
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1654 ../gst-mixer/src/misc.c:62
msgid "Playback"
msgstr "Redare"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1732
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1733
+#, fuzzy
+#| msgid "Recording"
msgid "Recordingâ?¦"
-msgstr "Se înregistreazÄ?â?¦"
+msgstr "Ã?nregistrare"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1822
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1823
msgid "GConf audio recording"
msgstr "Ã?nregistrare audio GConf"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1831
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1832
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Your audio capture settings are invalid. Please correct them with the "
+#| "\"Sound Preferences\" under the System-Preferences menu."
msgid ""
"Your audio capture settings are invalid. Please correct them with the "
"\"Sound Preferences\" under the System Preferences menu."
msgstr ""
"ConfigurÄ?rile dumneavoastrÄ? pentru capturi audio nu sunt valide. VÄ? rugÄ?m sÄ? "
-"le corectaÈ?i în configurÄ?rile â??PreferinÈ?e sunetâ?? din meniul Sistem -> "
+"le corectaÈ?i în configurÄ?rile â??PreferinÈ?e sunetâ?? din meniul Sistem - "
"PreferinÈ?e."
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2003
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2004
msgid "file output"
msgstr "fiÈ?ier de ieÈ?ire"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2021
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2022
msgid "level"
msgstr "nivel"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2045
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2046
#, c-format
msgid "Could not parse the '%s' audio profile. "
msgstr "Nu s-a putut analiza profilul audio â??%sâ??. "
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2062
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2063
#, c-format
msgid "Could not capture using the '%s' audio profile. "
msgstr "Nu s-a putut realiza captura folosind profilul audio â??%sâ??. "
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2071
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2072
#, c-format
msgid "Could not write to a file using the '%s' audio profile. "
msgstr "Nu s-a putut scrie în fiÈ?ier folosind profilul audio â??%sâ??. "
#. File menu.
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2125
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2126
msgid "_File"
msgstr "_FiÈ?ier"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2127
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2128
msgid "Create a new sample"
msgstr "CreeazÄ? un nou eÈ?antion"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2129
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2130
msgid "Open a file"
msgstr "Deschide un fiÈ?ier"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2131
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2132
msgid "Save the current file"
msgstr "SalveazÄ? fiÈ?ierul curent"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2133
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2134
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "SalveazÄ? fiÈ?ierul curent sub un alt nume"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2134
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2135
msgid "Open Volu_me Control"
msgstr "Deschide control volu_m"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2135
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2136
msgid "Open the audio mixer"
msgstr "Deschide mixerul audio"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2137
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2138
msgid "Show information about the current file"
msgstr "AratÄ? informaÈ?ii despre fiÈ?ierul curent"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2139
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2140
msgid "Close the current file"
msgstr "Ã?nchide fiÈ?ierul curent"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2141
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2142
msgid "Quit the program"
msgstr "Ã?nchide aplicaÈ?ia"
#. Control menu
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2144
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2145
msgid "_Control"
msgstr "_Control"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2146
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2147
msgid "Record sound"
msgstr "Ã?nregistreazÄ? sunet"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2148
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2149
msgid "Play sound"
msgstr "RedÄ? sunet"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2150
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2151
msgid "Stop sound"
msgstr "OpreÈ?te sunet"
#. Help menu
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2153
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2154
msgid "_Help"
msgstr "_Ajutor"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2154
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2155
msgid "Contents"
msgstr "ConÈ?inut"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2155
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2156
msgid "Open the manual"
msgstr "Deschide manualul"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2157
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2158
msgid "About this application"
msgstr "Despre aceastÄ? aplicaÈ?ie"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2279
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2280
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not load ui.xml. The program may be not properly installed"
msgid "Could not load UI file. The program may not be properly installed."
msgstr ""
-"Nu s-a putut încÄ?rca fiÈ?ierul cu interfaÈ?a cu utilizatorul. Probabil programul nu a fost instalat corect."
+"Nu s-a putut încÄ?rca ui.xml. Probabil programul nu a fost corect instalat"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2302
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2303
msgid "Open"
msgstr "Deschide"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2304
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2305
msgid "Save"
msgstr "SalveazÄ?"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2306
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2307
msgid "Save As"
msgstr "SalveazÄ? ca"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2362
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2363
msgid "Record from _input:"
msgstr "Ã?nregistreazÄ? de la _intrare:"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2380
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2381
msgid "_Record as:"
msgstr "Ã?n_registreazÄ? ca:"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2427
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2428
msgid "<none>"
msgstr "<nici unul>"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2441
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2442
msgid "Length:"
msgstr "Lungime:"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2479
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2480
msgid "Level:"
msgstr "Nivel:"
#. Translators: this is the window title, %s is the currently open file's name or Untitled
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2574
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2575
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s - Sound Recorder"
msgid "%s â?? Sound Recorder"
-msgstr "%s â?? Ã?nregistrare sunet"
+msgstr "%s - Ã?nregistrare sunet"
#: ../gst-mixer/gnome-volume-control.schemas.in.h:1
msgid "Height of the Window"
msgstr "Ã?nÄ?lÈ?imea ferestrei"
#: ../gst-mixer/gnome-volume-control.schemas.in.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Height of the Window to be displayed"
msgid "Height of the window to be displayed."
msgstr "Ã?nÄ?lÈ?imea ferestrei afiÈ?ate"
@@ -709,6 +763,8 @@ msgid "Width of the Window"
msgstr "LÄ?È?imea ferestrei"
#: ../gst-mixer/gnome-volume-control.schemas.in.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Width of the Window to be displayed"
msgid "Width of the window to be displayed."
msgstr "LÄ?È?imea ferestrei afiÈ?ate"
@@ -716,10 +772,6 @@ msgstr "LÄ?È?imea ferestrei afiÈ?ate"
msgid "Sound Theme"
msgstr "TemÄ? sunet"
-#: ../gst-mixer/src/main.c:39
-msgid "Startup page"
-msgstr "PaginÄ? pornire"
-
#: ../gst-mixer/src/main.c:82
#, c-format
msgid "Unknown Volume Control %d"
@@ -757,8 +809,10 @@ msgstr "%s:"
#. mute button
#: ../gst-mixer/src/track.c:339
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Mute/unmute %s"
msgid "Mute/Unmute %s"
-msgstr "AnuleazÄ?/restaureazÄ? sunet %s"
+msgstr "AnuleazÄ?/restaureazÄ? sunet %s"
#: ../gst-mixer/src/track.c:356
#, c-format
@@ -965,8 +1019,10 @@ msgid "Testing Pipeline"
msgstr "Se testeazÄ? banda de ansamblare"
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:12
+#, fuzzy
+#| msgid "Testing..."
msgid "Testingâ?¦"
-msgstr "Se testeazÄ?â?¦"
+msgstr "Se testeazÄ?..."
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:13
msgid "Video"
@@ -991,27 +1047,37 @@ msgstr "Autodetectare"
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:54
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:121
+#, fuzzy
+#| msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture"
msgid "ALSA â?? Advanced Linux Sound Architecture"
-msgstr "ALSA â?? Advanced Linux Sound Architecture"
+msgstr "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture"
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:69
+#, fuzzy
+#| msgid "Artsd - ART Sound Daemon"
msgid "Artsd â?? ART Sound Daemon"
-msgstr "Artsd â?? Server sunet ART"
+msgstr "Artsd - Server sunet ART"
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:71
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:123
+#, fuzzy
+#| msgid "ESD - Enlightenment Sound Daemon"
msgid "ESD â?? Enlightenment Sound Daemon"
-msgstr "ESD â?? Enlightenment Sound Daemon"
+msgstr "ESD - Enlightenment Sound Daemon"
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:77
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:130
+#, fuzzy
+#| msgid "OSS - Open Sound System"
msgid "OSS â?? Open Sound System"
-msgstr "OSS â?? Open Sound System"
+msgstr "OSS - Open Sound System"
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:79
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132
+#, fuzzy
+#| msgid "OSS - Open Sound System"
msgid "OSS - Open Sound System Version 4"
-msgstr "OSS - Open Sound System versiunea 4"
+msgstr "OSS - Open Sound System"
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:81
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:136
@@ -1020,8 +1086,10 @@ msgstr "PulseAudio - Server sunet"
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:83
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:134
+#, fuzzy
+#| msgid "Audio"
msgid "Sun Audio"
-msgstr "Sun Audio"
+msgstr "Audio"
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:85
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:116
@@ -1039,8 +1107,10 @@ msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:110
+#, fuzzy
+#| msgid "SDL - Simple DirectMedia Layer"
msgid "SDL â?? Simple DirectMedia Layer"
-msgstr "SDL â?? Simple DirectMedia Layer"
+msgstr "SDL - Simple DirectMedia Layer"
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:112
msgid "X Window System (No Xv)"
@@ -1148,16 +1218,16 @@ msgstr "È?tergere profil"
msgid "Edit GNOME Audio Profiles"
msgstr "Editare profile audio GNOME"
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:639
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:641
msgid "_Profiles:"
msgstr "_Profile:"
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:823
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:825
#, c-format
msgid "You already have a profile called \"%s\""
msgstr "AveÈ?i deja un profil numit â??%sâ??"
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:848
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:850
#, c-format
msgid "GConf Error (FIXME): %s\n"
msgstr "Eroare GCONF (FIXME): %s\n"
@@ -1372,12 +1442,16 @@ msgid "Voice, Lossy"
msgstr "Voce, cu pierderi"
#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:25
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether or not this profile is to be used"
msgid "Whether this profile is to be used"
-msgstr "DacÄ? acest profil sÄ? fie folosit"
+msgstr "DacÄ? acest profil sÄ? fie folosit sau nu"
#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:26
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether or not to use and display this profile."
msgid "Whether to use and display this profile."
-msgstr "DacÄ? acest profil sÄ? fie folosit È?i afiÈ?at."
+msgstr "DacÄ? acest profil sÄ? fie sau nu folosit È?i afiÈ?at."
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:322
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:522
@@ -1388,14 +1462,6 @@ msgstr "FÄ?rÄ? sunete"
msgid "Built-in"
msgstr "Integrat"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:739
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:751
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:763
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:560
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:949
-msgid "Sound Preferences"
-msgstr "PreferinÈ?e sunet"
-
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:742
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:753
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:765
@@ -1485,7 +1551,7 @@ msgstr "Mesaj e-mail nou"
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:92
msgctxt "Sound event"
msgid "Empty trash"
-msgstr "Golire coÈ? de gunoi"
+msgstr "Golire gunoi"
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:93
msgctxt "Sound event"
@@ -1527,8 +1593,10 @@ msgid "Sound files"
msgstr "FiÈ?iere sunet"
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:899
+#, fuzzy
+#| msgid "Custom"
msgid "Customâ?¦"
-msgstr "Personalizatâ?¦"
+msgstr "Personalizat"
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1302
msgid "Sound Theme:"
@@ -1561,3 +1629,9 @@ msgstr "SticlÄ?"
#: ../sound-theme/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:12
msgid "Sonar"
msgstr "Sonar"
+
+#~ msgid "Recording..."
+#~ msgstr "Ã?nregistrare..."
+
+#~ msgid "Custom..."
+#~ msgstr "Personalizat..."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]