[swfdec-gnome] Add Malay (ms) translation.



commit a88e124ac2b1ced3c10e09cd04114b5b079020f5
Author: Ahmed Noor Kader Mustajir Md Eusoff <sir ade gmail com>
Date:   Sun Sep 26 13:39:57 2010 +0800

    Add Malay (ms) translation.

 po/LINGUAS |    1 +
 po/ms.po   |  145 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 146 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 87808f8..1e71ed8 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -40,6 +40,7 @@ mai
 mk
 ml
 mr
+ms
 nb
 nl
 nn
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
new file mode 100644
index 0000000..7702dea
--- /dev/null
+++ b/po/ms.po
@@ -0,0 +1,145 @@
+# Malay translation for swfdec-gnome.
+# Copyright (C) 2010 swfdec-gnome's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the swfdec-gnome package.
+# Ahmed Noor Kader Mustajir Md Eusoff <sir ade gmail com>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: swfdec-gnome master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=swfdec-";
+"gnome&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-20 12:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-26 09:27+0730\n"
+"Last-Translator: Umarzuki Bin Mochlis Moktar <umar umarzuki org>\n"
+"Language-Team: Malay <gnome-ms googlegroups com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../data/swfdec-player.desktop.in.h:1
+msgid "Play Adobe Flash files"
+msgstr "Mainkan fail-fail Flash Adobe"
+
+#: ../data/swfdec-player.desktop.in.h:2 ../player/swfdec-player.c:70
+#: ../player/swfdec-player.ui.h:9
+msgid "Swfdec Flash Player"
+msgstr "Pemain Flash Swfdec"
+
+#: ../player/swfdec-player.c:63
+msgid "don't play sound"
+msgstr "jangan mainkan bunyi"
+
+#: ../player/swfdec-player.c:64
+msgid "start player paused"
+msgstr "pemain bermula berhenti sementara"
+
+#: ../player/swfdec-player.c:65
+msgid "[FILE ...]"
+msgstr "[FAIL...]"
+
+#: ../player/swfdec-player.c:79
+#, c-format
+msgid "Error parsing command line arguments: %s\n"
+msgstr "Ralat mengurai hujah-hujah baris arahan: %s\n"
+
+#: ../player/swfdec-player.ui.h:1
+msgid "Close"
+msgstr "Tutup"
+
+#: ../player/swfdec-player.ui.h:2
+msgid "Mute"
+msgstr "Diamkan"
+
+#: ../player/swfdec-player.ui.h:3
+msgid "Mute sound output"
+msgstr "Diamkan bunyi output"
+
+#: ../player/swfdec-player.ui.h:4
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "Buka _Baru-baru ini"
+
+#: ../player/swfdec-player.ui.h:5
+msgid "Open a file"
+msgstr "Buka fail"
+
+#: ../player/swfdec-player.ui.h:6
+msgid "Play / P_ause"
+msgstr "Mainkan /J_eda"
+
+#: ../player/swfdec-player.ui.h:7
+msgid "Play or pause the file"
+msgstr "Mainkan atau jeda fail"
+
+#: ../player/swfdec-player.ui.h:8
+msgid "Select a recently opened file"
+msgstr "Pilih fail yang pernah dibuka"
+
+#: ../player/swfdec-player.ui.h:10
+msgid "_About"
+msgstr "_Mengenai"
+
+#: ../player/swfdec-player.ui.h:11
+msgid "_Close"
+msgstr "_Tutup"
+
+#: ../player/swfdec-player.ui.h:12
+msgid "_File"
+msgstr "_Fail"
+
+#: ../player/swfdec-player.ui.h:13
+msgid "_Help"
+msgstr "_Bantuan"
+
+#: ../player/swfdec-player.ui.h:14
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Buka..."
+
+#: ../player/swfdec-window.c:85
+#, c-format
+msgid "<i>%s</i> is broken, playback aborted."
+msgstr "<i>%s</i> rosak, main balik dibatalkan."
+
+#: ../player/swfdec-window.c:87
+#, c-format
+msgid "<i>%s</i> is not a Flash file."
+msgstr "<i>%s</i> bukan fail Flash."
+
+#: ../player/swfdec-window.c:240
+msgid "Broken user interface definition file"
+msgstr "Fail definisi paparan pengguna rosak"
+
+#: ../player/swfdec-window-handlers.c:53
+msgid "Select a file to play"
+msgstr "Pilih fail untuk dimainkan"
+
+#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
+#. * literally. It is used in the about box to give credits to
+#. * the translators.
+#. * Thus, you should translate it to your name and email address.
+#. * You should also include other translators who have contributed to
+#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
+#. * line seperated by newlines (\n).
+#.
+#: ../player/swfdec-window-handlers.c:131
+msgid "translator-credits"
+msgstr "kredit-penterjemah"
+
+#: ../thumbnailer/swfdec-thumbnailer.schemas.in.h:1
+msgid "Enable the creation of new thumbnails."
+msgstr "Membolehkan penciptaan lakaran kenit yang baru."
+
+#: ../thumbnailer/swfdec-thumbnailer.schemas.in.h:2
+msgid "Enable thumbnailing of Flash files"
+msgstr "Membolehkan lakaran kenit fail-fail Flash"
+
+#: ../thumbnailer/swfdec-thumbnailer.schemas.in.h:3
+msgid "Thumbnail command for Flash files"
+msgstr "Arahan lakaran kenit untuk fail-fail Flash"
+
+#: ../thumbnailer/swfdec-thumbnailer.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"Valid command plus arguments for the Flash file thumbnailer. See nautilus "
+"thumbnailer documentation for more information."
+msgstr ""
+"Arahan serta hujah yang sah untuk fail lakaran kenit Flash. Lihat "
+"dokumentasi nautilus thumnailer untuk maklumat lanjut."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]