[evolution/gnome-2-28] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution/gnome-2-28] Updated Spanish translation
- Date: Sat, 25 Sep 2010 11:16:30 +0000 (UTC)
commit 7ddae4908c9ab467a6b15a7b22d9ed7f9bf39d4e
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Sat Sep 25 13:16:23 2010 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 1626 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 825 insertions(+), 801 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 4dc14b6..13193bd 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of evolution.HEAD.po to Español
+# translation of evolution.gnome-2-28.es.po to Español
# Copyright © 2000-2002, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the evolution package.
#
@@ -9,21 +9,22 @@
# Héctor GarcÃa Ã?lvarez <hector scouts-es org>, 2002.
# Pablo Gonzalo del Campo <pablodc bigfoot com>,2003 (revisión).
# Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org>, 2003, 2004, 2005, 2006.
-# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2009.
+# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2009, 2010.
+#
#: ../shell/main.c:631
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: evolution.HEAD\n"
+"Project-Id-Version: evolution.gnome-2-28\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-09 21:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-10 20:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-13 07:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-23 09:03+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
@@ -159,7 +160,7 @@ msgid "calendar view for one or more days"
msgstr "vista de calendario para uno o más dÃas"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:771
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:776
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%A, %e de %b de %Y"
@@ -170,7 +171,7 @@ msgstr "%A, %e de %b de %Y"
#. You can change the order but don't change the
#. specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:774
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:779
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:844 ../calendar/gui/e-day-view.c:1593
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:368
msgid "%a %d %b"
@@ -179,9 +180,9 @@ msgstr "%a, %e de %b"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:776
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:781
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:783
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:786
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:788
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a, %e de %b de %Y"
@@ -189,10 +190,10 @@ msgstr "%a, %e de %b de %Y"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:795
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:802
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:808
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:810
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:800
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:807
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:813
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:815
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%e de %B de %Y"
@@ -202,7 +203,7 @@ msgstr "%e de %B de %Y"
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:800
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:805
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:848 ../calendar/gui/e-day-view.c:1609
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:382
msgid "%d %b"
@@ -601,10 +602,10 @@ msgstr "Configure los contactos y el autocompletado aquÃ"
#. Create the contacts group
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1213
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:193 ../calendar/gui/migration.c:395
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1219
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:198 ../calendar/gui/migration.c:395
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:579
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:585
msgid "Contacts"
msgstr "Contactos"
@@ -644,10 +645,10 @@ msgstr "Gestione sus certificados S/MIME aquÃ"
#. On This Computer is always first and Search Folders is always last
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:97
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:499
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:192
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:151 ../calendar/gui/migration.c:474
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:197
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:157 ../calendar/gui/migration.c:474
#: ../calendar/gui/migration.c:576 ../calendar/gui/migration.c:1090
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:148 ../mail/em-folder-tree-model.c:191
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:153 ../mail/em-folder-tree-model.c:191
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:193 ../mail/em-migrate.c:2890
#: ../mail/mail-component.c:320 ../mail/mail-vfolder.c:217
#: ../mail/message-list.c:1515
@@ -675,13 +676,13 @@ msgstr "En servidores LDAP"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:138
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:507
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:232
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:238
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:189 ../calendar/gui/memos-component.c:193
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:237
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:243
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:195 ../calendar/gui/memos-component.c:199
#: ../calendar/gui/migration.c:484 ../calendar/gui/migration.c:584
-#: ../calendar/gui/migration.c:1098 ../calendar/gui/tasks-component.c:186
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:190 ../mail/em-migrate.c:960
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:337
+#: ../calendar/gui/migration.c:1098 ../calendar/gui/tasks-component.c:191
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:195 ../mail/em-migrate.c:960
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:334
msgid "Personal"
msgstr "Privado"
@@ -901,58 +902,58 @@ msgstr ""
"Tenga paciencia mientras Evolution migra sus datos Pilot Syncâ?¦"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:422
-#: ../mail/em-folder-utils.c:453
+#: ../mail/em-folder-utils.c:456
#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "Renombrar la carpeta «%s» a:"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425
-#: ../mail/em-folder-utils.c:455
+#: ../mail/em-folder-utils.c:458
msgid "Rename Folder"
msgstr "Renombrar carpeta"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:430
-#: ../mail/em-folder-utils.c:461
+#: ../mail/em-folder-utils.c:464
msgid "Folder names cannot contain '/'"
msgstr "Los nombres de carpetas no pueden contener el carácter «/»"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:949
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:955
msgid "_New Address Book"
msgstr "Libreta de direcciones _nueva"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:950
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:956
msgid "Save As vCard..."
msgstr "Guardar como vCardâ?¦"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:628
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:479 ../calendar/gui/tasks-component.c:472
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2122 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:633
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:485 ../calendar/gui/tasks-component.c:477
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2127 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
msgid "_Rename..."
msgstr "_Renombrarâ?¦"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:960
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:631
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1613
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1828 ../calendar/gui/e-memo-table.c:949
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:482 ../calendar/gui/tasks-component.c:475
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2119 ../mail/em-folder-view.c:1340
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:636
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1618
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1833 ../calendar/gui/e-memo-table.c:954
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:488 ../calendar/gui/tasks-component.c:480
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2124 ../mail/em-folder-view.c:1340
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
msgid "_Delete"
msgstr "_Borrar"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:636
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:487 ../calendar/gui/tasks-component.c:480
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2127 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:963
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:641
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:493 ../calendar/gui/tasks-component.c:485
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2132 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38
msgid "_Properties"
msgstr "_Propiedades"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1223
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1229
msgid "Contact Source Selector"
msgstr "Selector de origen de contactos"
@@ -973,7 +974,7 @@ msgstr "Introduzca la contraseña para %s (usuario %s)"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222
#: ../calendar/common/authentication.c:51
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:500
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:519
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:216
#: ../smime/gui/component.c:49
msgid "Enter password"
@@ -1247,10 +1248,10 @@ msgstr "tarjetas"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:24
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:448
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:286
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:293
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:323
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:523
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:720
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:740
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
@@ -1364,7 +1365,7 @@ msgid "_Birthday:"
msgstr "_Cumpleaños:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:820
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:823
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1910
msgid "_Calendar:"
@@ -1440,7 +1441,6 @@ msgid "_Web Log:"
msgstr "_Diario web:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
msgid "_Where:"
msgstr "_Dónde:"
@@ -1469,7 +1469,7 @@ msgstr "Nombre"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:544
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191
#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1816 ../widgets/text/e-text.c:3674
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1829 ../widgets/text/e-text.c:3674
#: ../widgets/text/e-text.c:3675
msgid "Editable"
msgstr "Editable"
@@ -1530,7 +1530,7 @@ msgstr "Domicilio"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:516
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2289
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2294
msgid "Other"
msgstr "Otro"
@@ -1704,34 +1704,52 @@ msgid "_Suffix:"
msgstr "_Sufijo:"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
+#| msgid "<b>Members</b>"
+msgctxt "yes"
msgid "<b>Members</b>"
msgstr "<b>Miembros</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:668
+#| msgid "Contact List Editor"
+msgctxt "yes"
msgid "Contact List Editor"
msgstr "Editor de listas de contactos"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:212
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:812
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:118
+#| msgid "Select..."
+msgctxt "yes"
msgid "Select..."
msgstr "Seleccionarâ?¦"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
+#| msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
+msgctxt "yes"
msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
msgstr "_Ocultar direcciones al enviar correo-e a esta lista"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
+#| msgid "_List name:"
+msgctxt "yes"
msgid "_List name:"
msgstr "_Nombre de la lista:"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
+#| msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
+msgctxt "yes"
msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
msgstr ""
"_Teclee una dirección de correo o arrastre un contacto a la lista inferior:"
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
+#| msgid "_Where:"
+msgctxt "yes"
+msgid "_Where:"
+msgstr "_Dónde:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:668
+msgid "Contact List Editor"
+msgstr "Editor de listas de contactos"
+
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:761
msgid "Contact List Members"
msgstr "Miembros de la lista de contactos"
@@ -1800,7 +1818,7 @@ msgstr "Co_mbinar"
msgid "Merge Contact"
msgstr "Combinar contacto"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:266
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:267
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:581
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586
@@ -1872,10 +1890,10 @@ msgstr "Fuente"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:564
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:569
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:554
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:557
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
@@ -1885,8 +1903,8 @@ msgid "Save as vCard..."
msgstr "Guardar como vCardâ?¦"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1591
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1596
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1811 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
@@ -1940,8 +1958,8 @@ msgid "Cu_t"
msgstr "Cor_tar"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1813 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1604
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1818 ../calendar/gui/e-memo-table.c:945
#: ../mail/em-folder-tree.c:991 ../mail/em-folder-view.c:1325
#: ../mail/message-list.c:2109 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99
@@ -2098,7 +2116,7 @@ msgid "Radio"
msgstr "Radio"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:576
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:581
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:701
msgid "Role"
@@ -2272,7 +2290,7 @@ msgstr "Seleccionado"
msgid "Has Cursor"
msgstr "Tiene el cursor"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:545
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:547
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Abrir enlace en el navegador"
@@ -2281,7 +2299,7 @@ msgstr "_Abrir enlace en el navegador"
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Copiar dirección del enlace"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:546
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:548
msgid "_Send New Message To..."
msgstr "_Enviar un mensaje nuevo aâ?¦"
@@ -2326,9 +2344,9 @@ msgstr "Charla por vÃdeo"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:89
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2548
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2560
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:572
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:578
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:419
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:449
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:562
@@ -2367,12 +2385,12 @@ msgid "Web Log"
msgstr "Diario web"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2580
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2585
msgid "Birthday"
msgstr "Cumpleaños"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2581
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2586
msgid "Anniversary"
msgstr "Aniversario"
@@ -2441,9 +2459,9 @@ msgstr "Protocolo no implementado"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:363
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:238
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661 ../calendar/gui/print.c:2548
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:633
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:243
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:666 ../calendar/gui/print.c:2591
msgid "Canceled"
msgstr "Cancelado"
@@ -2454,13 +2472,13 @@ msgstr "No es posible cancelar"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:432
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:437
msgid "Authentication Failed"
msgstr "Falló en la autenticación"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:426
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:431
msgid "Authentication Required"
msgstr "Autenticación requerida"
@@ -2803,26 +2821,26 @@ msgstr ""
msgid "NUMBER"
msgstr "NÃ?MERO"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:99
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101
msgid ""
"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
msgstr ""
"Error en los argumentos de la lÃnea de comandos, use la opción --help para "
"ver el uso."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:113
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115
msgid "Only support csv or vcard format."
msgstr "Sólo se soportan los los formatos csv o vcard."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124
msgid "In async mode, output must be file."
msgstr "En modo asÃncrono, la salida debe ser un archivo."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:130
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:132
msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
msgstr "En modo normal, no hay necesidad de la opción de tamaño."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:161
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163
msgid "Unhandled error"
msgstr "Error no tratado"
@@ -3231,7 +3249,7 @@ msgstr "Sus tareas no estarán disponibles hasta que reinicie Evolution."
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Descartar cambios"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:343
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:345
msgid "_Save"
msgstr "_Guardar"
@@ -3257,17 +3275,17 @@ msgstr "{0}."
msgid "Split Multi-Day Events:"
msgstr "Dividir acontecimientos de dÃas múltiples:"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1513
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1514
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1519
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1520
#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:807
#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:808
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1007
#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1008
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1009
msgid "Could not start evolution-data-server"
msgstr "No se ha podido iniciar el servidor evolution-data-server"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1621
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1624
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1627
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1630
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr ""
"No es posible leer información de la aplicación de calendario del Pilot"
@@ -3286,13 +3304,13 @@ msgstr "No es posible escribir los datos de la aplicación Memo del Pilot"
msgid "Default Priority:"
msgstr "Prioridad predeterminada:"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1091
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1094
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1092
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1095
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr "No es posible leer los datos de la aplicación ToDo del Pilot"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1136
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1139
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1137
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1140
msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
msgstr "No es posible escribir el bloque de aplicación ToDo del Pilot"
@@ -3302,8 +3320,8 @@ msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "Calendario y tareas"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:819
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1238
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:824
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1243
msgid "Calendars"
msgstr "Calendarios"
@@ -3344,22 +3362,22 @@ msgid "Memo_s"
msgstr "_Notas"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:293 ../calendar/gui/e-memos.c:1123
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1846 ../calendar/gui/memos-component.c:564
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:882 ../calendar/gui/memos-control.c:386
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:298 ../calendar/gui/e-memos.c:1123
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1853 ../calendar/gui/memos-component.c:570
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:888 ../calendar/gui/memos-control.c:386
#: ../calendar/gui/memos-control.c:402
msgid "Memos"
msgstr "Notas"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725 ../calendar/gui/e-tasks.c:1426
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1714 ../calendar/gui/print.c:1973
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:557 ../calendar/gui/tasks-component.c:879
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:730 ../calendar/gui/e-tasks.c:1426
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1721 ../calendar/gui/print.c:2016
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:562 ../calendar/gui/tasks-component.c:884
#: ../calendar/gui/tasks-control.c:524 ../calendar/gui/tasks-control.c:540
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:751
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:586
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:592
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:420
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:563
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12
@@ -3390,10 +3408,10 @@ msgstr[1] "minutos"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:449
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:287
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:294
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:324
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:721
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:741
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331
msgid "hours"
msgid_plural "hours"
@@ -3415,8 +3433,8 @@ msgstr "Descartar _todo"
#. Location
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1592
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1598
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1583
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1589
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1023
msgid "Location:"
@@ -3431,7 +3449,7 @@ msgid "_Dismiss"
msgstr "_Descartar"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1038
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1044
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:167
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
@@ -3451,32 +3469,32 @@ msgstr "_Posponer"
msgid "location of appointment"
msgstr "lugar de la cita"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1451
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1575
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1444
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1566
msgid "No summary available."
msgstr "No hay resumen disponible."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1460
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1462
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1453
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1455
msgid "No description available."
msgstr "No hay descripción disponible."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1470
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1463
msgid "No location information available."
msgstr "No hay información del lugar disponible."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1515
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1506
#, c-format
msgid "You have %d alarms"
msgstr "Tiene %d alertas"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1675
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1703
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1666
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1694
#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1679
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1670
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -3488,7 +3506,7 @@ msgstr ""
"configurado para enviar un mensaje de correo-e. En su lugar\n"
"Evolution mostrará un diálogo de recordatorio normal."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1709
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1700
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -3505,7 +3523,7 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Está seguro que quiere ejecutar este programa?"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1723
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1714
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "No preguntar otra vez sobre este programa."
@@ -4132,8 +4150,7 @@ msgstr "Hora de comienzo de la jornada laboral"
msgid "Workday start minute"
msgstr "Minuto de comienzo de la jornada laboral"
-#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:100
-#| msgid "Invalid contact."
+#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:105
msgid "Invalid object"
msgstr "Objeto no válido"
@@ -4207,121 +4224,121 @@ msgstr "Purgar acontecimientos anteriores a"
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:342
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:450
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:288
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:295
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:325
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:722
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:742
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39
msgid "days"
msgstr "dÃas"
#. Create the Webcal source group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:194
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:152 ../calendar/gui/migration.c:504
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:199
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:158 ../calendar/gui/migration.c:504
#: ../calendar/gui/migration.c:603 ../calendar/gui/migration.c:1117
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:149
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:154
msgid "On The Web"
msgstr "En la web"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:195
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:200
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:126
msgid "Weather"
msgstr "MeteorologÃa"
#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:289
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:291 ../calendar/gui/migration.c:398
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:294
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:296 ../calendar/gui/migration.c:398
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "Cumpleaños y aniversarios"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:626
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:631
msgid "_New Calendar"
msgstr "Calendario _nuevo"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:627
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:478 ../calendar/gui/tasks-component.c:471
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2114
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:632
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:484 ../calendar/gui/tasks-component.c:476
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2119
msgid "_Copy..."
msgstr "_Copiarâ?¦"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:632
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:483 ../calendar/gui/tasks-component.c:476
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:637
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:489 ../calendar/gui/tasks-component.c:481
msgid "_Make available for offline use"
msgstr "_Hacer esto disponible para su uso desconectado"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:633
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:484 ../calendar/gui/tasks-component.c:477
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:638
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:490 ../calendar/gui/tasks-component.c:482
msgid "_Do not make available for offline use"
msgstr "_No hacer esto disponible sin conexión"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:961
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:966
msgid "Failed upgrading calendars."
msgstr "Falló al actualizar calendarios."
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1089
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1094
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
msgstr ""
"No es posible abrir el calendario «%s» para crear acontecimientos y reuniones"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1105
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1110
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
msgstr "No hay un calendario disponible para crear acontecimientos y reuniones"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1218
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1223
msgid "Calendar Source Selector"
msgstr "Selector de origen del calendario"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1433
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1438
msgid "New appointment"
msgstr "Cita nueva"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1434
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1439
msgctxt "New"
msgid "_Appointment"
msgstr "_Cita"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1435
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1440
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Crea una cita nueva"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1441
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1446
msgid "New meeting"
msgstr "Reunión nueva"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1442
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1447
msgctxt "New"
msgid "M_eeting"
msgstr "_Reunión"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1443
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1448
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "Crea una solicitud de reunión nueva"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1449
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1454
msgid "New all day appointment"
msgstr "Cita nueva para todo el dÃa"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1450
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1455
msgctxt "New"
msgid "All Day A_ppointment"
msgstr "Cita para todo el _dÃa"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1451
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1456
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Crea una cita nueva para todo el dÃa"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1457
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1462
msgid "New calendar"
msgstr "Calendario nuevo"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1458
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1463
msgctxt "New"
msgid "Cale_ndar"
msgstr "Cale_ndario"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1459
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1464
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Crea un calendario nuevo"
@@ -4367,16 +4384,16 @@ msgid "Classification"
msgstr "Clasificación"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:370 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:565
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:370 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:570
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:337
msgid "Confidential"
msgstr "Confidencial"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:496
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:499
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
@@ -4409,19 +4426,19 @@ msgid "Organizer"
msgstr "Organizador"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:368 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:564
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:368 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:569
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
msgid "Private"
msgstr "Privado"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:359 ../calendar/gui/e-cal-model.c:366
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:563 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
msgid "Public"
msgstr "Público"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:304
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:310
msgid "Recurrence"
msgstr "Repetición"
@@ -4459,19 +4476,19 @@ msgstr "es"
msgid "is not"
msgstr "no es"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:408
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:413
msgid "Error while opening the calendar"
msgstr "Error al abrir el calendario"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:414
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:419
msgid "Method not supported when opening the calendar"
msgstr "Método no soportado al abrir el calendario"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:420
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:425
msgid "Permission denied to open the calendar"
msgstr "Permiso denegado para abrir el calendario"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:438 ../shell/e-shell.c:1261
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:443 ../shell/e-shell.c:1261
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido"
@@ -4619,15 +4636,15 @@ msgstr "Adjuntar archivo(s)"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:136
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:185
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2993
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:671
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2996
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:625
#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:785
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1150 ../filter/filter-rule.c:942
-#: ../mail/em-account-editor.c:717 ../mail/em-account-editor.c:1451
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1150 ../filter/filter-rule.c:946
+#: ../mail/em-account-editor.c:723 ../mail/em-account-editor.c:1457
#: ../mail/em-account-prefs.c:435 ../mail/em-junk-hook.c:93
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:394
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:391
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:179
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2208
#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:312 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1463
@@ -4636,6 +4653,12 @@ msgstr "Adjuntar archivo(s)"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:212
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:812
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:118
+msgid "Select..."
+msgstr "Seleccionarâ?¦"
+
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:648
msgid "Selected Calendars for Alarms"
msgstr "Calendarios seleccionados para alertas"
@@ -5049,239 +5072,239 @@ msgstr "%s No ha realizado cambios, ¿quiere actualizar el editor?"
msgid "Validation error: %s"
msgstr "Error de validación: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:189 ../calendar/gui/print.c:2349
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:189 ../calendar/gui/print.c:2392
msgid " to "
msgstr " a "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2353
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2396
msgid " (Completed "
msgstr " (Completado "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:195 ../calendar/gui/print.c:2355
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:195 ../calendar/gui/print.c:2398
msgid "Completed "
msgstr "Completado "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2360
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2403
msgid " (Due "
msgstr " (Vence "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:202 ../calendar/gui/print.c:2362
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:202 ../calendar/gui/print.c:2405
msgid "Due "
msgstr "Vence "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:224
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:230
msgid "Could not save attachments"
msgstr "No se pudieron guardar los adjuntos"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:493
msgid "Could not update object"
msgstr "No es posible actualizar el objeto"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:582
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:588
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Editar cita"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:589
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:595
#, c-format
msgid "Meeting - %s"
msgstr "Reunión: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:591
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:597
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Cita: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:597
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:603
#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
msgstr "Tarea asignada: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:599
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:605
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Tarea: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:604
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:610
#, c-format
msgid "Memo - %s"
msgstr "Nota - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:620
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:626
msgid "No Summary"
msgstr "Sin resumen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:762
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:768
msgid "Keep original item?"
msgstr "¿Mantener el elemento original?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:968
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:974
msgid "Click here to close the current window"
msgstr "Pulse aquà para cerrar la ventana actual"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:975
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:981
msgid "Copy selected text to the clipboard"
msgstr "Copia el texto seleccionado al portapapeles"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:982
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:988
msgid "Cut selected text to the clipboard"
msgstr "Corta el texto seleccionado al portapapeles"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:989
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:995
msgid "Click here to view help available"
msgstr "Pulse aquà para ver la ayuda disponible"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:996
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1002
msgid "Paste text from the clipboard"
msgstr "Pega texto desde el portapapeles"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1017
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1023
msgid "Click here to save the current window"
msgstr "Pulse aquà para guardar la vista actual"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1024
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1030
msgid "Select all text"
msgstr "Selecciona todo el texto"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1031
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1037
msgid "_Classification"
msgstr "_Clasificación"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1045
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1051
#: ../mail/mail-signature-editor.c:209
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43
msgid "_File"
msgstr "_Archivo"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1052
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1058
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24
#: ../ui/evolution.xml.h:46
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1059
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1065
msgid "_Insert"
msgstr "_Insertar"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1066
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1072
msgid "_Options"
msgstr "_Opciones"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1073 ../mail/em-folder-tree.c:2106
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1079 ../mail/em-folder-tree.c:2111
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
#: ../ui/evolution.xml.h:55
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1083
-#: ../composer/e-composer-actions.c:315
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1089
+#: ../composer/e-composer-actions.c:317
msgid "_Attachment..."
msgstr "_Adjuntoâ?¦"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1085
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1091
msgid "Click here to attach a file"
msgstr "Pulse aquà para adjuntar un archivo"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1093
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1099
msgid "_Categories"
msgstr "_CategorÃas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1095
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1101
msgid "Toggles whether to display categories"
msgstr "Conmuta cuando se muestran las categorÃas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1101
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1107
msgid "Time _Zone"
msgstr "_Zona horaria"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1109
msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
msgstr "Conmuta cuando se muestra la «Zona horaria»"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1112
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1118
msgid "Pu_blic"
msgstr "Pú_blico"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1114
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1120
msgid "Classify as public"
msgstr "Clasificar como público"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1119
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1125
msgid "_Private"
msgstr "_Privado"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1127
msgid "Classify as private"
msgstr "Clasificar como privado"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1126
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1132
msgid "_Confidential"
msgstr "_Confidencial"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1128
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1134
msgid "Classify as confidential"
msgstr "Clasificar como confidencial"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1136
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1142
msgid "R_ole Field"
msgstr "Campo «_Rol»"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1138
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1144
msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
msgstr "Conmuta cuando se muestra el campo «Rol»"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1144
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1150
msgid "_RSVP"
msgstr "_Confirmar"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1146
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1152
msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
msgstr "Conmuta cuando se muestra el campo «Confirmar»"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1152
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1158
msgid "_Status Field"
msgstr "Campo de _estado"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1154
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1160
msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
msgstr "Conmuta cuando se muestra el campo «Estado»"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1160
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1166
msgid "_Type Field"
msgstr "Campo de _tipo"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1162
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1168
msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
msgstr "Conmuta indicando si se muestra el campo «Tipo de participante»"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1186
-#: ../composer/e-composer-private.c:67
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1192
+#: ../composer/e-composer-private.c:69
msgid "Recent _Documents"
msgstr "_Documentos recientes"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1615
-#: ../composer/e-composer-actions.c:518
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1640
+#: ../composer/e-composer-actions.c:520
msgid "Attach"
msgstr "Adjuntar"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1670
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1695
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1924
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1973
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2833
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1956
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2005
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2872
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr ""
"Los cambios efectuados a este elemento pueden descartarse si llega una "
"actualización por correo"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2801 ../mail/em-utils.c:371
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2840 ../mail/em-utils.c:373
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91
msgid "attachment"
msgstr "adjunto"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2862
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2901
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "Imposible usar la versión actual."
@@ -5370,51 +5393,51 @@ msgstr "_Alertas"
msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
msgstr "Pulse aquà para poner o quitar alertas para este acontecimiento"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:209
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:212
+msgid "Show Time as _Busy"
+msgstr "Mostrar hora como _ocupada"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:214
+msgid "Toggles whether to show time as busy"
+msgstr "Se activa cuando se deben mostrar la hora como ocupada"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:223
msgid "_Recurrence"
msgstr "_Repetición"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:225
msgid "Make this a recurring event"
msgstr "Convertir en acontecimiento repetitivo"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:230
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18
msgid "Send Options"
msgstr "Opciones de envÃo"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:232
#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125
msgid "Insert advanced send options"
msgstr "Opciones de envÃo avanzadas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:240
msgid "All _Day Event"
msgstr "Acontecimiento para todo el _dÃa"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:242
msgid "Toggles whether to have All Day Event"
msgstr "Se activa cuando se tiene un «Acontecimiento para todo el dÃa»"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234
-msgid "Show Time as _Busy"
-msgstr "Mostrar hora como _ocupada"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236
-msgid "Toggles whether to show time as busy"
-msgstr "Se activa cuando se deben mostrar la hora como ocupada"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:251
msgid "_Free/Busy"
msgstr "_Disponibilidad"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:247
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:253
msgid "Query free / busy information for the attendees"
msgstr "Consultar información de disponibilidad para los participantes"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:301
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:307
msgid "Appoint_ment"
msgstr "_Cita"
@@ -5429,81 +5452,81 @@ msgstr ""
"organizador"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:764
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2769
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2772
msgid "This event has alarms"
msgstr "Este acontecimiento tiene alertas."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:827
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:830
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2
msgid "Or_ganizer:"
msgstr "Or_ganizador:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:874
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:877
msgid "_Delegatees"
msgstr "_Delegados"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:876
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:879
msgid "Atte_ndees"
msgstr "_Participantes"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1062
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1065
msgid "Event with no start date"
msgstr "Acontecimiento sin fecha de inicio"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1065
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1068
msgid "Event with no end date"
msgstr "Acontecimiento sin fecha de finalización"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1236
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:654
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:830
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1239
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:657
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:833
msgid "Start date is wrong"
msgstr "La fecha de inicio está equivocada"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1246
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1249
msgid "End date is wrong"
msgstr "La fecha de finalización está equivocada"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1269
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1272
msgid "Start time is wrong"
msgstr "La hora de inicio está equivocada"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1276
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1279
msgid "End time is wrong"
msgstr "La hora de finalización está equivocada"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1438
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:695
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:890
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1441
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:698
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:893
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr "El organizador seleccionado ya no tiene una cuenta."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1444
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:701
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:896
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1447
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:704
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:899
msgid "An organizer is required."
msgstr "Se requiere un organizador."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1469
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:920
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1472
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:923
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Es necesario por lo menos un participante."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1912
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1219
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1915
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1222
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21
msgid "_Remove"
msgstr "_Quitar"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1913
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1220
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1916
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1223
msgid "_Add "
msgstr "_Añadir "
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2639
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2642
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "No es posible abrir el calendario «%s»."
@@ -5514,35 +5537,35 @@ msgstr "No es posible abrir el calendario «%s»."
#. on behalf of some other user
#. Translators: This string is used when we are creating a Task
#. on behalf of some other user
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2683
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:910
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1825
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2686
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:913
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1828
#, c-format
msgid "You are acting on behalf of %s"
msgstr "Está actuando en nombre de <b>%s</b>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2967
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2970
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
msgstr[0] "%d dÃa antes de la cita"
msgstr[1] "%d dÃas antes de la cita"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2973
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2976
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
msgstr[0] "%d hora antes de la cita"
msgstr[1] "%d horas antes de la cita"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2979
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2982
#, c-format
msgid "%d minute before appointment"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
msgstr[0] "%d minuto antes de la cita"
msgstr[1] "%d minutos antes de la cita"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2992
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2995
msgid "Customize"
msgstr "Personalizar"
@@ -5622,7 +5645,7 @@ msgstr ""
"durante\n"
"hasta"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2469
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2512
msgid "Memo"
msgstr "Nota"
@@ -5634,14 +5657,14 @@ msgstr "La nota no se puede editar porque es de sólo lectura"
msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
msgstr "La nota no se puede editar completamente porque no es el organizador"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:871
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:874
#, c-format
msgid "Unable to open memos in '%s'."
msgstr "No es posible abrir las notas en «%s»."
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1031 ../mail/em-format-html.c:1566
-#: ../mail/em-format-html.c:1624 ../mail/em-format-html.c:1649
-#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:925
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1034 ../mail/em-format-html.c:1572
+#: ../mail/em-format-html.c:1630 ../mail/em-format-html.c:1655
+#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:932
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:78 ../mail/message-list.etspec.h:20
msgid "To"
msgstr "Para"
@@ -5656,7 +5679,7 @@ msgid "T_o:"
msgstr "_Para:"
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:380
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:383
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
msgid "_Group:"
msgstr "_Grupo:"
@@ -5963,7 +5986,7 @@ msgid "Click to change or view the status details of the task"
msgstr "Pulse para cambiar o ver los detalles del estado de la tarea"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123
-#: ../composer/e-composer-actions.c:371
+#: ../composer/e-composer-actions.c:373
msgid "_Send Options"
msgstr "Opciones de _envÃo"
@@ -5983,16 +6006,16 @@ msgstr "La tarea no se puede editar porque es de sólo lectura"
msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
msgstr "La tarea no se puede editar completamente porque no es el organizador"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:388
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:391
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
msgid "Organi_zer:"
msgstr "Organi_zador:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:803
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:806
msgid "Due date is wrong"
msgstr "La fecha de vencimiento es errónea"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1782
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1785
#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "No es posible abrir las tareas en «%s»."
@@ -6110,13 +6133,13 @@ msgid "I_mport to Tasks"
msgstr "I_mportar a las tareas"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:68
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3210
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3220
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Pulse para abrir %s"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:127
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:170 ../filter/filter-rule.c:859
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:170 ../filter/filter-rule.c:863
msgid "Untitled"
msgstr "Sin tÃtulo"
@@ -6159,10 +6182,10 @@ msgstr "Estado:"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:242
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:359
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:752
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:234
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:659 ../calendar/gui/print.c:2542
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:629
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:706
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:239
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:664 ../calendar/gui/print.c:2585
msgid "In Progress"
msgstr "En proceso"
@@ -6170,20 +6193,20 @@ msgstr "En proceso"
#. timezone.
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:245
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:361
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:236
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:660 ../calendar/gui/e-itip-control.c:939
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:631
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:241
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:665 ../calendar/gui/e-itip-control.c:939
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202
-#: ../calendar/gui/print.c:2545 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/print.c:2588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361
msgid "Completed"
msgstr "Terminado"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:357
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:232
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:658 ../calendar/gui/print.c:2539
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:627
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:663 ../calendar/gui/print.c:2582
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
msgid "Not Started"
msgstr "Sin comenzar"
@@ -6193,19 +6216,19 @@ msgid "Priority:"
msgstr "Prioridad:"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:585 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
#: ../mail/message-list.c:1064
msgid "High"
msgstr "Alta"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1076 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:586
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1114 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1063
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:587 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:592 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
#: ../mail/message-list.c:1062
msgid "Low"
msgstr "Baja"
@@ -6233,17 +6256,17 @@ msgid "Start Date"
msgstr "Fecha de inicio"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:637
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:642
msgid "Free"
msgstr "Libre"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:638
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:643
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:391
msgid "Busy"
msgstr "Ocupada"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:625
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:579
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
@@ -6253,7 +6276,7 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1027 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1082
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:981 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1120
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:161
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742
@@ -6261,7 +6284,7 @@ msgstr ""
msgid "Yes"
msgstr "SÃ"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1027 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1082
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:981 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1120
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
@@ -6275,7 +6298,7 @@ msgstr "No"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:109 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 ../calendar/gui/print.c:978
-#: ../calendar/gui/print.c:995 ../mail/em-utils.c:1339
+#: ../calendar/gui/print.c:995 ../mail/em-utils.c:1381
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:449
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2233
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89
@@ -6283,170 +6306,170 @@ msgstr "No"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1078
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1116
msgid "Recurring"
msgstr "Repetición"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1080
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1118
msgid "Assigned"
msgstr "Asignado"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:335
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:340
msgid "* No Summary *"
msgstr "* Sin resumen *"
#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:371
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2429
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:376
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2434
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
msgstr "Organizador: %s <%s>"
#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:374
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2433
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:379
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2438
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "Organizador: %s"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:405
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410
msgid "Start: "
msgstr "Empieza: "
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:417
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:422
msgid "Due: "
msgstr "Vence: "
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:593 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
msgid "Undefined"
msgstr "Sin definir"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:607
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612
msgid "0%"
msgstr "0%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:608
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613
msgid "10%"
msgstr "10%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:609
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614
msgid "20%"
msgstr "20%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615
msgid "30%"
msgstr "30%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616
msgid "40%"
msgstr "40%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618
msgid "60%"
msgstr "60%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619
msgid "70%"
msgstr "70%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:620
msgid "80%"
msgstr "80%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:621
msgid "90%"
msgstr "90%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:622
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:897
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:659 ../calendar/gui/e-memo-table.c:449
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:902
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:664 ../calendar/gui/e-memo-table.c:454
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Borrando los objetos seleccionados"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:873 ../calendar/gui/e-memo-table.c:654
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1181
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:878 ../calendar/gui/e-memo-table.c:659
msgid "Updating objects"
msgstr "Actualizando objetos"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1364
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1333 ../calendar/gui/e-memo-table.c:828
-#: ../composer/e-composer-actions.c:219
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1369
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1338 ../calendar/gui/e-memo-table.c:833
+#: ../composer/e-composer-actions.c:221
msgid "Save as..."
msgstr "Guardar comoâ?¦"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1588
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1789
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1593
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1794
msgid "New _Task"
msgstr "_Tarea nueva"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1592 ../calendar/gui/e-memo-table.c:933
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1597 ../calendar/gui/e-memo-table.c:938
msgid "Open _Web Page"
msgstr "Abrir página _web"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1593
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1807 ../calendar/gui/e-memo-table.c:934
-#: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../mail/em-popup.c:494
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1812 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939
+#: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../mail/em-popup.c:496
msgid "_Save As..."
msgstr "Guardar _comoâ?¦"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1594
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1792 ../calendar/gui/e-memo-table.c:935
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1797 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940
msgid "P_rint..."
msgstr "_Imprimirâ?¦"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1812 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1603
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1817 ../calendar/gui/e-memo-table.c:944
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "C_ortar"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1795
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1814 ../calendar/gui/e-memo-table.c:941
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1800
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1819 ../calendar/gui/e-memo-table.c:946
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:46
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
msgid "_Paste"
msgstr "_Pegar"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1604 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1609 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
msgid "_Assign Task"
msgstr "_Asignar tarea"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605 ../calendar/gui/e-memo-table.c:945
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1610 ../calendar/gui/e-memo-table.c:950
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "_Reenviar como iCalendar"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1611
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "_Marcar como terminado"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1612
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "_Marcar tareas seleccionadas como terminadas"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1608
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1613
msgid "_Mark as Incomplete"
msgstr "_Marcar como incompleto"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1609
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614
msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
msgstr "_Marcar tareas seleccionadas como incompletas"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1619
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "_Borrar las tareas seleccionadas"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1849
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1854
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Click to add a task"
msgstr "Pulse para añadir una tarea"
@@ -6481,94 +6504,94 @@ msgstr "Fecha de inicio"
#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
#. Status: Accepted: X Declined: Y ...
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2337
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:601
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2342
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:606
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72
#: ../mail/message-list.etspec.h:17
msgid "Status"
msgstr "Estado"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1478
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1483
msgid "Moving items"
msgstr "Moviendo elementos"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1480
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1485
msgid "Copying items"
msgstr "Copiando elementos"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1786
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1791
msgid "New _Appointment..."
msgstr "_Cita nuevaâ?¦"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1787
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1792
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Acont_ecimiento nuevo para todo el dÃa"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1788
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793
msgid "New _Meeting"
msgstr "_Reunión nueva"
#. FIXME: hook in this somehow
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1804
msgid "_Current View"
msgstr "Vista act_ual"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1801
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806
msgid "Select T_oday"
msgstr "Seleccionar _hoy"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1802
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1807
msgid "_Select Date..."
msgstr "_Seleccionar fechaâ?¦"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1808
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1813
msgid "Pri_nt..."
msgstr "_Imprimirâ?¦"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1818
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1823
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "Cop_iar al calendarioâ?¦"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1819
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1824
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "Mo_ver al calendarioâ?¦"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1820
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1825
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "_Delegar reunión�"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1821
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1826
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "_Concertar una reunión�"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1822
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1827
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "Reenviar como i_Calendarâ?¦"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1823
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1828
msgid "_Reply"
msgstr "_Responder"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1824
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1829
#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:140 ../mail/em-folder-view.c:1330
-#: ../mail/em-popup.c:499 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78
+#: ../mail/em-popup.c:501 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78
msgid "Reply to _All"
msgstr "Responder a _todos"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1829
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1834
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Hacer esta repetición _movible"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1830 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "Borrar esta _repetición"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1831
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1836
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Borrar tod_as las repeticiones"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2284
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2289
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1183
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194
@@ -6576,7 +6599,7 @@ msgstr "Borrar tod_as las repeticiones"
msgid "Accepted"
msgstr "Aceptado"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2285
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2290
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1191
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:173 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196
@@ -6584,32 +6607,32 @@ msgstr "Aceptado"
msgid "Declined"
msgstr "Rehusado"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2286
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2291
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:175 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:390
msgid "Tentative"
msgstr "Provisional"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2287
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2292
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2230
msgid "Delegated"
msgstr "Delegado"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2288
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2293
msgid "Needs action"
msgstr "Necesita una acción"
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2449 ../calendar/gui/print.c:2501
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2454 ../calendar/gui/print.c:2544
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Lugar: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2480
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2485
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "Hora: %s %s"
@@ -6653,7 +6676,7 @@ msgstr "Muestra la segunda zona horaria"
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:840 ../calendar/gui/e-day-view.c:1576
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:359 ../calendar/gui/print.c:1666
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:359 ../calendar/gui/print.c:1709
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %e de %B"
@@ -7029,7 +7052,7 @@ msgstr "Elija una acción:"
#. To translators: RSVP means "please reply"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2310
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:589
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:594
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "Confirmar"
@@ -7167,7 +7190,7 @@ msgid "Needs Action"
msgstr "Necesita acción"
#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:544
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:549
msgid "Attendee "
msgstr "Participante "
@@ -7285,11 +7308,11 @@ msgstr "Idioma"
msgid "Member"
msgstr "Miembro"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:950
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:955
msgid "_Delete Selected Memos"
msgstr "_Borrar las notas seleccionadas"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1099 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1104 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
msgid "Click to add a memo"
msgstr "Pulse aquà para añadir una nota"
@@ -7339,43 +7362,43 @@ msgstr "Seleccione la zona horaria"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:376 ../calendar/gui/print.c:1647
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:376 ../calendar/gui/print.c:1690
msgid "%d %B"
msgstr "%e de %B"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2673
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2685
msgid "_Custom View"
msgstr "Vista _personalizada"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2674
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2686
msgid "_Save Custom View"
msgstr "_Guardar vista personalizada"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2679
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2691
msgid "_Define Views..."
msgstr "_Definir vistasâ?¦"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2916
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2928
#, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
msgstr "Cargando citas de %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2931
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2943
#, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
msgstr "Cargando tareas de %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2940
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2952
#, c-format
msgid "Loading memos at %s"
msgstr "Cargando notas en %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3052
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3064
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Abriendo %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:4012
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:4032
msgid "Purging"
msgstr "Compactando"
@@ -7528,79 +7551,79 @@ msgstr "Información de iCalendar"
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Debe ser un participante en el acontecimiento."
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:477
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:483
msgid "_New Memo List"
msgstr "Lista de notas _nueva"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:560
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:566
#, c-format
msgid "%d memo"
msgid_plural "%d memos"
msgstr[0] "%d nota"
msgstr[1] "%d notas"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:562 ../calendar/gui/tasks-component.c:555
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:568 ../calendar/gui/tasks-component.c:560
#, c-format
msgid ", %d selected"
msgid_plural ", %d selected"
msgstr[0] ", %d seleccionado"
msgstr[1] ", %d seleccionados"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:609
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:615
msgid "Failed upgrading memos."
msgstr "Fallo al actualizar las notas."
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:739
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:745
#, c-format
msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
msgstr ""
"No es posible abrir la lista de notas «%s» para crear acontecimientos y "
"reuniones"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:752
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:758
msgid "There is no calendar available for creating memos"
msgstr "No hay un calendario disponible para crear notas"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:862
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:868
msgid "Memo Source Selector"
msgstr "Selector de origen de notas"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1041
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1047
msgid "New memo"
msgstr "Nota nueva"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1042
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1048
msgctxt "New"
msgid "Mem_o"
msgstr "_Nota"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1043
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1049
msgid "Create a new memo"
msgstr "Crea una nota nueva"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1049
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1055
msgid "New shared memo"
msgstr "Nota nueva compartida"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1050
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1056
msgctxt "New"
msgid "_Shared memo"
msgstr "Nota _compartida"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1051
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1057
msgid "Create a shared new memo"
msgstr "Crea una nota compartida nueva"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1057
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1063
msgid "New memo list"
msgstr "Lista de notas nueva"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1058
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1064
msgctxt "New"
msgid "Memo li_st"
msgstr "_Lista de notas"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1059
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1065
msgid "Create a new memo list"
msgstr "Crea una lista de notas nueva"
@@ -7803,118 +7826,118 @@ msgstr "Vi"
msgid "Sa"
msgstr "Sa"
-#: ../calendar/gui/print.c:2465
+#: ../calendar/gui/print.c:2508
msgid "Appointment"
msgstr "Cita"
-#: ../calendar/gui/print.c:2467
+#: ../calendar/gui/print.c:2510
msgid "Task"
msgstr "Tarea"
-#: ../calendar/gui/print.c:2492
+#: ../calendar/gui/print.c:2535
#, c-format
msgid "Summary: %s"
msgstr "Resumen: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2515
+#: ../calendar/gui/print.c:2558
msgid "Attendees: "
msgstr "Participantes: "
-#: ../calendar/gui/print.c:2555
+#: ../calendar/gui/print.c:2598
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Estado: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2569
+#: ../calendar/gui/print.c:2612
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "Prioridad: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2584
+#: ../calendar/gui/print.c:2627
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "Porcentaje completado: %i"
-#: ../calendar/gui/print.c:2595
+#: ../calendar/gui/print.c:2638
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2608
+#: ../calendar/gui/print.c:2651
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "CategorÃas: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2619
+#: ../calendar/gui/print.c:2662
msgid "Contacts: "
msgstr "Contactos: "
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:470
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:475
msgid "_New Task List"
msgstr "Lista de tareas _nueva"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:553
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:558
#, c-format
msgid "%d task"
msgid_plural "%d tasks"
msgstr[0] "%d tarea"
msgstr[1] "%d tareas"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:602
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:607
msgid "Failed upgrading tasks."
msgstr "Fallo al actualizar las tareas."
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:735
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:740
#, c-format
msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
msgstr ""
"No es posible abrir la lista de tareas «%s» para crear acontecimientos y "
"reuniones"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:748
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:753
msgid "There is no calendar available for creating tasks"
msgstr "No hay un calendario disponible para crear tareas"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:859
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:864
msgid "Task Source Selector"
msgstr "Selector de origen de tareas"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1113
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1118
msgid "New task"
msgstr "Tarea nueva"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1114
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1119
msgctxt "New"
msgid "_Task"
msgstr "_Tarea"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1115
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1120
msgid "Create a new task"
msgstr "Crea una tarea nueva"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1121
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1126
msgid "New assigned task"
msgstr "Nueva tarea asignada"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1122
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1127
msgctxt "New"
msgid "Assigne_d Task"
msgstr "Tarea _asignada"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1123
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1128
msgid "Create a new assigned task"
msgstr "Crea una tarea nueva asignada"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1129
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1134
msgid "New task list"
msgstr "Lista de tareas nueva"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1130
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1135
msgctxt "New"
msgid "Tas_k list"
msgstr "Lista de ta_reas"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1131
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1136
msgid "Create a new task list"
msgstr "Crea una lista de tareas nueva"
@@ -9546,170 +9569,166 @@ msgstr "PacÃfico/Wallis"
msgid "Pacific/Yap"
msgstr "PacÃfico/Yap"
-#: ../composer/e-composer-autosave.c:444
-msgid "Unable to retrieve message from editor"
-msgstr "No se pudo obtener el mensaje del editor"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:84
+#: ../composer/e-composer-actions.c:85
msgid "Untitled Message"
msgstr "Mensaje sin tÃtulo"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:317
+#: ../composer/e-composer-actions.c:319
#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:328
msgid "Attach a file"
msgstr "Adjuntar un archivo"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:322 ../mail/mail-signature-editor.c:195
+#: ../composer/e-composer-actions.c:324 ../mail/mail-signature-editor.c:195
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
msgid "_Close"
msgstr "_Cerrar"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:324
+#: ../composer/e-composer-actions.c:326
msgid "Close the current file"
msgstr "Cierra el archivo actual"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:329 ../mail/em-folder-view.c:1337
+#: ../composer/e-composer-actions.c:331 ../mail/em-folder-view.c:1337
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:47
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29
msgid "_Print..."
msgstr "_Imprimirâ?¦"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:336 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27
+#: ../composer/e-composer-actions.c:338 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Vist_a previa de impresión"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:345
+#: ../composer/e-composer-actions.c:347
msgid "Save the current file"
msgstr "Guardar archivo actual"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:350
+#: ../composer/e-composer-actions.c:352
msgid "Save _As..."
msgstr "Guardar _comoâ?¦"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:352
+#: ../composer/e-composer-actions.c:354
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "Guardar el archivo actual con un nombre diferente"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:357
+#: ../composer/e-composer-actions.c:359
msgid "Save as _Draft"
msgstr "Guardar como _borrador"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:359
+#: ../composer/e-composer-actions.c:361
msgid "Save as draft"
msgstr "Guardar como borrador"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:364 ../composer/e-composer-private.c:191
+#: ../composer/e-composer-actions.c:366 ../composer/e-composer-private.c:199
msgid "S_end"
msgstr "_Enviar"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:366
+#: ../composer/e-composer-actions.c:368
msgid "Send this message"
msgstr "Enviar este mensaje"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:373
+#: ../composer/e-composer-actions.c:375
msgid "Insert Send options"
msgstr "Insertar opciones de envÃo"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:378
+#: ../composer/e-composer-actions.c:380
msgid "New _Message"
msgstr "_Mensaje nuevo"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:380
+#: ../composer/e-composer-actions.c:382
msgid "Open New Message window"
msgstr "Abrir la ventana del mensaje nuevo"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:387
+#: ../composer/e-composer-actions.c:389
msgid "Character _Encoding"
msgstr "_Codificación de caracteres"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:394
+#: ../composer/e-composer-actions.c:396
msgid "_Security"
msgstr "_Seguridad"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:404
+#: ../composer/e-composer-actions.c:406
msgid "PGP _Encrypt"
msgstr "Cif_rar con PGP"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:406
+#: ../composer/e-composer-actions.c:408
msgid "Encrypt this message with PGP"
msgstr "Cifrar este mensaje con PGP"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:412
+#: ../composer/e-composer-actions.c:414
msgid "PGP _Sign"
msgstr "_Firmar con PGP"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:414
+#: ../composer/e-composer-actions.c:416
msgid "Sign this message with your PGP key"
msgstr "Firmar este mensaje con su clave GPG"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:420
+#: ../composer/e-composer-actions.c:422
msgid "_Prioritize Message"
msgstr "_Priorizar mensaje"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:422
+#: ../composer/e-composer-actions.c:424
msgid "Set the message priority to high"
msgstr "Establecer la prioridad del mensaje a alta"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:428
+#: ../composer/e-composer-actions.c:430
msgid "Re_quest Read Receipt"
msgstr "_Solicitar confirmación de lectura"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:430
+#: ../composer/e-composer-actions.c:432
msgid "Get delivery notification when your message is read"
msgstr "Obtener notificación de entrega cuando su mensaje sea leÃdo"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:436
+#: ../composer/e-composer-actions.c:438
msgid "S/MIME En_crypt"
msgstr "C_ifrar con S/MIME"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:438
+#: ../composer/e-composer-actions.c:440
msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
msgstr "Cifrar este mensaje con su certificado de cifrado S/MIME"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:444
+#: ../composer/e-composer-actions.c:446
msgid "S/MIME Sig_n"
msgstr "Fi_rmar con S/MIME"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:446
+#: ../composer/e-composer-actions.c:448
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
msgstr "Firmar este mensaje con su certificado de firma S/MIME"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:452
+#: ../composer/e-composer-actions.c:454
msgid "_Bcc Field"
msgstr "Campo «Cc_o»"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:454
+#: ../composer/e-composer-actions.c:456
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
msgstr "Conmutador que indica si se muestra el campo «Cco»"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:460
+#: ../composer/e-composer-actions.c:462
msgid "_Cc Field"
msgstr "Campo «_Cc»"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:462
+#: ../composer/e-composer-actions.c:464
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
msgstr "Conmutador que indica si se muestra el campo «Cc»"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:468
+#: ../composer/e-composer-actions.c:470
msgid "_From Field"
msgstr "Campo «_De»"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:470
+#: ../composer/e-composer-actions.c:472
msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
msgstr "Conmutador que indica si se muestra el selector «De»"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:476
+#: ../composer/e-composer-actions.c:478
msgid "_Reply-To Field"
msgstr "Campo «_Responder-a»"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:478
+#: ../composer/e-composer-actions.c:480
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
msgstr "Conmutador que indica si se muestra el campo «Responder-a»"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:521
+#: ../composer/e-composer-actions.c:523
msgid "Save Draft"
msgstr "Guardar borrador"
@@ -9743,7 +9762,7 @@ msgid "Fr_om:"
msgstr "_De:"
#: ../composer/e-composer-header-table.c:945 ../mail/em-format-quote.c:209
-#: ../mail/em-format.c:923 ../mail/em-mailer-prefs.c:76
+#: ../mail/em-format.c:930 ../mail/em-mailer-prefs.c:76
#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:296
msgid "From"
msgstr "De"
@@ -9800,7 +9819,7 @@ msgstr "Elija las carpetas en las que publicar el mensaje."
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "Pulse aquà para seleccionar carpetas en las que publicar"
-#: ../composer/e-composer-private.c:208
+#: ../composer/e-composer-private.c:216
msgid "Save draft"
msgstr "Guardar borrador"
@@ -9819,11 +9838,15 @@ msgstr ""
"No es posible cifrar el mensaje saliente: no hay establecido un certificado "
"de cifrado para esta cuenta"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1350 ../composer/e-msg-composer.c:2189
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1292
+msgid "Unable to retrieve message from editor"
+msgstr "No se pudo obtener el mensaje del editor"
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1366 ../composer/e-msg-composer.c:2153
msgid "Compose Message"
msgstr "Redactar un mensaje"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3347
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3311
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
"b>"
@@ -9986,14 +10009,20 @@ msgid "_Save Draft"
msgstr "Guardar _borrador"
#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1
+#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
+#: ../shell/main.c:627
+msgid "Evolution"
+msgstr "Evolution"
+
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2
msgid "Evolution Mail and Calendar"
msgstr "Correo y calendario de Evolution"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:947
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-commands.c:1035
msgid "Groupware Suite"
msgstr "Suite de trabajo en grupo"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4
msgid "Manage your email, contacts and schedule"
msgstr "Gestione su correo-e, contactos y calendario"
@@ -10006,36 +10035,36 @@ msgid "calendar information"
msgstr "información de calendario"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:188 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:193 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:304
msgid "Today"
msgstr "Hoy"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:200 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:202 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
msgid "Tomorrow"
msgstr "Mañana"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:202
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:204
msgid "Yesterday"
msgstr "Ayer"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:205
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:207
#, c-format
msgid "%d days from now"
msgstr "Dentro de %d dÃas"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:207
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:209
#, c-format
msgid "%d days ago"
msgstr "Hace %d dÃas"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:281 ../e-util/e-datetime-format.c:291
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:300
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:283 ../e-util/e-datetime-format.c:293
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:302
msgid "Use locale default"
msgstr "Usar los valores predeterminados del sistema"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:494
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:496
msgid "Format:"
msgstr "Formato:"
@@ -10153,7 +10182,7 @@ msgstr ""
"El sistema de impresión no proporcionó ningún detalle adicional acerca del "
"error."
-#: ../e-util/e-signature.c:690
+#: ../e-util/e-signature.c:695
msgid "Autogenerated"
msgstr "Autogenerado"
@@ -10376,56 +10405,56 @@ msgstr "Elija un archivo"
msgid "Test"
msgstr "Prueba"
-#: ../filter/filter-rule.c:854
+#: ../filter/filter-rule.c:858
msgid "R_ule name:"
msgstr "Nombre de la _regla:"
-#: ../filter/filter-rule.c:882
+#: ../filter/filter-rule.c:886
msgid "Find items that meet the following conditions"
msgstr "Buscar elementos que cumplen con estos criterios"
-#: ../filter/filter-rule.c:916
+#: ../filter/filter-rule.c:920
msgid "A_dd Condition"
msgstr "Añadir a_cción"
-#: ../filter/filter-rule.c:922
+#: ../filter/filter-rule.c:926
msgid "If all conditions are met"
msgstr "Si se cumplen todos los criterios"
-#: ../filter/filter-rule.c:922
+#: ../filter/filter-rule.c:926
msgid "If any conditions are met"
msgstr "Si se cumple algún criterio"
-#: ../filter/filter-rule.c:924
+#: ../filter/filter-rule.c:928
msgid "_Find items:"
msgstr "_Buscar elementos:"
-#: ../filter/filter-rule.c:942
+#: ../filter/filter-rule.c:946
msgid "All related"
msgstr "Todas las relacionadas"
-#: ../filter/filter-rule.c:942
+#: ../filter/filter-rule.c:946
msgid "Replies"
msgstr "Respuestas"
-#: ../filter/filter-rule.c:942
+#: ../filter/filter-rule.c:946
msgid "Replies and parents"
msgstr "Respuestas y antecesores"
-#: ../filter/filter-rule.c:942
+#: ../filter/filter-rule.c:946
msgid "No reply or parent"
msgstr "Sin respuesta o antecesor"
-#: ../filter/filter-rule.c:944
+#: ../filter/filter-rule.c:948
msgid "I_nclude threads"
msgstr "I_ncluir conversaciones"
-#: ../filter/filter-rule.c:1038 ../filter/filter.glade.h:3
-#: ../mail/em-utils.c:309
+#: ../filter/filter-rule.c:1042 ../filter/filter.glade.h:3
+#: ../mail/em-utils.c:311
msgid "Incoming"
msgstr "Entrante"
-#: ../filter/filter-rule.c:1038 ../mail/em-utils.c:310
+#: ../filter/filter-rule.c:1042 ../mail/em-utils.c:312
msgid "Outgoing"
msgstr "Saliente"
@@ -10636,7 +10665,7 @@ msgid "_Mail"
msgstr "Co_rreo"
#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:133 ../mail/em-folder-view.c:1331
-#: ../mail/em-popup.c:501 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
+#: ../mail/em-popup.c:503 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
msgid "_Forward"
msgstr "Reen_viar"
@@ -10651,19 +10680,19 @@ msgstr "Responder al _remitente"
msgid "%d attached messages"
msgstr "%d mensajes adjuntos"
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:122 ../mail/em-format-html-display.c:1642
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:121 ../mail/em-format-html-display.c:1642
#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:147
msgid "Attachment"
msgid_plural "Attachments"
msgstr[0] "Adjunto"
msgstr[1] "Adjuntos"
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:615
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:614
#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:607
msgid "Icon View"
msgstr "Vista de icono"
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:616
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:615
#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:608
msgid "List View"
msgstr "Vista de lista"
@@ -10715,30 +10744,30 @@ msgstr "Se llegó al principio de la página, continuando desde el final"
#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
#. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
-#: ../mail/em-account-editor.c:309
+#: ../mail/em-account-editor.c:315
msgid "No encryption"
msgstr "Sin cifrado"
#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
#. this abbreviation.
-#: ../mail/em-account-editor.c:313
+#: ../mail/em-account-editor.c:319
msgid "TLS encryption"
msgstr "Cifrado TLS"
#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
#. abbreviation.
-#: ../mail/em-account-editor.c:317
+#: ../mail/em-account-editor.c:323
msgid "SSL encryption"
msgstr "Cifrado SSL"
-#: ../mail/em-account-editor.c:408
+#: ../mail/em-account-editor.c:414
#, c-format
msgid "%s License Agreement"
msgstr "Acuerdo de licencia %s"
-#: ../mail/em-account-editor.c:415
+#: ../mail/em-account-editor.c:421
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10751,68 +10780,68 @@ msgstr ""
"para %s mostrado abajo\n"
"y marque la casilla para aceptarlo.\n"
-#: ../mail/em-account-editor.c:487 ../mail/em-filter-folder-element.c:258
+#: ../mail/em-account-editor.c:493 ../mail/em-filter-folder-element.c:258
#: ../mail/em-vfolder-rule.c:513
msgid "Select Folder"
msgstr "Seleccionar carpeta"
-#: ../mail/em-account-editor.c:797
+#: ../mail/em-account-editor.c:803
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
-#: ../mail/em-account-editor.c:798
+#: ../mail/em-account-editor.c:804
msgid "Always"
msgstr "Siempre"
-#: ../mail/em-account-editor.c:799
+#: ../mail/em-account-editor.c:805
msgid "Ask for each message"
msgstr "Preguntar por cada mensaje"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1877 ../mail/mail-config.glade.h:100
+#: ../mail/em-account-editor.c:1883 ../mail/mail-config.glade.h:100
msgid "Identity"
msgstr "Identidad"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1928 ../mail/mail-config.glade.h:127
+#: ../mail/em-account-editor.c:1934 ../mail/mail-config.glade.h:127
msgid "Receiving Email"
msgstr "Recepción de correo"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2200
+#: ../mail/em-account-editor.c:2222
msgid "Check for _new messages every"
msgstr "Comprobar si hay correo _nuevo cada"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2208
+#: ../mail/em-account-editor.c:2230
msgid "minu_tes"
msgstr "minu_tos"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2398 ../mail/mail-config.glade.h:138
+#: ../mail/em-account-editor.c:2426 ../mail/mail-config.glade.h:138
msgid "Sending Email"
msgstr "EnvÃo de correo"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2457 ../mail/mail-config.glade.h:73
+#: ../mail/em-account-editor.c:2485 ../mail/mail-config.glade.h:73
msgid "Defaults"
msgstr "Predeterminados"
#. Security settings
-#: ../mail/em-account-editor.c:2523 ../mail/mail-config.glade.h:133
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:329
+#: ../mail/em-account-editor.c:2551 ../mail/mail-config.glade.h:133
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:330
msgid "Security"
msgstr "Seguridad"
#. Most sections for this is auto-generated from the camel config
#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:2560 ../mail/em-account-editor.c:2655
+#: ../mail/em-account-editor.c:2588 ../mail/em-account-editor.c:2683
msgid "Receiving Options"
msgstr "Opciones de recepción"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2561 ../mail/em-account-editor.c:2656
+#: ../mail/em-account-editor.c:2589 ../mail/em-account-editor.c:2684
msgid "Checking for New Messages"
msgstr "Comprobando si hay mensajes nuevos"
-#: ../mail/em-account-editor.c:3123 ../mail/mail-config.glade.h:34
+#: ../mail/em-account-editor.c:3155 ../mail/mail-config.glade.h:34
msgid "Account Editor"
msgstr "Editor de cuentas"
-#: ../mail/em-account-editor.c:3123 ../mail/mail-config.glade.h:89
+#: ../mail/em-account-editor.c:3155 ../mail/mail-config.glade.h:89
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Asistente de cuentas de Evolution"
@@ -10846,30 +10875,30 @@ msgstr "Añadir un script de firma"
msgid "Signature(s)"
msgstr "Firma(s)"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1132 ../mail/em-format-quote.c:415
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1137 ../mail/em-format-quote.c:415
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "--------- Mensaje reenviado --------"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1585
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1592
msgid ""
"No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
msgstr ""
"No se proporcionó ninguna dirección de destino, se canceló el reenvÃo del "
"mensaje."
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1591
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1598
msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
msgstr ""
"No se encontró ninguna cuenta que usar, se canceló el reenvÃo del mensaje."
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2058
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2065
msgid "an unknown sender"
msgstr "un remitente desconocido"
#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2105
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2112
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -10877,7 +10906,7 @@ msgstr ""
"El ${AbbrevWeekdayName}, ${Day}-${Month}-${Year} a las ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} escribió:"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2248
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2255
msgid "-----Original Message-----"
msgstr "-----Mensaje original-----"
@@ -11133,7 +11162,7 @@ msgid "Stop Processing"
msgstr "Parar de procesar"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:74 ../mail/em-format-quote.c:341
-#: ../mail/em-format.c:928 ../mail/em-mailer-prefs.c:81
+#: ../mail/em-format.c:935 ../mail/em-mailer-prefs.c:81
#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:300
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
#: ../smime/lib/e-cert.c:1112
@@ -11145,11 +11174,11 @@ msgid "Unset Status"
msgstr "Quitar estado"
#. and now for the action area
-#: ../mail/em-filter-rule.c:521
+#: ../mail/em-filter-rule.c:528
msgid "Then"
msgstr "Luego"
-#: ../mail/em-filter-rule.c:549
+#: ../mail/em-filter-rule.c:559
msgid "Add Ac_tion"
msgstr "Añadir a_cción"
@@ -11228,10 +11257,10 @@ msgstr "Uso de cuota"
#. translators: standard local mailbox names
#: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:517
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2602 ../mail/mail-component.c:168
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2642 ../mail/mail-component.c:168
#: ../mail/mail-component.c:608
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:593
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:599
msgid "Inbox"
msgstr "Bandeja de entrada"
@@ -11309,12 +11338,12 @@ msgstr "%s (%u%s)"
msgid "Mail Folder Tree"
msgstr "Ã?rbol de carpetas de correo"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:886
+#: ../mail/em-folder-tree.c:886 ../mail/em-folder-utils.c:100
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "Moviendo la carpeta %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:888
+#: ../mail/em-folder-tree.c:888 ../mail/em-folder-utils.c:102
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Copiando la carpeta %s"
@@ -11341,7 +11370,7 @@ msgstr "_Copiar a la carpeta"
msgid "_Move to Folder"
msgstr "_Mover a la carpeta"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:992 ../mail/em-folder-utils.c:362
+#: ../mail/em-folder-tree.c:992 ../mail/em-folder-utils.c:365
#: ../mail/em-folder-view.c:1186 ../mail/message-list.c:2110
msgid "_Move"
msgstr "_Mover"
@@ -11350,69 +11379,64 @@ msgstr "_Mover"
msgid "Cancel _Drag"
msgstr "Cancelar _arrastre"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1702 ../mail/mail-ops.c:1063
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1702 ../mail/mail-ops.c:1066
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Analizando carpetas en «%s»"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2107
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2112
msgid "Open in _New Window"
msgstr "Abrir en una ventana _nueva"
#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2112
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2117
msgid "_New Folder..."
msgstr "Carpeta _nuevaâ?¦"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2115
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2120
msgid "_Move..."
msgstr "_Moverâ?¦"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2123 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2128 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
msgid "Re_fresh"
msgstr "Actuali_zar"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2124
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2129
msgid "Fl_ush Outbox"
msgstr "Enviar correos pe_ndientes"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 ../mail/mail.error.xml.h:138
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2134 ../mail/mail.error.xml.h:138
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Vaciar papelera"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2232
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2237
msgid "_Unread Search Folder"
msgstr "Carpeta de búsqueda de _no leÃdos"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:99
-#, c-format
-msgid "Copying `%s' to `%s'"
-msgstr "Copiando «%s» a «%s»"
-
-#: ../mail/em-folder-utils.c:362 ../mail/em-folder-view.c:1186
+#: ../mail/em-folder-utils.c:365 ../mail/em-folder-view.c:1186
#: ../mail/em-folder-view.c:1201
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:302
msgid "Select folder"
msgstr "Seleccionar carpeta"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:362 ../mail/em-folder-view.c:1201
+#: ../mail/em-folder-utils.c:365 ../mail/em-folder-view.c:1201
msgid "C_opy"
msgstr "C_opiar"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:537
+#: ../mail/em-folder-utils.c:540
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:144
#, c-format
msgid "Creating folder `%s'"
msgstr "Creando carpeta «%s»"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:695
+#: ../mail/em-folder-utils.c:698
#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:385
msgid "Create folder"
msgstr "Crear carpeta"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:695
+#: ../mail/em-folder-utils.c:698
#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:385
msgid "Specify where to create the folder:"
@@ -11535,9 +11559,9 @@ msgstr "Filtro según la lista de _correo"
#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
#. other user means other calendars subscribed
#: ../mail/em-folder-view.c:2232 ../mail/em-folder-view.c:2275
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:303
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:593
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:764
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:304
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:613
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:784
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
@@ -11557,17 +11581,17 @@ msgstr "_Desde esta dirección"
msgid "_To this Address"
msgstr "_A esta dirección"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3191
+#: ../mail/em-folder-view.c:3201
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Pulse para enviar correo a %s"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3203
+#: ../mail/em-folder-view.c:3213
#, c-format
msgid "Click to call %s"
msgstr "Pulse para llamar a %s"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3208
+#: ../mail/em-folder-view.c:3218
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "Pulse para ocultar/mostrar las direcciones"
@@ -11752,61 +11776,61 @@ msgstr "Página %d de %d"
msgid "Retrieving `%s'"
msgstr "Obteniendo «%s»"
-#: ../mail/em-format-html.c:929
+#: ../mail/em-format-html.c:935
msgid "Unknown external-body part."
msgstr "Parte externa al cuerpo del mensaje desconocida."
-#: ../mail/em-format-html.c:937
+#: ../mail/em-format-html.c:943
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Parte externa al cuerpo del mensaje mal escrita."
-#: ../mail/em-format-html.c:967
+#: ../mail/em-format-html.c:973
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Puntero a sitio FTP (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:978
+#: ../mail/em-format-html.c:984
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Puntero a archivo local (%s) válido en el sitio «%s»"
-#: ../mail/em-format-html.c:980
+#: ../mail/em-format-html.c:986
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Puntero a archivo local (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1001
+#: ../mail/em-format-html.c:1007
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Puntero a datos remotos (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1012
+#: ../mail/em-format-html.c:1018
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Puntero a datos externos desconocidos (tipo «%s»)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1240
+#: ../mail/em-format-html.c:1246
msgid "Formatting message"
msgstr "Formateando el mensaje"
-#: ../mail/em-format-html.c:1414
+#: ../mail/em-format-html.c:1420
msgid "Formatting Message..."
msgstr "Formateando el mensajeâ?¦"
-#: ../mail/em-format-html.c:1567 ../mail/em-format-html.c:1631
-#: ../mail/em-format-html.c:1652 ../mail/em-format-quote.c:209
-#: ../mail/em-format.c:926 ../mail/em-mailer-prefs.c:79
+#: ../mail/em-format-html.c:1573 ../mail/em-format-html.c:1637
+#: ../mail/em-format-html.c:1658 ../mail/em-format-quote.c:209
+#: ../mail/em-format.c:933 ../mail/em-mailer-prefs.c:79
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: ../mail/em-format-html.c:1568 ../mail/em-format-html.c:1637
-#: ../mail/em-format-html.c:1655 ../mail/em-format-quote.c:209
-#: ../mail/em-format.c:927 ../mail/em-mailer-prefs.c:80
+#: ../mail/em-format-html.c:1574 ../mail/em-format-html.c:1643
+#: ../mail/em-format-html.c:1661 ../mail/em-format-quote.c:209
+#: ../mail/em-format.c:934 ../mail/em-mailer-prefs.c:80
msgid "Bcc"
msgstr "Cco"
#. pseudo-header
-#: ../mail/em-format-html.c:1747 ../mail/em-format-quote.c:352
+#: ../mail/em-format-html.c:1753 ../mail/em-format-quote.c:352
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1435
msgid "Mailer"
msgstr "Transporte"
@@ -11814,73 +11838,73 @@ msgstr "Transporte"
#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
#. different from the one listed in From field.
#.
-#: ../mail/em-format-html.c:1910
+#: ../mail/em-format-html.c:1925
#, c-format
msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "Este mensaje lo envió <b>%s</b> en nombre de <b>%s</b>"
-#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:924
+#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:931
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77
msgid "Reply-To"
msgstr "Responder a"
-#: ../mail/em-format.c:929 ../mail/em-mailer-prefs.c:82
+#: ../mail/em-format.c:936 ../mail/em-mailer-prefs.c:82
#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:316
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:338
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
-#: ../mail/em-format.c:930 ../mail/em-mailer-prefs.c:83
+#: ../mail/em-format.c:937 ../mail/em-mailer-prefs.c:83
msgid "Newsgroups"
msgstr "Grupos de noticias"
-#: ../mail/em-format.c:931 ../mail/em-mailer-prefs.c:84
+#: ../mail/em-format.c:938 ../mail/em-mailer-prefs.c:84
#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:4
msgid "Face"
msgstr "Cara"
-#: ../mail/em-format.c:1201
+#: ../mail/em-format.c:1208
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s adjunto"
-#: ../mail/em-format.c:1239
+#: ../mail/em-format.c:1246
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
msgstr "No es posible interpretar el mensaje S/MIME: Error desconocido"
-#: ../mail/em-format.c:1376 ../mail/em-format.c:1533
+#: ../mail/em-format.c:1383 ../mail/em-format.c:1540
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "No es posible analizar el mensaje MIME. Mostrando la fuente."
-#: ../mail/em-format.c:1384
+#: ../mail/em-format.c:1391
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
msgstr "Tipo de cifrado no soportado para multipart/encrypted"
-#: ../mail/em-format.c:1394
+#: ../mail/em-format.c:1401
msgid "Could not parse PGP/MIME message"
msgstr "No es posible interpretar el mensaje PGP/MIME"
-#: ../mail/em-format.c:1394
+#: ../mail/em-format.c:1401
msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
msgstr "No se pudo interpretar el mensaje PGP/MIME: Error desconocido"
-#: ../mail/em-format.c:1552
+#: ../mail/em-format.c:1559
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "Formato de firma no soportado"
-#: ../mail/em-format.c:1560 ../mail/em-format.c:1698
+#: ../mail/em-format.c:1567 ../mail/em-format.c:1705
msgid "Error verifying signature"
msgstr "Error al verificar la firma"
-#: ../mail/em-format.c:1560 ../mail/em-format.c:1689 ../mail/em-format.c:1698
+#: ../mail/em-format.c:1567 ../mail/em-format.c:1696 ../mail/em-format.c:1705
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "Error desconocido al verificar la firma"
-#: ../mail/em-format.c:1772
+#: ../mail/em-format.c:1779
msgid "Could not parse PGP message"
msgstr "No es posible interpretar el mensaje PGP"
-#: ../mail/em-format.c:1772
+#: ../mail/em-format.c:1779
msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
msgstr "No es posible interpretar el mensaje PGP: Error desconocido"
@@ -12041,33 +12065,33 @@ msgstr ""
"No es posible leer la configuración de la instalación anterior de Evolution, "
"«evolution/config.xmldb» no existe o está corrompido."
-#: ../mail/em-popup.c:364
+#: ../mail/em-popup.c:366
msgid "Save As..."
msgstr "Guardar comoâ?¦"
-#: ../mail/em-popup.c:389
+#: ../mail/em-popup.c:391
#, c-format
msgid "untitled_image.%s"
msgstr "imagen-_sin-tÃtulo.%s"
-#: ../mail/em-popup.c:495 ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:147
+#: ../mail/em-popup.c:497 ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:147
msgid "Set as _Background"
msgstr "Establecer como _fondo"
-#: ../mail/em-popup.c:497
+#: ../mail/em-popup.c:499
msgid "_Reply to sender"
msgstr "_Responder al remitente"
-#: ../mail/em-popup.c:498 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79
+#: ../mail/em-popup.c:500 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79
msgid "Reply to _List"
msgstr "Responder a la _lista"
#. make it first item
-#: ../mail/em-popup.c:547 ../mail/em-popup.c:746
+#: ../mail/em-popup.c:549 ../mail/em-popup.c:748
msgid "_Add to Address Book"
msgstr "_Añadir a la libreta de direcciones"
-#: ../mail/em-popup.c:725
+#: ../mail/em-popup.c:727
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "Abrir en %sâ?¦"
@@ -12094,29 +12118,29 @@ msgid "No server has been selected"
msgstr "No se ha seleccionado ningún servidor"
#. Check buttons
-#: ../mail/em-utils.c:121
+#: ../mail/em-utils.c:123
#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:129
msgid "_Do not show this message again."
msgstr "_No mostrar otra vez este mensaje."
-#: ../mail/em-utils.c:317
+#: ../mail/em-utils.c:319
msgid "Message Filters"
msgstr "Filtros de mensajes"
-#: ../mail/em-utils.c:369
+#: ../mail/em-utils.c:371
msgid "message"
msgstr "mensaje"
-#: ../mail/em-utils.c:652
+#: ../mail/em-utils.c:654
msgid "Save Message..."
msgstr "Guardar mensajeâ?¦"
-#: ../mail/em-utils.c:702
+#: ../mail/em-utils.c:717
msgid "Add address"
msgstr "Añadir dirección"
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:1223
+#: ../mail/em-utils.c:1265
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "Correos de %s"
@@ -13244,33 +13268,33 @@ msgid_plural "%d total"
msgstr[0] "%d en total"
msgstr[1] "%d en total"
-#: ../mail/mail-component.c:952
+#: ../mail/mail-component.c:956
msgid "New Mail Message"
msgstr "Mensaje de correo nuevo"
-#: ../mail/mail-component.c:953
+#: ../mail/mail-component.c:957
msgctxt "New"
msgid "_Mail Message"
msgstr "_Mensaje de correo"
-#: ../mail/mail-component.c:954
+#: ../mail/mail-component.c:958
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Redacta un mensaje de correo nuevo"
-#: ../mail/mail-component.c:960
+#: ../mail/mail-component.c:964
msgid "New Mail Folder"
msgstr "Carpeta de correo nueva"
-#: ../mail/mail-component.c:961
+#: ../mail/mail-component.c:965
msgctxt "New"
msgid "Mail _Folder"
msgstr "_Carpeta de correo"
-#: ../mail/mail-component.c:962
+#: ../mail/mail-component.c:966
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "Crea una carpeta de correo nueva"
-#: ../mail/mail-component.c:1109
+#: ../mail/mail-component.c:1113
msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
msgstr "Falló al actualizar la configuración de correo o carpetas."
@@ -13470,7 +13494,7 @@ msgid "C_haracter set:"
msgstr "Conjunto de carac_teres:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:56
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1015
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1017
msgid "Ch_eck for Supported Types"
msgstr "_Comprobar tipos soportados"
@@ -13852,7 +13876,7 @@ msgid "Use Authe_ntication"
msgstr "Usar aute_nticación"
#: ../mail/mail-config.glade.h:157 ../plugins/caldav/caldav-source.c:405
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:681
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:701
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:280
#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:307
msgid "User_name:"
@@ -14108,118 +14132,118 @@ msgstr ""
msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
msgstr "No es posible anexar a la carpeta local «Correo enviado»: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:724 ../mail/mail-ops.c:805
+#: ../mail/mail-ops.c:727 ../mail/mail-ops.c:808
msgid "Sending message"
msgstr "Enviando mensaje"
-#: ../mail/mail-ops.c:734
+#: ../mail/mail-ops.c:737
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "Enviando mensaje %d de %d"
-#: ../mail/mail-ops.c:761
+#: ../mail/mail-ops.c:764
#, c-format
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "Falló al enviar %d de %d mensajes"
-#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:701
+#: ../mail/mail-ops.c:766 ../mail/mail-send-recv.c:701
msgid "Canceled."
msgstr "Cancelado."
-#: ../mail/mail-ops.c:765 ../mail/mail-send-recv.c:703
+#: ../mail/mail-ops.c:768 ../mail/mail-send-recv.c:703
msgid "Complete."
msgstr "Completado."
-#: ../mail/mail-ops.c:877
+#: ../mail/mail-ops.c:880
msgid "Saving message to folder"
msgstr "Guardando mensaje en la carpeta"
-#: ../mail/mail-ops.c:954
+#: ../mail/mail-ops.c:957
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "Moviendo mensajes a %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:954
+#: ../mail/mail-ops.c:957
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "Copiando mensajes a %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1171
+#: ../mail/mail-ops.c:1174
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Mensajes reenviados"
-#: ../mail/mail-ops.c:1212
+#: ../mail/mail-ops.c:1215
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "Abriendo carpeta %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1277
+#: ../mail/mail-ops.c:1280
#, c-format
msgid "Retrieving quota information for folder %s"
msgstr "Obteniendo la información de la cuota para la carpeta %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1346
+#: ../mail/mail-ops.c:1349
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "Abriendo almacén %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1417
+#: ../mail/mail-ops.c:1420
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "Eliminando carpeta %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1535
+#: ../mail/mail-ops.c:1538
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "Guardando carpeta «%s»"
-#: ../mail/mail-ops.c:1598
+#: ../mail/mail-ops.c:1601
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
msgstr "Compactando y almacenando cuenta «%s»"
-#: ../mail/mail-ops.c:1599
+#: ../mail/mail-ops.c:1602
#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
msgstr "Almacenando cuenta «%s»"
-#: ../mail/mail-ops.c:1653
+#: ../mail/mail-ops.c:1656
msgid "Refreshing folder"
msgstr "Actualizando carpeta"
-#: ../mail/mail-ops.c:1693 ../mail/mail-ops.c:1743
+#: ../mail/mail-ops.c:1696 ../mail/mail-ops.c:1746
msgid "Expunging folder"
msgstr "Compactando carpeta"
-#: ../mail/mail-ops.c:1740
+#: ../mail/mail-ops.c:1743
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "Vaciando papelera en «%s»"
-#: ../mail/mail-ops.c:1741
+#: ../mail/mail-ops.c:1744
msgid "Local Folders"
msgstr "Carpetas locales"
-#: ../mail/mail-ops.c:1822
+#: ../mail/mail-ops.c:1825
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "Obteniendo mensaje %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1931
+#: ../mail/mail-ops.c:1934
#, c-format
msgid "Retrieving %d message"
msgid_plural "Retrieving %d messages"
msgstr[0] "Descargando %d mensaje"
msgstr[1] "Descargando %d mensajes"
-#: ../mail/mail-ops.c:2016
+#: ../mail/mail-ops.c:2019
#, c-format
msgid "Saving %d message"
msgid_plural "Saving %d messages"
msgstr[0] "Guardando %d mensaje"
msgstr[1] "Guardando %d mensajes"
-#: ../mail/mail-ops.c:2096
+#: ../mail/mail-ops.c:2099
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -14228,11 +14252,11 @@ msgstr ""
"Error guardando mensajes en: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2168
+#: ../mail/mail-ops.c:2171
msgid "Saving attachment"
msgstr "Guardando adjunto"
-#: ../mail/mail-ops.c:2186 ../mail/mail-ops.c:2194
+#: ../mail/mail-ops.c:2189 ../mail/mail-ops.c:2197
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -14241,27 +14265,27 @@ msgstr ""
"No es posible crear el archivo de salida: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2209
+#: ../mail/mail-ops.c:2212
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "No es posible escribir datos: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2354
+#: ../mail/mail-ops.c:2357
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "Desconectando de %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2354
+#: ../mail/mail-ops.c:2357
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "Reconectar a %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2450
+#: ../mail/mail-ops.c:2453
#, c-format
msgid "Preparing account '%s' for offline"
msgstr "Preparando la cuenta «%s» para desconexión"
-#: ../mail/mail-ops.c:2536
+#: ../mail/mail-ops.c:2539
msgid "Checking Service"
msgstr "Comprobando el servicio"
@@ -14325,26 +14349,26 @@ msgstr "Editar firma"
msgid "_Signature Name:"
msgstr "Nombre de la _firma"
-#: ../mail/mail-tools.c:120
+#: ../mail/mail-tools.c:134
#, c-format
msgid "Could not create spool directory `%s': %s"
msgstr "No es posible crear el directorio spool «%s»: %s"
-#: ../mail/mail-tools.c:150
+#: ../mail/mail-tools.c:164
#, c-format
msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
msgstr "Intentando mover correo desde un origen que no es un buzón «%s»"
-#: ../mail/mail-tools.c:256
+#: ../mail/mail-tools.c:270
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
msgstr "Mensaje reenviado: %s"
-#: ../mail/mail-tools.c:258
+#: ../mail/mail-tools.c:272
msgid "Forwarded message"
msgstr "Mensaje reenviado"
-#: ../mail/mail-tools.c:298
+#: ../mail/mail-tools.c:312
#, c-format
msgid "Invalid folder: `%s'"
msgstr "Carpeta inválida: «%s»"
@@ -15107,7 +15131,7 @@ msgstr "Mensajes enviados"
#: ../mail/message-list.etspec.h:16
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:542
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:545
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
@@ -15250,28 +15274,28 @@ msgstr "Sonido en lÃnea"
msgid "Play audio attachments directly from Evolution."
msgstr "Reproducir adjuntos de sonido directamente en Evolution."
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:139
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:143
msgid "Select name of the Evolution backup file"
msgstr "Seleccione el nombre de archivo de respaldo Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:167
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:171
msgid "_Restart Evolution after backup"
msgstr "_Reiniciar Evolution después del respaldo"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:190
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:194
msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
msgstr ""
"Seleccione el nombre del archivo de respaldo de Evolution para restaurar"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:214
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:218
msgid "_Restart Evolution after restore"
msgstr "_Reiniciar Evolution después de la restauración"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:287
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:291
msgid "Restore from backup"
msgstr "Restaurar desde un respaldo"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:289
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:293
msgid ""
"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal "
@@ -15281,15 +15305,15 @@ msgstr ""
"todos los correos, calendarios, tareas, notas, libreta de direcciones. "
"También restaura su configuración personal, filtros de correo, etc."
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:297
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:301
msgid "_Restore Evolution from the backup file"
msgstr "_Restaurar Evolution desde el archivo de respaldo"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:304
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:308
msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
msgstr "Seleccione un archivador de Evolution para restaurar:"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:307
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:311
msgid "Choose a file to restore"
msgstr "Elija un archivador para restaurar"
@@ -15472,40 +15496,40 @@ msgstr "R_estaurar ajustesâ?¦"
msgid "_Backup Settings..."
msgstr "_Respaldar ajustesâ?¦"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:622 ../plugins/bbdb/bbdb.c:631
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:638 ../plugins/bbdb/bbdb.c:647
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
msgid "Automatic Contacts"
msgstr "Contactos automáticos"
#. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:646
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:662
msgid "Create _address book entries when sending mails"
msgstr ""
"Crear entradas _automáticamente en la libreta de direcciones al enviar "
"correos"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:652
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:668
msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
msgstr "Seleccione la libreta para contactos automáticos"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:667
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:683
msgid "Instant Messaging Contacts"
msgstr "Contactos de mensajerÃa instantánea"
#. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:682
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:698
msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
msgstr ""
"Sincronizar información e imágenes de contactos desde la lista de contactos "
"de Pidgin"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:688
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:704
msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
msgstr ""
"Seleccione la libreta de direcciones para la lista de contactos de Pidgin"
#. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:699
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:715
msgid "Synchronize with _buddy list now"
msgstr "Sincronizar con la lista de _contactos de MI ahora"
@@ -15592,19 +15616,19 @@ msgstr "Usar _SSL"
#. add refresh option
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:433
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:267
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:274
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:308
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:508
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:698
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:322
msgid "Re_fresh:"
msgstr "A_ctualizar:"
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:451
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:289
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:296
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:326
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:723
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:743
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333
msgid "weeks"
msgstr "semanas"
@@ -15617,31 +15641,31 @@ msgstr "Añadir soporte CalDAV a Evolution."
msgid "CalDAV Support"
msgstr "Soporte CalDAV"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:204
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:208
msgid "_Customize options"
msgstr "Opciones de personali_zación"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:224
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:227
msgid "File _name:"
msgstr "_Nombre del archivo:"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:228
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:231
msgid "Choose calendar file"
msgstr "Elegir un archivo de calendario"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:272
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:279
msgid "On open"
msgstr "Al abrir"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:273
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:280
msgid "On file change"
msgstr "Al cambiar un archivo"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:274
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:281
msgid "Periodically"
msgstr "Periodicamente"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:301
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:308
msgid "Force read _only"
msgstr "Forzar _sólo lectura"
@@ -15761,11 +15785,6 @@ msgstr "Cliente de correo predeterminado"
msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
msgstr "¿Quiere que Evolution sea su cliente de correo predeterminado?"
-#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
-#: ../shell/main.c:627
-msgid "Evolution"
-msgstr "Evolution"
-
#: ../plugins/default-source/default-source.c:80
msgid "Mark as _default address book"
msgstr "Marcar como libreta de direcciones pre_determinada"
@@ -15792,27 +15811,27 @@ msgstr ""
"Marque como predeterminados su libreta de direcciones y calendario "
"preferidos."
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:333
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:330
msgid "Security:"
msgstr "Seguridad:"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:335
msgid "Unclassified"
msgstr "Sin clasificar"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:336
msgid "Protected"
msgstr "Protegido"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338
msgid "Secret"
msgstr "Secreto"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:342
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339
msgid "Top secret"
msgstr "Alto secreto"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:584
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:581
msgid "_Custom Header"
msgstr "_Cabeceras personalizadas"
@@ -15928,77 +15947,77 @@ msgid "I am in the office"
msgstr "Ahora estoy en la oficina"
#. Change Password
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:340
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:341
msgid "Change the password for Exchange account"
msgstr "Cambie la contraseña para la cuenta de Exchange"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:342
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:343
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1
msgid "Change Password"
msgstr "Cambiar contraseña"
#. Delegation Assistant
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:347
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:348
msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
msgstr "Gestione los ajustes de delegaciones para la cuenta Exchange"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:349
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:350
msgid "Delegation Assistant"
msgstr "Asistente de delegaciones"
#. Miscelleneous settings
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:361
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:362
msgid "Miscelleneous"
msgstr "Misceláneo"
#. Folder Size
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:371
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:372
msgid "View the size of all Exchange folders"
msgstr "Vea el tamaño de todas las carpetas Exchange"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:373
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:374
msgid "Folders Size"
msgstr "Tamaño de las carpetas"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:380
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:381
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3
msgid "Exchange Settings"
msgstr "Configuración de Exchange"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:726
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:727
msgid "_OWA URL:"
msgstr "URL _OWA:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:752
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:753
msgid "A_uthenticate"
msgstr "A_utenticar"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:774
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:775
msgid "Mailbox name is _different than user name"
msgstr "El nombre del buzón es _diferente del nombre de usuario"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:787
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:788
msgid "_Mailbox:"
msgstr "_Buzón:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1001
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1003
msgid "_Authentication Type"
msgstr "Tipo de _autenticación"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1130
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1132
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KiB"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1132
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1134
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:219
#, c-format
msgid "0 KB"
msgstr "0 KiB"
#. FIXME: Take care of i18n
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1137
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1139
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222
msgid "Size:"
@@ -16239,19 +16258,19 @@ msgid "Exchange Folder Tree"
msgstr "Ã?rbol de carpetas de Exchange"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:65
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:233
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:243
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:239
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:249
msgid "Unsubscribe Folder..."
msgstr "Desuscribirse de la carpetaâ?¦"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:463
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:518
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:469
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:524
#, c-format
msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
msgstr "¿Seguro que desea desuscribirse de la carpeta «%s»?"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:475
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:530
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:481
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:536
#, c-format
msgid "Unsubscribe from \"%s\""
msgstr "Desuscribirse de «%s»"
@@ -16735,7 +16754,7 @@ msgid "Unknown error looking up {0}"
msgstr "Error desconocido al buscar {0}"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:604
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:624
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:599
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:821
msgid "Unknown error."
@@ -16944,19 +16963,19 @@ msgstr ""
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "Des_uscribir"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:81
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:82
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:51
msgid "Google"
msgstr "Google"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:499
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:518
#, c-format
msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
msgstr ""
"Introduzca la contraseña para que el usuario %s acceda a la lista de "
"calendarios suscritos."
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:604
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:624
#, c-format
msgid ""
"Cannot read data from Google server.\n"
@@ -16965,11 +16984,11 @@ msgstr ""
"No se pueden leer los datos del servidor de Google.\n"
"%s"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:739
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:759
msgid "Cal_endar:"
msgstr "Cal_endario:"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:774
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:794
msgid "Retrieve _list"
msgstr "Obtener _lista"
@@ -17288,6 +17307,8 @@ msgstr "_Escribir"
#. To Translators: strip the part in front of the | and the | itself
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:15
+#| msgid "permission to read|_Read"
+msgctxt "yes"
msgid "permission to read|_Read"
msgstr "_Lectura"
@@ -18336,48 +18357,48 @@ msgid_plural "You have received %d new messages."
msgstr[0] "Ha recibido %d mensaje nuevo."
msgstr[1] "Ha recibido %d mensajes nuevos."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:520
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:525
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:521
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:526
msgid "New email"
msgstr "Nuevo correo-e"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:588
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:590
msgid "Show icon in _notification area"
msgstr "Mostrar icono en el área de _notificación"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:591
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:593
msgid "B_link icon in notification area"
msgstr "Icono pa_rpadeante en el área de notificación"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:593
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:595
msgid "Popup _message together with the icon"
msgstr "_Mensaje emergente junto con el icono"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:774
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:776
msgid "_Play sound when new messages arrive"
msgstr "Re_producir un sonido cuando llegue correo nuevo"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:780
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:782
msgid "_Beep"
msgstr "_Pitar"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:781
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:783
msgid "Play _sound file"
msgstr "Reproducir archivo de _sonido"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:792
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:794
msgid "Specify _filename:"
msgstr "Especificar nombre de a_rchivo:"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:793
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:795
msgid "Select sound file"
msgstr "Seleccione un arhivo de sonido"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:794
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:796
msgid "Pl_ay"
msgstr "Reprod_ucir"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:851
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:853
msgid "Notify new messages for _Inbox only"
msgstr "Notificar nuevos mensajes sólo para la _bandeja de entrada"
@@ -19830,7 +19851,7 @@ msgstr "No es posible ejecutar Bug Buddy."
#. The translator-credits string is for translators to list
#. * per-language credits for translation, displayed in the
#. * about dialog.
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:938
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1026
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2009\n"
@@ -19841,19 +19862,19 @@ msgstr ""
"Eneko Lacunza <enlar iname com>, 2001-2002\n"
"Carlos Perelló MarÃn <carlos gnome-db org>, 2000-2001"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:949
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1037
msgid "Evolution Website"
msgstr "Página web de Evolution"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1163
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1251
msgid "_Work Online"
msgstr "_Trabajar conectado"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1176 ../ui/evolution.xml.h:57
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1264 ../ui/evolution.xml.h:57
msgid "_Work Offline"
msgstr "_Trabajar desconectado"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1189
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1277
msgid "Work Offline"
msgstr "Trabajar desconectado"
@@ -22200,54 +22221,54 @@ msgstr "Tipo de vista"
msgid "Type of view:"
msgstr "Tipo de vista:"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:990
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:991
msgid "Attached message"
msgstr "Mensaje adjunto"
#. Translators: Default attachment filename.
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1773 ../widgets/misc/e-attachment.c:2313
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1774 ../widgets/misc/e-attachment.c:2333
#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:636
msgid "attachment.dat"
msgstr "attachment.dat"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1822 ../widgets/misc/e-attachment.c:2619
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1823 ../widgets/misc/e-attachment.c:2639
msgid "A load operation is already in progress"
msgstr "Existe una operación de carga en progreso"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1830 ../widgets/misc/e-attachment.c:2627
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1831 ../widgets/misc/e-attachment.c:2647
msgid "A save operation is already in progress"
msgstr "Existe una operación de guardado en progreso"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1923
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1924
#, c-format
msgid "Could not load '%s'"
msgstr "No se pudo cargar «%s»"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1926
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1927
#, c-format
msgid "Could not load the attachment"
msgstr "No se pudo cargar el adjunto"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2190
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2210
#, c-format
msgid "Could not open '%s'"
msgstr "No se pudo abrir «%s»"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2193
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2213
#, c-format
msgid "Could not open the attachment"
msgstr "No se pudo abrir el adjunto"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2635
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2655
msgid "Attachment contents not loaded"
msgstr "No se cargó el contenido del adjunto"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2712
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2732
#, c-format
msgid "Could not save '%s'"
msgstr "No se pudo guardar «%s»"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2715
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2735
#, c-format
msgid "Could not save the attachment"
msgstr "No se pudo guardar el adjunto"
@@ -22283,12 +22304,12 @@ msgid "Send the selected attachments somewhere"
msgstr "Enviar los adjuntos seleccionados a algún sitio"
#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:480
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:517
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:520
msgid "Loading"
msgstr "Cargando"
#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:492
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:529
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:532
msgid "Saving"
msgstr "Guardando"
@@ -22297,7 +22318,7 @@ msgid "Hide _Attachment Bar"
msgstr "Ocultar _barra de adjuntos"
#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:89
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:626
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:631
msgid "Show _Attachment Bar"
msgstr "Mostrar _barra de adjuntos"
@@ -22542,21 +22563,21 @@ msgid "Invalid Time Value"
msgstr "Valor de hora inválido"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:123 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:178
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:306 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:737
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:126 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:181
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:309 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:742
msgid "Advanced Search"
msgstr "Búsqueda avanzada"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:229
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:232
msgid "Save Search"
msgstr "Guardar búsqueda"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:266
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:269
msgid "_Searches"
msgstr "_Búsquedas"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:268
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:271
msgid "Searches"
msgstr "Búsquedas"
@@ -22633,36 +22654,36 @@ msgstr "Modelo de reflujo"
msgid "Column width"
msgstr "Anchura de columna"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:92 ../widgets/misc/e-search-bar.c:359
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:503 ../widgets/misc/e-search-bar.c:505
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1021
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:94 ../widgets/misc/e-search-bar.c:355
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:499 ../widgets/misc/e-search-bar.c:501
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1017
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:359 ../widgets/misc/e-search-bar.c:503
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:505
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:355 ../widgets/misc/e-search-bar.c:499
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:501
msgid "Click here to change the search type"
msgstr "Pulse aquà para cambiar el tipo de búsqueda"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:637
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:633
msgid "_Search"
msgstr "_Buscar"
# En conflicto con _Buscar del menu principal
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:643
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:639
msgid "_Find Now"
msgstr "B_uscar ahora"
# Conflicto con _Ver del menú principal
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:644
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:640
msgid "_Clear"
msgstr "_Vaciar"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:899
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:895
msgid "Item ID"
msgstr "ID de elemento"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:906 ../widgets/text/e-text.c:3555
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:902 ../widgets/text/e-text.c:3555
#: ../widgets/text/e-text.c:3556
msgid "Text"
msgstr "Texto"
@@ -22670,17 +22691,17 @@ msgstr "Texto"
# #En conflicto con _Mensaje
#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose
#. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on...
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1053
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1049
msgid "Sho_w: "
msgstr "M_ostrar: "
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1072
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1068
msgid "Sear_ch: "
msgstr "B_uscar: "
#. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example:
#. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1088
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1084
msgid " i_n "
msgstr " e_n "
@@ -22872,23 +22893,23 @@ msgstr "Columna enfocada"
msgid "Unselected Column"
msgstr "Columna deseleccionada"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1788
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1801
msgid "Strikeout Column"
msgstr "Tachar columna"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1795
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1808
msgid "Underline Column"
msgstr "Subrayar columna"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1802
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1815
msgid "Bold Column"
msgstr "Columna en negrita"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1809
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822
msgid "Color Column"
msgstr "Color de la columna"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1823
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1836
msgid "BG Color Column"
msgstr "Color de fondo de la columna"
@@ -22926,7 +22947,7 @@ msgid "A_vailable Fields:"
msgstr "Campos _disponibles:"
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1575
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendente"
@@ -22939,7 +22960,7 @@ msgid "Clear _All"
msgstr "Quitar _todo"
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1575
msgid "Descending"
msgstr "Descendente"
@@ -23107,60 +23128,60 @@ msgstr "Altura uniforme de la fila"
msgid "Frozen"
msgstr "Congelado"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1449
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1445
msgid "Customize Current View"
msgstr "Personalizar vista actual"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1469
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1465
msgid "Sort _Ascending"
msgstr "Ordenar _ascendentemente"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1470
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1466
msgid "Sort _Descending"
msgstr "Ordenar _descendentemente"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1471
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1467
msgid "_Unsort"
msgstr "_Desordenar"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1469
msgid "Group By This _Field"
msgstr "Agrupar por _este campo"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1470
msgid "Group By _Box"
msgstr "Agrupar por _caja"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472
msgid "Remove This _Column"
msgstr "Quitar esta c_olumna"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473
msgid "Add a C_olumn..."
msgstr "Añadir una c_olumna�"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1475
msgid "A_lignment"
msgstr "A_lineación"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476
msgid "B_est Fit"
msgstr "Ajust_e automático"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477
msgid "Format Column_s..."
msgstr "Formatear columna_sâ?¦"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479
msgid "Custo_mize Current View..."
msgstr "Perso_nalizar vista actualâ?¦"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1539
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1535
msgid "_Sort By"
msgstr "_Ordenar por"
#. Custom
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1557
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1553
msgid "_Custom"
msgstr "_Personalizado"
@@ -23319,6 +23340,9 @@ msgstr "Contexto IM"
msgid "Handle Popup"
msgstr "Tirador emergente"
+#~ msgid "Copying `%s' to `%s'"
+#~ msgstr "Copiando «%s» a «%s»"
+
#~ msgid " Ch_eck for Supported Types "
#~ msgstr "_Comprobar tipos soportados "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]