[yelp] New Afrikaans (af) translation
- From: Friedel Wolff <fwolff src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [yelp] New Afrikaans (af) translation
- Date: Sat, 25 Sep 2010 08:18:25 +0000 (UTC)
commit f32b046d66f9d271cd61754b54b50a90f4ca9a84
Author: Friedel Wolff <friedel translate org za>
Date: Sat Sep 25 09:15:45 2010 +0100
New Afrikaans (af) translation
po/af.po | 1796 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 1059 insertions(+), 737 deletions(-)
---
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
index 3197854..53fcac9 100644
--- a/po/af.po
+++ b/po/af.po
@@ -1,1039 +1,1361 @@
-# Afrikaans translation of yelp.
-# Copyright (C) 2004 Zuza Software Foundation
-# This file is distributed under the same license as the yelp package.
-#
-# Zuza Software Foundation <info translate org za>, 2004
-#
+# Afrikaans translation of Yelp.
+# This file is distributed under the same license as the Yelp package.
+# Hermien Bos <hermienbos gmail com>, 2010.
+# F Wolff <friedel translate org za>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: yelp 2.6-branch\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-13 18:12-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-30 17:02+0200\n"
-"Last-Translator: Zuza Software Foundation <info translate org za>\n"
-"Language-Team: Afrikaans <translate-discuss-af lists sourceforge net>\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: "
+"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=yelp&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-15 15:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-24 23:30+0100\n"
+"Last-Translator: F Wolff <friedel translate org za>\n"
+"Language-Team: translate-discuss-af lists sourceforge net\n"
+"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta1\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
-#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4
+#: ../data/info.xml.in.h:1
+msgid "GNU Info Pages"
+msgstr "GNU Info-bladsye"
+
+#: ../data/info.xml.in.h:2
+msgid "Traditional command line help (info)"
+msgstr "Tradisionele opdraglynhulp (info)"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:1
msgid "Applications"
msgstr "Toepassings"
-#: data/man.xml.in.h:2
+#: ../data/man.xml.in.h:2
+msgid "BLT Functions"
+msgstr ""
+
+#: ../data/man.xml.in.h:3
msgid "Configuration Files"
-msgstr "Opstellingslêers"
+msgstr ""
-#: data/man.xml.in.h:3
+#: ../data/man.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Curses Functions"
+msgstr "Curses-funksies"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:35
msgid "Development"
msgstr "Ontwikkeling"
-#: data/man.xml.in.h:4
+#: ../data/man.xml.in.h:6
msgid "FORTRAN Functions"
-msgstr ""
+msgstr "FORTRAN-funksies"
-#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7
+#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:56
msgid "Games"
msgstr "Speletjies"
-#: data/man.xml.in.h:6
+#: ../data/man.xml.in.h:8
msgid "Hardware Devices"
msgstr "Hardewaretoestelle"
-#: data/man.xml.in.h:7
+#: ../data/man.xml.in.h:9
+#, fuzzy
msgid "Kernel Routines"
-msgstr "Kernroetines"
+msgstr ""
-#: data/man.xml.in.h:8
-msgid "Library Functions"
-msgstr "Programmateekfunksies"
+#: ../data/man.xml.in.h:10
+msgid "Manual Pages"
+msgstr ""
-#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785
-msgid "Man Pages"
+#: ../data/man.xml.in.h:11
+msgid "Network Audio Sound Functions"
msgstr ""
-#: data/man.xml.in.h:10
-#, fuzzy
+#: ../data/man.xml.in.h:12
msgid "OpenSSL Applications"
-msgstr "X-toepassings"
+msgstr ""
-#: data/man.xml.in.h:11
-#, fuzzy
+#: ../data/man.xml.in.h:13
msgid "OpenSSL Configuration"
-msgstr "Opstellingslêers"
+msgstr ""
-#: data/man.xml.in.h:12
-#, fuzzy
+#: ../data/man.xml.in.h:14
+msgid "OpenSSL Functions"
+msgstr ""
+
+#: ../data/man.xml.in.h:15
msgid "OpenSSL Overviews"
-msgstr "Oorsigte"
+msgstr ""
-#: data/man.xml.in.h:13
+#: ../data/man.xml.in.h:16
msgid "Overviews"
-msgstr "Oorsigte"
+msgstr ""
+
+#: ../data/man.xml.in.h:17
+msgid "POSIX Functions"
+msgstr "POSIX-funksies"
-#: data/man.xml.in.h:14
+#: ../data/man.xml.in.h:18
#, fuzzy
+msgid "POSIX Headers"
+msgstr ""
+
+#: ../data/man.xml.in.h:19
msgid "Perl Functions"
-msgstr "Programmateekfunksies"
+msgstr "Perl-funksies"
-#: data/man.xml.in.h:15
-#, fuzzy
+#: ../data/man.xml.in.h:20
msgid "Qt Functions"
-msgstr "Programmateekfunksies"
+msgstr "Qt-funksies"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:21
+msgid "Readline Functions"
+msgstr "Readline-funksies"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:22
+msgid "Section 0p"
+msgstr "Afdeling 0p"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:23
+msgid "Section 1m"
+msgstr "Afdeling 1m"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:24
+msgid "Section 1ssl"
+msgstr "Afdeling 1ssl"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:25
+msgid "Section 1x"
+msgstr "Afdeling 1x"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:26
+msgid "Section 2"
+msgstr "Afdeling 2"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:27
+msgid "Section 3blt"
+msgstr "Afdeling 3blt"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:28
+msgid "Section 3f"
+msgstr "Afdeling 3f"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:29
+msgid "Section 3nas"
+msgstr "Afdeling 3nas"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:30
+msgid "Section 3p"
+msgstr "Afdeling 3p"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:31
+msgid "Section 3qt"
+msgstr "Afdeling 3qt"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:32
+msgid "Section 3readline"
+msgstr "Afdeling 3leeslyn"
-#: data/man.xml.in.h:16
+#: ../data/man.xml.in.h:33
+msgid "Section 3ssl"
+msgstr "Afdeling 3ssl"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:34
+msgid "Section 3tiff"
+msgstr "Afdeling 3tiff"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:35
+msgid "Section 4"
+msgstr "Afdeling 4"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:36
+msgid "Section 4x"
+msgstr "Afdeling 4x"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:37
+msgid "Section 5"
+msgstr "Afdeling 5"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:38
+msgid "Section 5ssl"
+msgstr "Afdeling 5ssl"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:39
+msgid "Section 5x"
+msgstr "Afdeling 5x"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:40
+msgid "Section 6"
+msgstr "Afdeling 6"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:41
+msgid "Section 6x"
+msgstr "Afdeling 6x"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:42
+msgid "Section 7ssl"
+msgstr "Afdeling 7ssl"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:43
+msgid "Section 7x"
+msgstr "Afdeling 7x"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:44
+msgid "Section 9"
+msgstr "Afdeling 9"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:45
+msgid "Sections 1, 1p, 1g and 1t"
+msgstr "Afdelings 1, 1p, 1g en 1t"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:46
+msgid "Sections 3, 3o, and 3t"
+msgstr "Afdelings 3, 3o en 3t"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Sections 3form and 3menu"
+msgstr "Afdelings 3form en 3menu"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:48
+msgid "Sections 3ncurses and 3curses"
+msgstr "Afdelings 3ncurses en 3curses"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:49
+msgid "Sections 3pm and 3perl"
+msgstr "Afdelings 3pm en 3perl"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:50
+msgid "Sections 3x and 3X11"
+msgstr "Afdelings 3x en 3x11"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:51
+msgid "Sections 7 and 7gcc"
+msgstr "Afdelings 7 en 7gcc"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:52
+msgid "Sections 8 and 8l"
+msgstr "Afdelings 8 en 8l"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:53
msgid "System Administration"
msgstr "Stelseladministrasie"
-#: data/man.xml.in.h:17
+#: ../data/man.xml.in.h:54
msgid "System Calls"
msgstr "Stelselroepe"
-#: data/man.xml.in.h:18
-#, fuzzy
+#: ../data/man.xml.in.h:55
+msgid "System V Form/Menu Functions"
+msgstr "System V vorm/kieslys funksies"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:56
+msgid "TIFF Functions"
+msgstr "TIFF-funksies"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:57
msgid "Termcap Applications"
-msgstr "X-toepassings"
+msgstr "Termcap-toepassings"
-#: data/man.xml.in.h:19
-#, fuzzy
+#: ../data/man.xml.in.h:58
+msgid "Traditional command line help (man)"
+msgstr "Tradisionele opdraglynhulp (man)"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:59
msgid "X11 Applications"
-msgstr "X-toepassings"
+msgstr "X11-toepassings"
-#: data/man.xml.in.h:20
-#, fuzzy
+#: ../data/man.xml.in.h:60
msgid "X11 Configuration"
-msgstr "Opstellingslêers"
+msgstr "X11-opstelling"
-#: data/man.xml.in.h:21
+#: ../data/man.xml.in.h:61
msgid "X11 Devices"
-msgstr ""
+msgstr "X11-toestelle"
-#: data/man.xml.in.h:22
-#, fuzzy
+#: ../data/man.xml.in.h:62
msgid "X11 Functions"
-msgstr "Programmateekfunksies"
+msgstr "X11-funksies"
-#: data/man.xml.in.h:23
-#, fuzzy
+#: ../data/man.xml.in.h:63
msgid "X11 Games"
-msgstr "Speletjies"
+msgstr "X11-speletjies"
-#: data/man.xml.in.h:24
-#, fuzzy
+#: ../data/man.xml.in.h:64
msgid "X11 Overviews"
-msgstr "Oorsigte"
+msgstr "X11-oorsigte"
-#: data/toc.xml.in.h:1
-msgid "Accessibility"
-msgstr ""
+#: ../data/toc.xml.in.h:1
+msgid "2D Graphics"
+msgstr "2D-grafika"
-#: data/toc.xml.in.h:2
-msgid "Accessories"
-msgstr ""
+#: ../data/toc.xml.in.h:2
+msgid "3D Graphics"
+msgstr "3D-grafika"
-#: data/toc.xml.in.h:3
-msgid "Applets"
-msgstr "Miniprogramme"
+#: ../data/toc.xml.in.h:3
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Toeganklikheid"
-#: data/toc.xml.in.h:5
-msgid "Desktop"
-msgstr "Tafelblad"
+#: ../data/toc.xml.in.h:4
+msgid "Action Games"
+msgstr "Aksiespeletjies"
-#: data/toc.xml.in.h:6
-msgid "Education Applications"
-msgstr "Opvoedingstoepassings"
+#: ../data/toc.xml.in.h:5
+msgid "Adventure Games"
+msgstr "Avontuurspeletjies"
-#: data/toc.xml.in.h:8
-msgid "Graphics"
-msgstr ""
+#: ../data/toc.xml.in.h:6
+msgid "Amusement"
+msgstr "Vermaak"
-#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-bookmarks.c:326
-#, fuzzy
-msgid "Help Topics"
-msgstr "Hulpblaaier"
+#: ../data/toc.xml.in.h:7
+msgid "Applications for viewing and manipulating graphics"
+msgstr "Toepassings vir die bekyk en manipulasie van grafika"
-#: data/toc.xml.in.h:10
+#: ../data/toc.xml.in.h:8
#, fuzzy
-msgid "Internet"
-msgstr "Inhoudsopgawe"
+msgid "Applications related to audio and video"
+msgstr "Toepassings verwant aan oudio en video"
-#: data/toc.xml.in.h:11
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+#: ../data/toc.xml.in.h:9
+msgid "Applications that teach or aid in learning"
+msgstr "Toepassings wat onderrig en help met leer"
-#: data/toc.xml.in.h:12
-msgid "Office"
-msgstr ""
+#: ../data/toc.xml.in.h:10
+msgid "Arcade Games"
+msgstr "Arkadespeletjies"
-#: data/toc.xml.in.h:13
-msgid "Other"
-msgstr ""
+#: ../data/toc.xml.in.h:11
+msgid "Archiving Tools"
+msgstr "Argiefnutsgoed"
-#: data/toc.xml.in.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Other Documentation"
-msgstr "Vrystellinginligting"
+#: ../data/toc.xml.in.h:12
+msgid "Art"
+msgstr "Kuns"
-#: data/toc.xml.in.h:15
-msgid "Programming"
-msgstr ""
+#: ../data/toc.xml.in.h:13
+msgid "Artificial Intelligence"
+msgstr "Kunsmatige intelligensie"
-#: data/toc.xml.in.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Scientific"
-msgstr "Wetenskaplike toepassings"
+#: ../data/toc.xml.in.h:14
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Sterrekunde"
-#: data/toc.xml.in.h:17
-msgid "Sound & Video"
-msgstr ""
+#: ../data/toc.xml.in.h:15
+msgid "Biology"
+msgstr "Biologie"
-#: data/toc.xml.in.h:18
-#, fuzzy
-msgid "System Tools"
-msgstr "Stelselroepe"
+#: ../data/toc.xml.in.h:16
+msgid "Blocks Games"
+msgstr "Blokspeletjies"
-#: data/toc.xml.in.h:19
-msgid "X Applications"
-msgstr "X-toepassings"
+#: ../data/toc.xml.in.h:17
+msgid "Board Games"
+msgstr "Bordspeletjies"
-#: data/ui/yelp.glade.h:1
-msgid "<b>Accessibility</b>"
-msgstr ""
+#: ../data/toc.xml.in.h:18
+msgid "Building"
+msgstr "Bou"
-#: data/ui/yelp.glade.h:2
-msgid "<b>Fonts</b>"
-msgstr ""
+#: ../data/toc.xml.in.h:19
+msgid "Calculator"
+msgstr "Sakrekenaar"
-#: data/ui/yelp.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "<b>_Bookmarks:</b>"
-msgstr "Boek"
+#: ../data/toc.xml.in.h:20
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalender"
-#: data/ui/yelp.glade.h:4
-msgid "<b>_Title:</b>"
-msgstr ""
+#: ../data/toc.xml.in.h:21
+msgid "Card Games"
+msgstr "Kaartspeletjies"
-#: data/ui/yelp.glade.h:5
-msgid "Add Bookmark"
-msgstr ""
+#: ../data/toc.xml.in.h:22
+msgid "Charting Tools"
+msgstr "Diagramnutsgoed"
-#: data/ui/yelp.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Boek"
+#: ../data/toc.xml.in.h:23
+msgid "Chat"
+msgstr "Gesels"
-#: data/ui/yelp.glade.h:7
-msgid "C_ase sensitive"
-msgstr "K_assensitief"
+#: ../data/toc.xml.in.h:24
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Chemie"
-#: data/ui/yelp.glade.h:8
-msgid "Find"
-msgstr "Vind"
+#: ../data/toc.xml.in.h:25
+msgid "Clocks"
+msgstr "Horlosies"
-#: data/ui/yelp.glade.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Open Location"
-msgstr "Opdraging"
+#: ../data/toc.xml.in.h:26
+msgid "Compression Tools"
+msgstr "Saampersnutsgoed"
-#: data/ui/yelp.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Preferences"
-msgstr "Naslaanwerk"
+#: ../data/toc.xml.in.h:27
+msgid "Computer Science"
+msgstr "Rekenaarwetenskap"
-#: data/ui/yelp.glade.h:11
-msgid "Re_name"
-msgstr ""
+#: ../data/toc.xml.in.h:28
+msgid "Construction"
+msgstr "Konstruksie"
-#: data/ui/yelp.glade.h:12
-msgid "_Browse with caret"
-msgstr ""
+#: ../data/toc.xml.in.h:29
+msgid "Contact Management"
+msgstr "Kontakbestuur"
-#: data/ui/yelp.glade.h:13
-msgid "_Find: "
-msgstr "_Vind: "
+#: ../data/toc.xml.in.h:30
+msgid "Data Visualization"
+msgstr "Data visualisering"
-#: data/ui/yelp.glade.h:14
-msgid "_Fixed width:"
-msgstr ""
+#: ../data/toc.xml.in.h:31
+msgid "Databases"
+msgstr "Databasisse"
-#: data/ui/yelp.glade.h:15
-#, fuzzy
-msgid "_Location:"
-msgstr "Opdraging"
+#: ../data/toc.xml.in.h:32
+msgid "Debuggers"
+msgstr "Ontfouting"
-#: data/ui/yelp.glade.h:16
-msgid "_Next"
-msgstr "_Volgende"
+#: ../data/toc.xml.in.h:33
+msgid "Desktop"
+msgstr "Werkskerm"
-#: data/ui/yelp.glade.h:17
-msgid "_Previous"
-msgstr "_Vorige"
+#: ../data/toc.xml.in.h:34
+msgid "Desktop Settings"
+msgstr "Werkskermopstelling"
-#: data/ui/yelp.glade.h:18
-msgid "_Use system fonts"
+#: ../data/toc.xml.in.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Dialup"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:19
-msgid "_Variable width:"
-msgstr ""
+#: ../data/toc.xml.in.h:37
+msgid "Dictionaries"
+msgstr "Woordeboeke"
-#: data/ui/yelp.glade.h:20
-msgid "_Wrap around"
-msgstr "_Omvou"
+#. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics
+#: ../data/toc.xml.in.h:39
+msgid "Disc Burning"
+msgstr "Skryf van skywe"
-#: data/yelp.schemas.in.h:1
-msgid "Font for fixed text"
-msgstr ""
+#: ../data/toc.xml.in.h:40
+msgid "Economy"
+msgstr "Ekonomie"
-#: data/yelp.schemas.in.h:2
-msgid "Font for text"
-msgstr ""
+#: ../data/toc.xml.in.h:41
+msgid "Education"
+msgstr "Onderwys"
-#: data/yelp.schemas.in.h:3
-msgid "Font for text with fixed width."
-msgstr ""
+#: ../data/toc.xml.in.h:42
+msgid "Electricity"
+msgstr "Elektrisiteit"
-#: data/yelp.schemas.in.h:4
-msgid "Font for text with variable width."
-msgstr ""
+#: ../data/toc.xml.in.h:43
+msgid "Electronics"
+msgstr "Elektronika"
-#: data/yelp.schemas.in.h:5
-msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
-msgstr ""
+#: ../data/toc.xml.in.h:44
+msgid "Email Tools"
+msgstr "E-pos-nutsgoed"
-#: data/yelp.schemas.in.h:6
-msgid "Use caret"
-msgstr ""
+#: ../data/toc.xml.in.h:45
+msgid "Emulator"
+msgstr "Emulator"
-#: data/yelp.schemas.in.h:7
-msgid "Use system fonts"
-msgstr ""
+#: ../data/toc.xml.in.h:46
+msgid "Engineering"
+msgstr "Ingenieurswese"
-#: data/yelp.schemas.in.h:8
-msgid "Use the default fonts set for the system."
-msgstr ""
+#: ../data/toc.xml.in.h:47
+msgid "File Manager"
+msgstr "Lêerbestuurder"
-#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2169
-msgid "Yelp"
-msgstr "Yelp"
+#: ../data/toc.xml.in.h:48
+msgid "File Tools"
+msgstr "Lêernutsgoed"
-#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:2
-msgid "Yelp Factory"
-msgstr "Yelpfabriek"
+#: ../data/toc.xml.in.h:49
+msgid "File Transfer"
+msgstr "Lêeroordrag"
-#: src/yelp-bookmarks.c:241 src/yelp-bookmarks.c:313
-#, c-format
-msgid "A bookmark titled <b>%s</b> already exists for this page."
-msgstr ""
+#: ../data/toc.xml.in.h:50
+msgid "Filesystem"
+msgstr "Lêerstelsel"
-#: src/yelp-bookmarks.c:341
-#, fuzzy
-msgid "Document Sections"
-msgstr "Vrystellinginligting"
+#: ../data/toc.xml.in.h:51
+msgid "Financial Tools"
+msgstr "Finansiële nutsgoed"
-#: src/yelp-db-pager.c:238
-#, c-format
-msgid ""
-"The file â??%sâ?? could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
-"not well-formed XML."
-msgstr ""
+#: ../data/toc.xml.in.h:52
+msgid "Flow Charting Tools"
+msgstr "Vloeidiagramnutsgoed"
-#: src/yelp-db-pager.c:486
-msgid "Unknown"
-msgstr "Onbekend"
+#: ../data/toc.xml.in.h:53
+msgid "GNOME Applications"
+msgstr "GNOME-toepassings"
-#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58
-msgid "An unknown error occured"
-msgstr ""
+#: ../data/toc.xml.in.h:54
+msgid "GTK"
+msgstr "GTK"
-#: src/yelp-error.c:46
-msgid "Could not load document"
-msgstr ""
+#: ../data/toc.xml.in.h:55
+msgid "GUI Designers"
+msgstr "GUI-ontwerpers"
-#: src/yelp-error.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Could not load section"
-msgstr "Kon nie nuwe venster open nie."
+#: ../data/toc.xml.in.h:57
+msgid "Generic applications for the GNOME environment"
+msgstr "Generiese toepassings vir die GNOME-omgewing"
-#: src/yelp-error.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Could not read the table of contents"
-msgstr "Kon nie die OMF-lêer '%s' laai nie."
+#: ../data/toc.xml.in.h:58
+msgid "Generic applications for the KDE environment"
+msgstr "Generiese toepassings vir die KDE-omgewing"
-#: src/yelp-error.c:52
-msgid "Unsupported Format"
-msgstr ""
+#: ../data/toc.xml.in.h:59
+msgid "Geography"
+msgstr "Aardrykskunde"
-#: src/yelp-error.c:54
-msgid "Could not read document"
-msgstr ""
+#: ../data/toc.xml.in.h:60
+msgid "Geology"
+msgstr "Geologie"
-#: src/yelp-error.c:56
-msgid "Could not process document"
-msgstr ""
+#: ../data/toc.xml.in.h:61
+msgid "Geoscience"
+msgstr "Geowetenskap"
-#: src/yelp-error.c:66
-msgid "No information is available about the error."
-msgstr ""
+#: ../data/toc.xml.in.h:62
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafika"
-#: src/yelp-io-channel.c:98
-#, c-format
-msgid ""
-"The file â??%sâ?? could not be read and decoded. The file may be compressed in "
-"an unsupported format."
-msgstr ""
+#: ../data/toc.xml.in.h:63
+msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world"
+msgstr "Riglyne en handleidings vir toepassings wat met die buitewêreld koppel"
-#: src/yelp-main.c:95
-msgid "Define which cache directory to use"
-msgstr "Dui aan watter kasgids gebruik moet word"
+#: ../data/toc.xml.in.h:64
+msgid "Guides for getting involved in development"
+msgstr "Riglyne om by die ontwikkeling betrokke te raak"
-#: src/yelp-main.c:129
-#, c-format
-msgid "Could not activate Yelp: '%s'"
-msgstr "Kon nie Yelp: '%s' aktiveer nie"
+#: ../data/toc.xml.in.h:65
+#, fuzzy
+msgid "Ham Radio"
+msgstr "Ham radio"
-#: src/yelp-main.c:148
-msgid "Could not open new window."
-msgstr "Kon nie nuwe venster open nie."
+#: ../data/toc.xml.in.h:66
+msgid "Hardware Settings"
+msgstr "Hardewareopstelling"
-#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2
-msgid "Help"
-msgstr "Hulp"
+#: ../data/toc.xml.in.h:67
+#, fuzzy
+msgid "Have some fun"
+msgstr "Pret"
-#: src/yelp-man-pager.c:164
-#, c-format
-msgid ""
-"The file â??%sâ?? could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
-"formatted incorrectly."
-msgstr ""
+#: ../data/toc.xml.in.h:68
+msgid "History"
+msgstr "Geskiedenis"
-#: src/yelp-pager.c:120
-#, fuzzy
-msgid "Document Information"
-msgstr "Vrystellinginligting"
+#: ../data/toc.xml.in.h:69
+msgid "IDEs"
+msgstr "IDE's"
-#: src/yelp-pager.c:121
-msgid "The YelpDocInfo struct of the document"
-msgstr ""
+#: ../data/toc.xml.in.h:70
+msgid "IRC Clients"
+msgstr "IRC-kliënte"
-#. TRANSLATORS:
-#. This is an image of the opening quote character used to watermark
-#. blockquote elements. Different languages use different opening
-#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of
-#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
-#. is the Unicode code point of the opening quote character. For
-#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
-#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the
-#. image is not automagically created. Do not translate this to a
-#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
-#. If you need an image created, contact the maintainers.
-#.
-#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
-#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
-#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
-#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
-#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single
-#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
-#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
-#. just use the corresponding double quote watermark.
-#.
-#: src/yelp-settings.c:151
-msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
-msgstr ""
+#: ../data/toc.xml.in.h:71
+msgid "Image Processing"
+msgstr "Beeldverwerking"
-#: src/yelp-toc-pager.c:268
-msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
-msgstr "YelpTocPager: Pousetelling is negatief."
+#: ../data/toc.xml.in.h:72
+msgid "Instant Messaging"
+msgstr "Kitsboodskappe"
-#: src/yelp-toc-pager.c:491
-#, c-format
-msgid "Could not load the OMF file '%s'."
-msgstr "Kon nie die OMF-lêer '%s' laai nie."
+#: ../data/toc.xml.in.h:73
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
-#: src/yelp-toc-pager.c:680
-#, c-format
-msgid "Read man page for %s"
-msgstr ""
+#: ../data/toc.xml.in.h:74
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
-#: src/yelp-toc-pager.c:765
-#, c-format
-msgid ""
-"The table of contents could not be loaded. The file â??%sâ?? is either missing "
-"or is not well-formed XML."
-msgstr ""
+#: ../data/toc.xml.in.h:75
+msgid "KDE Applications"
+msgstr "KDE-toepassings"
-#: src/yelp-toc-pager.c:873
-#, c-format
+#: ../data/toc.xml.in.h:76
+msgid "Kids Games"
+msgstr "Kinderspeletjies"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:77
msgid ""
-"The table of contents could not be processed. The file â??%sâ?? is either "
-"missing or is not a valid XSLT stylesheet."
+"Learn more about making your system more accessible for a range of "
+"disabilities"
msgstr ""
+"Vind meer uit oor hoe om die stelsel meer toeganklik te maak vir 'n "
+"verskeidenheid gestremdhede"
-#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365
-msgid "No href attribute found on yelp:document"
-msgstr "Kon nie href-attribuut op yelp:document vind nie"
+#: ../data/toc.xml.in.h:78
+msgid "Licenses"
+msgstr "Lisensies"
-#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381
-msgid "Out of memory"
-msgstr "Geheue is op"
+#: ../data/toc.xml.in.h:79
+msgid "Literature"
+msgstr "Literatuur"
-#: src/yelp-toc-pager.c:1079
-msgid "Help Contents"
-msgstr "Hulp Inhoud"
+#: ../data/toc.xml.in.h:80
+msgid "Logic Games"
+msgstr "Logikaspeletjies"
-#: src/yelp-window.c:302
-#, fuzzy
-msgid "_File"
-msgstr "/_Lêer"
+#: ../data/toc.xml.in.h:81
+msgid "Math"
+msgstr "Wiskunde"
-#: src/yelp-window.c:303
-#, fuzzy
-msgid "_Edit"
-msgstr "/_Redigeer"
+#: ../data/toc.xml.in.h:82
+msgid "Medical Software"
+msgstr "Mediese sagteware"
-#: src/yelp-window.c:304
-#, fuzzy
-msgid "_Go"
-msgstr "/_Gaan"
+#: ../data/toc.xml.in.h:83
+msgid "Midi"
+msgstr "Midi"
-#: src/yelp-window.c:305
-msgid "_Bookmarks"
-msgstr ""
+#: ../data/toc.xml.in.h:84
+msgid "Miscellaneous Documentation"
+msgstr "Allerlei dokumentasie"
-#: src/yelp-window.c:306
+#: ../data/toc.xml.in.h:85
#, fuzzy
-msgid "_Help"
-msgstr "/_Hulp"
+msgid "Mixers"
+msgstr "Mengers"
-#: src/yelp-window.c:309
+#: ../data/toc.xml.in.h:86
#, fuzzy
-msgid "_New Window"
-msgstr "/Lêer/_Nuwe venster"
+msgid "Monitor"
+msgstr "Skerm"
-#: src/yelp-window.c:314
-#, fuzzy
-msgid "About This Document"
-msgstr "Aangaande dié stel"
+#: ../data/toc.xml.in.h:87
+msgid "Motif"
+msgstr "Motif"
-#: src/yelp-window.c:319
-msgid "Open _Location"
-msgstr ""
+#: ../data/toc.xml.in.h:88
+msgid "Music"
+msgstr "Musiek"
-#: src/yelp-window.c:324
-#, fuzzy
-msgid "_Close Window"
-msgstr "/Lêer/_Sluit venster"
+#: ../data/toc.xml.in.h:89
+msgid "News"
+msgstr "Nuus"
-#: src/yelp-window.c:330
-msgid "_Copy"
-msgstr ""
+#: ../data/toc.xml.in.h:90
+msgid "Numerical Analysis"
+msgstr "Numeriese analise"
-#: src/yelp-window.c:336
-#, fuzzy
-msgid "_Select All"
-msgstr "Kyk ook"
+#: ../data/toc.xml.in.h:91
+msgid "OCR"
+msgstr "Karakterherkenning (OCR)"
-#: src/yelp-window.c:341
-#, fuzzy
-msgid "_Find..."
-msgstr "/Redigeer/_Vind..."
+#: ../data/toc.xml.in.h:92
+msgid "Office Applications"
+msgstr "Kantoortoepassings"
-#: src/yelp-window.c:346
-#, fuzzy
-msgid "_Preferences"
-msgstr "Naslaanwerk"
+#: ../data/toc.xml.in.h:93
+msgid "Office applications"
+msgstr "Kantoortoepassings"
-#: src/yelp-window.c:351
-msgid "_Reload"
-msgstr ""
+#: ../data/toc.xml.in.h:94
+msgid "Other Documentation"
+msgstr "Ander dokumentasie"
-#: src/yelp-window.c:357
-#, fuzzy
-msgid "_Back"
-msgstr "Terug"
+#: ../data/toc.xml.in.h:95
+msgid "P2P"
+msgstr "P2P"
-#: src/yelp-window.c:359
-msgid "Show previous page in history"
-msgstr "Wys vorige bladsy in geskiedenis"
+#: ../data/toc.xml.in.h:96
+msgid "PDA Communication"
+msgstr "PDA-kommunikasie"
-#: src/yelp-window.c:362
-#, fuzzy
-msgid "_Forward"
-msgstr "Vorentoe"
+#: ../data/toc.xml.in.h:97
+msgid "Package Manager"
+msgstr "Pakketbestuurder"
-#: src/yelp-window.c:364
-msgid "Show next page in history"
-msgstr "Wys volgende bladsy in geskiedenis"
+#: ../data/toc.xml.in.h:98
+msgid "Parallel Computing"
+msgstr "Parallelle verwerking"
-#: src/yelp-window.c:367
-msgid "_Help Topics"
-msgstr ""
+#: ../data/toc.xml.in.h:99
+msgid "Photography"
+msgstr "Fotografie"
-#: src/yelp-window.c:369
-msgid "Go to the listing of help topics"
-msgstr ""
+#: ../data/toc.xml.in.h:100
+msgid "Physics"
+msgstr "Fisika"
-#: src/yelp-window.c:372
-#, fuzzy
-msgid "_Previous Section"
-msgstr "/Gaan/V_orige bladsy"
+#. Translators: this is a menu title for audio and video players
+#: ../data/toc.xml.in.h:102
+msgid "Players"
+msgstr "Spelers"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:103
+msgid "Presentation Tools"
+msgstr "Voorleggingnutsgoed"
-#: src/yelp-window.c:377
+#: ../data/toc.xml.in.h:104
+msgid "Printing"
+msgstr "Druk"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:105
#, fuzzy
-msgid "_Next Section"
-msgstr "Afdeling"
+msgid "Profiling Tools"
+msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:382
+#: ../data/toc.xml.in.h:106
+msgid "Project Management Tools"
+msgstr "Projekbestuurnutsgoed"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:107
#, fuzzy
-msgid "_Contents"
-msgstr "Inhoudsopgawe"
+msgid "Publishing"
+msgstr "Publisering"
-#: src/yelp-window.c:388
-msgid "_Add Bookmark"
-msgstr ""
+#: ../data/toc.xml.in.h:108
+msgid "Qt"
+msgstr "Qt"
-#: src/yelp-window.c:393
-msgid "_Edit Bookmarks..."
-msgstr ""
+#: ../data/toc.xml.in.h:109
+msgid "Raster Graphics"
+msgstr "Roostergrafika"
-#: src/yelp-window.c:399
-msgid "_Open Link"
-msgstr ""
+#. Translators: this is a menu title for audio and video recorders
+#: ../data/toc.xml.in.h:111
+msgid "Recorders"
+msgstr "Opnemers"
-#: src/yelp-window.c:404
-msgid "Open Link in _New Window"
-msgstr ""
+#: ../data/toc.xml.in.h:112
+msgid "Remote Access"
+msgstr "Afgeleë toegang"
-#: src/yelp-window.c:409
-msgid "_Copy Link Address"
-msgstr ""
+#: ../data/toc.xml.in.h:113
+msgid "Revision Control"
+msgstr "Weergawebeheer"
-#: src/yelp-window.c:415
-#, fuzzy
-msgid "_About"
-msgstr "/Hulp/_Aangaande"
+#: ../data/toc.xml.in.h:114
+msgid "Robotics"
+msgstr "Robotika"
-#: src/yelp-window.c:466
-msgid "Help Browser"
-msgstr "Hulpblaaier"
+#: ../data/toc.xml.in.h:115
+msgid "Role Playing Games"
+msgstr "Rolspelspeletjies"
-#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830
-msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid."
-msgstr ""
+#: ../data/toc.xml.in.h:116
+msgid "Scanning"
+msgstr "Skandering"
-#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825
-#, c-format
-msgid ""
-"The Uniform Resource Identifier â??%sâ?? is invalid or does not point to an "
-"actual file."
-msgstr ""
+#: ../data/toc.xml.in.h:117
+msgid "Science"
+msgstr "Wetenskap"
-#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1140
-msgid "Man pages are not supported in this version."
-msgstr ""
+#: ../data/toc.xml.in.h:118
+msgid "Security"
+msgstr "Sekuriteit"
-#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1131
-msgid "GNU info pages are not supported in this version"
+#: ../data/toc.xml.in.h:119
+msgid "Sequencers"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:806
-msgid ""
-"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the "
-"document to convert to XML."
-msgstr ""
+#: ../data/toc.xml.in.h:120
+msgid "Settings"
+msgstr "Instellings"
-#: src/yelp-window.c:1024
-#, fuzzy
-msgid "Find:"
-msgstr "Vind"
+#: ../data/toc.xml.in.h:121
+msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant"
+msgstr "Instellings waarmee gebruikers hulle omgewing aangenamer kan maak"
-#: src/yelp-window.c:1040
-#, fuzzy
-msgid "Find _Next"
-msgstr "/Redigeer/Vind vo_lgende"
+#: ../data/toc.xml.in.h:122
+msgid "Simulation Games"
+msgstr "Simulasiespeletjies"
-#: src/yelp-window.c:1052
-#, fuzzy
-msgid "Find _Previous"
-msgstr "_Vorige"
+#: ../data/toc.xml.in.h:123
+msgid "Sound"
+msgstr "Klank"
-#: src/yelp-window.c:1157
-#, c-format
-msgid ""
-"A transformation context could not be created for the file â??%sâ??. The format "
-"may not be supported."
-msgstr ""
+#: ../data/toc.xml.in.h:124
+msgid "Sound & Video"
+msgstr "Klank en video"
-#: src/yelp-window.c:1187 src/yelp-window.c:1601 src/yelp-window.c:1668
-#, c-format
-msgid ""
-"The section â??%sâ?? does not exist in this document. If you were directed to "
-"this section from a Help button in an application, please report this to the "
-"maintainers of that application."
-msgstr ""
+#: ../data/toc.xml.in.h:125
+msgid "Sound & Video Editing"
+msgstr "Klank- en videoredigering"
-#: src/yelp-window.c:1302
-#, c-format
-msgid ""
-"The file â??%sâ?? could not be read. This file might be missing, or you might "
-"not have permissions to read it."
-msgstr ""
+#: ../data/toc.xml.in.h:126
+msgid "Sports"
+msgstr "Sport"
-#: src/yelp-window.c:1336
-msgid "Loading..."
-msgstr "Laai tans..."
+#: ../data/toc.xml.in.h:127
+msgid "Sports Games"
+msgstr "Sportspeletjies"
-#. Note to translators: put here your name (and address) so it
-#. * will shop up in the "about" box
-#: src/yelp-window.c:2166
+#: ../data/toc.xml.in.h:128
#, fuzzy
-msgid "translator-credits"
-msgstr "vertaler_erkenning"
+msgid "Spreadsheet Tools"
+msgstr "Sigblaaie"
-#: src/yelp-window.c:2171
-msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
-msgstr ""
+#: ../data/toc.xml.in.h:129
+msgid "Strategy Games"
+msgstr "Strategiespeletjies"
-#: src/yelp-xslt-pager.c:194
-#, c-format
-msgid ""
-"The file â??%sâ?? could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
-"improperly formatted."
-msgstr ""
+#: ../data/toc.xml.in.h:130
+msgid "System"
+msgstr "Stelsel"
-#: src/yelp-xslt-pager.c:215
-#, c-format
-msgid ""
-"The document â??%sâ?? could not be processed. The file â??%sâ?? is either missing, "
-"or it is not a valid XSLT stylesheet."
+#: ../data/toc.xml.in.h:131
+msgid "TV"
+msgstr "TV"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:132
+msgid "Telephony"
msgstr ""
-#: src/yelp-xslt-pager.c:228
-#, c-format
-msgid ""
-"The document â??%sâ??could not be processed. The file â??%sâ?? is either missing or "
-"is not a valid XSLT stylesheet."
+#: ../data/toc.xml.in.h:133
+msgid "Telephony Tools"
msgstr ""
-#: yelp.desktop.in.in.h:1
-msgid "Get help with GNOME"
-msgstr "Kry hulp met GNOME"
+#: ../data/toc.xml.in.h:134
+msgid "Terminal Emulator"
+msgstr "Terminaalemulator"
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Home"
-#~ msgstr "Huis toe"
+#: ../data/toc.xml.in.h:135
+msgid "Text Editors"
+msgstr "Teksredigeerders"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:136
+msgid "Text Tools"
+msgstr "Teksnutsgoed"
-#~ msgid "Go to home view"
-#~ msgstr "Gaan na huistoe-aansig"
+#: ../data/toc.xml.in.h:137
+msgid "Tools to help you manage your computer"
+msgstr "Nutsgoed om te help met die bestuur van die rekenaar"
+#: ../data/toc.xml.in.h:138
+msgid "Translation Tools"
+msgstr "Vertaalnutsgoed"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:139
#, fuzzy
-#~ msgid "Fin_d"
-#~ msgstr "Vind"
+msgid "Tuners"
+msgstr "Radio"
-#~ msgid "Development Environments"
-#~ msgstr "Ontwikkelingsomgewings"
+#: ../data/toc.xml.in.h:140
+#, fuzzy
+msgid "Utilities"
+msgstr "Nutsgoed"
-#~ msgid "Development Tools"
-#~ msgstr "Ontwikkelingsnutsgoed"
+#: ../data/toc.xml.in.h:141
+msgid "Utilities to help you get work done"
+msgstr ""
-#~ msgid "Editors"
-#~ msgstr "Redigeerders"
+#: ../data/toc.xml.in.h:142
+msgid "Vector Graphics"
+msgstr "Vektorgrafika"
-#~ msgid "Games and Entertainment"
-#~ msgstr "Speletjies en vermaak"
+#: ../data/toc.xml.in.h:143
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Algemeen"
+#: ../data/toc.xml.in.h:144
+msgid "Video Conference"
+msgstr "Videokonferensie"
-#~ msgid "Internet Applications"
-#~ msgstr "Internettoepassings"
+#. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications
+#: ../data/toc.xml.in.h:146
+msgid "Viewer"
+msgstr "Bekyker"
-#~ msgid "Kernels"
-#~ msgstr "Kerne"
+#: ../data/toc.xml.in.h:147
+msgid "Web Browser"
+msgstr "Webblaaier"
-#~ msgid "Multimedia Applications"
-#~ msgstr "Multimediatoepassings"
+#: ../data/toc.xml.in.h:148
+msgid "Web Development"
+msgstr "Webontwikkeling"
-#~ msgid "Office and Productivity Applications"
-#~ msgstr "Kantoor- en produktiwiteitstoepassings"
+#: ../data/toc.xml.in.h:149
+msgid "Welcome to the GNOME Help Browser"
+msgstr "Welkom by die GNOME hulpblaaier"
-#~ msgid "Securities"
-#~ msgstr "Sekuriteitsgoed"
+#: ../data/toc.xml.in.h:150
+msgid "Word Processors"
+msgstr "Woordverwerkers"
-#~ msgid "System"
-#~ msgstr "Stelsel"
+#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:146
+#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:155
+msgid "Invalid compressed data"
+msgstr "Ongeldige saamgepersde data"
-#~ msgid "Utilities"
-#~ msgstr "Nutsgoed"
+#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:152
+#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:161
+msgid "Not enough memory"
+msgstr "Onvoldoende geheue"
-#~ msgid "*"
-#~ msgstr "*"
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:264 ../libyelp/yelp-info-document.c:233
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:254
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:401 ../libyelp/yelp-man-document.c:269
+#, c-format
+msgid "The page â??%sâ?? was not found in the document â??%sâ??."
+msgstr "Die bladsy â??%sâ?? kon nie in die dokument â??%sâ?? gevind word nie."
-#~ msgid "Titlepage"
-#~ msgstr "Titelbladsy"
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:298 ../libyelp/yelp-info-document.c:367
+#: ../libyelp/yelp-man-document.c:403
+#, c-format
+msgid "The file does not exist."
+msgstr "Die lêer bestaan nie."
-#~ msgid "The selected document could not be opened"
-#~ msgstr "Kon nie die gekose dokument open nie"
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:308 ../libyelp/yelp-info-document.c:377
+#: ../libyelp/yelp-man-document.c:413
+#, c-format
+msgid "The file â??%sâ?? does not exist."
+msgstr "Die lêer â??%sâ?? bestaan nie."
-#~ msgid "The selected page could not be found in this document."
-#~ msgstr "Kon nie die gekose bladsy in hierdie dokument vind nie."
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:323
+#, c-format,
+msgid ""
+"The file â??%sâ?? could not be parsed because it is not a well-formed XML "
+"document."
+msgstr ""
+"Die lêer â??%sâ?? kon nie ontleed word nie, want dit is nie 'n goed gevormde "
+"XML-dokument nie."
-#~ msgid "The table of contents could not be read."
-#~ msgstr "Kon nie die inhoudsopgawe lees nie."
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:336
+#, c-format
+msgid ""
+"The file â??%sâ?? could not be parsed because one or more of its included files "
+"is not a well-formed XML document."
+msgstr ""
+"Die lêer â??%sâ?? kon nie ontleed word nie, want een of meer van die ingeslote "
+"lêers is nie 'n goed gevormde XML-dokument nie."
-#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
-#~ msgstr "Werk nie meer met DocBook SGML-dokumente nie."
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:743
+msgid "Unknown"
+msgstr "Onbekend"
-#~ msgid "The selected file could not be read."
-#~ msgstr "Kon nie die gekose dokument lees nie."
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:804 ../libyelp/yelp-info-document.c:310
+#: ../libyelp/yelp-man-document.c:345
+#, c-format
+msgid "The requested page was not found in the document â??%sâ??."
+msgstr "Die bladsy wat versoek is, is nie gevind in die dokument â??%sâ?? nie."
+#: ../libyelp/yelp-error.c:33
+#, c-format
+msgid "An unknown error occurred."
+msgstr "'n Onbekende fout het voorgekom."
+
+#: ../libyelp/yelp-info-document.c:392
+#, c-format,
+msgid ""
+"The file â??%sâ?? could not be parsed because it is not a well-formed info page."
+msgstr ""
+"Die lêer â??%sâ?? kon nie ontleed word nie, want dit is nie 'n goed gevormde "
+"\"info\"-bladsy nie."
+
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:323
+msgid "View"
+msgstr "Bekyk"
+
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:324
#, fuzzy
-#~ msgid "The file could not be processed."
-#~ msgstr "Kon nie die gekose dokument lees nie."
+msgid "A YelpView instance to control"
+msgstr "'n YelpView-voorkoms om te beheer"
-#~ msgid "X11"
-#~ msgstr "X11"
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:339
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Boekmerke"
-#~ msgid "OpenSSL"
-#~ msgstr "OpenSSL"
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:340
+#, fuzzy
+msgid "A YelpBookmarks implementation instance"
+msgstr "'n YelpBookmarks implimenteringsvoorkoms"
-#~ msgid "Termcap"
-#~ msgstr "Termcap"
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:356
+msgid "Enable Search"
+msgstr "Stel soektog in werking"
-#~ msgid "Perl"
-#~ msgstr "Perl"
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:357
+#, fuzzy
+msgid "Whether the location entry can be used as a search field"
+msgstr "Of die liggingstoegang gebruik kan word as 'n soekveld"
-#~ msgid "Qt"
-#~ msgstr "Qt"
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:426 ../src/yelp-window.c:302
+msgid "Search..."
+msgstr "Soek..."
-#~ msgid "TIFF"
-#~ msgstr "TIFF"
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1335
+msgid "Loading"
+msgstr "Laai"
-#~ msgid "PThreads"
-#~ msgstr "PThreads"
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:296
+#, c-format
+msgid "The directory â??%sâ?? does not exist."
+msgstr "Die gids â??%sâ?? bestaan nie."
-#~ msgid "Categories"
-#~ msgstr "Kategorieë"
+#: ../libyelp/yelp-man-document.c:444
+#, c-format,
+msgid ""
+"The file â??%sâ?? could not be parsed because it is not a well-formed man page."
+msgstr ""
+"Die lêer â??%sâ?? kon nie ontleed word nie, want dit is nie 'n goed gevormde "
+"\"man\"-bladsy nie."
-#~ msgid "Documents"
-#~ msgstr "Dokumente"
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:148
+msgid "GtkSettings"
+msgstr "GtkSettings"
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Next Page"
-#~ msgstr "/Gaan/Vo_lgende bladsy"
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:149
+msgid "A GtkSettings object to get settings from"
+msgstr "'n GtkSettings-objek om instellings van te kry"
-#~ msgid "‘"
-#~ msgstr "‘"
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:157
+msgid "GtkIconTheme"
+msgstr "GtkIconTheme"
-#~ msgid "’"
-#~ msgstr "’"
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:158
+msgid "A GtkIconTheme object to get icons from"
+msgstr "'n GtkIconTheme-objek om ikone van te kry"
-#~ msgid "“"
-#~ msgstr "“"
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:166
+msgid "Font Adjustment"
+msgstr "Font-verstelling"
-#~ msgid "”"
-#~ msgstr "”"
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:167
+msgid "A size adjustment to add to font sizes"
+msgstr "'n Grootte verstelling om by fontgroottes te voeg"
-#~ msgid "About This Article"
-#~ msgstr "Aangaande dié artikel"
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:175
+msgid "Show Text Cursor"
+msgstr "Vertoon teksmerker"
-#~ msgid "About This Bibliography"
-#~ msgstr "Aangaande dié bibliografie"
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation"
+msgstr "Vertoon die teksmerker of vir toeganklike navigasie"
-#~ msgid "About This Book"
-#~ msgstr "Aangaande dié boek"
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:184
+msgid "Editor Mode"
+msgstr "Redigeerdermodus"
-#~ msgid "About This Chapter"
-#~ msgstr "Aangaande dié hoofstuk"
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:185
+msgid "Enable features useful to editors"
+msgstr "Aktiveer eienskappe nuttig vir redigeerders"
-#~ msgid "About This Entry"
-#~ msgstr "Aangaande dié inskrywing"
+#: ../libyelp/yelp-transform.c:171
+msgid "XSLT Stylesheet"
+msgstr "XSLT-stylblad"
-#~ msgid "About This Glossary"
-#~ msgstr "Aangaande dié termlys"
+#: ../libyelp/yelp-transform.c:172
+msgid "The location of the XSLT stylesheet"
+msgstr "Die ligging van die XSLT-stylblad"
-#~ msgid "About This Index"
-#~ msgstr "Aangaande dié indeks"
+#: ../libyelp/yelp-transform.c:379 ../libyelp/yelp-transform.c:394
+#, c-format
+msgid "The XSLT stylesheet â??%sâ?? is either missing or not valid."
+msgstr "Die XSLT-stylblad â??%sâ?? is óf weg óf nie geldig nie."
-#~ msgid "About This Part"
-#~ msgstr "Aangaande dié deel"
+#: ../libyelp/yelp-transform.c:528
+msgid "No href attribute found on yelp:document\n"
+msgstr "Geen \"href\"-attribuut gevind op yelp:document nie\n"
-#~ msgid "About This Preface"
-#~ msgstr "Aangaande dié voorwoord"
+#: ../libyelp/yelp-transform.c:543
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Geheue is op"
-#~ msgid "About This Reference"
-#~ msgstr "Aangaande dié naslaanwerk"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:118
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Druk..."
-#~ msgid "About This Section"
-#~ msgstr "Aangaande dié afdeling"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:123
+msgid "_Back"
+msgstr "_Terug"
-#~ msgid "Affiliation"
-#~ msgstr "Affiliasie"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:128
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Vorentoe"
-#~ msgid "Appendix"
-#~ msgstr "Aanhangsel"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:133
+msgid "_Previous Page"
+msgstr "_Vorige bladsy"
-#~ msgid "Article"
-#~ msgstr "Artikel"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:138
+msgid "_Next Page"
+msgstr "_Volgende bladsy"
-#~ msgid "Audience"
-#~ msgstr "Gehoor"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:401
+msgid "Yelp URI"
+msgstr "Yelp URI"
-#~ msgid "Author"
-#~ msgstr "Outeur"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:402
+msgid "A YelpUri with the current location"
+msgstr "'n YelpUri met die huidige ligging"
-#~ msgid "Authors"
-#~ msgstr "Outeurs"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:410
+msgid "Loading State"
+msgstr "Laai status"
-#~ msgid "Bibliography"
-#~ msgstr "Bibliografie"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:411
+#, fuzzy
+msgid "The loading state of the view"
+msgstr "Die laaistatus van die bekyk"
-#~ msgid "Caution"
-#~ msgstr "Oppas"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:420
+msgid "Page ID"
+msgstr "Bladsy ID"
-#~ msgid "Chapter"
-#~ msgstr "Hoofstuk"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:421
+#, fuzzy
+msgid "The ID of the root page of the page being viewed"
+msgstr "Die ID van die bladsy van die bladsy word bekyk"
-#~ msgid "Collaborator"
-#~ msgstr "Medewerker"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:429
+msgid "Root Title"
+msgstr ""
-#~ msgid "Collaborators"
-#~ msgstr "Medewerkers"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:430
+#, fuzzy
+msgid "The title of the root page of the page being viewed"
+msgstr "Die titel van die boonstevlak-bladsy van die bladsy wat bekyk word"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:438
+msgid "Page Title"
+msgstr "Bladsytitel"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:439
+msgid "The title of the page being viewed"
+msgstr "Die titel van die bladsy wat bekyk word"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:447
+msgid "Page Description"
+msgstr "Bladsybeskrywing"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:448
+msgid "The description of the page being viewed"
+msgstr "Die beskrywing van die bladsy wat bekyk word"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:456
+msgid "Page Icon"
+msgstr "Bladsyikoon"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:457
+msgid "The icon of the page being viewed"
+msgstr "Die ikoon van die bladsy wat bekyk word"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:813
+msgid "Save Image"
+msgstr "Stoor beeld"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:895
+msgid "Save Code"
+msgstr "Stoor kode"
+
+#. Not using a mnemonic because underscores are common in email
+#. * addresses, and we'd have to escape them. There doesn't seem
+#. * to be a quick GTK+ function for this. In practice, there will
+#. * probably only be one menu item for mailto link popups anyway,
+#. * so the mnemonic's not that big of a deal.
+#.
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1056
+#, c-format
+msgid "Send email to %s"
+msgstr "Stuur e-pos aan %s"
-#~ msgid "Colophon"
-#~ msgstr "Kolofon"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1066
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_Open skakel"
-#~ msgid "Copyright"
-#~ msgstr "Kopiereg"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1071
+msgid "Open Link in New _Window"
+msgstr "Open skakel in nuwe _venster"
-#~ msgid "Copyrights"
-#~ msgstr "Kopieregte"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1122
+msgid "_Save Image As..."
+msgstr "_Stoor beeld as..."
-#~ msgid "Date"
-#~ msgstr "Datum"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1124
+msgid "_Save Video As..."
+msgstr "_Stoor video as..."
-#~ msgid "Dedication"
-#~ msgstr "Opdraging"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1131
+msgid "S_end Image To..."
+msgstr "S_tuur beeld aan..."
-#~ msgid "Editor"
-#~ msgstr "Redakteur"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1133
+msgid "S_end Video To..."
+msgstr "S_tuur video aan..."
-#~ msgid "Email"
-#~ msgstr "E-pos"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1144
+msgid "_Copy Text"
+msgstr "_Kopieer teks"
-#~ msgid "Example"
-#~ msgstr "Voorbeeld"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1157
+msgid "C_opy Code Block"
+msgstr "K_opieer kodeblok"
-#~ msgid "Figure"
-#~ msgstr "Figuur"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1162
+msgid "Save Code _Block As..."
+msgstr "Stoor kode_blok as..."
-#~ msgid "Glossary"
-#~ msgstr "Termlys"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1333
+#, c-format
+msgid "Could not load a document for â??%sâ??"
+msgstr "Kon nie 'n dokument vir â??%sâ?? laai nie"
-#~ msgid "Important"
-#~ msgstr "Belangrik"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1339
+#, c-format
+msgid "Could not load a document"
+msgstr "Kon nie 'n dokument laai nie"
-#~ msgid "Index"
-#~ msgstr "Indeks"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1406
+msgid "Not Found"
+msgstr "Nie gevind nie"
-#~ msgid "Legal Notice"
-#~ msgstr "Regskennisgewing"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1409
+msgid "Cannot Read"
+msgstr "Kan nie lees nie"
-#~ msgid "Level"
-#~ msgstr "Vlak"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1415
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "Onbekende fout"
-#~ msgid "Message Audience"
-#~ msgstr "Boodskapgehoor"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1507
+#, c-format
+msgid "The URI â??%sâ?? does not point to a valid page."
+msgstr "Die URI â??%sâ?? wys nie na 'n geldige bladsy nie."
-#~ msgid "Message Level"
-#~ msgstr "Boodskapvlak"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1513
+#, c-format
+msgid "The URI does not point to a valid page."
+msgstr "Die URI wys nie na 'n geldige bladsy nie."
-#~ msgid "Message Origin"
-#~ msgstr "Boodskapoorsprong"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1521
+#, c-format
+msgid "The URI â??%sâ?? could not be parsed."
+msgstr "Die URI â??%sâ?? kon nie ontleed word nie."
-#~ msgid "Note"
-#~ msgstr "Opmerking"
+#: ../src/yelp-application.c:53
+msgid "Turn on editor mode"
+msgstr "Skakel redigeerdermodus aan"
-#~ msgid "Origin"
-#~ msgstr "Oorsprong"
+#: ../src/yelp-application.c:138
+msgid "_Larger Text"
+msgstr "_Groter teks"
-#~ msgid "Other Contributor"
-#~ msgstr "Ander bydraer"
+#: ../src/yelp-application.c:140
+msgid "Increase the size of the text"
+msgstr "Vergroot die grootte van die teks"
-#~ msgid "Other Contributors"
-#~ msgstr "Ander bydraers"
+#: ../src/yelp-application.c:143
+msgid "_Smaller Text"
+msgstr "_Kleiner teks"
-#~ msgid "Part"
-#~ msgstr "Deel"
+#: ../src/yelp-application.c:145
+msgid "Decrease the size of the text"
+msgstr "Verklein die grootte van die teks"
-#~ msgid "Preface"
-#~ msgstr "Voorwoord"
+#: ../src/yelp-application.c:257
+msgid "Show Text _Cursor"
+msgstr "Vertoon _teksmerker"
-#~ msgid "Publisher"
-#~ msgstr "Uitgewer"
+#: ../src/yelp-application.c:333 ../src/yelp-window.c:1532
+#: ../yelp.desktop.in.in.h:2
+msgid "Help"
+msgstr "Hulp"
-#~ msgid "Publishers"
-#~ msgstr "Uitgewers"
+#: ../src/yelp-application.c:785
+msgid ""
+"You do not have PackageKit installed. Package installation links require "
+"PackageKit."
+msgstr ""
+"PackageKit is nie geïnstalleer nie. Pakketinstallasieskakels vereis "
+"PackageKit."
-#~ msgid "Reference"
-#~ msgstr "Naslaanwerk"
+#: ../src/yelp-window.c:267
+msgid "_Page"
+msgstr "_Bladsy"
-#~ msgid "Reference Entry"
-#~ msgstr "Naslaaninskrywing"
+#: ../src/yelp-window.c:268
+msgid "_View"
+msgstr "Be_kyk"
-#~ msgid "Reference Section"
-#~ msgstr "Naslaanafdeling"
+#: ../src/yelp-window.c:269
+msgid "_Go"
+msgstr "_Gaan"
-#~ msgid "Release Information"
-#~ msgstr "Vrystellinginligting"
+#: ../src/yelp-window.c:270
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "_Boekmerke"
-#~ msgid "Revision History"
-#~ msgstr "Hersiengeskiedenis"
+#: ../src/yelp-window.c:273
+msgid "_New Window"
+msgstr "_Nuwe venster"
-#~ msgid "See"
-#~ msgstr "Kyk"
+#: ../src/yelp-window.c:278
+msgid "_Close"
+msgstr "_Gaan uit"
-#~ msgid "Set Index"
-#~ msgstr "Stel indeks op"
+#: ../src/yelp-window.c:283
+msgid "_All Documents"
+msgstr "_Alle dokumente"
-#~ msgid "Table"
-#~ msgstr "Tabel"
+#: ../src/yelp-window.c:287
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "_Voeg boekmerk by"
-#~ msgid "Table of Contents"
-#~ msgstr "Inhoudsopgawe"
+#: ../src/yelp-window.c:292
+msgid "_Edit Bookmarks"
+msgstr "_Redigeer boekmerke"
-#~ msgid "Tip"
-#~ msgstr "Wenk"
+#: ../src/yelp-window.c:297
+msgid "Find in Page..."
+msgstr "Vind op bladsy..."
-#~ msgid "Title"
-#~ msgstr "Titel"
+#: ../src/yelp-window.c:307
+msgid "Open Location"
+msgstr "Open ligging"
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Let wel"
+#: ../src/yelp-window.c:335
+msgid "Application"
+msgstr "Toepassing"
-#~ msgid "Document URI"
-#~ msgstr "Document-adres"
+#: ../src/yelp-window.c:336
+#, fuzzy
+msgid "A YelpApplication instance that controls this window"
+msgstr "'n YelpApplication-voorkoms wat hierdie venster beheer"
-#~ msgid "The URI of the document to be processed"
-#~ msgstr "Dokument-adres wat verwerk moet word"
+#: ../src/yelp-window.c:589
+msgid "Read Later"
+msgstr "Lees later"
-#~ msgid "/Edit/Find Pre_vious"
-#~ msgstr "/Redigeer/Vind vo_rige"
+#. %s will be replaced with the name of a document
+#: ../src/yelp-window.c:806
+#, c-format
+msgid "Bookmarks for %s"
+msgstr "Boekmerke vir %s"
-#~ msgid "/Go/_Back"
-#~ msgstr "/Gaan/_Terug"
+#: ../src/yelp-window.c:1339
+#, c-format,
+msgid "%i match"
+msgid_plural "%i matches"
+msgstr[0] "%i wat pas"
+msgstr[1] "%i wat pas"
-#~ msgid "/Go/_Forward"
-#~ msgstr "/Gaan/_Vorentoe"
+#: ../src/yelp-window.c:1364
+msgid "No matches"
+msgstr "Niks wat pas"
-#~ msgid "/Go/_Home"
-#~ msgstr "/Gaan/_Huis toe"
+#: ../src/yelp-window.c:1649
+msgid "_Open Bookmark"
+msgstr "_Open boekmerk"
-#~ msgid "/Go/"
-#~ msgstr "/Gaan/"
+#: ../src/yelp-window.c:1655
+msgid "Open Bookmark in New _Window"
+msgstr "Open boekmerk in nuwe _venster"
-#~ msgid "/Go/_Contents"
-#~ msgstr "/Gaan/_Inhoudsopgawe"
+#: ../src/yelp-window.c:1664
+msgid "_Remove Bookmark"
+msgstr "_Verwyder boekmerk"
-#~ msgid "A Help Browser for GNOME"
-#~ msgstr "'n Hulpblaaier vir Gnome"
+#: ../yelp.desktop.in.in.h:1
+msgid "Get help with GNOME"
+msgstr "Kry hulp met GNOME"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]