[gnome-session/gnome-2-32] Updated Russian translation



commit 09bf7c5798750c957176b479c926da13e3f4d230
Author: Yuri Myasoedov <ymyasoedov src gnome org>
Date:   Fri Sep 24 08:31:47 2010 +0400

    Updated Russian translation

 po/ru.po |  233 +++++++++++++++++++------------------------------------------
 1 files changed, 73 insertions(+), 160 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 99214c2..0d7a7c6 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -10,17 +10,15 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"session&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-05 17:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-09 13:44+0400\n"
-"Last-Translator: Anisimov Victor <vicanis gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-session&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-09-21 19:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-24 08:27+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: ../capplet/gsm-app-dialog.c:120
 msgid "Select Command"
@@ -66,17 +64,14 @@ msgstr "Ð?еÑ? имени"
 msgid "No description"
 msgstr "Ð?еÑ? опиÑ?аниÑ?"
 
-#: ../capplet/main.c:37 ../gnome-session/main.c:437
+#: ../capplet/main.c:37
+#: ../gnome-session/main.c:441
 msgid "Version of this application"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?иÑ? Ñ?Ñ?ого пÑ?иложениÑ?"
 
 #: ../capplet/main.c:63
 msgid "Could not display help document"
-msgstr "Ð?е Ñ?даеÑ?Ñ?Ñ? оÑ?обÑ?азиÑ?Ñ? Ñ?пÑ?авкÑ?"
-
-#: ../compat/gnome-settings-daemon-helper.desktop.in.in.in.h:1
-msgid "GNOME Settings Daemon Helper"
-msgstr "Ð?омоÑ?ник демона наÑ?Ñ?Ñ?оек GNOME"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? показаÑ?Ñ? докÑ?менÑ?аÑ?иÑ?"
 
 #: ../data/gnome.desktop.in.h:1
 msgid "GNOME"
@@ -96,38 +91,21 @@ msgstr "Ð?енеджеÑ? Ñ?айлов"
 
 #: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:3
 msgid "If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?оÑ? клÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановлен, gnome-session бÑ?деÑ? Ñ?пÑ?аÑ?иваÑ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елÑ? пеÑ?ед "
-"оконÑ?анием Ñ?еанÑ?а."
+msgstr "Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?оÑ? клÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановлен, gnome-session бÑ?деÑ? Ñ?пÑ?аÑ?иваÑ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елÑ? пеÑ?ед оконÑ?анием Ñ?еанÑ?а."
 
 #: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:4
-msgid ""
-"If enabled, gnome-session will save the session automatically. Otherwise, "
-"the logout dialog will have an option to save the session."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?оÑ? клÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановлен, gnome-session бÑ?деÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еанÑ? "
-"авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки. Ð?наÑ?е возможноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?еанÑ? бÑ?деÑ? пÑ?едоÑ?Ñ?авлена в "
-"диалоге завеÑ?Ñ?ениÑ? Ñ?еанÑ?а."
+#| msgid ""
+#| "If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session."
+msgid "If enabled, gnome-session will save the session automatically."
+msgstr "Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?оÑ? клÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановлен, gnome-session бÑ?деÑ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еанÑ?."
 
 #: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:5
 msgid "List of applications that are part of the default session."
 msgstr "СпиÑ?ок пÑ?иложений, Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?еанÑ?а по Ñ?молÑ?аниÑ?."
 
 #: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:6
-msgid ""
-"List of components that are required as part of the session. (Each element "
-"names a key under \"/desktop/gnome/session/required_components\"). The "
-"Startup Applications preferences tool will not normally allow users to "
-"remove a required component from the session, and the session manager will "
-"automatically add the required components back to the session at login time "
-"if they do get removed."
-msgstr ""
-"СпиÑ?ок компоненÑ?ов, коÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?ебÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? как Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ого Ñ?еанÑ?а. "
-"(каждÑ?й Ñ?леменÑ? Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? клÑ?Ñ?Ñ? в поддеÑ?еве «/desktop/gnome/session/"
-"required-components»). Ð?Ñ?иложение «Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? запÑ?Ñ?каемÑ?Ñ? пÑ?иложений», как "
-"пÑ?авило, не позволÑ?еÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ? Ñ?далÑ?Ñ?Ñ? из Ñ?еанÑ?а Ñ?Ñ?ебÑ?емÑ?е компоненÑ?Ñ?, и "
-"менеджеÑ? Ñ?еанÑ?ов авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки добавиÑ? Ñ?Ñ?ебÑ?емÑ?е компоненÑ?Ñ?, еÑ?ли они бÑ?ли "
-"Ñ?даленÑ?."
+msgid "List of components that are required as part of the session. (Each element names a key under \"/desktop/gnome/session/required_components\"). The Startup Applications preferences tool will not normally allow users to remove a required component from the session, and the session manager will automatically add the required components back to the session at login time if they do get removed."
+msgstr "СпиÑ?ок компоненÑ?ов, коÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?ебÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? как Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ого Ñ?еанÑ?а. (каждÑ?й Ñ?леменÑ? Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? клÑ?Ñ?Ñ? в поддеÑ?еве «/desktop/gnome/session/required-components»). Ð?Ñ?иложение «Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? запÑ?Ñ?каемÑ?Ñ? пÑ?иложений», как пÑ?авило, не позволÑ?еÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ? Ñ?далÑ?Ñ?Ñ? из Ñ?еанÑ?а Ñ?Ñ?ебÑ?емÑ?е компоненÑ?Ñ?, и менеджеÑ? Ñ?еанÑ?ов авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки добавиÑ? Ñ?Ñ?ебÑ?емÑ?е компоненÑ?Ñ?, еÑ?ли они бÑ?ли Ñ?даленÑ?."
 
 #: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:7
 msgid "Logout prompt"
@@ -138,72 +116,35 @@ msgid "Panel"
 msgstr "Ð?анелÑ?"
 
 #: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:9
-msgid "Preferred Image to use for login splash screen"
-msgstr "Ð?Ñ?едпоÑ?иÑ?аемое изобÑ?ажение длÑ? Ñ?кÑ?ана-заÑ?Ñ?авки"
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:10
 msgid "Required session components"
 msgstr "ТÑ?ебÑ?емÑ?е компоненÑ?Ñ? Ñ?еанÑ?а"
 
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:11
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:10
 msgid "Save sessions"
 msgstr "СоÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еанÑ?Ñ?"
 
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:11
+msgid "The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with your saved files."
+msgstr "Ð?енеджеÑ? Ñ?айлов пÑ?едоÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? знаÑ?ки Ñ?абоÑ?его Ñ?Ñ?ола и позволÑ?еÑ? Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?ннÑ?ми Ñ?айлами."
+
 #: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:12
-msgid "Show the splash screen"
-msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?кÑ?ан-заÑ?Ñ?авкÑ?"
+msgid "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
+msgstr "Ð?Ñ?омежÑ?Ñ?ок вÑ?емени в минÑ?Ñ?аÑ?, по иÑ?Ñ?еÑ?ении коÑ?оÑ?ого Ñ?еанÑ? бÑ?деÑ? Ñ?Ñ?иÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? неакÑ?ивнÑ?м."
 
 #: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:13
-msgid "Show the splash screen when the session starts up"
-msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?кÑ?ан-заÑ?Ñ?авкÑ? пÑ?и запÑ?Ñ?ке Ñ?еанÑ?а"
+msgid "The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing menus, the window list, status icons, the clock, etc."
+msgstr "Ð?анелÑ? пÑ?едоÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? Ñ?обой полоÑ?Ñ? ввеÑ?Ñ?Ñ? или внизÑ? Ñ?кÑ?ана, Ñ?одеÑ?жаÑ?Ñ?Ñ? менÑ?, Ñ?пиÑ?ок окон, знаÑ?ки Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ?, Ñ?аÑ?Ñ? и Ñ?.д."
 
 #: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:14
-msgid ""
-"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with "
-"your saved files."
-msgstr ""
-"Ð?енеджеÑ? Ñ?айлов пÑ?едоÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? знаÑ?ки Ñ?абоÑ?его Ñ?Ñ?ола и позволÑ?еÑ? Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? Ñ? "
-"Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?ннÑ?ми Ñ?айлами."
+msgid "The window manager is the program that draws the title bar and borders around windows, and allows you to move and resize windows."
+msgstr "Ð?енеджеÑ? окон - Ñ?Ñ?о пÑ?огÑ?амма, коÑ?оÑ?аÑ? Ñ?иÑ?Ñ?еÑ? заголовок и обÑ?амление окна, и позволÑ?еÑ? вам пеÑ?емеÑ?аÑ?Ñ? окна и менÑ?Ñ?Ñ? иÑ? Ñ?азмеÑ?."
 
 #: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:15
-msgid ""
-"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?омежÑ?Ñ?ок вÑ?емени в минÑ?Ñ?аÑ?, по иÑ?Ñ?еÑ?ении коÑ?оÑ?ого Ñ?еанÑ? бÑ?деÑ? Ñ?Ñ?иÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-"неакÑ?ивнÑ?м."
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:16
-msgid ""
-"The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing "
-"menus, the window list, status icons, the clock, etc."
-msgstr ""
-"Ð?анелÑ? пÑ?едоÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? Ñ?обой полоÑ?Ñ? ввеÑ?Ñ?Ñ? или внизÑ? Ñ?кÑ?ана, Ñ?одеÑ?жаÑ?Ñ?Ñ? менÑ?, "
-"Ñ?пиÑ?ок окон, знаÑ?ки Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ?, Ñ?аÑ?Ñ? и Ñ?.д."
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:17
-msgid ""
-"The window manager is the program that draws the title bar and borders "
-"around windows, and allows you to move and resize windows."
-msgstr ""
-"Ð?енеджеÑ? окон - Ñ?Ñ?о пÑ?огÑ?амма, коÑ?оÑ?аÑ? Ñ?иÑ?Ñ?еÑ? заголовок и обÑ?амление окна, и "
-"позволÑ?еÑ? вам пеÑ?емеÑ?аÑ?Ñ? окна и менÑ?Ñ?Ñ? иÑ? Ñ?азмеÑ?."
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:18
-msgid ""
-"This is a relative path value based off the $datadir/pixmaps/ directory. Sub-"
-"directories and image names are valid values. Changing this value will "
-"effect the next session login."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? клÑ?Ñ? пÑ?едÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? Ñ?обой пÑ?Ñ?Ñ? оÑ?ноÑ?иÑ?елÑ?но базового каÑ?алога $datadir/"
-"pixmaps/. Ð?опÑ?Ñ?Ñ?имÑ?е знаÑ?ениÑ? â?? подкаÑ?алоги и имена Ñ?айлов изобÑ?ажений. "
-"Ð?зменение Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а вÑ?Ñ?Ñ?пиÑ? в Ñ?илÑ? пÑ?и вÑ?оде в Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ий Ñ?еанÑ?."
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:19
 msgid "Time before session is considered idle"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?омежÑ?Ñ?ок вÑ?емени, по иÑ?Ñ?еÑ?ении коÑ?оÑ?ого Ñ?еанÑ? бÑ?деÑ? Ñ?Ñ?иÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? неакÑ?ивнÑ?м"
+msgstr "Ð?Ñ?омежÑ?Ñ?ок вÑ?емени, по иÑ?Ñ?еÑ?ении коÑ?оÑ?ого Ñ?еанÑ? бÑ?деÑ? Ñ?Ñ?иÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? неакÑ?ивнÑ?м"
 
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:20 ../data/gnome-wm.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:16
+#: ../data/gnome-wm.desktop.in.in.h:1
 msgid "Window Manager"
 msgstr "Ð?енеджеÑ? окон"
 
@@ -211,13 +152,13 @@ msgstr "Ð?енеджеÑ? окон"
 msgid "<b>Some programs are still running:</b>"
 msgstr "<b>Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е пÑ?огÑ?аммÑ? вÑ?Ñ? еÑ?е Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ?:</b>"
 
-#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:667
-msgid ""
-"Waiting for program to finish.  Interrupting program may cause you to lose "
-"work."
-msgstr ""
-"Ð?жидание завеÑ?Ñ?ениÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? пÑ?огÑ?аммÑ?. Ð?Ñ?еÑ?Ñ?вание пÑ?огÑ?аммÑ? можеÑ? пÑ?ивеÑ?Ñ?и к "
-"поÑ?еÑ?е Ñ?абоÑ?Ñ?."
+#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:667
+#| msgid ""
+#| "Waiting for programs to finish.  Interrupting these programs may cause "
+#| "you to lose work."
+msgid "Waiting for the program to finish.  Interrupting the program may cause you to lose work."
+msgstr "Ð?жидание завеÑ?Ñ?ениÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? пÑ?огÑ?аммÑ?.  Ð?Ñ?еÑ?Ñ?вание Ñ?абоÑ?Ñ? пÑ?огÑ?аммÑ? можеÑ? пÑ?ивеÑ?Ñ?и к поÑ?еÑ?е ваÑ?еÑ? даннÑ?Ñ?."
 
 #: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:1
 msgid "Choose what applications to start when you log in"
@@ -232,7 +173,8 @@ msgid "Additional startup _programs:"
 msgstr "Ð?ополниÑ?елÑ?нÑ?е _пÑ?огÑ?аммÑ?, запÑ?Ñ?каемÑ?е пÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?е:"
 
 #: ../data/session-properties.ui.h:2
-msgid "Browse..."
+#| msgid "Browse..."
+msgid "Browseâ?¦"
 msgstr "Ð?бзоÑ?..."
 
 #: ../data/session-properties.ui.h:3
@@ -353,19 +295,16 @@ msgid "Some programs are still running:"
 msgstr "Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е пÑ?огÑ?аммÑ? вÑ?Ñ? еÑ?Ñ? Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ?:"
 
 #: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:671
-msgid ""
-"Waiting for programs to finish.  Interrupting these programs may cause you "
-"to lose work."
-msgstr ""
-"Ð?жидание завеÑ?Ñ?ениÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? пÑ?огÑ?амм.  Ð?Ñ?еÑ?Ñ?вание Ñ?Ñ?иÑ? пÑ?огÑ?амм можеÑ? "
-"пÑ?ивеÑ?Ñ?и к поÑ?еÑ?е ваÑ?ей Ñ?абоÑ?Ñ?."
+msgid "Waiting for programs to finish.  Interrupting these programs may cause you to lose work."
+msgstr "Ð?жидание завеÑ?Ñ?ениÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? пÑ?огÑ?амм.  Ð?Ñ?еÑ?Ñ?вание Ñ?Ñ?иÑ? пÑ?огÑ?амм можеÑ? пÑ?ивеÑ?Ñ?и к поÑ?еÑ?е ваÑ?ей Ñ?абоÑ?Ñ?."
 
 #: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:901
 msgid "Switch User Anyway"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ? Ñ?авно пеÑ?еклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елÑ?"
 
 #: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:904
-msgid "Logout Anyway"
+#| msgid "Logout Anyway"
+msgid "Log Out Anyway"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ? Ñ?авно вÑ?йÑ?и из Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?"
 
 #: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:907
@@ -377,7 +316,8 @@ msgid "Hibernate Anyway"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ? Ñ?авно пеÑ?евеÑ?Ñ?и в Ñ?ежим Ñ?на"
 
 #: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:913
-msgid "Shutdown Anyway"
+#| msgid "Shutdown Anyway"
+msgid "Shut Down Anyway"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ? Ñ?авно вÑ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ?"
 
 #: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:916
@@ -392,7 +332,7 @@ msgstr "Ð?аблокиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?кÑ?ан"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Ð?Ñ?мена"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:274
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:266
 #, c-format
 msgid "You will be automatically logged out in %d second."
 msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds."
@@ -400,7 +340,7 @@ msgstr[0] "Ð?Ñ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки вÑ?йдеÑ?е из Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? Ñ?
 msgstr[1] "Ð?Ñ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки вÑ?йдеÑ?е из Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? Ñ?еÑ?ез %d Ñ?екÑ?ндÑ?."
 msgstr[2] "Ð?Ñ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки вÑ?йдеÑ?е из Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? Ñ?еÑ?ез %d Ñ?екÑ?нд."
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:282
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:274
 #, c-format
 msgid "This system will be automatically shut down in %d second."
 msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds."
@@ -408,60 +348,58 @@ msgstr[0] "СиÑ?Ñ?ема бÑ?деÑ? вÑ?клÑ?Ñ?ена авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?к
 msgstr[1] "СиÑ?Ñ?ема бÑ?деÑ? вÑ?клÑ?Ñ?ена авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки Ñ?еÑ?ез %d Ñ?екÑ?ндÑ?."
 msgstr[2] "СиÑ?Ñ?ема бÑ?деÑ? вÑ?клÑ?Ñ?ена авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки Ñ?еÑ?ез %d Ñ?екÑ?нд."
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:314
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:306
 #, c-format
 msgid "You are currently logged in as \"%s\"."
 msgstr "Ð?Ñ? воÑ?ли в Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? как полÑ?зоваÑ?елÑ? «%s»."
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:380
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:372
 msgid "Log out of this system now?"
 msgstr "Ð?Ñ?йÑ?и из Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? Ñ?ейÑ?аÑ??"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:386
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:378
 msgid "_Switch User"
 msgstr "_Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елÑ?"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:395
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:387
 msgid "_Log Out"
 msgstr "_Ð?авеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?еанÑ?"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:401
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:393
 msgid "Shut down this system now?"
 msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? Ñ?ейÑ?аÑ??"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:407
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:399
 msgid "S_uspend"
 msgstr "_Ð?дÑ?Ñ?ий Ñ?ежим"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:413
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:405
 msgid "_Hibernate"
 msgstr "_СпÑ?Ñ?ий Ñ?ежим"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:419
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:411
 msgid "_Restart"
 msgstr "Ð?е_Ñ?езагÑ?Ñ?зиÑ?Ñ?"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:429
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:421
 msgid "_Shut Down"
 msgstr "Ð?_Ñ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1220 ../gnome-session/gsm-manager.c:1912
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1214
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1906
 msgid "Not responding"
 msgstr "Ð?е оÑ?веÑ?аеÑ?"
 
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1206
-msgid "This program is blocking log out."
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1189
+#| msgid "This program is blocking log out."
+msgid "This program is blocking logout."
 msgstr "ЭÑ?а пÑ?огÑ?амма блокиÑ?Ñ?еÑ? вÑ?Ñ?од из Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?."
 
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:234
-msgid ""
-"Refusing new client connection because the session is currently being shut "
-"down\n"
-msgstr ""
-"Ð?овÑ?е клиенÑ?Ñ?кие подклÑ?Ñ?ениÑ? оÑ?клонÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, поÑ?омÑ? Ñ?Ñ?о Ñ?еанÑ? Ñ?ейÑ?аÑ? "
-"завеÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ?.\n"
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:325
+msgid "Refusing new client connection because the session is currently being shut down\n"
+msgstr "Ð?овÑ?е клиенÑ?Ñ?кие подклÑ?Ñ?ениÑ? оÑ?клонÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, поÑ?омÑ? Ñ?Ñ?о Ñ?еанÑ? Ñ?ейÑ?аÑ? завеÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ?.\n"
 
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:489
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:587
 #, c-format
 msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?океÑ?, Ñ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ?ий ICE: %s"
@@ -472,34 +410,27 @@ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?океÑ?, Ñ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ?ий ICE: %
 msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?еанÑ? (и подклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к X-Ñ?еÑ?веÑ?Ñ?)"
 
-#: ../gnome-session/main.c:433
+#: ../gnome-session/main.c:437
 msgid "Override standard autostart directories"
 msgstr "Ð?гноÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?нÑ?е папки авÑ?озапÑ?Ñ?ка"
 
-#: ../gnome-session/main.c:434
-msgid "GConf key used to lookup default session"
+#: ../gnome-session/main.c:438
+#| msgid "GConf key used to lookup default session"
+msgid "GConf key used to look up default session"
 msgstr "Ð?лÑ?Ñ? GConf, иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?й длÑ? поиÑ?ка Ñ?еанÑ?а по Ñ?молÑ?аниÑ?"
 
-#: ../gnome-session/main.c:435
+#: ../gnome-session/main.c:439
 msgid "Enable debugging code"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? оÑ?ладоÑ?нÑ?й код"
 
-#: ../gnome-session/main.c:436
+#: ../gnome-session/main.c:440
 msgid "Do not load user-specified applications"
 msgstr "Ð?е загÑ?Ñ?жаÑ?Ñ? вÑ?бÑ?аннÑ?е полÑ?зоваÑ?елем пÑ?иложениÑ?"
 
-#: ../gnome-session/main.c:457
+#: ../gnome-session/main.c:461
 msgid " - the GNOME session manager"
 msgstr "â?? менеджеÑ? Ñ?еанÑ?ов GNOME"
 
-#: ../splash/gnome-session-splash.c:315
-msgid "- GNOME Splash Screen"
-msgstr "- Ñ?кÑ?ан-заÑ?Ñ?авка GNOME"
-
-#: ../splash/gnome-session-splash.desktop.in.in.in.h:1
-msgid "GNOME Splash Screen"
-msgstr "ЭкÑ?ан-заÑ?Ñ?авка GNOME"
-
 #: ../tools/gnome-session-save.c:65
 msgid "Log out"
 msgstr "Ð?авеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?еанÑ?"
@@ -537,7 +468,8 @@ msgstr "УбиÑ?Ñ? Ñ?еанÑ?"
 msgid "Do not require confirmation"
 msgstr "Ð?е Ñ?Ñ?ебоваÑ?Ñ? подÑ?веÑ?ждение"
 
-#: ../tools/gnome-session-save.c:120 ../tools/gnome-session-save.c:130
+#: ../tools/gnome-session-save.c:120
+#: ../tools/gnome-session-save.c:130
 msgid "Could not connect to the session manager"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оединиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? менеджеÑ?ом Ñ?еанÑ?ов"
 
@@ -545,22 +477,3 @@ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оединиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? менеджеÑ?ом Ñ?е
 msgid "Program called with conflicting options"
 msgstr "Ð?Ñ?огÑ?амма бÑ?ла вÑ?звана Ñ? конÑ?ликÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ими паÑ?амеÑ?Ñ?ами"
 
-#~ msgid "The name of the startup program cannot be empty"
-#~ msgstr "Ð?мÑ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки запÑ?Ñ?каемой пÑ?огÑ?аммÑ? не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?м"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Assistive technology support has been requested for this session, but the "
-#~ "accessibility registry was not found. Please ensure that the AT-SPI "
-#~ "package is installed. Your session has been started without assistive "
-#~ "technology support."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?лÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?еанÑ?а бÑ?ла запÑ?оÑ?ена поддеÑ?жка вÑ?помогаÑ?елÑ?нÑ?Ñ? Ñ?еÑ?нологий, но "
-#~ "Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ? вÑ?помогаÑ?елÑ?нÑ?Ñ? Ñ?еÑ?нологий найÑ?и не Ñ?далоÑ?Ñ?. УбедиÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о пакеÑ? "
-#~ "AT-SPI Ñ?Ñ?Ñ?ановлен. Ð?аÑ? Ñ?еанÑ? запÑ?Ñ?ен без поддеÑ?жки вÑ?помогаÑ?елÑ?нÑ?Ñ? "
-#~ "Ñ?еÑ?нологий."
-
-#~ msgid "AT SPI Registry Wrapper"
-#~ msgstr "AT SPI Registry Wrapper"
-
-#~ msgid "Sessions Preferences"
-#~ msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еанÑ?ов"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]