[orca] Update Czech translation by Marek Cernocky



commit c416619a45059f9c03891a1600c95943ec82b742
Author: Petr Kovar <pknbe volny cz>
Date:   Wed Sep 22 01:16:36 2010 +0200

    Update Czech translation by Marek Cernocky

 po/cs.po |  291 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 142 insertions(+), 149 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index e06dee7..464eb18 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: orca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-10 21:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-30 20:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-22 01:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-19 10:36+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../orca.desktop.in.h:1 ../src/orca/app_gui_prefs.py:210
 #: ../src/orca/keybindings.py:157 ../src/orca/orca_gui_main.py:141
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2410 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2515
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2424 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2529
 #: ../src/orca/orca-splash.ui.h:1
 msgid "Orca"
 msgstr "Orca"
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "PÅ?edvolby Orca pro %s"
 #. Translators: this refers to commands that do not currently have
 #. an associated key binding.
 #.
-#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:215 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2521
+#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:215 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2535
 msgid "Unbound"
 msgstr "Nepoužito"
 
@@ -2530,7 +2530,7 @@ msgstr "PÅ?epíná mezi režimy náhledu myÅ¡i"
 #.
 #: ../src/orca/default.py:1076
 msgid "Present current time."
-msgstr "Oznámit aktuální Ä?as."
+msgstr "Prezentovat informace o aktuálním Ä?ase."
 
 #. Translators: Orca can present the current date to the
 #. user when the user presses
@@ -2538,7 +2538,7 @@ msgstr "Oznámit aktuální Ä?as."
 #.
 #: ../src/orca/default.py:1085
 msgid "Present current date."
-msgstr "Oznámit aktuální datum."
+msgstr "Prezentovat informace o aktuálním datu."
 
 #. Translators: Orca normally intercepts all keyboard
 #. commands and only passes them along to the current
@@ -2680,8 +2680,8 @@ msgstr "odkaz"
 #.
 #: ../src/orca/default.py:2123 ../src/orca/default.py:2131
 #: ../src/orca/default.py:2252 ../src/orca/default.py:2260
-#: ../src/orca/default.py:2396 ../src/orca/default.py:4470
-#: ../src/orca/default.py:4480
+#: ../src/orca/default.py:2396 ../src/orca/default.py:4473
+#: ../src/orca/default.py:4483
 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1140
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1267
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:429
@@ -3074,7 +3074,7 @@ msgstr "Ä?íst buÅ?ku"
 #. a document, Orca lets them know this.
 #.
 #: ../src/orca/default.py:3190 ../src/orca/default.py:3323
-#: ../src/orca/default.py:5309 ../src/orca/speech_generator.py:1127
+#: ../src/orca/default.py:5312 ../src/orca/speech_generator.py:1127
 #: ../src/orca/speech_generator.py:1156
 msgctxt "text"
 msgid "selected"
@@ -3088,7 +3088,7 @@ msgstr "vybráno"
 #. (unhighlights) text in a document, Orca lets
 #. them know this.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:3329 ../src/orca/default.py:5315
+#: ../src/orca/default.py:3329 ../src/orca/default.py:5318
 msgctxt "text"
 msgid "unselected"
 msgstr "nevybráno"
@@ -3097,7 +3097,7 @@ msgstr "nevybráno"
 #. of the red squiggly line which indicates that a given
 #. word is not spelled correctly.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:3420 ../src/orca/default.py:5369
+#: ../src/orca/default.py:3420 ../src/orca/default.py:5372
 msgid "misspelled"
 msgstr "pÅ?eklep"
 
@@ -3105,14 +3105,14 @@ msgstr "pÅ?eklep"
 #. so that we can tell which progress bar
 #. we are referring to.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4318
+#: ../src/orca/default.py:4321
 #, python-format
 msgid "Progress bar %d."
 msgstr "Ukazatel průbÄ?hu ukazuje %d"
 
 #. Translators: bold as in the font sense.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4354 ../src/orca/speech_generator.py:947
+#: ../src/orca/default.py:4357 ../src/orca/speech_generator.py:947
 msgid "bold"
 msgstr "tuÄ?né"
 
@@ -3123,7 +3123,7 @@ msgstr "tuÄ?né"
 #. application, so we leave things in plural form
 #. here.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4371 ../src/orca/default.py:4383
+#: ../src/orca/default.py:4374 ../src/orca/default.py:4386
 #, python-format
 msgid "%(key)s %(value)s pixel"
 msgid_plural "%(key)s %(value)s pixels"
@@ -3137,7 +3137,7 @@ msgstr[2] "%(key)s %(value)s pixelů"
 #. "OK" button.  This message lets them know a string
 #. they were searching for was not found.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4761
+#: ../src/orca/default.py:4764
 msgid "string not found"
 msgstr "nic nebylo nalezeno"
 
@@ -3146,12 +3146,12 @@ msgstr "nic nebylo nalezeno"
 #. thing it does is let them know what the misspelled word
 #. is.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4833
+#: ../src/orca/default.py:4836
 #, python-format
 msgid "Misspelled word: %s"
 msgstr "NesprávnÄ? napsané slovo: %s"
 
-#: ../src/orca/default.py:4841
+#: ../src/orca/default.py:4844
 #, python-format
 msgid "Context is %s"
 msgstr "Kontext je %s"
@@ -3160,19 +3160,19 @@ msgstr "Kontext je %s"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:5108
+#: ../src/orca/default.py:5111
 msgid "paragraph selected down from cursor position"
 msgstr "vybrán odstavec dolů od pozice kurzoru"
 
-#: ../src/orca/default.py:5109
+#: ../src/orca/default.py:5112
 msgid "paragraph unselected down from cursor position"
 msgstr "zruÅ¡en výbÄ?r odstavce dolů od pozice kurzoru"
 
-#: ../src/orca/default.py:5110
+#: ../src/orca/default.py:5113
 msgid "paragraph selected up from cursor position"
 msgstr "vybrán odstavec nahoru od pozice kurzoru"
 
-#: ../src/orca/default.py:5111
+#: ../src/orca/default.py:5114
 msgid "paragraph unselected up from cursor position"
 msgstr "zruÅ¡en výbÄ?r odstavce nahoru od pozice kurzoru"
 
@@ -3180,7 +3180,7 @@ msgstr "zruÅ¡en výbÄ?r odstavce nahoru od pozice kurzoru"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:5165
+#: ../src/orca/default.py:5168
 msgid "line selected to end from previous cursor position"
 msgstr "vybrán Å?ádek od pÅ?edchozí pozice kurzoru do konce"
 
@@ -3188,7 +3188,7 @@ msgstr "vybrán Å?ádek od pÅ?edchozí pozice kurzoru do konce"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:5173
+#: ../src/orca/default.py:5176
 msgid "line selected from start to previous cursor position"
 msgstr "vybrán Å?ádek od zaÄ?átku k pÅ?edchozí pozici kurzoru"
 
@@ -3196,14 +3196,14 @@ msgstr "vybrán Å?ádek od zaÄ?átku k pÅ?edchozí pozici kurzoru"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:5182
+#: ../src/orca/default.py:5185
 msgid "page selected from cursor position"
 msgstr "vybrána strana od pozice kurzoru"
 
 #. Translators: when the user unselects text in a document,
 #. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:5187
+#: ../src/orca/default.py:5190
 msgid "page unselected from cursor position"
 msgstr "zruÅ¡en výbÄ?r strany od pozice kurzoru"
 
@@ -3211,14 +3211,14 @@ msgstr "zruÅ¡en výbÄ?r strany od pozice kurzoru"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:5196
+#: ../src/orca/default.py:5199
 msgid "page selected to cursor position"
 msgstr "vybrána strana po pozici kurzoru"
 
 #. Translators: when the user unselects text in a document,
 #. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:5201
+#: ../src/orca/default.py:5204
 msgid "page unselected to cursor position"
 msgstr "zruÅ¡en výbÄ?r strany po pozici kurzoru"
 
@@ -3226,14 +3226,14 @@ msgstr "zruÅ¡en výbÄ?r strany po pozici kurzoru"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:5226
+#: ../src/orca/default.py:5229
 msgid "document selected to cursor position"
 msgstr "vybráno po pozici kurzoru"
 
 #. Translators: when the user unselects text in a document,
 #. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:5231
+#: ../src/orca/default.py:5234
 msgid "document unselected to cursor position"
 msgstr "zruÅ¡en výbÄ?r po pozici kurzoru"
 
@@ -3241,21 +3241,21 @@ msgstr "zruÅ¡en výbÄ?r po pozici kurzoru"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:5240
+#: ../src/orca/default.py:5243
 msgid "document selected from cursor position"
 msgstr "vybráno od pozice kurzoru"
 
 #. Translators: when the user unselects text in a document,
 #. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:5245
+#: ../src/orca/default.py:5248
 msgid "document unselected from cursor position"
 msgstr "zruÅ¡en výbÄ?r od pozice kurzoru"
 
 #. Translators: this means the user has selected
 #. all the text in a document (e.g., Ctrl+a in gedit).
 #.
-#: ../src/orca/default.py:5262
+#: ../src/orca/default.py:5265
 msgid "entire document selected"
 msgstr "vybrán celý dokument"
 
@@ -3263,7 +3263,7 @@ msgstr "vybrán celý dokument"
 #. reported to the user.  The value is the unicode number value
 #. of this character in hex.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:5798
+#: ../src/orca/default.py:5801
 #, python-format
 msgid "Unicode %s"
 msgstr "%s v tabulce Unicode"
@@ -3865,8 +3865,8 @@ msgstr "ZvÄ?tÅ¡ování myÅ¡i zapnuto."
 #. Translators: this is an algorithm for magnifying pixels
 #. on the screen.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1747 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1973
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1999 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2002
+#: ../src/orca/mag.py:1747 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1987
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2013 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2016
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:67
 msgid "Full Screen"
 msgstr "Celá obrazovka"
@@ -3880,37 +3880,37 @@ msgstr "Režim celé obrazovky není dostupný."
 
 #. Translators: magnification will use the top half of the screen.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1756 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1977
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2003 ../src/orca/orca-setup.ui.h:149
+#: ../src/orca/mag.py:1756 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1991
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2017 ../src/orca/orca-setup.ui.h:149
 msgid "Top Half"
 msgstr "Horní polovina"
 
 #. Translators: magnification will use the bottom half of the screen.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1760 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1981
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2004 ../src/orca/orca-setup.ui.h:22
+#: ../src/orca/mag.py:1760 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1995
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2018 ../src/orca/orca-setup.ui.h:22
 msgid "Bottom Half"
 msgstr "Dolní polovina"
 
 #. Translators: magnification will use the left half of the screen.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1764 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1985
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2005 ../src/orca/orca-setup.ui.h:74
+#: ../src/orca/mag.py:1764 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1999
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2019 ../src/orca/orca-setup.ui.h:74
 msgid "Left Half"
 msgstr "Levá polovina"
 
 #. Translators: magnification will use the right half of the screen.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1768 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1989
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2006 ../src/orca/orca-setup.ui.h:121
+#: ../src/orca/mag.py:1768 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2003
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2020 ../src/orca/orca-setup.ui.h:121
 msgid "Right Half"
 msgstr "Pravá polovina"
 
 #. Translators: the user has selected a custom area of the screen
 #. to use for magnification.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1773 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1994
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2007 ../src/orca/orca-setup.ui.h:35
+#: ../src/orca/mag.py:1773 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2008
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2021 ../src/orca/orca-setup.ui.h:35
 msgid "Custom"
 msgstr "Vlastní"
 
@@ -3918,49 +3918,45 @@ msgstr "Vlastní"
 #. to the user when the user presses a shortcut key.
 #.
 #: ../src/orca/notification_messages.py:82
-#, fuzzy
 msgid "Present last notification message."
-msgstr "Zvýší úroveÅ? pÅ?iblížení."
+msgstr "Prezentovat poslední upozornÄ?ní."
 
 #. Translators: Orca can present the previous notification message
 #. to the user when the user presses a shortcut key.
 #.
 #: ../src/orca/notification_messages.py:90
 msgid "Present previous notification message."
-msgstr ""
+msgstr "Prezentovat pÅ?edchozí upozornÄ?ní."
 
 #. Translators: Orca can enable the notification messages
 #. list mode when the user presses a shortcut key.
 #.
 #: ../src/orca/notification_messages.py:98
 msgid "Present notification messages list"
-msgstr ""
+msgstr "Prezentovat seznam upozornÄ?ní"
 
 #. Translators: This is a brief message presented to the user
 #. the list of notifications is empty.
 #.
 #: ../src/orca/notification_messages.py:128
-#, fuzzy
 msgid "No notification messages"
-msgstr "Oznámení %s"
+msgstr "Žádné upozornÄ?ní"
 
 #. Translators: This is a brief message presented to the user when
 #. when the top of a list of notifications is reached.
 #.
 #: ../src/orca/notification_messages.py:159
-#, fuzzy
 msgctxt "notification"
 msgid "Top"
-msgstr "Vr_chol:"
+msgstr "Vrchol"
 
 #. Translators: This is a brief message presented to the user when
 #. when the bottom of a list of notifications is reached.
 #.
 #: ../src/orca/notification_messages.py:166
-#, fuzzy
 msgctxt "notification"
 msgid "Bottom"
-msgstr "S_podek:"
+msgstr "Konec"
 
 #. Translators: Orca has a "List notification messages Mode" that allows
 #. the user to list the latest notification messages received.
@@ -3969,9 +3965,8 @@ msgstr "S_podek:"
 #. in both speech and braille upon exiting this mode.
 #.
 #: ../src/orca/notification_messages.py:189
-#, fuzzy
 msgid "Exiting list notification messages mode."
-msgstr "Vypíná se režim výpisu klávesových zkratek."
+msgstr "Vypíná se režim seznamu upozornÄ?ní."
 
 #. Translators: This message inform to the user the number of
 #. messages in the list.
@@ -3979,14 +3974,14 @@ msgstr "Vypíná se režim výpisu klávesových zkratek."
 #, python-format
 msgid "%d message.\n"
 msgid_plural "%d messages.\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%d zpráva.\n"
+msgstr[1] "%d zprávy.\n"
+msgstr[2] "%d zpráv.\n"
 
 #. Translators: This is a help message.
 #: ../src/orca/notification_messages.py:245
 msgid "Press h for help.\n"
-msgstr ""
+msgstr "ZmáÄ?knÄ?te h pro nápovÄ?du.\n"
 
 #. Translators: The following string instructs the user how to navigate
 #. amongst the list of commands presented in list notification
@@ -3999,6 +3994,10 @@ msgid ""
 "Press Space to repeat the last message read.\n"
 "Press one digit to read a specific message.\n"
 msgstr ""
+"K pohybu po seznamu použijte klávesy Up, Down, Home a End.\n"
+"K ukonÄ?ení použijte Escape.\n"
+"K zopakování naposledy pÅ?eÄ?tené zprávy použijte mezerník.\n"
+"K pÅ?eÄ?tení konkrétní zprávy zmáÄ?knÄ?te jednu z Ä?íslic.\n"
 
 #. Translators: "Default Synthesizer" will appear in the list of available
 #. speech engines as a special item.  It refers to the default engine
@@ -4056,8 +4055,8 @@ msgstr "_Modrá:"
 #. on the screen.
 #.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:6
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4463 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4474
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4476 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4497
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4483 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4494
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4496 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4517
 msgid "Bilinear"
 msgstr "LineárnÄ?"
 
@@ -4067,8 +4066,8 @@ msgstr "LineárnÄ?"
 #. (75, 100, 125) would become (75, 100, 0).
 #.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:7
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4720 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4747
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4818
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4740 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4767
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4838
 msgid "Desaturate blue"
 msgstr "ZesvÄ?tlit modrou"
 
@@ -4078,7 +4077,7 @@ msgstr "ZesvÄ?tlit modrou"
 #. (75, 100, 125) would become (75, 0, 125).
 #.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:8
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4712 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4810
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4732 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4830
 msgid "Desaturate green"
 msgstr "ZesvÄ?tlit zelenou"
 
@@ -4088,8 +4087,8 @@ msgstr "ZesvÄ?tlit zelenou"
 #. (75, 100, 125) would be become (0, 100, 125).
 #.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:9
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4704 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4746
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4802
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4724 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4766
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4822
 msgid "Desaturate red"
 msgstr "ZesvÄ?tlit Ä?ervenou"
 
@@ -4103,8 +4102,8 @@ msgstr "Zele_ná:"
 #. (100, 125, 75).
 #.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:11
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4736 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4749
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4834
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4756 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4769
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4854
 msgid "Negative hue shift"
 msgstr "Zhoršení barevného odstínu"
 
@@ -4117,11 +4116,11 @@ msgstr "Zhoršení barevného odstínu"
 #. track the mouse.
 #.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:12
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:108 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2050
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2070 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4469
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4476 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4499
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4672 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4739
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4742 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4770
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:108 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2064
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2084 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4489
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4496 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4519
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4692 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4759
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4762 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4790
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:99
 msgid "None"
 msgstr "Žádný"
@@ -4132,8 +4131,8 @@ msgstr "Žádný"
 #. (125, 75, 100).
 #.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:13
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4728 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4748
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4826
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4748 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4768
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4846
 msgid "Positive hue shift"
 msgstr "Zlepšení barevného odstínu"
 
@@ -4151,8 +4150,8 @@ msgstr "_Zdrojový zobrazovaÄ?:"
 #. (75, 100, 125) would become (75, 100, 255).
 #.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:16
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4696 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4745
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4794
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4716 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4765
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4814
 msgid "Saturate blue"
 msgstr "Nasytit modrou"
 
@@ -4162,8 +4161,8 @@ msgstr "Nasytit modrou"
 #. (75, 100, 125) would become (75, 255, 125).
 #.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:17
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4688 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4744
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4786
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4708 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4764
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4806
 msgid "Saturate green"
 msgstr "Nasytit zelenou"
 
@@ -4173,8 +4172,8 @@ msgstr "Nasytit zelenou"
 #. (75, 100, 125) would be become (255, 100, 125).
 #.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:18
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4680 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4743
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4778
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4700 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4763
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4798
 msgid "Saturate red"
 msgstr "Nasytit Ä?ervenou"
 
@@ -4413,11 +4412,11 @@ msgstr "Povolit braillský zobrazovaÄ?? Zadejte A nebo N: "
 msgid "Automatically start orca when you log in?  Enter y or n: "
 msgstr "Automaticky spustit nástroj Orca pÅ?i pÅ?ihlášení? NapiÅ¡te A nebo N:"
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:587 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:498
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:587 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:499
 msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled."
 msgstr "ZpÅ?ístupnÄ?ní grafického prostÅ?edí GNOME bylo právÄ? spuÅ¡tÄ?no."
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:593 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:500
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:593 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:501
 msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect."
 msgstr ""
 "Musíte se odhlásit a následnÄ? znovu pÅ?ihlásit, aby zmÄ?ny vstoupily v "
@@ -4589,8 +4588,8 @@ msgstr ""
 #. magnifier.  Centered means that Orca attempts to keep
 #. the object of interest in the center of the magnified window.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:102 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2050
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2070 ../src/orca/orca-setup.ui.h:28
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:102 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2064
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2084 ../src/orca/orca-setup.ui.h:28
 msgid "Centered"
 msgstr "Vždycky na stÅ?ed"
 
@@ -4602,7 +4601,7 @@ msgstr "Vždycky na stÅ?ed"
 #. the desktop, Orca positions the mouse 25% from the left edge
 #. of the magnified region.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:118 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2050
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:118 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2064
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:116
 msgid "Proportional"
 msgstr "PÅ?ímo úmÄ?rné"
@@ -4612,8 +4611,8 @@ msgstr "PÅ?ímo úmÄ?rné"
 #. magnifier.  Push means that Orca will move the magnified
 #. region just enough to display the object of interest.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:125 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2050
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2070 ../src/orca/orca-setup.ui.h:117
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:125 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2064
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2084 ../src/orca/orca-setup.ui.h:117
 msgid "Push"
 msgstr "Po posunutí"
 
@@ -4624,7 +4623,7 @@ msgstr "Po posunutí"
 #. what action Orca will take when the user invokes an Orca-specific
 #. keyboard command.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:250
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:251
 msgid "Function"
 msgstr "Funkce"
 
@@ -4632,7 +4631,7 @@ msgstr "Funkce"
 #. the cells in the column represent keyboard combinations
 #. the user can press to invoke Orca commands.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:328
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:329
 msgid "Key Binding"
 msgstr "Klávesová zkratka"
 
@@ -4643,7 +4642,7 @@ msgstr "Klávesová zkratka"
 #. addition to the key bindings in the "Key Bindings"
 #. column.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:407
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:408
 msgid "Alternate"
 msgstr "Alternativní"
 
@@ -4651,7 +4650,7 @@ msgstr "Alternativní"
 #. cells represent whether a key binding has been modified
 #. from the default key binding.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:427
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:428
 msgid "Modified"
 msgstr "ZmÄ?nÄ?ný"
 
@@ -4659,7 +4658,7 @@ msgstr "ZmÄ?nÄ?ný"
 #. by Orca when presenting the content of the screen and other
 #. messages.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:754
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:768
 msgctxt "VoiceType"
 msgid "Default"
 msgstr "Výchozí"
@@ -4667,7 +4666,7 @@ msgstr "Výchozí"
 #. Translators: This refers to the voice used by Orca when
 #. presenting one or more characters which is in uppercase.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:758
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:772
 msgctxt "VoiceType"
 msgid "Uppercase"
 msgstr "Velká písmena"
@@ -4676,7 +4675,7 @@ msgstr "Velká písmena"
 #. presenting one or more characters which is part of a
 #. hyperlink.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:763
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:777
 msgctxt "VoiceType"
 msgid "Hyperlink"
 msgstr "Odkaz"
@@ -4690,7 +4689,7 @@ msgstr "Odkaz"
 #. user Tabs into a list of six items and the third item is
 #. selected. And so on.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:773
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:787
 msgctxt "VoiceType"
 msgid "System"
 msgstr "Systém"
@@ -4700,7 +4699,7 @@ msgstr "Systém"
 #. Translators: Attribute here refers to text attributes such
 #. as bold, underline, family-name, etc.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1206
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1220
 msgid "Attribute Name"
 msgstr "Název atributu"
 
@@ -4711,7 +4710,7 @@ msgstr "Název atributu"
 #. will speak that attribute, if it is present, when the user
 #. presses Orca_Modifier+F.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1221
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1235
 msgid "Speak"
 msgstr "Å?íci"
 
@@ -4722,7 +4721,7 @@ msgstr "Å?íci"
 #. Orca will "underline" that attribute, if it is present, on
 #. the refreshable braille display.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1239
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1253
 msgid "Mark in braille"
 msgstr "OznaÄ?it na braillu"
 
@@ -4741,7 +4740,7 @@ msgstr "OznaÄ?it na braillu"
 #. value of underline is none (i.e. when it's not underlined).
 #. "Present" here is being used as a verb.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1265
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1279
 msgid "Present Unless"
 msgstr "Prezentovat kromÄ?"
 
@@ -4752,7 +4751,7 @@ msgstr "Prezentovat kromÄ?"
 #. or a particular word that is pronounced differently then the way
 #. that it looks.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1379
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1393
 msgid "Actual String"
 msgstr "SkuteÄ?ný Å?etÄ?zec"
 
@@ -4763,7 +4762,7 @@ msgstr "SkuteÄ?ný Å?etÄ?zec"
 #. For example: if the actual string was "MHz", then the replacement
 #. (spoken) string would be "megahertz".
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1396
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1410
 msgid "Replacement String"
 msgstr "Nahradit Å?etÄ?zcem"
 
@@ -4776,7 +4775,7 @@ msgstr "Nahradit Å?etÄ?zcem"
 #. of utterances has been calculated.
 #.
 #. Translators: different speech systems and speech engines work differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence boundaries).  This property allows the user to specify whether speech should be sent to the speech synthesis system immediately when a pause directive is enountered or if it should be queued up and sent to the speech synthesis system once the entire set of utterances has been calculated.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1589 ../src/orca/orca-setup.ui.h:25
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1603 ../src/orca/orca-setup.ui.h:25
 msgid "Break speech into ch_unks between pauses"
 msgstr "RozdÄ?lovat projev na Ä?ásti podle pa_uz"
 
@@ -4784,7 +4783,7 @@ msgstr "RozdÄ?lovat projev na Ä?ásti podle pa_uz"
 #. over an entire document, Orca will pause at the end of each
 #. line.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1601 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2998
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1615 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3018
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:75
 msgid "Line"
 msgstr "Å?ádcích"
@@ -4793,7 +4792,7 @@ msgstr "Å?ádcích"
 #. over an entire document, Orca will pause at the end of each
 #. sentence.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1601 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3004
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1615 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3024
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:125
 msgid "Sentence"
 msgstr "VÄ?tách"
@@ -4804,7 +4803,7 @@ msgstr "VÄ?tách"
 #. and window they happen to be in.
 #.
 #. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. Choosing All means that Orca will present progress bar updates regardless of what application and window they happen to be in.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1700 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2963
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1714 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2983
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:110
 msgctxt "ProgressBar"
 msgid "All"
@@ -4816,7 +4815,7 @@ msgstr "VÅ¡echny"
 #. progress bar is in the active application (but not necessarily
 #. in the current window).
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1707
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1721
 msgctxt "ProgressBar"
 msgid "Application"
 msgstr "Aplikace"
@@ -4826,7 +4825,7 @@ msgstr "Aplikace"
 #. Orca will present progress bar updates as long as the progress
 #. bar is in the active window.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1713 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2971
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1727 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2991
 msgctxt "ProgressBar"
 msgid "Window"
 msgstr "Okno"
@@ -4835,7 +4834,7 @@ msgstr "Okno"
 #. announced when pressed.
 #.
 #. Translators: When this option is enabled, dead keys will be announced when pressed.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1820 ../src/orca/orca-setup.ui.h:66
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1834 ../src/orca/orca-setup.ui.h:66
 msgid "Enable non-spacing _diacritical keys"
 msgstr "Oznamovat znaky _diakritiky"
 
@@ -4846,7 +4845,7 @@ msgstr "Oznamovat znaky _diakritiky"
 #. 1 is spoken.
 #.
 #. Translators: When this option is enabled, inserted text of length 1 is spoken.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1828 ../src/orca/orca-setup.ui.h:63
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1842 ../src/orca/orca-setup.ui.h:63
 msgid "Enable echo by cha_racter"
 msgstr "Ä?íst po _znacích"
 
@@ -4854,7 +4853,7 @@ msgstr "Ä?íst po _znacích"
 #. and triple "clicks" or key presses, similar to
 #. using a mouse.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2348
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2362
 msgid "(double click)"
 msgstr "(dvakrát stisknout)"
 
@@ -4862,7 +4861,7 @@ msgstr "(dvakrát stisknout)"
 #. and triple "clicks" or key presses, similar to
 #. using a mouse.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2354
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2368
 msgid "(triple click)"
 msgstr "(tÅ?ikrát stisknout)"
 
@@ -4871,7 +4870,7 @@ msgstr "(tÅ?ikrát stisknout)"
 #. The braille bindings are what determine the actions Orca will
 #. take when the user presses these buttons.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2458 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2553
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2472 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2567
 msgid "Braille Bindings"
 msgstr "Braillské klávesové zkratky"
 
@@ -4880,8 +4879,8 @@ msgstr "Braillské klávesové zkratky"
 #. chooses this setting, the dot in the bottom left
 #. corner will be used to 'underline' text of interest.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2797 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2838
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2878 ../src/orca/orca-setup.ui.h:42
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2817 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2858
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2898 ../src/orca/orca-setup.ui.h:42
 msgid "Dot _7"
 msgstr "Bod _7"
 
@@ -4889,8 +4888,8 @@ msgstr "Bod _7"
 #. dot in the bottom right corner of the braille cell
 #. will be used to 'underline' text of interest.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2804 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2845
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2885 ../src/orca/orca-setup.ui.h:43
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2824 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2865
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2905 ../src/orca/orca-setup.ui.h:43
 msgid "Dot _8"
 msgstr "Bod _8"
 
@@ -4898,15 +4897,15 @@ msgstr "Bod _8"
 #. two dots at the bottom of the braille cell will be
 #. used to 'underline' text of interest.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2811 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2852
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2892 ../src/orca/orca-setup.ui.h:44
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2831 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2872
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2912 ../src/orca/orca-setup.ui.h:44
 msgid "Dots 7 an_d 8"
 msgstr "_Body 7 a 8"
 
 #. Translators: If this setting is chosen, no punctuation
 #. symbols will be spoken as a user reads a document.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2915 ../src/orca/orca-setup.ui.h:165
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2935 ../src/orca/orca-setup.ui.h:165
 msgid "_None"
 msgstr "Žá_dná"
 
@@ -4915,7 +4914,7 @@ msgstr "Žá_dná"
 #. spoken as a user reads a document, but less common symbols
 #. (such as #, @, $) will.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2923 ../src/orca/orca-setup.ui.h:127
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2943 ../src/orca/orca-setup.ui.h:127
 msgid "So_me"
 msgstr "NÄ?_která"
 
@@ -4923,7 +4922,7 @@ msgstr "NÄ?_která"
 #. punctuation symbols will be spoken as a user reads a
 #. document.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2930 ../src/orca/orca-setup.ui.h:76
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2950 ../src/orca/orca-setup.ui.h:76
 msgid "M_ost"
 msgstr "_VÄ?tÅ¡ina"
 
@@ -4931,7 +4930,7 @@ msgstr "_VÄ?tÅ¡ina"
 #. Orca provides about a particular object that receives
 #. focus.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3090 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3194
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3110 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3214
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:26
 msgid "Brie_f"
 msgstr "_StruÄ?ný"
@@ -4941,7 +4940,7 @@ msgstr "_StruÄ?ný"
 #. they just want the current cell to be presented to them.
 #.
 #. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak just the new cell when the user arrows Up or Down in a table.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3114 ../src/orca/orca-setup.ui.h:130
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3134 ../src/orca/orca-setup.ui.h:130
 msgid "Speak _cell"
 msgstr "Ä?íst _buÅ?ku"
 
@@ -4949,11 +4948,11 @@ msgstr "Ä?íst _buÅ?ku"
 #. a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g) to create a new
 #. key bindings.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3852
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3872
 msgid "enter new key"
 msgstr "zadejte novou klávesovou zkratku"
 
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3882
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3902
 msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm."
 msgstr "Klávesová zkratka vymazána. StisknÄ?te Enter pro potvrzení."
 
@@ -4961,7 +4960,7 @@ msgstr "Klávesová zkratka vymazána. StisknÄ?te Enter pro potvrzení."
 #. that the key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) they just
 #. entered has already been bound to another command.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3906
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3926
 #, python-format
 msgid "The key entered is already bound to %s"
 msgstr "Zadaná klávesová zkratka je již pÅ?iÅ?azena k %s"
@@ -4970,7 +4969,7 @@ msgstr "Zadaná klávesová zkratka je již pÅ?iÅ?azena k %s"
 #. know Orca has recorded a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g)
 #. based upon their input.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3912
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3932
 #, python-format
 msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm."
 msgstr "Klávesová zkratka %s zaznamenána. Pro potvrzení stisknÄ?te Enter."
@@ -4979,7 +4978,7 @@ msgstr "Klávesová zkratka %s zaznamenána. Pro potvrzení stisknÄ?te Enter."
 #. combination (e.g., Ctrl+Alt+f) the user just typed when
 #. creating a new key binding.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3951
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3971
 #, python-format
 msgid "The new key is: %s"
 msgstr "Nová klávesové zkratka je %s."
@@ -4988,20 +4987,20 @@ msgstr "Nová klávesové zkratka je %s."
 #. existing key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) that was
 #. associated with a command has been deleted.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3959
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3979
 msgid "The keybinding has been removed."
 msgstr "Klávesová zkratka byla odebrána."
 
 #. Translators: this refers to the keyboard layout (desktop
 #. or laptop).
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4011 ../src/orca/orca-setup.ui.h:159
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4031 ../src/orca/orca-setup.ui.h:159
 msgid "_Desktop"
 msgstr "_Stolní poÄ?ítaÄ?"
 
 #. Translators: Orca Preferences is the configuration GUI for Orca.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5071
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5091
 msgid "Starting Orca Preferences."
 msgstr "Spouští se nastavení Orca."
 
@@ -5361,7 +5360,7 @@ msgstr "Následující argument není platný: "
 msgid "The following items can be enabled or disabled:"
 msgstr "Následující položky mohou být zapnuty nebo vypnuty:"
 
-#: ../src/orca/orca.py:2210
+#: ../src/orca/orca.py:2216
 msgid "Welcome to Orca."
 msgstr "Vítá vás Orca."
 
@@ -5613,42 +5612,36 @@ msgstr "Odezva klávesnice"
 
 #. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the border which separates the magnified and non-magnified views of the screen contents (i.e. when a split screen is being used). The options include whether or not there should be a border, the size of the border, and the color of the border.
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:78
-#, fuzzy
 msgctxt "Magnification"
 msgid "<b>Border</b>"
 msgstr "<b>Okraj</b>"
 
 #. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the colors displayed for magnification users, namely brightness, contrast, and whether or not all colors should be inverted.
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:80
-#, fuzzy
 msgctxt "Magnification"
 msgid "<b>Color</b>"
 msgstr "<b>Barva</b>"
 
 #. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the customization of the mouse pointer by adding a plus/cross-hair around it to make it easier to see. Options include whether or not cross-hairs should be enabled, as well as what their color and size should be.
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:82
-#, fuzzy
 msgctxt "Magnification"
 msgid "<b>Cross-hair</b>"
 msgstr "<b>ZamÄ?Å?ovací kÅ?íž</b>"
 
 #. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the cursor displayed for magnification users. Users can opt to enable an enlarged cursor, and customize its size and color.
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:84
-#, fuzzy
 msgctxt "Magnification"
 msgid "<b>Cursor</b>"
 msgstr "<b>Kurzor</b>"
 
 #. Translators: This is a label in the Preferences dialog. It applies to a number of settings related to magnification. The Zoomer is what holds/displays the magnified version of the screen contents.
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:86
-#, fuzzy
 msgctxt "Magnification"
 msgid "<b>Zoomer</b>"
-msgstr "<b>ZvÄ?tÅ¡ovaÄ?</b>"
+msgstr "<b>Lupa</b>"
 
 #. This is a button on the Magnifier notebook page of the Preferences dialog. Pressing this button results in a dialog in which the user can fine tune more advanced settings.
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:88
-#, fuzzy
 msgctxt "Magnification"
 msgid "Advanced..."
 msgstr "PokroÄ?iléâ?¦"
@@ -5710,14 +5703,12 @@ msgstr "Ukazatel sleduje zvÄ?tÅ¡ení"
 
 #. Translators: Here this is a label for a spin button through which a user can customize the frequency in seconds an announcement should be made regarding the current value of a progress bar.
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:112
-#, fuzzy
 msgctxt "ProgressBar"
 msgid "Frequency (secs):"
-msgstr "Frekvence (sekund):"
+msgstr "Frekvence (v sekundách):"
 
 #. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the speaking of progress bar information. If checked, Orca will speak progress bar information.
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:114
-#, fuzzy
 msgctxt "ProgressBarUpdates"
 msgid "Enable_d"
 msgstr "_Povoleno"
@@ -7531,7 +7522,8 @@ msgstr "událost kalendáÅ?e"
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:168
 msgid "Toggle whether we present new mail if we are not the active script."
-msgstr "Zapne / vypne informování o nové poÅ¡tÄ? pÅ?i neaktivitÄ? skriptu"
+msgstr ""
+"Zapne / vypne prezentování informací o nové poÅ¡tÄ? pÅ?i neaktivitÄ? skriptu"
 
 #. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let
 #. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
@@ -7539,7 +7531,7 @@ msgstr "Zapne / vypne informování o nové poÅ¡tÄ? pÅ?i neaktivitÄ? skriptu"
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:230
 msgid "present new mail if this script is not active."
-msgstr "informovat o nové poÅ¡tÄ?, pokud není aktivován tento skript."
+msgstr "prezentovat informace o nové poÅ¡tÄ?, pokud není aktivován tento skript."
 
 #. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let
 #. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
@@ -7547,7 +7539,8 @@ msgstr "informovat o nové poÅ¡tÄ?, pokud není aktivován tento skript."
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:237
 msgid "do not present new mail if this script is not active."
-msgstr "neinformovat o nové poÅ¡tÄ?, pokud není aktivován tento skript."
+msgstr ""
+"neprezentovat informace o nové poÅ¡tÄ?, pokud není aktivován tento skript."
 
 #. Translators: this is the name of the
 #. status column header in the message
@@ -7843,7 +7836,7 @@ msgstr "Zobrazit více možností"
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:234
 msgid "Presents the contents of the input line."
-msgstr "PÅ?eÄ?te obsah vstupního Å?ádku."
+msgstr "Prezentuje obsah vstupního Å?ádku."
 
 #. Translators: Orca allows you to dynamically define which
 #. row of a spreadsheet or table counts as column headers.



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]