[epiphany/gnome-2-30] Added Manx translation



commit dffe1b793d03edf1c1db8cfdab13e70c4d22d09e
Author: Reuben Potts <reuben03 live com>
Date:   Mon Sep 20 20:07:07 2010 +0200

    Added Manx translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/gv.po   | 3567 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 3568 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index d6faff4..f25c805 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -33,6 +33,7 @@ fr
 ga
 gl
 gu
+gv
 he
 hi
 hr
diff --git a/po/gv.po b/po/gv.po
new file mode 100644
index 0000000..885cb28
--- /dev/null
+++ b/po/gv.po
@@ -0,0 +1,3567 @@
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, YEAR.
+#  <>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Gnome Localisation: Manx\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=epiphany&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-03 23:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-05 11:20+0100\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team:  <reuben03 live com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : (n == 2 ? 1 : 2);\n"
+"X-Poedit-Language: Manx\n"
+"X-Poedit-Country: gv\n"
+
+#: ../data/bme.desktop.in.in.h:1
+msgid "Browse and organize your bookmarks"
+msgstr "Browse and organize your bookmarks"
+
+#: ../data/bme.desktop.in.in.h:2
+msgid "Epiphany Web Bookmarks"
+msgstr "Epiphany Liorvarkyn eddyr-voggyl"
+
+#: ../data/bme.desktop.in.in.h:3
+msgid "Web Bookmarks"
+msgstr "Lioarvarkyn eddyr-voggyl"
+
+#: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:1
+msgid "Search the web"
+msgstr "Shirrey yn eddyr-voggyl"
+
+#. Translators you should change these links to respect your locale.
+#. For instance in .nl these should be
+#. "http://www.google.nl"; and "http://www.google.nl/search?q=%s";
+#: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:5
+msgid "http://www.google.com";
+msgstr "http://www.google.com";
+
+#. Translators you should change these links to respect your locale.
+#. For instance in .nl these should be
+#. "http://www.google.nl"; and "http://www.google.nl/search?q=%s";
+#: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:10
+#, no-c-format
+msgid "http://www.google.com/search?q=%s&amp;ie=UTF-8&amp;oe=UTF-8";
+msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&amp;ie=UTF-8&amp;oe=UTF-8";
+
+#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:1
+msgid "Browse the web"
+msgstr "Jeeagh trooid yn eddyr-voggyl"
+
+#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:2
+msgid "Epiphany"
+msgstr "Epiphany"
+
+#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:3
+msgid "Epiphany Web Browser"
+msgstr "Epiphany Jeeagheyder Eddyr-voggyl"
+
+#. sets the name to appear in the window list applet when grouping windows
+#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:4 ../src/ephy-main.c:648
+msgid "Web Browser"
+msgstr "Jeeagheyder Eddyr-voggyl"
+
+#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A list of protocols to be considered safe in addition to the default, when "
+"disable_unsafe_protocols is enabled."
+msgstr ""
+"Ny list jeh toilley protocolyn ta sauçhey dy jeannoo ymmyd j'eh cha nel er "
+"yn "
+
+#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Additional safe protocols"
+msgstr "Toilley protocolyn sauçhey"
+
+#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:3
+msgid "Disable JavaScript chrome control"
+msgstr "Cur bac kied er Javascript stuirey chrome"
+
+#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:4
+msgid "Disable JavaScript's control over window chrome."
+msgstr "Cur bac er yn stuirey Javascript jeh'n Uinnag chrome"
+
+#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Disable all historical information by disabling back and forward navigation, "
+"not allowing the history dialog and hiding the most used bookmarks list."
+msgstr ""
+"Cur bac er oilley ny fysseree shennaghys liorish cur bac er yn stuirey erash "
+"as er oaie,Cur bac er yn screeu shennaghys as follaghey yn Rolley lioarvark "
+"ta jannoo ymmyd jeh'n cooid smoo."
+
+#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Disable arbitrary URLs"
+msgstr "Cur bac er  URLyn skelimagh "
+
+#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:7
+msgid "Disable bookmark editing"
+msgstr "Cur bac er caghlaa ny lioaryn Vark"
+
+#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:8
+msgid "Disable history"
+msgstr "Cur bac er shennaghys"
+
+#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:9
+msgid "Disable the user's ability to add or edit bookmarks."
+msgstr "Cur bac er yn ablid jeh'n ymmydeyr dy croo ny caghlaa lioaryn vark."
+
+#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:10
+msgid "Disable the user's ability to edit toolbars."
+msgstr "Cur vac er yn ablid jeh'n ymmydeyr dy caghlaa yn barr greie"
+
+#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:11
+msgid "Disable the user's ability to type in a URL to Epiphany."
+msgstr ""
+"Cur bac er yn ablid jeh'n ymmydeyr dy screeu stiagh ny URL ayns Epiphany."
+
+#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:12
+msgid "Disable toolbar editing"
+msgstr "Cur bac er caghlaa yn barr greie"
+
+#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:13
+msgid "Disable unsafe protocols"
+msgstr "Cur bac er Protocolyn cha nel Sauchey"
+
+#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:14
+msgid ""
+"Disables loading of content from unsafe protocols. Safe protocols are http "
+"and https."
+msgstr "Cur bac er yn laadey jeh stoo voish protocolyn cha nel sauchey"
+
+#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:15
+msgid "Epiphany cannot quit"
+msgstr "Cha nod oo faagail Epiphany"
+
+#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:16
+msgid "Hide menubar by default"
+msgstr "Follaghey  baar menu dy cadjin"
+
+#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:17
+msgid "Hide the menubar by default."
+msgstr "Follaghey yn barr menu dy cadjin."
+
+#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:18
+msgid "Lock in fullscreen mode"
+msgstr "Glass ayns mod uinnag lane"
+
+#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:19
+msgid "Locks Epiphany in fullscreen mode."
+msgstr "Glass Epiphany ayns mod uinnag lane."
+
+#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:20
+msgid "User is not allowed to close Epiphany"
+msgstr "Cha nod yn ymmydeyr dooney Epiphany"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:1
+msgid "Active extensions"
+msgstr "sheeyntagh gastey"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:2
+msgid "Address of the user's home page."
+msgstr "Enmys jeh'n duillag thaie jeh'n ymmydeyr"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:3
+msgid "Allow popups"
+msgstr "Lhiggey da frapp heose"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enabled)."
+msgstr ""
+"Cur kied da ny ynnyd-eggeyn dy foasley uinnaghyn noa jeannoo ymmyd jeh Java "
+"script(Myr ta java script lowit)"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:5
+msgid "Always show the tab bar"
+msgstr "Soilshaghey dagh traa yn barr tab"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:6
+msgid "Automatic downloads"
+msgstr "Redyn ta laadey neose hene"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:7
+msgid "Automatically manage offline status with NetworkManager"
+msgstr ""
+"Gyn smooniaght stuirey yn fysseree ass rolley lesh yn stuiredeyr eddyr-voggyl"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:8
+msgid "Browse with caret"
+msgstr "Jeagh er lesh cowrey"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:9
+msgid "Cookie accept"
+msgstr "Lhiggey da cookieyn"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:10
+msgid "Default encoding"
+msgstr "Coadagh cadjin"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"Default encoding. Accepted values are: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-HKSCS"
+"\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-GB-"
+"2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", \"IBM864"
+"\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", \"ISO-"
+"8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", "
+"\"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-"
+"9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", "
+"\"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", "
+"\"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-874"
+"\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", "
+"\"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", "
+"\"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", "
+"\"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", "
+"\"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", "
+"\"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", "
+"\"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712"
+"\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"."
+msgstr ""
+"Coadagh cadjin. Ta'n towse cadjin  \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-HKSCS\", "
+"\"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-GB-2312"
+"\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", \"IBM864\", "
+"\"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", \"ISO-8859-1"
+"\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", \"ISO-"
+"8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-9\", "
+"\"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", \"ISO-"
+"8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", "
+"\"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-874"
+"\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", "
+"\"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", "
+"\"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", "
+"\"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", "
+"\"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", "
+"\"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", "
+"\"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712"
+"\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"."
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:12
+msgid "Default font type"
+msgstr "Sortch tobbyr vashtee cadjin"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:13
+msgid "Default font type. Possible values are \"serif\" and \"sans-serif\"."
+msgstr ""
+"Tobbyr vashtee cadjin. Ta ny towsyn jantagh \"serif\" and \"sans-serif\"."
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:14
+msgid "Enable JavaScript"
+msgstr "Cur kied da Javascript"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:15
+msgid "Enable Plugins"
+msgstr "Cur kied da pluginyn"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:16 ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:19
+msgid "Enable Web Inspector"
+msgstr "Cur kied da scruteyr eddyr-voggyl"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:17
+msgid "Enable smooth scrolling"
+msgstr "Cur kied da scrolley bud"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"Force new window requests to be opened in tabs instead of using a new window."
+msgstr ""
+"Niartaghey ta'n uinnag noa gearree v'rh foshlit ayns ny tab cha nel jeannoo "
+"ymmyd jeh uinnag noa."
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Force new windows to be opened in tabs"
+msgstr "Niartaghey ta ny uinnaghyn noa goll dy v'eh foshlit ayns tabyn noa"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:20
+msgid ""
+"Hide or show the downloads window. When hidden, a notification will be shown "
+"when new downloads are started."
+msgstr ""
+"Follaghey ny soilshaghey yn uinnag stoo laadey neose. Tra teh follaghit bee "
+"notey cheet traa ta'n stoo laadey neose goaill toshiaght."
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:21
+msgid "History pages time range"
+msgstr "Yn reayn traa duillagheyn shennaghys"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:22
+msgid "Home page"
+msgstr "Ynnyd eggey thaie"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:23
+msgid ""
+"How to present animated images. Possible values are \"normal\", \"once\" and "
+"\"disabled\"."
+msgstr ""
+"Cren aght dy soilshaghey jalloyn bioyrit. Ta ny towsyn leah \"normal\", "
+"\"once\" and \"disabled\"."
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "How to print frames"
+msgstr "Cren aght dy prentyl frameyn"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:25
+msgid ""
+"How to print pages containing frames. Allowed values are \"normal\", "
+"\"separately\" and \"selected\"."
+msgstr ""
+"Yn aght dy prental ny frameyn  cummal. Ta ny towsyn lowit \"normal\", "
+"\"separately\" and \"selected\"."
+
+#. Translators: this is the default encoding used by Epiphany for Web pages display
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:27
+msgid "ISO-8859-1"
+msgstr "ISO-8859-1"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:28
+msgid "Image animation mode"
+msgstr "Mod jalloo Biorit"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:29
+msgid "Languages"
+msgstr "Chengaghyn"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:30
+msgid "Lists the active extensions."
+msgstr "Jeannoo rolley jeh ny sheeyney cummit seose."
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:31
+msgid ""
+"Middle click to open the web page pointed to by the currently selected text"
+msgstr ""
+"Click sy vean dy fosley yn ynnyd eggey ta soilshaghey yn teks ta ec y traa "
+"ta'yn reiht"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:32
+msgid ""
+"Middle clicking on the main view pane will open the web page pointed to by "
+"the currently selected text."
+msgstr ""
+"Click sy vean er yn kerrin reayrt cadjin dy fosley yn ynnyd eggey ta "
+"soilshit liorish yn teks ta reih nish."
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:33
+msgid "Minimum font size"
+msgstr "Yn moodit tobbyr vashtee cooid sloo"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:34
+msgid "Preferred languages, two letter codes."
+msgstr "Chengaghyn reih, coad daa lettyryn"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:35
+msgid "Remember passwords"
+msgstr "Cooinaghtyn ny fockle follit"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:36
+msgid "Search string for keywords entered in the URL bar."
+msgstr "Shirrey streng son \tFockleoghey currit stiagh sy Barr URL"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:37
+msgid "Show bookmarks bar by default"
+msgstr "Soilshaghey ny lioaryn vark dy cadjin"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:38
+msgid "Show statusbar by default"
+msgstr "Soilshaghey yn barr staydys  dy cadjin"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"Show the history pages visited \"ever\", \"last_two_days\", \"last_three_days"
+"\", \"today\"."
+msgstr ""
+"Soilshaghey yn duillagheyn shennaghys lesh shilley  \"ever\", \"last_two_days"
+"\", \"last_three_days\", \"today\"."
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Show the tab bar also when there is only one tab open."
+msgstr "Soilshaghey yn barr tab nish traa ta just un tab foshlit."
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:41
+msgid "Show toolbars by default"
+msgstr "Soilshaghey barryn greie dy cadjin"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:42
+msgid "Size of disk cache"
+msgstr "Yn moodit jeh'n tashtey disk"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:43
+msgid "Size of disk cache, in MB."
+msgstr "Yn moodit jeh'n tashtey disk, ayns MB"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"String that will be used as user agent, to identify the browser to the web "
+"servers."
+msgstr ""
+"Yn streng bee soilshaghey yn ymmydeyr obbree, dy feddyn yn Jeaghydeyr eddyr-"
+"voggyl magh liorish ny servyn eddyr-voggyl"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:45
+msgid "The bookmark information shown in the editor view"
+msgstr "Yn fysseree lioarvark ta solshit ayns yn reayrt greie caghlaa"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:46
+msgid ""
+"The bookmark information shown in the editor view. Valid values in the list "
+"are \"address\" and \"title\"."
+msgstr "Yn fysseree lioarvark soilshit syn reayrt greie caghlaa"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:47
+msgid "The currently selected fonts language"
+msgstr "Yn Chengey tobbyr vashtee reiht "
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:48
+msgid ""
+"The currently selected fonts language. Valid values are \"ar\" (arabic), \"x-"
+"baltic\" (baltic languages), \"x-central-euro\" (central european "
+"languages), \"x-cyrillic\" (languages written with cyrillic alphabet), \"el"
+"\" (greek), \"he\" (hebrew), \"ja\" (japanese), \"ko\" (korean), \"zh-CN"
+"\" (simplified chinese), \"th\" (thai), \"zh-TW\" (traditional chinese), \"tr"
+"\" (turkish), \"x-unicode\" (other languages), \"x-western\" (languages "
+"written in latin script), \"x-tamil\" (tamil) and \"x-devanagari"
+"\" (devanagari)."
+msgstr ""
+"Yn Chengey tobbyr vashtee. Ta ny towsyn kiart  \"ar\" (arabic), \"x-baltic"
+"\" (baltic languages), \"x-central-euro\" (central european languages), \"x-"
+"cyrillic\" (languages written with cyrillic alphabet), \"el\" (greek), \"he"
+"\" (hebrew), \"ja\" (japanese), \"ko\" (korean), \"zh-CN\" (simplified "
+"chinese), \"th\" (thai), \"zh-TW\" (traditional chinese), \"tr\" (turkish), "
+"\"x-unicode\" (other languages), \"x-western\" (languages written in latin "
+"script), \"x-tamil\" (tamil) and \"x-devanagari\" (devanagari)."
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:49
+msgid "The downloads folder"
+msgstr "Yn coodagh stoo laadey neose"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:50
+msgid "The page information shown in the history view"
+msgstr ""
+"Ta'n duillag shoh soilshaghey fysseree soilshit ayns yn reayrt shennaghys"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:51
+msgid ""
+"The page information shown in the history view. Valid values in the list are "
+"\"ViewTitle\", \"ViewAddress\" and \"ViewDateTime\"."
+msgstr ""
+"Yn fysseree duillag soilshit ayns yn reayrt shennaghys. Ta ny towsyn er yn "
+"rolley \"ViewTitle\", \"ViewAddress\" and \"ViewDateTime\"."
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:52
+msgid ""
+"The path of the folder where to download files to; or \"Downloads\" to use "
+"the default downloads folder, or \"Desktop\" to use the desktop folder."
+msgstr ""
+"Yn raad jeh'n coodaghdy laadey neose ny coadanyn dys; ny \"stoo laadit neose"
+"\" dy jannoo ymmyd jeh yn coodagh laadey neose cadjin , ny yn \"yn claare "
+"buird\" dy jannoo ymmyd jeh yn coodagh claare buird."
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:53
+msgid "Toolbar style"
+msgstr "Aght barr greie"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:54
+msgid ""
+"Toolbar style. Allowed values are \"\" (use GNOME default style), \"both"
+"\" (text and icons), \"both-horiz\" (text besides icons), \"icons\", and "
+"\"text\"."
+msgstr ""
+"Aght barr greie. Ta ny towsyn lowit \"\" (use GNOME default style), \"both"
+"\" (text and icons), \"both-horiz\" (text besides icons), \"icons\", and "
+"\"text\"."
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:55
+msgid "URL Search"
+msgstr "Shirredys Url"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:56
+msgid "Use own colors"
+msgstr "Jeannoo ymmyd jeh ny daaghyn ayd's"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:57
+msgid "Use own fonts"
+msgstr "Jeannoo ymmyd jeh'n tobbyr vashtee ayd's "
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:58
+msgid "Use your own colors instead of the colors the page requests."
+msgstr ""
+"Jeannoo ymmyd jeh ny daaghyn ayd's as cha nel ny daaghyn ta'n duillag "
+"gearree."
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:59
+msgid "Use your own fonts instead of the fonts the page requests."
+msgstr ""
+"Jeannoo ymmyd jeh ny tobbyr vashteeyn ayd's ayn ynnyd jeh ny tobbyr vashtee "
+"ta'n duillag gearree"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:60
+msgid "User agent"
+msgstr "Ymmydeyr obbree"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:61
+msgid "Visibility of the downloads window"
+msgstr "yn leayrid jeh yn uinnag stoo laadey neose"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:62
+msgid ""
+"When files cannot be opened by the browser they are automatically downloaded "
+"to the download folder and opened with the appropriate application."
+msgstr ""
+"Tra cha nel ny coadanyn er v'eh foshlit liorish yn jeaghydeyr eddyr-voggyl "
+"ta'd currit hene dys yn coodagh laadey neose as foshlit lesh yn claare kiart."
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:63
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Where to accept cookies from. Possible values are \"anywhere\", \"current "
+"site\" and \"nowhere\"."
+msgstr ""
+"Raad dy lhiggey da cookies. Fossee Ta ny towsyn \"anywhere\", \"current site"
+"\" and \"nowhere\"."
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:64
+msgid "Whether to print the background color"
+msgstr "Lhisagh eh prental yn daa cooylrey"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:65
+msgid "Whether to print the background images"
+msgstr "Lhisagh eh prental ny jalloyn  cooylrey"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:66
+#, fuzzy
+msgid "Whether to print the date in the footer"
+msgstr "Lhiagh eh prental yn date sy'n chassyn"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:67
+msgid "Whether to print the page address in the header"
+msgstr "Lhisagh eh prental yn duillag sy'n kione"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:68
+msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer"
+msgstr ""
+"Lhiagh epiphany prental yn earroo dy duillagheyn (x jeh ard-sym) sy'n cass"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:69
+msgid "Whether to print the page title in the header"
+msgstr "Lhisagh epiphany prental yn duillag ayns yn kione graue sy'n cass"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:70
+msgid "Whether to store and prefill passwords in web sites."
+msgstr ""
+"Lhisagh epiphany stoyral as lhieeney roish ny fockleyn follit ayns ynnydyn-"
+"eggey"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:71
+msgid "x-western"
+msgstr "x-heear"
+
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:1
+msgid "<b>Fingerprints</b>"
+msgstr "<b>Mairlaf</b>"
+
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:2
+msgid "<b>Issued By</b>"
+msgstr "<b>Currit magh liorish</b>"
+
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:3
+msgid "<b>Issued To</b>"
+msgstr "<b>Currit magh Dys</b>"
+
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:4
+msgid "<b>Validity</b>"
+msgstr "<b>Shickyrys</b>"
+
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:5
+msgid "Certificate _Fields"
+msgstr "Magher_Teisht"
+
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:6
+msgid "Certificate _Hierarchy"
+msgstr "Teisht_Keimoilaght"
+
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:7
+msgid "Common Name:"
+msgstr "Ennym Cadjin:"
+
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:8
+msgid "Details"
+msgstr "Mynphointyn"
+
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:9
+msgid "Expires On:"
+msgstr "Cheet gys jerrey Er:"
+
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:10
+msgid "Field _Value"
+msgstr "Towse_Marghey"
+
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:11
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:22
+msgid "General"
+msgstr "Cadjin"
+
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:12
+msgid "Issued On:"
+msgstr "Currit magh Er:"
+
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:13
+msgid "MD5 Fingerprint:"
+msgstr "Mairlaf MD5:"
+
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:14
+msgid "Organization:"
+msgstr " Reagheydys"
+
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:15
+msgid "Organizational Unit:"
+msgstr " Unnid Reagheydys:"
+
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:16
+msgid "SHA1 Fingerprint:"
+msgstr "Mairlaf SHA1:"
+
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Serial Number:"
+msgstr "Earroo straihagh:"
+
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:1
+msgid "<b>_Automatic</b>"
+msgstr "<b>Hene</b>"
+
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:2
+msgid "<b>_Use a different encoding:</b>"
+msgstr "<b>_Jannoo ymmyd jeh coadagh elley:</b>"
+
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:3
+msgid "Clear _All..."
+msgstr "Geaddyn reh_lesh dy choilley red"
+
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:4
+msgid "Cookies"
+msgstr " Brishtagyn"
+
+#. The name of the default downloads folder
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:5 ../lib/ephy-file-helpers.c:129
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:159 ../src/prefs-dialog.c:914
+msgid "Downloads"
+msgstr "Stoo laadey neose"
+
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:6
+msgid "Passwords"
+msgstr "Fockle follityn"
+
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:7
+msgid "Personal Data"
+msgstr "Fysseree persoonagh"
+
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:8
+msgid "Text Encoding"
+msgstr "Coadagh Teks"
+
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:9 ../src/ephy-encoding-menu.c:338
+msgid "Use the encoding specified by the document"
+msgstr "Jannoo ymmyd jeh yn coadagh reiht jeh yn docmaid"
+
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:10
+msgid "_Show passwords"
+msgstr "_Soilshaghey ny Fockle Follit"
+
+#: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Sign Text"
+msgstr "Teks ennymaghey"
+
+#: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:2
+msgid ""
+"To confirm that you want to sign the above text, choose a certificate to "
+"sign the text with and enter its password below."
+msgstr ""
+"Dy jannoo shickyr dy vel oo gearree cur yn ennym ayd's er yn teks erskyn, "
+"Reih teisht dy cur yn ennym ayd's er as cur stiagh yn fockle follit echey fo."
+
+#: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:3
+msgid "_Certificate:"
+msgstr "_Teisht:"
+
+#: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:4
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Fockle follit:"
+
+#: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_View Certificate&#x2026;"
+msgstr "_Soilshaghey Teisht&#x2026;"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:1
+msgid "<b>Cookies</b>"
+msgstr "<b>Brishtaghyn</b>"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:2
+msgid "<b>Downloads</b>"
+msgstr "<b>Stoo laadey neose</b>"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:3
+msgid "<b>Encodings</b>"
+msgstr "<b>Coadagh</b>"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:4
+msgid "<b>Home page</b>"
+msgstr "<b>Ynnyd Eggey Thaie</b>"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:5
+msgid "<b>Languages</b>"
+msgstr "<b>Chengaghyn</b>"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:6
+msgid "<b>Passwords</b>"
+msgstr "<b> Fockle follityn</b>"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:7
+msgid "<b>Temporary Files</b>"
+msgstr "<b>Coadanyn Tammyltagh</b>"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:8
+msgid "<b>Web Content</b>"
+msgstr "<b>Stoo Eddyr-voggyl</b>"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:9
+msgid "<b>Web Development</b>"
+msgstr "<b> Troggaldhys Eddyr-voggyl"
+
+#. Refers to "Only from sites you visit" option under Cookies.
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:11
+msgid "<small>For example, not from advertisers on these sites</small>"
+msgstr ""
+"<small> myr sampleyr, cha nel ny soilsheeneyder jeh ny ynnydyn-eggey shoh</"
+"small>"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:12
+msgid "A_utomatically download and open files"
+msgstr "Laadey neose coadanyn as foshil coadanyn H_ene"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:13
+msgid "Add Language"
+msgstr "Cur Chengey Elley Er "
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:14
+msgid "Allow popup _windows"
+msgstr "Lhiggey da _uinnagheyn frap heose"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:15
+msgid "Choose a l_anguage:"
+msgstr "Reih C_hengey:"
+
+#. Translators: the mnemonic shouldn't conflict with any of the
+#. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete,
+#. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.)
+#.
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:16 ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:680
+#: ../src/ephy-history-window.c:247 ../src/pdm-dialog.c:388
+msgid "Cl_ear"
+msgstr "Do_ll magh"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:17
+msgid "De_fault:"
+msgstr "Ca_djin"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:18
+msgid "Enable Java_Script"
+msgstr "Cur kied da Java_Script"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:20
+msgid "Enable _Plugins"
+msgstr "Cur kied da _Pluginyn"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:21
+msgid "Fonts & Style"
+msgstr "Tobbyr vashtee & Aght"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:23 ../src/prefs-dialog.c:821
+msgid "Language"
+msgstr "Chengey"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:24
+msgid "Let web pages specify their own _fonts"
+msgstr "Lhiggey da ynnydyn eggey gra ny _tobbyr vashteeyn hene"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:25
+msgid "Let web pages specify their own c_olors"
+msgstr "Lhiggey da ynnydyn eggey gra ny d_aaghhyn ock"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:26
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:27
+msgid "Only _from sites you visit"
+msgstr "Just _jeh ny ynnydyn eggey t'ow goll er"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:28
+msgid "Preferences"
+msgstr "Reihghyn "
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:29
+msgid "Privacy"
+msgstr "preevaadjys"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:30
+msgid "Set to Current _Page"
+msgstr "Cur er duillag_troa"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:31
+msgid "Set to _Blank Page"
+msgstr "Cur er _duillag Follym"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:32
+msgid "Use custom _stylesheet"
+msgstr "Jannoo ymmyd jeh _duillagaght"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:33
+msgid "Use s_mooth scrolling"
+msgstr "Jannoo ymmyd jeh scrolley r_ea"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:34
+msgid "_Address:"
+msgstr "_Enmys:"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:35
+msgid "_Always accept"
+msgstr "_Lowit da dagh traa"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:36
+msgid "_Disk space:"
+msgstr "_Boayl Disk:"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:37
+msgid "_Download folder:"
+msgstr "_Coodagh stoo laadit neose:"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:38
+#, fuzzy
+msgid "_Edit Stylesheet&#x2026;"
+msgstr "_Caghlaa Duillagaght&#x2026;"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:39
+msgid "_Minimum size:"
+msgstr "_Moodit chooid sloo:"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:40
+msgid "_Never accept"
+msgstr "_Ny jean riaue lowit"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:41
+msgid "_Remember passwords"
+msgstr "_Cooinaghtyn ny Fockle follit"
+
+#: ../data/glade/print.ui.h:1
+msgid "<b>Background</b>"
+msgstr "<b>Cooylrey</b>"
+
+#: ../data/glade/print.ui.h:2
+msgid "<b>Footers</b>"
+msgstr "<b> Chassan</b>"
+
+#: ../data/glade/print.ui.h:3
+msgid "<b>Frames</b>"
+msgstr "<b> Framey"
+
+#: ../data/glade/print.ui.h:4
+msgid "<b>Headers</b>"
+msgstr "<b>Kione</b>"
+
+#: ../data/glade/print.ui.h:5
+msgid "As laid out on the _screen"
+msgstr "Myr currit magh er y_ fastee"
+
+#: ../data/glade/print.ui.h:6
+msgid "O_nly the selected frame"
+msgstr "Just ny framey reiht"
+
+#: ../data/glade/print.ui.h:7
+msgid "P_age title"
+msgstr "Enmey d_uillag"
+
+#: ../data/glade/print.ui.h:8
+msgid "Page _numbers"
+msgstr "Earroo dy _duillagheyn"
+
+#: ../data/glade/print.ui.h:9
+msgid "Print background c_olors"
+msgstr "Prental d_aaghyn cooylrey"
+
+#: ../data/glade/print.ui.h:10
+msgid "Print background i_mages"
+msgstr "Prental J_alloyn cooylreyr"
+
+#: ../data/glade/print.ui.h:11
+msgid "_Date"
+msgstr "_Date"
+
+#: ../data/glade/print.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "_Each frame separately"
+msgstr "_Dagh oilley framey nane lurg nane"
+
+#: ../data/glade/print.ui.h:13
+msgid "_Page address"
+msgstr "_Enmys Ynnyd eggey"
+
+#. this opens the downloader window, or brings it to the foreground if already open
+#: ../embed/downloader-view.c:169
+msgid "_Show Downloads"
+msgstr "_Soilshaghey ny stoo laadey neose"
+
+#: ../embed/downloader-view.c:371
+#, c-format
+msgid "%u:%02u.%02u"
+msgstr "%u:%02u.%02u"
+
+#: ../embed/downloader-view.c:375
+#, c-format
+msgid "%02u.%02u"
+msgstr "%02u.%02u"
+
+#: ../embed/downloader-view.c:425
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Scuirr"
+
+#: ../embed/downloader-view.c:425
+msgid "_Resume"
+msgstr "_Goll er"
+
+#. impossible time or broken locale settings
+#: ../embed/downloader-view.c:446 ../embed/downloader-view.c:608
+#: ../embed/downloader-view.c:613 ../lib/ephy-time-helpers.c:279
+#: ../src/ephy-window.c:1701
+msgid "Unknown"
+msgstr "Cha nel fys"
+
+#: ../embed/downloader-view.c:577
+#, c-format
+msgid "The file â??%sâ?? has been downloaded."
+msgstr "Va'n Coadan  â??%sâ?? er v'eh laadit neose"
+
+#: ../embed/downloader-view.c:578
+msgid "Download finished"
+msgstr "Stoo laadey neose Jeant"
+
+#. translators: first %s is filename, "%s of %s" is current/total file size
+#: ../embed/downloader-view.c:598
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"%s of %s"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"%s jeh %s"
+
+#: ../embed/downloader-view.c:645
+#, c-format
+msgid "%d download"
+msgid_plural "%d downloads"
+msgstr[0] "%d red laadey neose"
+msgstr[1] "%d redyn laadey neose"
+msgstr[2] "%d redyn laadey neose"
+
+#: ../embed/downloader-view.c:762
+#, c-format
+msgid "The file â??%sâ?? has been added to the downloads queue."
+msgstr "Ta'n Coadan \"%s\" er veh currit er yn rolley stoo laadey neose"
+
+#: ../embed/downloader-view.c:764
+msgid "Download started"
+msgstr "Laadey neose goll toshiaght"
+
+#: ../embed/downloader-view.c:835 ../embed/downloader-view.c:845
+msgctxt "download status"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Cha nel fys"
+
+#: ../embed/downloader-view.c:838
+msgctxt "download status"
+msgid "Failed"
+msgstr "Cha row eh gobraghey"
+
+#: ../embed/downloader-view.c:841
+msgctxt "download status"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Currit ass"
+
+#: ../embed/downloader-view.c:904 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:991
+msgid "File"
+msgstr "Coadan"
+
+#: ../embed/downloader-view.c:927
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: ../embed/downloader-view.c:938
+msgid "Remaining"
+msgstr "Dy goll"
+
+#: ../embed/ephy-embed.c:576 ../embed/ephy-embed-persist.c:823
+#: ../src/window-commands.c:343
+msgid "Save"
+msgstr "Sauail"
+
+#: ../embed/ephy-embed.c:834
+msgctxt "file type"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Cha nel fys"
+
+#: ../embed/ephy-embed.c:850
+msgid "Download this potentially unsafe file?"
+msgstr "Vel oo gearree cur yn coadan foddee cha nel sautchey dy laadey neose?"
+
+#. translators: First %s is the file type description, second %s is the
+#. * file name
+#: ../embed/ephy-embed.c:854
+#, c-format
+msgid ""
+"File Type: â??%sâ??.\n"
+"\n"
+"It is unsafe to open â??%sâ?? as it could potentially damage your documents or "
+"invade your privacy. You can download it instead."
+msgstr ""
+"Sortch coadan: â??%sâ??.\n"
+"\n"
+"Cha nel eh sautchey dy fosley \"%s\"  as foddee bee eh jannoo broc jeh'n "
+"co`earrooder ayd's ny jeaghyn er eh. Tow abyl dy laadey neose ayns ynnyd jeh."
+
+#: ../embed/ephy-embed.c:862
+msgid "Open this file?"
+msgstr "Foshley yn Coadan shoh"
+
+#. translators: First %s is the file type description, second %s is the
+#. * file name, third %s is the application used to open the file
+#: ../embed/ephy-embed.c:866
+#, c-format
+msgid ""
+"File Type: â??%sâ??.\n"
+"\n"
+"You can open â??%sâ?? using â??%sâ?? or save it."
+msgstr ""
+"Sortch Coadan: \"%s\".\n"
+"\n"
+"Tow abyl dy foshley \"%s\" jannoo ymmyd jeh \"%s\""
+
+#: ../embed/ephy-embed.c:871
+msgid "Download this file?"
+msgstr "Laadey neose yn yn coadan shoh?"
+
+#. translators: First %s is the file type description, second %s is the
+#. * file name
+#: ../embed/ephy-embed.c:875
+#, c-format
+msgid ""
+"File Type: â??%sâ??.\n"
+"\n"
+"You have no application able to open â??%sâ??. You can download it instead."
+msgstr ""
+"Sortch Coadan \"%s\".\n"
+"\n"
+"Cha nel claare  ayd's dy foshley \"%s\". Tow abyl dy laadey neose eh  ayns "
+"ynnyd jeh."
+
+#: ../embed/ephy-embed.c:1055
+msgid "Web Inspector"
+msgstr "Scruteyr Eddyr-voggyl"
+
+#: ../embed/ephy-embed-shell.c:259
+#, fuzzy
+msgid "Epiphany can't be used now. Initialization failed."
+msgstr ""
+"Cha nel oo abyl dy jannoo ymmyd jeh epiphany sy traa ta'yn. Cha row eh "
+"gobraghey."
+
+#: ../embed/ephy-embed-single.c:474
+msgid ""
+"CA Certificates file we should use was not found, all SSL sites will be "
+"considered to have a broken certificate."
+msgstr ""
+"Cha nel Teisht CA  coadan er  veh feddynit, bee oilley ny SSl ynnydyn eggey "
+"veh smooniaght dy vel teisht Broc ock."
+
+#: ../embed/ephy-embed-utils.c:60
+#, c-format
+msgid "Send an email message to â??%sâ??"
+msgstr "Cur chaghteragh email dys \"%s\""
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:58
+msgid "Arabic (_IBM-864)"
+msgstr " Arabish (_IBM-864)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:59
+msgid "Arabic (ISO-_8859-6)"
+msgstr " Arabish (ISO-_8859-6)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:60
+msgid "Arabic (_MacArabic)"
+msgstr "Arabish (_ArabishMac)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:61
+msgid "Arabic (_Windows-1256)"
+msgstr "Arabish  (_Windows-1256)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:62
+msgid "Baltic (_ISO-8859-13)"
+msgstr "Baltagh (_ISO-8859-13)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:63
+msgid "Baltic (I_SO-8859-4)"
+msgstr "Baltagh (I_SO-8859-4)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:64
+msgid "Baltic (_Windows-1257)"
+msgstr "Baltagh  (_Windows-1257)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:65
+msgid "_Armenian (ARMSCII-8)"
+msgstr "_Armeanagh (ARMSCII-8)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:66
+msgid "_Georgian (GEOSTD8)"
+msgstr ""
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:67
+msgid "Central European (_IBM-852)"
+msgstr "Europey Meanagh"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:68
+msgid "Central European (I_SO-8859-2)"
+msgstr "Europey Meanagh (I_SO-8859-2)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:69
+msgid "Central European (_MacCE)"
+msgstr "Europey veanagh (_MacCE)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:70
+msgid "Central European (_Windows-1250)"
+msgstr "Europey Meanagh (_Windows-1250)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:71
+msgid "Chinese Simplified (_GB18030)"
+msgstr "Sheenish Aashagh (_GB18030)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:72
+msgid "Chinese Simplified (G_B2312)"
+msgstr "Sheenish Aashagh (G_B2312)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:73
+msgid "Chinese Simplified (GB_K)"
+msgstr "Sheenish Aashagh (GB_K)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:74
+msgid "Chinese Simplified (_HZ)"
+msgstr "Sheenish Aashagh (_HZ)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:75
+msgid "Chinese Simplified (_ISO-2022-CN)"
+msgstr "Sheenish Aashagh (_ISO-2022-CN)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:76
+msgid "Chinese Traditional (Big_5)"
+msgstr "Sheenish Tradishoonagh (Big_5)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:77
+msgid "Chinese Traditional (Big5-HK_SCS)"
+msgstr "Sheenish Tradishoonagh (Big5-HK_SCS)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:78
+msgid "Chinese Traditional (_EUC-TW)"
+msgstr "Sheenish Tradishoonagh (_EUC-TW)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:79
+msgid "Cyrillic (_IBM-855)"
+msgstr "Kyrillagh (_IBM-855)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:80
+msgid "Cyrillic (I_SO-8859-5)"
+msgstr "Kyrillagh (I_SO-8859-5)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:81
+msgid "Cyrillic (IS_O-IR-111)"
+msgstr "Kyrillagh (IS_O-IR-111)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:82
+msgid "Cyrillic (_KOI8-R)"
+msgstr "Kyrillagh (_KOI8-R)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:83
+msgid "Cyrillic (_MacCyrillic)"
+msgstr "Kyrillagh  (kyrillaghMac)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:84
+msgid "Cyrillic (_Windows-1251)"
+msgstr "Kyrillagh (_Windows-1251)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:85
+msgid "Cyrillic/_Russian (IBM-866)"
+msgstr "Kyrillagh/_ Rooshish (IBM-866)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:86
+msgid "Greek (_ISO-8859-7)"
+msgstr " Greagish (_ISO-8859-7)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:87
+msgid "Greek (_MacGreek)"
+msgstr " Greagish (_GreagishMac)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:88
+msgid "Greek (_Windows-1253)"
+msgstr " Greagish (_Windows-1253)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:89
+msgid "Gujarati (_MacGujarati)"
+msgstr ""
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:90
+msgid "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)"
+msgstr ""
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:91
+msgid "Hindi (Mac_Devanagari)"
+msgstr ""
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:92
+msgid "Hebrew (_IBM-862)"
+msgstr " Ewnish (_IBM-862)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:93
+msgid "Hebrew (IS_O-8859-8-I)"
+msgstr " Ewnish (IS_O-8859-8-I)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:94
+msgid "Hebrew (_MacHebrew)"
+msgstr " Ewnish (_EwnishMac)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:95
+msgid "Hebrew (_Windows-1255)"
+msgstr "Ewnish (_Windows-1255)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:96
+msgid "_Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
+msgstr "_Ewnish reayrtagh (ISO-8859-8)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:97
+msgid "Japanese (_EUC-JP)"
+msgstr " Shapaanish (_EUC-JP)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:98
+msgid "Japanese (_ISO-2022-JP)"
+msgstr "Shapaanish  (_ISO-2022-JP)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:99
+msgid "Japanese (_Shift-JIS)"
+msgstr "Shapaanish  (_Shift-JIS)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:100
+msgid "Korean (_EUC-KR)"
+msgstr ""
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:101
+msgid "Korean (_ISO-2022-KR)"
+msgstr ""
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:102
+msgid "Korean (_JOHAB)"
+msgstr ""
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:103
+msgid "Korean (_UHC)"
+msgstr ""
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:104
+msgid "_Celtic (ISO-8859-14)"
+msgstr " _Celtish  (ISO-8859-14)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:105
+msgid "_Icelandic (MacIcelandic)"
+msgstr "Eeslynnish(EeslynnishMac )"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:106
+msgid "_Nordic (ISO-8859-10)"
+msgstr " Nordagh (ISO-8859-10)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:107
+msgid "_Persian (MacFarsi)"
+msgstr "Pershish (MacFarsi)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:108
+msgid "Croatian (Mac_Croatian)"
+msgstr ""
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:109
+msgid "_Romanian (MacRomanian)"
+msgstr "_Roomainagh (RoomainaghMac)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:110
+msgid "R_omanian (ISO-8859-16)"
+msgstr "R_oomainagh (ISO-8859-16)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:111
+msgid "South _European (ISO-8859-3)"
+msgstr "_Europey Jiass  (ISO-8859-3)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:112
+msgid "Thai (TIS-_620)"
+msgstr ""
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:113
+msgid "Thai (IS_O-8859-11)"
+msgstr ""
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:114
+msgid "_Thai (Windows-874)"
+msgstr ""
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:115
+msgid "Turkish (_IBM-857)"
+msgstr "Turkagh (_IBM-857)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:116
+msgid "Turkish (I_SO-8859-9)"
+msgstr "Turkagh  (I_SO-8859-9)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:117
+msgid "Turkish (_MacTurkish)"
+msgstr "Turkagh (_TurkaghMac)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:118
+msgid "Turkish (_Windows-1254)"
+msgstr "Turkagh (_Windows-1254)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:119
+msgid "Unicode (UTF-_8)"
+msgstr "Unicode (UTF-_8)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:120
+msgid "Cyrillic/Ukrainian (_KOI8-U)"
+msgstr "Kyrillagh/Ookraanish (_KOI8-U)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:121
+msgid "Cyrillic/Ukrainian (Mac_Ukrainian)"
+msgstr "Kyrillagh/Ookraanish (Ookraanish_Mac)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:122
+msgid "Vietnamese (_TCVN)"
+msgstr ""
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:123
+msgid "Vietnamese (_VISCII)"
+msgstr ""
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:124
+msgid "Vietnamese (V_PS)"
+msgstr ""
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:125
+msgid "Vietnamese (_Windows-1258)"
+msgstr ""
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:126
+msgid "Western (_IBM-850)"
+msgstr "Heear (_IBM-850)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:127
+msgid "Western (_ISO-8859-1)"
+msgstr "Heear  (_ISO-8859-1)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:128
+msgid "Western (IS_O-8859-15)"
+msgstr "Heear (IS_O-8859-15)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:129
+msgid "Western (_MacRoman)"
+msgstr "Heear (_RomanaghMac)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:130
+msgid "Western (_Windows-1252)"
+msgstr "Heear (_Windows-1252)"
+
+#. the following encodings are so rarely used that we don't want to pollute the "related"
+#. * part of the encodings menu with them, so we set the language group to 0 here
+#.
+#: ../embed/ephy-encodings.c:135
+msgid "English (_US-ASCII)"
+msgstr "Baarle (_US-ASCII)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:136
+msgid "Unicode (UTF-_16 BE)"
+msgstr "Unicoad (UTF-_16 BE"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:137
+msgid "Unicode (UTF-1_6 LE)"
+msgstr "Unicode (UTF-1_6 LE)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:138
+msgid "Unicode (UTF-_32 BE)"
+msgstr "Unicode (UTF-_32 BE)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:139
+msgid "Unicode (UTF-3_2 LE)"
+msgstr "Unicode (UTF-3_2 LE)"
+
+#. translators: this is the title that an unknown encoding will
+#. * be displayed as.
+#.
+#: ../embed/ephy-encodings.c:281
+#, c-format
+msgid "Unknown (%s)"
+msgstr "Cha nel fys  (%s)"
+
+#: ../embed/ephy-history.c:485
+msgid "All"
+msgstr "Oilley"
+
+#: ../embed/ephy-history.c:653
+msgid "Others"
+msgstr "Stoo elley"
+
+#: ../embed/ephy-history.c:659
+msgid "Local files"
+msgstr "Coadanyn ynnydagh"
+
+#. characters
+#. ms
+#. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s
+#: ../embed/ephy-web-view.c:68 ../embed/ephy-web-view.c:3218
+#: ../src/ephy-session.c:1342
+msgid "Blank page"
+msgstr "Dhullag follym"
+
+#: ../embed/ephy-web-view.c:929
+msgid "Not now"
+msgstr "Cha nel sy traa ta'yn"
+
+#: ../embed/ephy-web-view.c:934
+msgid "Store password"
+msgstr "Freayll yn fockle follit"
+
+#. Translators: The first %s is the username and the second one is the
+#. * hostname where this is happening. Example: gnome gmail com and
+#. * mail.google.com.
+#.
+#: ../embed/ephy-web-view.c:945
+#, c-format
+msgid ""
+"<big>Would you like to store the password for <b>%s</b> in <b>%s</b>?</big>"
+msgstr ""
+"<big>Vel oo gearree freayll yn fockle follit son <b>%s</b> ayns <b>%s</b>?</"
+"big>"
+
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2026
+#, c-format
+msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8";
+msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8";
+
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2351
+#, c-format
+msgid "Redirecting to â??%sâ??â?¦"
+msgstr "Caghlaa dys dhullag â??%sâ??â?¦"
+
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2353
+#, c-format
+msgid "Transferring data from â??%sâ??â?¦"
+msgstr "Goaill yn fysseree voish â??%sâ??â?¦"
+
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2355
+#, c-format
+msgid "Waiting for authorization from â??%sâ??â?¦"
+msgstr "Fuirraghtyn son ughtarys voish  â??%sâ??â?¦"
+
+#. translators: %s here is the address of the web page
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2361 ../embed/ephy-web-view.c:2459
+#, c-format
+msgid "Loading â??%sâ??â?¦"
+msgstr "Laadeyâ??%sâ??â?¦"
+
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2461
+msgid "Loadingâ?¦"
+msgstr "Laadey..."
+
+#. Translators: this is the directory name to store auxilary files
+#. * when saving html files.
+#.
+#: ../embed/ephy-web-view.c:3422
+#, c-format
+msgid "%s Files"
+msgstr "%s Coadanyn"
+
+#: ../lib/eel-gconf-extensions.c:67
+#, c-format
+msgid ""
+"GConf error:\n"
+"  %s"
+msgstr ""
+"Doilleeid GConf :\n"
+"  %s"
+
+#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "Cha nel shoh sorçh dy desktop. coadan kiart."
+
+#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "Cha nel fysseree er yn sortch coadan desktop '%s'"
+
+#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:958
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Goll toshiaght  %s"
+
+#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "Cha nel yn claa lhiggey da docmaidyn er y liney sarey."
+
+#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:1168
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "Cha nel fysseree mychoine yn reih fosley: %d"
+
+#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:1373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr "Cha nod Epiphany cur stiagh URIyn son yn 'Type=Link' entreil desktop"
+
+#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:1392
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Chcha nel yn red shoh v'eh abyl dy v'eh foshlit"
+
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "Cur bac er yn cochianglee dys yn reireyder quaiyl"
+
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "Reih yn coadan lesh  ny reihghyn sauit"
+
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:228 ../src/ephy-main.c:96 ../src/ephy-main.c:98
+msgid "FILE"
+msgstr "COADAN"
+
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "Reih yn caart enmey son yn reireyder quaiyl."
+
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "Caart enmey"
+
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "Reihghyn reireydys quaiyl:"
+
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "Soilshaghey ny reihghyn jeh'n reireydys quaiyl"
+
+#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
+#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
+#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s
+#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to
+#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
+#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
+#. * please remove.
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:944
+#, c-format
+msgid "Show â??_%sâ??"
+msgstr "Soilshaghey â??_%sâ??"
+
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1407
+msgid "_Move on Toolbar"
+msgstr "_Gleashageyr er yn barrgreie"
+
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1408
+msgid "Move the selected item on the toolbar"
+msgstr "Gleashagheyr yn nhee reih't er yn barrgreie"
+
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1409
+msgid "_Remove from Toolbar"
+msgstr "_Doll magh vosih barrgreie"
+
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1410
+msgid "Remove the selected item from the toolbar"
+msgstr "Doll magh yn nhee reih't voish yn barrgreie"
+
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1411
+msgid "_Delete Toolbar"
+msgstr "_Doll magh yn barrgreie"
+
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1412
+msgid "Remove the selected toolbar"
+msgstr "Doll magh yn barrgreie reih't"
+
+#: ../lib/egg/egg-toolbar-editor.c:486
+msgid "Separator"
+msgstr "Scarreyder"
+
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:381
+msgid "All supported types"
+msgstr "Oilley ny coadanyn beaghey"
+
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:392
+msgid "Web pages"
+msgstr "Ynnydyn Eggey"
+
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:400
+msgid "Images"
+msgstr "Jalloyn"
+
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:408 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:766
+msgid "All files"
+msgstr "Oilley ny Coadanyn"
+
+#. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:164 ../lib/ephy-file-helpers.c:211
+#: ../src/prefs-dialog.c:918
+#, fuzzy
+msgid "Desktop"
+msgstr "Desktop"
+
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:383
+#, c-format
+msgid "Could not create a temporary directory in â??%sâ??."
+msgstr "Cha nod Epiphany croo ny lioar enmey tammyltagh ayns \"%s.\""
+
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:472
+#, c-format
+msgid "The file â??%sâ?? exists. Please move it out of the way."
+msgstr "Ta'n coadan \"%s\" ayn. Gleashagheyr eh magh as yn raad my-sailltch"
+
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:483
+#, c-format
+msgid "Failed to create directory â??%sâ??."
+msgstr "Doalleid lesh croo yn lioar enmey \"%s\"."
+
+#: ../lib/ephy-gui.c:292
+#, c-format
+msgid "Directory â??%sâ?? is not writable"
+msgstr "Cha nod Epiphany screeu yn lioar enmey \"%s\""
+
+#: ../lib/ephy-gui.c:296
+msgid "You do not have permission to create files in this directory."
+msgstr "Cha nel kied ayd dy croo coadanyn sy'n lioar enmey shoh."
+
+#: ../lib/ephy-gui.c:299
+msgid "Directory not Writable"
+msgstr "Cha nel oo abyl dy screeu er yn lioar enmey shoh"
+
+#: ../lib/ephy-gui.c:329
+#, c-format
+msgid "Cannot overwrite existing file â??%sâ??"
+msgstr "Cha nod Epiphany screeu harrisg yn coadan \"%s\" ta ayn hannah."
+
+#: ../lib/ephy-gui.c:333
+msgid ""
+"A file with this name already exists and you don't have permission to "
+"overwrite it."
+msgstr ""
+"Ta coadan lesh yn ennym shoh ayn hannah as cha nel kied ayd dy screeu "
+"harrish eh."
+
+#: ../lib/ephy-gui.c:336
+msgid "Cannot Overwrite File"
+msgstr "Cha nod Epiphany screeu harrish yn coadan"
+
+#: ../lib/ephy-gui.c:391
+#, c-format
+msgid "Could not display help: %s"
+msgstr "Cha nod Epiphany soilshaghey yn cooney:%s"
+
+#: ../lib/ephy-nss-glue.c:62
+msgid "Master password needed"
+msgstr "Ta feym ayds er fockle follit mainshtagh"
+
+#: ../lib/ephy-nss-glue.c:64
+msgid ""
+"The passwords from the previous version (Gecko) are locked with a master "
+"password. If you want Epiphany to import them, please enter your master "
+"password below."
+msgstr ""
+"Ta ny focklyn follit voish yn sorçh (Gecko) roish shoh fo ghlass lesh fockle "
+"follit mainshtagh. Myr tow gearree Epiphany dy cur eh stiagh, cur yn fockle "
+"follit mainshtagh stiagh fo mysailltch."
+
+#: ../lib/ephy-profile-migration.c:83
+msgid "Failed to copy cookies file from Mozilla."
+msgstr "Va doalleid lesh jannoo coip j'eh coadan brishtaghyn voish Mozilla."
+
+#: ../lib/ephy-profile-migration.c:558
+msgid "Failed to read latest migration marker, aborting profile migration."
+msgstr "%d_Gorrish shoh"
+
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:47
+msgid "Popup Windows"
+msgstr "Uinnaghyn frap heose"
+
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:48 ../src/ephy-history-window.c:1237
+msgid "History"
+msgstr "Shennaghys"
+
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:49
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-factory-action.c:300
+#: ../src/ephy-window.c:1446
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Lioarvark"
+
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:50 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:897
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1743
+#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:443 ../src/ephy-window.c:1450
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Lioarvarkyn"
+
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:51 ../src/ephy-toolbar.c:288
+msgid "Address Entry"
+msgstr "Entreilys Enmys"
+
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:52
+msgid "_Download"
+msgstr "_Laadey neose"
+
+#. Translators: "friendly time" string for the current day, strftime format. like "Today 12:34 am"
+#: ../lib/ephy-time-helpers.c:223
+msgid "Today %I:%M %p"
+msgstr "Jiu %I:%M %p"
+
+#. Translators: "friendly time" string for the previous day,
+#. * strftime format. e.g. "Yesterday 12:34 am"
+#.
+#: ../lib/ephy-time-helpers.c:236
+msgid "Yesterday %I:%M %p"
+msgstr "jea %I:%M %p"
+
+#. Translators: "friendly time" string for a day in the current week,
+#. * strftime format. e.g. "Wed 12:34 am"
+#.
+#: ../lib/ephy-time-helpers.c:252
+msgid "%a %I:%M %p"
+msgstr "%a %I:%M %p"
+
+#. Translators: "friendly time" string for a day in the current year,
+#. * strftime format. e.g. "Feb 12 12:34 am"
+#.
+#: ../lib/ephy-time-helpers.c:264
+msgid "%b %d %I:%M %p"
+msgstr "%b %d %I:%M %p"
+
+#. Translators: "friendly time" string for a day in a different year,
+#. * strftime format. e.g. "Feb 12 1997"
+#.
+#: ../lib/ephy-time-helpers.c:269
+msgid "%b %d %Y"
+msgstr "%b %d %Y"
+
+#: ../lib/ephy-zoom.h:44
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: ../lib/ephy-zoom.h:45
+msgid "75%"
+msgstr "75%"
+
+#: ../lib/ephy-zoom.h:46
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: ../lib/ephy-zoom.h:47
+msgid "125%"
+msgstr "125%"
+
+#: ../lib/ephy-zoom.h:48
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
+
+#: ../lib/ephy-zoom.h:49
+msgid "175%"
+msgstr "175%"
+
+#: ../lib/ephy-zoom.h:50
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: ../lib/ephy-zoom.h:51
+msgid "300%"
+msgstr "300%"
+
+#: ../lib/ephy-zoom.h:52
+msgid "400%"
+msgstr "400%"
+
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:962
+msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page"
+msgstr ""
+"Tarn as lhieggey neose yn jallo veg shoh dy croo kiangley dys yn dhullag shoh"
+
+#: ../lib/widgets/ephy-search-entry.c:158
+msgid "Clear"
+msgstr "Geaddyn rea"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:320
+#, c-format
+msgid "%s:"
+msgstr "%s:"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:498
+#, c-format
+msgid "Executes the script â??%sâ??"
+msgstr "Cur jerrey er yn script \"%s\""
+
+#. Translators: This string is used when counting bookmarks that
+#. * are similar to each other
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:86
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:613
+#, c-format
+msgid "%d _Similar"
+msgid_plural "%d _Similar"
+msgstr[0] "%d_gorrish shoh"
+msgstr[1] "%d_gorrish shoh"
+msgstr[2] "%d_gorrish shoh"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:259
+#, c-format
+msgid "_Unify With %d Identical Bookmark"
+msgid_plural "_Unify With %d Identical Bookmarks"
+msgstr[0] "_Cur ry-cheilley  lesh %d lioarvark cheddin"
+msgstr[1] "_Cur ry-cheilley  lesh %d lioarynvark cheddin"
+msgstr[2] "_Cur ry-cheilley  lesh %d lioarynvark cheddin"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:279
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:301
+#, c-format
+msgid "Show â??%sâ??"
+msgstr "Soilshaghey \"%s\""
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:426
+#, c-format
+msgid "â??%sâ?? Properties"
+msgstr "\"%s\" Reihghyn"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:552
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Enmys "
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:568
+msgid "A_ddress:"
+msgstr "E_nmys"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:579
+msgid "T_opics:"
+msgstr "C_ooish"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:601
+msgid "Sho_w all topics"
+msgstr "Soilshaghe_y oilley ny cooishyn"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:98
+msgid "Entertainment"
+msgstr "Farrail"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:99
+msgid "News"
+msgstr "Niaght"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:100
+msgid "Shopping"
+msgstr "Kionaghey"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:101
+msgid "Sports"
+msgstr "spoyrt"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:102
+msgid "Travel"
+msgstr "Troailtys"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:103
+msgid "Work"
+msgstr "Obbyr"
+
+#. translators: the %s is the title of the bookmark
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:441
+#, c-format
+msgid "Update bookmark â??%sâ???"
+msgstr "Cur yn lioarvark \"%s\" noa?"
+
+#. translators: the %s is a URL
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:446
+#, c-format
+msgid "The bookmarked page has moved to â??%sâ??."
+msgstr "Va'n ynnyd-eggey lesh lioarvark er v'eh gleashit dys \"%s\"."
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:450
+msgid "_Don't Update"
+msgstr "_Ny jean cur noa"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:452
+msgid "_Update"
+msgstr "_Cur noa"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:455
+msgid "Update Bookmark?"
+msgstr "Cur lioarvark noa er?"
+
+#. Translators: this topic contains all bookmarks
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1203
+msgctxt "bookmarks"
+msgid "All"
+msgstr "Oilley"
+
+#. Translators: this topic contains the most used bookmarks
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1206
+msgctxt "bookmarks"
+msgid "Most Visited"
+msgstr "Cur shillit er chooid smoo"
+
+#. Translators: this topic contains the not categorized
+#. bookmarks
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1210
+msgctxt "bookmarks"
+msgid "Not Categorized"
+msgstr "Cha nel lesh Rhenk."
+
+#. Translators: this is an automatic topic containing local
+#. * websites bookmarks autodiscovered with zeroconf.
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1215
+msgctxt "bookmarks"
+msgid "Nearby Sites"
+msgstr "Ynnydyn-eggeyfaggys da"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1450
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:270
+msgid "Untitled"
+msgstr "Gyn ennym"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:78
+msgid "Epiphany (RDF)"
+msgstr "Epiphany (RDF)"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:79
+msgid "Mozilla (HTML)"
+msgstr "Mozilla (HTML)"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:131
+msgid "Remove from this topic"
+msgstr "Cur ersooyl voish yn cooish shoh"
+
+#. Toplevel
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:158
+#: ../src/ephy-history-window.c:147 ../src/ephy-window.c:114
+msgid "_File"
+msgstr "_Coadan"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:159
+#: ../src/ephy-history-window.c:148 ../src/ephy-window.c:115
+msgid "_Edit"
+msgstr "C_aghlaa"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:160
+#: ../src/ephy-history-window.c:149 ../src/ephy-window.c:116
+msgid "_View"
+msgstr "_Jeeagh"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:161
+#: ../src/ephy-history-window.c:150 ../src/ephy-window.c:121
+msgid "_Help"
+msgstr "Co_oney"
+
+#. File Menu
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:165
+msgid "_New Topic"
+msgstr "_Cooish Noa"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:166
+msgid "Create a new topic"
+msgstr "Jannoo cooish noa"
+
+#. FIXME ngettext
+#. File Menu
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:168
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1352
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:322 ../src/ephy-history-window.c:154
+#: ../src/ephy-history-window.c:703
+msgid "Open in New _Window"
+msgid_plural "Open in New _Windows"
+msgstr[0] "Fosley ayns Uinnag_Noa"
+msgstr[1] "Fosley ayns Uinnagyn_Noa"
+msgstr[2] "Fosley ayns Uinnagyn_Noa"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169
+msgid "Open the selected bookmark in a new window"
+msgstr "Fosley yn lioarvark reih't ayns uinnag noa"
+
+#. FIXME ngettext
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1355
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:310 ../src/ephy-history-window.c:157
+#: ../src/ephy-history-window.c:706
+#, fuzzy
+msgid "Open in New _Tab"
+msgid_plural "Open in New _Tabs"
+msgstr[0] "Fosley ayns Tab_Noa"
+msgstr[1] "Fosley ayns Tabyn_Noa"
+msgstr[2] "Fosley ayns Tabyn_Noa"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:172
+msgid "Open the selected bookmark in a new tab"
+msgstr "Fosley yn lioarvark ayns tab noa"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:174
+msgid "_Renameâ?¦"
+msgstr "_Caghlaa yn ennym"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:175
+msgid "Rename the selected bookmark or topic"
+msgstr "Cur ennym noa er yn lioarvark reih't ny yn cooish"
+
+#. Add popup menu actions that are specific to the bookmark widgets
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:176
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:298
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Reihghyn"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177
+msgid "View or modify the properties of the selected bookmark"
+msgstr "Jeaghyn er ny caghlaa ny reihghyn jeh'n lioarvark reih't"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179
+msgid "_Import Bookmarksâ?¦"
+msgstr "_Cur stiagh lioaryn vark..."
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:180
+msgid "Import bookmarks from another browser or a bookmarks file"
+msgstr ""
+"Cur lioarvarkyn stiagh voish jeaghydeyr eddyr-voggyl elly ny coish coadan "
+"lioarvark"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:182
+#, fuzzy
+msgid "_Export Bookmarksâ?¦"
+msgstr "_Cur ny lioaryn varkyn dys ..."
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:183
+msgid "Export bookmarks to a file"
+msgstr "Cur yn lioaryn vark dys coadan"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:185
+#: ../src/ephy-history-window.c:163 ../src/ephy-window.c:146
+msgid "_Close"
+msgstr "_Dooiney"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:186
+msgid "Close the bookmarks window"
+msgstr "Dooiney yn uinnag lioaryn vark"
+
+#. Edit Menu
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190
+#: ../src/ephy-history-window.c:168 ../src/ephy-window.c:158
+msgid "Cu_t"
+msgstr "G_iarrey"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191
+#: ../src/ephy-history-window.c:169 ../src/ephy-window.c:159
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Giarrey ny reihghyn"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1365
+#: ../src/ephy-history-window.c:171 ../src/ephy-history-window.c:716
+#: ../src/ephy-window.c:161
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Jean Coip"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194
+#: ../src/ephy-history-window.c:172 ../src/ephy-window.c:162
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Jeannoo coip jeh ny reihghyn"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196
+#: ../src/ephy-history-window.c:174 ../src/ephy-window.c:164
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Cur stiagh"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197
+#: ../src/ephy-history-window.c:175
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Cur stiagh yn boayrdcroymmag"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:199
+#: ../src/ephy-history-window.c:177
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Doll magh"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:200
+msgid "Delete the selected bookmark or topic"
+msgstr "Doll magh yn lioarvark yn yn cooish reih't"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202
+#: ../src/ephy-history-window.c:180 ../src/ephy-window.c:170
+msgid "Select _All"
+msgstr "Reih _Oilley"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:203
+msgid "Select all bookmarks or text"
+msgstr "Reih oilley ny lioaryn vark ny teks."
+
+#. Help Menu
+#. Help menu
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:207
+#: ../src/ephy-history-window.c:188 ../src/ephy-window.c:264
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Cummal"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:208
+msgid "Display bookmarks help"
+msgstr "Soilsaghey yn cooney son lioaryn bark."
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:210
+#: ../src/ephy-history-window.c:191 ../src/ephy-window.c:267
+msgid "_About"
+msgstr "_Mychoine"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:211
+#: ../src/ephy-history-window.c:192 ../src/ephy-window.c:268
+msgid "Display credits for the web browser creators"
+msgstr "Soilshaghey ny credjalyn son ny crooedeyryn jeh'n jeaghydeyr e"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:216
+msgid "_Show on Toolbar"
+msgstr "_Soilshaghey er barrgreie"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:217
+msgid "Show the selected bookmark on a toolbar"
+msgstr "Soilshaghey yn lioarvark reiht er barrgreie"
+
+#. View Menu
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:230
+#: ../src/ephy-history-window.c:206
+msgid "_Title"
+msgstr "_Enmys"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:231
+msgid "Show only the title column"
+msgstr "Soilsaghye just yn kione graue as calloo enmys"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:232
+msgid "T_itle and Address"
+msgstr "K_ione graue as Enmys"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:233
+msgid "Show both the title and address columns"
+msgstr "Soilshaghey yn enmys as calloo enmysyn"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:276
+msgid "Type a topic"
+msgstr "Screeu ny cooish"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:394
+#, c-format
+msgid "Delete topic â??%sâ???"
+msgstr "Doll magh cooish \"%s\""
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:397
+msgid "Delete this topic?"
+msgstr "Doll magh yn cooish shoh?"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:399
+msgid ""
+"Deleting this topic will cause all its bookmarks to become uncategorized, "
+"unless they also belong to other topics. The bookmarks will not be deleted."
+msgstr ""
+"Myr tow doll magh yn  cooish shoh be oilley ny lioaryn vark echey v'eh gyn "
+"rhenk, myr cha nel ad bentyn da cooishyn elley. Cha bee ny lioaryn vark "
+"dollit magh."
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:402
+msgid "_Delete Topic"
+msgstr "_Doll magh yn coosih"
+
+#. FIXME: proper i18n after freeze
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:624
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:628
+msgid "Firefox"
+msgstr "Firefox"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:633
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:637
+msgid "Firebird"
+msgstr "Firebird"
+
+#. Translators: The %s is the name of a Mozilla profile.
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:642
+#, c-format
+msgid "Mozilla â??%sâ?? profile"
+msgstr "Reihghyn Mozilla \"%s\""
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:646
+msgid "Galeon"
+msgstr "Galeon"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:650
+msgid "Konqueror"
+msgstr "Konqueror"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:679
+msgid "Import failed"
+msgstr "Cha ren yn cur stiagh gobbraghey"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:681
+msgid "Import Failed"
+msgstr "Cha ren yn Cur stiagh Gobbraghey"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:684
+#, c-format
+msgid ""
+"The bookmarks from â??%sâ?? could not be imported because the file is corrupted "
+"or of an unsupported type."
+msgstr ""
+"Cha dod ny lioaryn vark voish \"%s\" er v'eh currit stiagh er yn faa ta'n "
+"coadan gobraghey ny cha nelyn coadan abyl dy beaghey."
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:747
+msgid "Import Bookmarks from File"
+msgstr "Cur stiagh lioaryn vark vosih Coadan"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:754
+msgid "Firefox/Mozilla bookmarks"
+msgstr "Lioaryn vark voish Firefox/Mozilla "
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:758
+msgid "Galeon/Konqueror bookmarks"
+msgstr "Lioaryn vark voish Galeon/Konqueror "
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:762
+msgid "Epiphany bookmarks"
+msgstr "Lioaryn vark voish Epiphany "
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:886
+msgid "Export Bookmarks"
+msgstr "Cur ny lioaryn vark nmagh"
+
+#. Make a format selection combo & label
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:903
+msgid "File f_ormat:"
+msgstr "S_orch Coadan:"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:949
+msgid "Import Bookmarks"
+msgstr "Cur stiagh lioaryn vark"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:955
+msgid "I_mport"
+msgstr "Cur_stiagh"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:971
+msgid "Import bookmarks from:"
+msgstr "Cur stiagh lioaryn vark voish:"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1361
+#: ../src/ephy-history-window.c:712
+msgid "_Copy Address"
+msgstr "_Jannoo coip jeh'n enmys"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1609
+#: ../src/ephy-history-window.c:1037
+msgid "_Search:"
+msgstr "_Shirrey"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1807
+msgid "Topics"
+msgstr "Cooishyn"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1877
+#: ../src/ephy-history-window.c:1360
+msgid "Title"
+msgstr "Enmys"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1888
+#: ../src/ephy-history-window.c:1369
+msgid "Address"
+msgstr "Enmys"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:299
+msgid "Show properties for this bookmark"
+msgstr "Soilshaghey ny reihghyn jeh'n lioarvark shoh"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:311
+msgid "Open this bookmark in a new tab"
+msgstr "Fosley yn lioarvark shoh ayns tab noa"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:323
+msgid "Open this bookmark in a new window"
+msgstr "Fosley yn lioarvark shoh ayns uinnag noa"
+
+#. FIXME !!!!
+#: ../src/bookmarks/ephy-open-tabs-action.c:74
+msgid "Open in New _Tabs"
+msgstr "Fosley ayns _Tabyn noa"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-open-tabs-action.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Open the bookmarks in this topic in new tabs"
+msgstr "Foashley ny lioaryn vark sy'n cooish shoh ayns tabyn noa"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-related-action.c:152
+msgid "Related"
+msgstr "Mychoine shoh"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-topic-factory-action.c:299
+msgid "Topic"
+msgstr "Cooish"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-topics-entry.c:330
+#, c-format
+msgid "Create topic â??%sâ??"
+msgstr "Croo coish \"%sâ??"
+
+#: ../src/ephy-encoding-dialog.c:319
+msgid "Encodings"
+msgstr "Coadaghyn"
+
+#: ../src/ephy-encoding-menu.c:330
+msgid "_Otherâ?¦"
+msgstr "_Tooiley"
+
+#: ../src/ephy-encoding-menu.c:331
+msgid "Other encodings"
+msgstr "Coadaghyn elley"
+
+#: ../src/ephy-encoding-menu.c:337
+msgid "_Automatic"
+msgstr "_Hene"
+
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:153
+msgid "Not found"
+msgstr "Cha row eh feddynit"
+
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:165
+msgid "Wrapped"
+msgstr "Fillit"
+
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Find links:"
+msgstr "Feddyn kiangleyghyn:"
+
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:185
+msgid "Find:"
+msgstr "Feddyn:"
+
+#. Create a menu item, and sync it
+#. Case sensitivity
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:459 ../src/ephy-find-toolbar.c:582
+msgid "_Case sensitive"
+msgstr "_Cooish mioyral"
+
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:565
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Feddyn yn fer's jerree"
+
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:568
+msgid "Find previous occurrence of the search string"
+msgstr "Feddyn taghyrt erash jeh'n streng shirrey"
+
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:574
+msgid "Find Next"
+msgstr "Feddyn yn fer er oaie"
+
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:577
+msgid "Find next occurrence of the search string"
+msgstr "Feddyn yn taghyrt er oaie jeh'n streng shirrey"
+
+#. exit button
+#: ../src/ephy-fullscreen-popup.c:266 ../src/ephy-toolbar.c:670
+msgid "Leave Fullscreen"
+msgstr "Faagail ayns Fastee lane"
+
+#: ../src/ephy-go-action.c:41 ../src/ephy-toolbar.c:318
+msgid "Go"
+msgstr "Goll"
+
+#: ../src/ephy-history-window.c:155
+msgid "Open the selected history link in a new window"
+msgstr "Fosley yn kiangley shennaghys reiht ayns uinnag noa"
+
+#: ../src/ephy-history-window.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Open the selected history link in a new tab"
+msgstr "Fosley yn kiangley shennaghys reiht ayns tab noa"
+
+#: ../src/ephy-history-window.c:160
+msgid "Add _Bookmarkâ?¦"
+msgstr "Croo _Lioarvark..."
+
+#: ../src/ephy-history-window.c:161
+msgid "Bookmark the selected history link"
+msgstr "Jannoo lioarvark jeh'n ynnyd-eggey reiht."
+
+#: ../src/ephy-history-window.c:164
+msgid "Close the history window"
+msgstr "Dooiney yn uinnag shennaghys"
+
+#: ../src/ephy-history-window.c:178
+msgid "Delete the selected history link"
+msgstr "Doll magh yn kiangley shennaghys reuht"
+
+#: ../src/ephy-history-window.c:181
+#, fuzzy
+msgid "Select all history links or text"
+msgstr "Reih oilley ny kiangleyn shennaghys ny teks"
+
+#: ../src/ephy-history-window.c:183
+msgid "Clear _History"
+msgstr "Doll magh yn _shennaghys "
+
+#: ../src/ephy-history-window.c:184
+msgid "Clear your browsing history"
+msgstr "Geddyn rea lesh yn shennaghys eddyr-voggyl ayds"
+
+#: ../src/ephy-history-window.c:189
+msgid "Display history help"
+msgstr "Soilshaghey cooney shennaghys"
+
+#: ../src/ephy-history-window.c:207
+msgid "Show the title column"
+msgstr "Soilshaghey yn kione graue colloo "
+
+#: ../src/ephy-history-window.c:208
+msgid "_Address"
+msgstr "_Enmys"
+
+#: ../src/ephy-history-window.c:209
+msgid "Show the address column"
+msgstr "Soilshaghey yn colloo enmys"
+
+#: ../src/ephy-history-window.c:210
+msgid "_Date and Time"
+msgstr "_Dait as Traa"
+
+#: ../src/ephy-history-window.c:211
+msgid "Show the date and time column"
+msgstr "Soilshaghey yn colloo dait as traa"
+
+#: ../src/ephy-history-window.c:237
+msgid "Clear browsing history?"
+msgstr "Geddyn reih lesh yn shennaghys eddyr-voggyl?"
+
+#: ../src/ephy-history-window.c:241
+msgid ""
+"Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently "
+"deleted."
+msgstr ""
+"Myr tow geddyn reh lesh yn shennaghys eddyr-voggyl be oilley ny kianglaghyn "
+"shennaghys v'eh dollit magh son dy bragh."
+
+#: ../src/ephy-history-window.c:256
+msgid "Clear History"
+msgstr "Doll magh yn shennaghys "
+
+#: ../src/ephy-history-window.c:1046
+msgid "Last 30 minutes"
+msgstr "Ny 30 minidyn s'jerrey"
+
+#: ../src/ephy-history-window.c:1047
+msgid "Today"
+msgstr "Jiu"
+
+#. keep this in sync with embed/ephy-history.c's HISTORY_PAGE_OBSOLETE_DAYS
+#: ../src/ephy-history-window.c:1048 ../src/ephy-history-window.c:1051
+#: ../src/ephy-history-window.c:1055
+#, c-format
+msgid "Last %d day"
+msgid_plural "Last %d days"
+msgstr[0] "%d laa jerree "
+msgstr[1] "%d laaghyn jerree"
+msgstr[2] "%d laaghyn jerree"
+
+#: ../src/ephy-history-window.c:1297
+msgid "Sites"
+msgstr "Ynnydyn-eggey"
+
+#: ../src/ephy-history-window.c:1377
+msgid "Date"
+msgstr "Dait"
+
+#: ../src/ephy-main.c:81 ../src/ephy-main.c:526 ../src/window-commands.c:1040
+msgid "GNOME Web Browser"
+msgstr "GNOME jeaghydeyr eddyr-voggyl"
+
+#: ../src/ephy-main.c:90
+msgid "Open a new tab in an existing browser window"
+msgstr "Fosley tab noa ayns uinnag jeaghydeyr eddyr-voggyl ta ayn hannah"
+
+#: ../src/ephy-main.c:92
+msgid "Open a new browser window"
+msgstr "Fosley ayns uinnag jeaghydeyr eddyr-voggyl noa"
+
+#: ../src/ephy-main.c:94
+msgid "Launch the bookmarks editor"
+msgstr "Laadey yn reagheyder lioaryn vark"
+
+#: ../src/ephy-main.c:96
+msgid "Import bookmarks from the given file"
+msgstr "Cur stiagh lioaryn vark voish yn coadan currrit stiagh"
+
+#: ../src/ephy-main.c:98
+msgid "Load the given session file"
+msgstr "Laadey yn coadan quaiyl currit stiagh"
+
+#: ../src/ephy-main.c:100
+msgid "Add a bookmark"
+msgstr "Croo lioarvark"
+
+#: ../src/ephy-main.c:100
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../src/ephy-main.c:102
+msgid "Start a private instance"
+msgstr "Cur bun er trow preevaadjagh"
+
+#: ../src/ephy-main.c:104
+msgid "Profile directory to use in the private instance"
+msgstr "Enmys reihghyn persoonagh dy jannoo ymmyd jeh ayns trow preevaadjagh"
+
+#: ../src/ephy-main.c:104
+msgid "DIR"
+msgstr "DIR"
+
+#: ../src/ephy-main.c:106
+msgid "URL â?¦"
+msgstr "URL â?¦"
+
+#: ../src/ephy-main.c:378
+msgid "Could not start GNOME Web Browser"
+msgstr "Cha noddym ladey Jeaghydeyr eddyr-voggyl GNOME"
+
+#: ../src/ephy-main.c:381
+#, c-format
+msgid ""
+"Startup failed because of the following error:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Va doilleeid laadey er yn faa va'n doilleid shoh taghyrt:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/ephy-main.c:527
+msgid "GNOME Web Browser options"
+msgstr "Reihghyn jeaghydeyr eddyr-voggyl GNOME"
+
+#: ../src/ephy-notebook.c:629
+msgid "Close tab"
+msgstr "Dooiney yn tab"
+
+#: ../src/ephy-session.c:116
+#, c-format
+msgid "Downloads will be aborted and logout proceed in %d second."
+msgid_plural "Downloads will be aborted and logout proceed in %d seconds."
+msgstr[0] ""
+"Be ny redyn laadey neose currit er jerrey as be yn co`earrooder goll magh "
+"ayns %d grig."
+msgstr[1] ""
+"Be ny redyn laadey neose currit er jerrey as be yn co`earrooder goll magh "
+"ayns %d grigyn."
+msgstr[2] ""
+"Be ny redyn laadey neose currit er jerrey as be yn co`earrooder goll magh "
+"ayns %d grigyn."
+
+#: ../src/ephy-session.c:228
+msgid "Abort pending downloads?"
+msgstr "Cur jerrey er redyn laadey neose ry-heet"
+
+#: ../src/ephy-session.c:233
+msgid ""
+"There are still downloads pending. If you log out, they will be aborted and "
+"lost."
+msgstr ""
+"Ta ny redyn laadey neose foast er. myr tow goll magh, bee ad currit er "
+"jerrey as caillt."
+
+#: ../src/ephy-session.c:237
+msgid "_Cancel Logout"
+msgstr "_Ny jean Goll Magh"
+
+#: ../src/ephy-session.c:239
+msgid "_Abort Downloads"
+msgstr "Cur jerrey er ny stoo laadey neose"
+
+#: ../src/ephy-session.c:571
+#, fuzzy
+msgid "Recover previous browser windows and tabs?"
+msgstr "Fosley ny uinnaghyn as tabyn jeaghydeyr eddyr-voggyl haie reesht?"
+
+#: ../src/ephy-session.c:575
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Epiphany appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You "
+"can recover the opened windows and tabs."
+msgstr ""
+"T'eh jeaghyn myr va Epiphany dooiney as cha row fys ed er shen, yn keeart "
+"jerree v'eh er. Tow abyl dy foashley ny uinnaghyn as tabyn haie."
+
+#: ../src/ephy-session.c:579
+#, fuzzy
+msgid "_Don't Recover"
+msgstr "_Ny jean geddyn erash"
+
+#: ../src/ephy-session.c:581
+#, fuzzy
+msgid "_Recover"
+msgstr "Geddyn erash lurg smoash"
+
+#: ../src/ephy-session.c:583
+msgid "Crash Recovery"
+msgstr "Geddyn erash lurg smoash"
+
+#. Translators: %s refers to the LSB distributor ID, for instance MandrivaLinux
+#: ../src/ephy-session.c:1286
+#, c-format
+msgid ""
+"This page was loading when the web browser closed unexpectedly. This might "
+"happen again if you reload the page. If it does, please report the problem "
+"to the %s developers."
+msgstr ""
+"Va'n ynnyd-eggey shoh laadey traa va'n jeaghydyer eddyr-voggyl dooiney gyn  "
+"resoon. Foddee be shen taghyrt reesht. Myr t'eh, cur yn doilleid dys ny  "
+"troggeydyn %s ."
+
+#: ../src/ephy-statusbar.c:97
+msgid "Caret"
+msgstr "Cowrey"
+
+#. Translators: this is the tooltip on the "Caret" icon
+#. * in the statusbar.
+#.
+#: ../src/ephy-statusbar.c:104
+msgid "In keyboard selection mode, press F7 to exit"
+msgstr "Ayns mod claare ogheragh, click F& dy faagail"
+
+#: ../src/ephy-tabs-menu.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Switch to this tab"
+msgstr "Goll dys yn tab shoh"
+
+#: ../src/ephy-toolbar.c:228
+msgid "_Back"
+msgstr "_Erash"
+
+#: ../src/ephy-toolbar.c:230
+msgid "Go to the previous visited page"
+msgstr "Goll dys yn ynnyd-eggey s'jerree"
+
+#. this is the tooltip on the Back button's drop-down arrow, which will show
+#. * a menu with all sites you can go 'back' to
+#.
+#: ../src/ephy-toolbar.c:234
+msgid "Back history"
+msgstr "Shennaghys erash"
+
+#: ../src/ephy-toolbar.c:248
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Er oaie"
+
+#: ../src/ephy-toolbar.c:250
+msgid "Go to the next visited page"
+msgstr "Goll dys yn ynnyd-eggey er oaie"
+
+#. this is the tooltip on the Forward button's drop-down arrow, which will show
+#. * a menu with all sites you can go 'forward' to
+#.
+#: ../src/ephy-toolbar.c:254
+msgid "Forward history"
+msgstr "Shennaghys er oaie"
+
+#: ../src/ephy-toolbar.c:267
+msgid "_Up"
+msgstr "_Heose"
+
+#: ../src/ephy-toolbar.c:269
+msgid "Go up one level"
+msgstr "Goll heose ny corrym"
+
+#. this is the tooltip on the Up button's drop-down arrow, which will show
+#. * a menu with al sites you can go 'up' to
+#.
+#: ../src/ephy-toolbar.c:273
+msgid "List of upper levels"
+msgstr "Rolley j'eh ny corrymyn heose"
+
+#: ../src/ephy-toolbar.c:290
+msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for"
+msgstr "Screeu stiagh enmys dy fosley, ny ny raa dy shirrey son"
+
+#: ../src/ephy-toolbar.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
+
+#: ../src/ephy-toolbar.c:308
+msgid "Adjust the text size"
+msgstr "Caghlaa yn moodys teks"
+
+#: ../src/ephy-toolbar.c:320
+msgid "Go to the address entered in the address entry"
+msgstr "Goll dys yn enmys currit stiagh ayns yn enmys beeal"
+
+#: ../src/ephy-toolbar.c:329
+msgid "_Home"
+msgstr "_Thaie"
+
+#: ../src/ephy-toolbar.c:331
+msgid "Go to the home page"
+msgstr "Goll dys yn ynnyd-eggey thaie"
+
+#: ../src/ephy-toolbar.c:341
+msgid "New _Tab"
+msgstr "_Tab Noa"
+
+#: ../src/ephy-toolbar.c:343
+msgid "Open a new tab"
+msgstr "Fosley ayns tab noa"
+
+#: ../src/ephy-toolbar.c:352
+msgid "_New Window"
+msgstr "_Uinnag Noa"
+
+#: ../src/ephy-toolbar.c:354
+msgid "Open a new window"
+msgstr "Fosley ayns uinnag noa"
+
+#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:71
+msgctxt "toolbar style"
+msgid "Default"
+msgstr "Cadjin"
+
+#. separator row
+#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:73
+#, fuzzy
+msgctxt "toolbar style"
+msgid "Text below icons"
+msgstr "Teks fo ny jalloyn veg"
+
+#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:74
+msgctxt "toolbar style"
+msgid "Text beside icons"
+msgstr "Teks rish ny jallooyn veg"
+
+#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:75
+#, fuzzy
+msgctxt "toolbar style"
+msgid "Icons only"
+msgstr "Just jallooyn veg"
+
+#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:76
+#, fuzzy
+msgctxt "toolbar style"
+msgid "Text only"
+msgstr "Just teks"
+
+#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:185
+msgid "Toolbar Editor"
+msgstr "Reagheyder Barrcheu"
+
+#. translators: translate the same as in gnome-control-center
+#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:204
+msgid "Toolbar _button labels:"
+msgstr "_ Crammag Lipaidyn, barrcheu:"
+
+#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:268
+msgid "_Add a New Toolbar"
+msgstr "_Croo ny barrgreie"
+
+#: ../src/ephy-window.c:117
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "Lioarynvarkyn"
+
+#: ../src/ephy-window.c:118
+msgid "_Go"
+msgstr "_Goll"
+
+#: ../src/ephy-window.c:119
+msgid "T_ools"
+msgstr "G_reieyn"
+
+#: ../src/ephy-window.c:120
+msgid "_Tabs"
+msgstr "_Tabyn"
+
+#: ../src/ephy-window.c:122
+msgid "_Toolbars"
+msgstr "_Barryngreie"
+
+#. File menu
+#: ../src/ephy-window.c:128
+msgid "_Openâ?¦"
+msgstr "_Fosley..."
+
+#: ../src/ephy-window.c:129
+msgid "Open a file"
+msgstr "Fosley Coadan"
+
+#: ../src/ephy-window.c:131
+msgid "Save _Asâ?¦"
+msgstr "Sauail _myr..."
+
+#: ../src/ephy-window.c:132
+msgid "Save the current page"
+msgstr "Sauail yn ynnyd-eggey shoh"
+
+#: ../src/ephy-window.c:134
+msgid "Page Set_up"
+msgstr " Soiaghey Dhullag"
+
+#: ../src/ephy-window.c:135
+msgid "Setup the page settings for printing"
+msgstr "Reih ny reihghyn dhullag son  prental"
+
+#: ../src/ephy-window.c:137
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "Roie-haishbynys Pren_tal"
+
+#: ../src/ephy-window.c:138
+msgid "Print preview"
+msgstr "oie-haishbynys Prental"
+
+#: ../src/ephy-window.c:140
+msgid "_Printâ?¦"
+msgstr "_Prental"
+
+#: ../src/ephy-window.c:141
+msgid "Print the current page"
+msgstr "Prental yn dhullag shoh"
+
+#: ../src/ephy-window.c:143
+msgid "S_end Link by Emailâ?¦"
+msgstr "Cur yn kiangley liorish chaghteragh"
+
+#: ../src/ephy-window.c:144
+msgid "Send a link of the current page"
+msgstr "Cur kiangley j'eh yn dhullag shoh ayns chaghteragh"
+
+#: ../src/ephy-window.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Close this tab"
+msgstr "Dooiney yn tab shoh"
+
+#. Edit menu
+#: ../src/ephy-window.c:152
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Feaysley "
+
+#: ../src/ephy-window.c:153
+msgid "Undo the last action"
+msgstr "Feaysley yn  jantys jerree"
+
+#: ../src/ephy-window.c:155
+msgid "Re_do"
+msgstr "Jannoo_reesht"
+
+#: ../src/ephy-window.c:156
+msgid "Redo the last undone action"
+msgstr "Jannoo yn jantys feashlit s'jerree reesht"
+
+#: ../src/ephy-window.c:165
+msgid "Paste clipboard"
+msgstr "Jannoo coip j'eh Boayrdcroymmag"
+
+#: ../src/ephy-window.c:168
+msgid "Delete text"
+msgstr "Doll magh teks"
+
+#: ../src/ephy-window.c:171
+msgid "Select the entire page"
+msgstr "Reih yn clen dhullag"
+
+#: ../src/ephy-window.c:173
+msgid "_Findâ?¦"
+msgstr "_Feddyn..."
+
+#: ../src/ephy-window.c:174
+msgid "Find a word or phrase in the page"
+msgstr "Feddyn ny fockle ny raa sy dhullag"
+
+#: ../src/ephy-window.c:176
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "Feddyn er oaie"
+
+#: ../src/ephy-window.c:177
+msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
+msgstr "Feddyn yn taghyrt er oaie jeh'n fockle ny raa"
+
+#: ../src/ephy-window.c:179
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "Feddyn yn fer s'jerree"
+
+#: ../src/ephy-window.c:180
+msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
+msgstr "Feddyn yn taghyrt erash jeh'n fockle ny raa"
+
+#: ../src/ephy-window.c:182
+msgid "P_ersonal Data"
+msgstr "Fysseree P_ersoonagh"
+
+#: ../src/ephy-window.c:183
+msgid "View and remove cookies and passwords"
+msgstr "Jeaghyn er as geddyn reh lesh brishtaghyn as focleyn follit"
+
+#: ../src/ephy-window.c:186
+msgid "Certificate_s"
+msgstr "Teishty_n"
+
+#: ../src/ephy-window.c:187
+msgid "Manage Certificates"
+msgstr "Reirey Teishtyn"
+
+#: ../src/ephy-window.c:190
+msgid "P_references"
+msgstr "R_eigyn"
+
+#: ../src/ephy-window.c:191
+msgid "Configure the web browser"
+msgstr "Caghlaa ny reihghyn jeh'n jeaghydeyr ynnyd-eggey "
+
+#. View menu
+#: ../src/ephy-window.c:196
+msgid "_Customize Toolbarsâ?¦"
+msgstr "_Caghlaa ny reihghyn jeh'n barryn cheu..."
+
+#: ../src/ephy-window.c:197
+msgid "Customize toolbars"
+msgstr "Caghlaa ny reighyn jeh'n barryn cheu"
+
+#: ../src/ephy-window.c:199 ../src/ephy-window.c:202
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Scuirr"
+
+#: ../src/ephy-window.c:200
+msgid "Stop current data transfer"
+msgstr "Cur jerrey jeh'n livreys harrish fysseree shoh"
+
+#: ../src/ephy-window.c:204
+msgid "_Reload"
+msgstr "Laadey reesht"
+
+#: ../src/ephy-window.c:205
+msgid "Display the latest content of the current page"
+msgstr "Soilshaghey yn cummal s'jerree jeh'n dhullag shoh"
+
+#: ../src/ephy-window.c:207
+msgid "_Larger Text"
+msgstr "_Screeu ny smoo"
+
+#: ../src/ephy-window.c:208
+msgid "Increase the text size"
+msgstr "Jannoo yn moodys teks ny smoo"
+
+#: ../src/ephy-window.c:210
+msgid "S_maller Text"
+msgstr "Teks ny_sloo"
+
+#: ../src/ephy-window.c:211
+msgid "Decrease the text size"
+msgstr "Jannoo yn moodys teks ny sloo"
+
+#: ../src/ephy-window.c:213
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "_Moodys Cadjin"
+
+#: ../src/ephy-window.c:214
+msgid "Use the normal text size"
+msgstr "Jannoo ymmyd jeh moodys teks cadjin"
+
+#: ../src/ephy-window.c:216
+msgid "Text _Encoding"
+msgstr "_Coadagh Teks"
+
+#: ../src/ephy-window.c:217
+msgid "Change the text encoding"
+msgstr "Caghlaa yn coadagh teks"
+
+#: ../src/ephy-window.c:219
+msgid "_Page Source"
+msgstr "_Dhullag bun"
+
+#: ../src/ephy-window.c:220
+msgid "View the source code of the page"
+msgstr "Jeagh er yn coad bun yn ynnyd-eggey"
+
+#: ../src/ephy-window.c:222
+msgid "Page _Security Information"
+msgstr "Fysseree Sauçhys yn ynnyd-eggey"
+
+#: ../src/ephy-window.c:223
+msgid "Display security information for the web page"
+msgstr "Soilshaghey yn Fysseree Sauçhys son yn ynnyd-eggey"
+
+#. Bookmarks menu
+#: ../src/ephy-window.c:228
+msgid "_Add Bookmarkâ?¦"
+msgstr "_Croo Lioar vark..."
+
+#: ../src/ephy-window.c:229 ../src/ephy-window.c:303
+msgid "Add a bookmark for the current page"
+msgstr "Croo lioar vark son yn dhullag shoh"
+
+#: ../src/ephy-window.c:231
+msgid "_Edit Bookmarks"
+msgstr "_Caghlaa ny lioaryn vark"
+
+#: ../src/ephy-window.c:232
+msgid "Open the bookmarks window"
+msgstr "Fosley yn uinnag lioaryn vark"
+
+#. Go menu
+#: ../src/ephy-window.c:237
+msgid "_Locationâ?¦"
+msgstr "_Boayl"
+
+#: ../src/ephy-window.c:238
+msgid "Go to a specified location"
+msgstr "Goll dys boayl reiht"
+
+#. History
+#: ../src/ephy-window.c:240 ../src/pdm-dialog.c:432
+msgid "Hi_story"
+msgstr "Skeal Hi_"
+
+#: ../src/ephy-window.c:241
+msgid "Open the history window"
+msgstr "Fosley yn uinnag shennaghyts"
+
+#. Tabs menu
+#: ../src/ephy-window.c:246
+#, fuzzy
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "_Tab s' jerree"
+
+#: ../src/ephy-window.c:247
+#, fuzzy
+msgid "Activate previous tab"
+msgstr "Cur yn tab s'jeree er"
+
+#: ../src/ephy-window.c:249
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "Tab er oaie"
+
+#: ../src/ephy-window.c:250
+#, fuzzy
+msgid "Activate next tab"
+msgstr "Cur yn tab er oaie er"
+
+#: ../src/ephy-window.c:252
+#, fuzzy
+msgid "Move Tab _Left"
+msgstr "Gleashaghey yn tab _myr hoshtal"
+
+#: ../src/ephy-window.c:253
+#, fuzzy
+msgid "Move current tab to left"
+msgstr "Gleashaghey yn tab shoh myr hoshtal"
+
+#: ../src/ephy-window.c:255
+#, fuzzy
+msgid "Move Tab _Right"
+msgstr "Gleashaghey yn tab dys yn _yesh"
+
+#: ../src/ephy-window.c:256
+#, fuzzy
+msgid "Move current tab to right"
+msgstr "Gleashaghey yn tab shoh dys yn jesh"
+
+#: ../src/ephy-window.c:258
+#, fuzzy
+msgid "_Detach Tab"
+msgstr "_Cur tab ersooyl"
+
+#: ../src/ephy-window.c:259
+#, fuzzy
+msgid "Detach current tab"
+msgstr "_Cur tab shoh ersooyl"
+
+#: ../src/ephy-window.c:265
+msgid "Display web browser help"
+msgstr "Soilshaghey yn cooney yn jeaghydeyr eddyr-voggyl"
+
+#. File Menu
+#: ../src/ephy-window.c:276
+msgid "_Work Offline"
+msgstr "_Gobbraghey gyn eddyr-voggyl"
+
+#: ../src/ephy-window.c:277
+msgid "Switch to offline mode"
+msgstr "Caghlaa dys mod gyn eddyr-voggyl"
+
+#. View Menu
+#: ../src/ephy-window.c:282
+msgid "_Hide Toolbars"
+msgstr "_Follaghey ny Barryngreie"
+
+#: ../src/ephy-window.c:283
+msgid "Show or hide toolbar"
+msgstr "Soilshaghey ny follaghey yn barrgreie"
+
+#: ../src/ephy-window.c:285
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "Barrke_imeeaght"
+
+#: ../src/ephy-window.c:286
+msgid "Show or hide statusbar"
+msgstr "Soilshaghey ny follaghey yn Barrkeimeeaght"
+
+#: ../src/ephy-window.c:288
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_Fasteelane"
+
+#: ../src/ephy-window.c:289
+msgid "Browse at full screen"
+msgstr "Jeagh er lesh fastee lane "
+
+#: ../src/ephy-window.c:291
+msgid "Popup _Windows"
+msgstr "_Uinnaghyn Frapheose"
+
+#: ../src/ephy-window.c:292
+msgid "Show or hide unrequested popup windows from this site"
+msgstr ""
+"Soilshaghey ny follaghey Uinnaghyn frap heose cha row oo briaght son voish "
+"yn ynnyd-eggey shoh"
+
+#: ../src/ephy-window.c:294
+msgid "Selection Caret"
+msgstr "Reigyn Cowrey"
+
+#. Document
+#: ../src/ephy-window.c:302
+msgid "Add Boo_kmarkâ?¦"
+msgstr "Croo lioar_vark..."
+
+#. Framed document
+#: ../src/ephy-window.c:308
+msgid "Show Only _This Frame"
+msgstr "Soilshaghey just_ yn fraamey shoh"
+
+#: ../src/ephy-window.c:309
+msgid "Show only this frame in this window"
+msgstr "Soilshaghey just yn fraamey ayns yn uinnag shoh"
+
+#. Links
+#: ../src/ephy-window.c:314
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_Foasley Kiangley"
+
+#: ../src/ephy-window.c:315
+msgid "Open link in this window"
+msgstr "Fosley kiangley sy'n uinnag shoh."
+
+#: ../src/ephy-window.c:317
+msgid "Open Link in New _Window"
+msgstr "Fosley kiangley ayns uinnag_noa."
+
+#: ../src/ephy-window.c:318
+msgid "Open link in a new window"
+msgstr "Fosley kiangkey ayns uinnag noa"
+
+#: ../src/ephy-window.c:320
+msgid "Open Link in New _Tab"
+msgstr "Fosley kiangley ayns tab_noa"
+
+#: ../src/ephy-window.c:321
+msgid "Open link in a new tab"
+msgstr "Fosley kiangkey ayns tab noa"
+
+#: ../src/ephy-window.c:323
+msgid "_Download Link"
+msgstr "_Laadey neose kianley"
+
+#: ../src/ephy-window.c:325
+msgid "_Save Link Asâ?¦"
+msgstr "_Sauail kiangley Myr..."
+
+#: ../src/ephy-window.c:326
+msgid "Save link with a different name"
+msgstr "Sauail kiangley lesh ennym elley"
+
+#: ../src/ephy-window.c:328
+msgid "_Bookmark Linkâ?¦"
+msgstr "_Jannoo lioarvark jeh'n kaingley..."
+
+#: ../src/ephy-window.c:330
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr "_Jannoo coip jeh enmys kiangley"
+
+#. Email links
+#. This is on the context menu on a mailto: link and opens the mail program
+#: ../src/ephy-window.c:336
+msgid "_Send Emailâ?¦"
+msgstr "_Cur chaghteragh..."
+
+#: ../src/ephy-window.c:338
+#, fuzzy
+msgid "_Copy Email Address"
+msgstr "_Jannoo coip jeh enmys chaghteragh"
+
+#. Images
+#: ../src/ephy-window.c:343
+msgid "Open _Image"
+msgstr "Fosley _Jalloo"
+
+#: ../src/ephy-window.c:345
+msgid "_Save Image Asâ?¦"
+msgstr "_Sauail Jalloo Myr..."
+
+#: ../src/ephy-window.c:347
+msgid "_Use Image As Background"
+msgstr "_Jannoo ymmyd jeh yn jalloo myr cooylrey"
+
+#: ../src/ephy-window.c:349
+msgid "Copy I_mage Address"
+msgstr "Jannoo coip jeh enmys yn j_alloo"
+
+#: ../src/ephy-window.c:351
+msgid "St_art Animation"
+msgstr "Cur Annymaght er_Toshiaghy"
+
+#: ../src/ephy-window.c:353
+msgid "St_op Animation"
+msgstr "Sc_uirr yn Annymaght"
+
+#. Inspector
+#: ../src/ephy-window.c:357
+msgid "Inspect _Element"
+msgstr "Jeaghyn er yn nhee"
+
+#: ../src/ephy-window.c:530
+msgid "There are unsubmitted changes to form elements"
+msgstr "Ta caghlaaghyn cha nel oo abyl dy cur magh er yn furrym"
+
+#: ../src/ephy-window.c:534
+msgid "If you close the document anyway, you will lose that information."
+msgstr "Myr tow dooiney yn docmaid aght erbee, bee yn fysseree shen goll."
+
+#: ../src/ephy-window.c:538
+msgid "Close _Document"
+msgstr "Dooiney yn _Docmaid"
+
+#: ../src/ephy-window.c:1440 ../src/window-commands.c:313
+msgid "Open"
+msgstr "Fosley"
+
+#: ../src/ephy-window.c:1442
+msgid "Save As"
+msgstr "Sauail myr"
+
+#: ../src/ephy-window.c:1444
+msgid "Print"
+msgstr "Prenta;"
+
+#: ../src/ephy-window.c:1448
+msgid "Find"
+msgstr "Feddyn"
+
+#. Translators: This refers to text size
+#: ../src/ephy-window.c:1461
+msgid "Larger"
+msgstr "Ny smoo"
+
+#. Translators: This refers to text size
+#: ../src/ephy-window.c:1464
+msgid "Smaller"
+msgstr "Ny sloo"
+
+#: ../src/ephy-window.c:1704
+msgid "Insecure"
+msgstr "Anshickyr"
+
+#: ../src/ephy-window.c:1709
+msgid "Broken"
+msgstr "Brishit"
+
+#: ../src/ephy-window.c:1717
+msgid "Low"
+msgstr "Dowin"
+
+#: ../src/ephy-window.c:1724
+msgid "High"
+msgstr "Ard"
+
+#: ../src/ephy-window.c:1734
+#, c-format
+msgid "Security level: %s"
+msgstr "Chesmad  shickyrys: %s"
+
+#: ../src/ephy-window.c:1777
+#, c-format
+msgid "%d hidden popup window"
+msgid_plural "%d hidden popup windows"
+msgstr[0] "%d  Uinnag frapheose follaghit"
+msgstr[1] "%d  Uinnaghyn frapheose follaghit"
+msgstr[2] "%d  Uinnaghyn frapheose follaghit"
+
+#: ../src/ephy-window.c:2042
+#, c-format
+msgid "Open image â??%sâ??"
+msgstr "Foashle Jalloo \"%s\""
+
+#: ../src/ephy-window.c:2047
+#, c-format
+msgid "Use as desktop background â??%sâ??"
+msgstr "Jannoo ymmyd j'eh myr cooylrey desktop \"%s\""
+
+#: ../src/ephy-window.c:2052
+#, c-format
+msgid "Save image â??%sâ??"
+msgstr "Sauail jalloo myr \"%s\""
+
+#: ../src/ephy-window.c:2057
+#, c-format
+msgid "Copy image address â??%sâ??"
+msgstr "Jannoo coip j'eh enmys jalloo \"%s\""
+
+#: ../src/ephy-window.c:2071
+#, c-format
+msgid "Send email to address â??%sâ??"
+msgstr "Cur chaghteragh dys enmys \"%s\""
+
+#: ../src/ephy-window.c:2077
+#, c-format
+msgid "Copy email address â??%sâ??"
+msgstr "Jannoo coip jeh enmys chaghteragh \"%s\""
+
+#: ../src/ephy-window.c:2091
+#, c-format
+msgid "Save link â??%sâ??"
+msgstr "Sauail kiangley \"%s\""
+
+#: ../src/ephy-window.c:2097
+#, c-format
+msgid "Bookmark link â??%sâ??"
+msgstr "Jannoo lioarvark j'eh kiangley \"%s\""
+
+#: ../src/ephy-window.c:2102
+#, c-format
+msgid "Copy link's address â??%sâ??"
+msgstr "Jannoo coip jeh'n enmys kiangley \"%s\""
+
+#: ../src/pdm-dialog.c:369
+msgid "<b>Select the personal data you want to clear</b>"
+msgstr "<b> Reih yn fysseree persoonagh tow gearree geddyn reh lesh </b>"
+
+#: ../src/pdm-dialog.c:372
+msgid ""
+"You are about to clear personal data that is stored about the web pages you "
+"have visited. Before proceeding, check the types of information that you "
+"want to remove:"
+msgstr ""
+"Tow goll dy geddyn rea lesh oilley ny fysseree persoonagh ta tashtit "
+"mygeayrt ny ynnydyn-eggey tow er veh er. Roish tow goll er , jeagh trooid ny "
+"sorchyn dy fysseree tow gearee geddyn rea lesh. "
+
+#: ../src/pdm-dialog.c:377
+msgid "Clear All Personal Data"
+msgstr "Geddyn rea lesh oilley ny fysseree persoonagh"
+
+#. Cookies
+#: ../src/pdm-dialog.c:408
+msgid "C_ookies"
+msgstr "B_rishtaghyn"
+
+#. Passwords
+#: ../src/pdm-dialog.c:420
+msgid "Saved _passwords"
+msgstr "Sauail ny_Fockleyn follit"
+
+#. Cache
+#: ../src/pdm-dialog.c:444
+msgid "_Temporary files"
+msgstr "Coadanyn _tammyltagh"
+
+#: ../src/pdm-dialog.c:460
+msgid ""
+"<small><i><b>Note:</b> You cannot undo this action. The data you are "
+"choosing to clear will be deleted forever.</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i><b>Screeuyn:</b>Cha nod oo feaysley yn taghyrt shoh. Be'n fysseree "
+"tow gearree geddyn rea lesh v'eh dollit magh son dy braaghr.</i></small>"
+
+#: ../src/pdm-dialog.c:652
+msgid "Cookie Properties"
+msgstr "Reighyn Brishtaghyn"
+
+#: ../src/pdm-dialog.c:670
+msgid "Content:"
+msgstr "Cummal:"
+
+#: ../src/pdm-dialog.c:686
+msgid "Path:"
+msgstr "Raad:"
+
+#: ../src/pdm-dialog.c:702
+msgid "Send for:"
+msgstr "Cur son:"
+
+#: ../src/pdm-dialog.c:711
+msgid "Encrypted connections only"
+msgstr "just Co-chiangleyn coadagh"
+
+#: ../src/pdm-dialog.c:711
+msgid "Any type of connection"
+msgstr "Dy choilley sorch dy co-chiangley"
+
+#: ../src/pdm-dialog.c:717
+msgid "Expires:"
+msgstr "çheet gys jerrey:"
+
+#. Session cookie
+#: ../src/pdm-dialog.c:729
+msgid "End of current session"
+msgstr "Jerrey jeh'n quaiyl shoh"
+
+#: ../src/pdm-dialog.c:861
+msgid "Domain"
+msgstr "Stayd"
+
+#: ../src/pdm-dialog.c:873
+msgid "Name"
+msgstr "Ennym"
+
+#: ../src/pdm-dialog.c:1287
+msgid "Host"
+msgstr "Cuirreyder"
+
+#: ../src/pdm-dialog.c:1300
+msgid "User Name"
+msgstr "Ennym ynnydeyr"
+
+#: ../src/pdm-dialog.c:1313
+msgid "User Password"
+msgstr "Fockle follit ynnydeyr"
+
+#: ../src/popup-commands.c:274
+msgid "Download Link"
+msgstr "Laadey neose kiangley"
+
+#: ../src/popup-commands.c:282
+msgid "Save Link As"
+msgstr "Sauail Kiangley Myr"
+
+#: ../src/popup-commands.c:289
+msgid "Save Image As"
+msgstr "Sauail Jalloo myr"
+
+#. Translators: the first %s is the language name, and the
+#. * second %s is the locale name. Example:
+#. * "French (France)"
+#.
+#: ../src/prefs-dialog.c:512 ../src/prefs-dialog.c:518
+#, c-format
+msgctxt "language"
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#. Translators: this refers to a user-define language code
+#. * (one which isn't in our built-in list).
+#.
+#: ../src/prefs-dialog.c:527
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "language"
+msgid "User defined (%s)"
+msgstr "Ymmydeur teorey rish (%s)"
+
+#: ../src/prefs-dialog.c:549
+#, c-format
+msgid "System language (%s)"
+msgid_plural "System languages (%s)"
+msgstr[0] "çhengey Corys  (%s)"
+msgstr[1] "çhengaghyn Corys (%s)"
+msgstr[2] "çhengaghyn Corys (%s)"
+
+#: ../src/prefs-dialog.c:945
+msgid "Select a Directory"
+msgstr "Reih ny Enmys"
+
+#: ../src/window-commands.c:940
+msgid ""
+"The GNOME Web Browser is free software; you can redistribute it and/or "
+"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+"option) any later version."
+msgstr ""
+"The GNOME Web Browser is free software; you can redistribute it and/or "
+"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+"option) any later version."
+
+#: ../src/window-commands.c:944
+msgid ""
+"The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but "
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but "
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
+"more details."
+
+#: ../src/window-commands.c:948
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
+msgstr ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
+
+#: ../src/window-commands.c:994 ../src/window-commands.c:1010
+#: ../src/window-commands.c:1021
+msgid "Contact us at:"
+msgstr "Loayrt gys shingyn er:"
+
+#: ../src/window-commands.c:997
+msgid "Contributors:"
+msgstr "Cohoyrtaghyn:"
+
+#: ../src/window-commands.c:1000
+msgid "Past developers:"
+msgstr "Troggeyderyn s'jeree:"
+
+#: ../src/window-commands.c:1030
+#, c-format
+msgid ""
+"Lets you view web pages and find information on the internet.\n"
+"Powered by WebKit"
+msgstr ""
+"Lhiggey da us jeaghyn er ynnydyn-eggey as feddyn fysseree er yn eddyr-"
+"voggyl.\n"
+"Poorit liorish  WebKit"
+
+#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
+#. * literally. It is used in the about box to give credits to
+#. * the translators.
+#. * Thus, you should translate it to your name and email address.
+#. * You should also include other translators who have contributed to
+#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
+#. * line seperated by newlines (\n).
+#.
+#: ../src/window-commands.c:1056
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Credjal-çhyndaader"
+
+#: ../src/window-commands.c:1059
+msgid "GNOME Web Browser Website"
+msgstr "Yn ynnyd-eggey GNOME jeaghydeyr eddyr-voggyl"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]