[gtk+] Updated Gujarati Translations
- From: Sweta Kothari <swkothar src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk+] Updated Gujarati Translations
- Date: Mon, 20 Sep 2010 07:21:00 +0000 (UTC)
commit e8a60e61239ede4864b46b57c9f864c01518a1c2
Author: Sweta Kothari <swkothar redhat com>
Date: Mon Sep 20 12:50:44 2010 +0530
Updated Gujarati Translations
po/gu.po | 2604 ++++++++++++++++++++++----------------------------------------
1 files changed, 923 insertions(+), 1681 deletions(-)
---
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 9f2191a..57a7163 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of gtk+.gtk-2-18.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+.master.gu.po to Gujarati
# MagNet <magnet magnet-i com>, 2004.
# Ankit Patel <ankit644 yahoo com>, 2005, 2006.
# Ankit Patel <ankit redhat com>, 2007, 2009.
@@ -7,16 +7,16 @@
# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-18.gu\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-22 13:03+0530\n"
+"Project-Id-Version: gtk+.master.gu\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%2b&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-20 05:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-20 12:47+0530\n"
"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar redhat com>\n"
"Language-Team: Gujarati\n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"\n"
"\n"
@@ -47,355 +47,367 @@ msgstr ""
"\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: gdk/gdk.c:103
+#: ../gdk/gdk.c:104
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-debug"
msgstr "àªà«?લ પદàª?à«?àª?à«?દન વિàª?લà«?પ --gdk-debug"
-#: gdk/gdk.c:123
+#: ../gdk/gdk.c:124
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
msgstr "àªà«?લ પદàª?à«?àª?à«?દન વિàª?લà«?પ --gdk-no-debug"
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:151
+#: ../gdk/gdk.c:152
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "વિન�ડ� વ�યવસ�થાપ� દ�વારા વપરાત� �ાર�ય��રમ ��લાસ"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:152
+#: ../gdk/gdk.c:153
msgid "CLASS"
msgstr "CLASS"
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:154
+#: ../gdk/gdk.c:155
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "વિન�ડ� વ�યવસ�થાપ� દ�વારા વપરાત�� �ાર�ય��રમ નામ"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:155
+#: ../gdk/gdk.c:156
msgid "NAME"
msgstr "NAME"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:157
+#: ../gdk/gdk.c:158
msgid "X display to use"
msgstr "વાપરવા મા��ન�� X ડિસ�પ�લ�"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:158
+#: ../gdk/gdk.c:159
msgid "DISPLAY"
msgstr "DISPLAY"
#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: gdk/gdk.c:160
+#: ../gdk/gdk.c:161
msgid "X screen to use"
msgstr "વાપરવા મા��ન� X સ���ર�ન"
#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: gdk/gdk.c:161
+#: ../gdk/gdk.c:162
msgid "SCREEN"
msgstr "SCREEN"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:164
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "સ�ય��િત �રવા મા��ના Gdk ડિબ���� ફ�લ���"
+#: ../gdk/gdk.c:165
+#, fuzzy
+#| msgid "GTK+ debugging flags to set"
+msgid "GDK debugging flags to set"
+msgstr "સ�ય��િત �રવા મા��ના GTK+ ડિબ���� ફ�લ���"
#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
+#: ../gdk/gdk.c:166 ../gdk/gdk.c:169 ../gtk/gtkmain.c:533 ../gtk/gtkmain.c:536
msgid "FLAGS"
msgstr "FLAGS"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:167
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "નહિ� સ�ય��િત �રવાના Gdk ડિબ���� ફ�લ���"
+#: ../gdk/gdk.c:168
+#, fuzzy
+#| msgid "GTK+ debugging flags to unset"
+msgid "GDK debugging flags to unset"
+msgstr "નહિ� સ�ય��િત �રવા મા��ના GTK+ ડિબ���� ફ�લ���"
-#: gdk/keyname-table.h:3940
+#: ../gdk/keyname-table.h:3940
msgctxt "keyboard label"
msgid "BackSpace"
msgstr "BackSpace"
-#: gdk/keyname-table.h:3941
+#: ../gdk/keyname-table.h:3941
msgctxt "keyboard label"
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: gdk/keyname-table.h:3942
+#: ../gdk/keyname-table.h:3942
msgctxt "keyboard label"
msgid "Return"
msgstr "Return"
-#: gdk/keyname-table.h:3943
+#: ../gdk/keyname-table.h:3943
msgctxt "keyboard label"
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: gdk/keyname-table.h:3944
+#: ../gdk/keyname-table.h:3944
msgctxt "keyboard label"
msgid "Scroll_Lock"
msgstr "ScrollLock (_L)"
-#: gdk/keyname-table.h:3945
+#: ../gdk/keyname-table.h:3945
msgctxt "keyboard label"
msgid "Sys_Req"
msgstr "SysReq (_R)"
-#: gdk/keyname-table.h:3946
+#: ../gdk/keyname-table.h:3946
msgctxt "keyboard label"
msgid "Escape"
msgstr "Escape"
-#: gdk/keyname-table.h:3947
+#: ../gdk/keyname-table.h:3947
msgctxt "keyboard label"
msgid "Multi_key"
msgstr "Multikey (_k)"
-#: gdk/keyname-table.h:3948
+#: ../gdk/keyname-table.h:3948
msgctxt "keyboard label"
msgid "Home"
msgstr "Home"
-#: gdk/keyname-table.h:3949
+#: ../gdk/keyname-table.h:3949
msgctxt "keyboard label"
msgid "Left"
msgstr "Left"
-#: gdk/keyname-table.h:3950
+#: ../gdk/keyname-table.h:3950
msgctxt "keyboard label"
msgid "Up"
msgstr "Up"
-#: gdk/keyname-table.h:3951
+#: ../gdk/keyname-table.h:3951
msgctxt "keyboard label"
msgid "Right"
msgstr "Right"
-#: gdk/keyname-table.h:3952
+#: ../gdk/keyname-table.h:3952
msgctxt "keyboard label"
msgid "Down"
msgstr "Down"
-#: gdk/keyname-table.h:3953
+#: ../gdk/keyname-table.h:3953
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Up"
msgstr "Page Up (_U)"
-#: gdk/keyname-table.h:3954
+#: ../gdk/keyname-table.h:3954
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Down"
msgstr "Page Down (_D)"
-#: gdk/keyname-table.h:3955
+#: ../gdk/keyname-table.h:3955
msgctxt "keyboard label"
msgid "End"
msgstr "End"
-#: gdk/keyname-table.h:3956
+#: ../gdk/keyname-table.h:3956
msgctxt "keyboard label"
msgid "Begin"
msgstr "Begin"
-#: gdk/keyname-table.h:3957
+#: ../gdk/keyname-table.h:3957
msgctxt "keyboard label"
msgid "Print"
msgstr "Print"
-#: gdk/keyname-table.h:3958
+#: ../gdk/keyname-table.h:3958
msgctxt "keyboard label"
msgid "Insert"
msgstr "Insert"
-#: gdk/keyname-table.h:3959
+#: ../gdk/keyname-table.h:3959
msgctxt "keyboard label"
msgid "Num_Lock"
msgstr "NumLock (_L)"
-#: gdk/keyname-table.h:3960
+#: ../gdk/keyname-table.h:3960
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Space"
msgstr "KP_Space"
-#: gdk/keyname-table.h:3961
+#: ../gdk/keyname-table.h:3961
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Tab"
msgstr "KP_Tab"
-#: gdk/keyname-table.h:3962
+#: ../gdk/keyname-table.h:3962
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Enter"
msgstr "KP_Enter"
-#: gdk/keyname-table.h:3963
+#: ../gdk/keyname-table.h:3963
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Home"
msgstr "KP_Home"
-#: gdk/keyname-table.h:3964
+#: ../gdk/keyname-table.h:3964
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Left"
msgstr "KP_Left"
-#: gdk/keyname-table.h:3965
+#: ../gdk/keyname-table.h:3965
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Up"
msgstr "KP_Up"
-#: gdk/keyname-table.h:3966
+#: ../gdk/keyname-table.h:3966
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Right"
msgstr "KP_Right"
-#: gdk/keyname-table.h:3967
+#: ../gdk/keyname-table.h:3967
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Down"
msgstr "KP_Down"
-#: gdk/keyname-table.h:3968
+#: ../gdk/keyname-table.h:3968
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Up"
msgstr "KP_Page_Up"
-#: gdk/keyname-table.h:3969
+#: ../gdk/keyname-table.h:3969
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Prior"
msgstr "KP_Prior"
-#: gdk/keyname-table.h:3970
+#: ../gdk/keyname-table.h:3970
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Down"
msgstr "KP_Page_Down"
-#: gdk/keyname-table.h:3971
+#: ../gdk/keyname-table.h:3971
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Next"
msgstr "KP_Next"
-#: gdk/keyname-table.h:3972
+#: ../gdk/keyname-table.h:3972
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_End"
msgstr "KP_End"
-#: gdk/keyname-table.h:3973
+#: ../gdk/keyname-table.h:3973
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Begin"
msgstr "KP_Begin"
-#: gdk/keyname-table.h:3974
+#: ../gdk/keyname-table.h:3974
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Insert"
msgstr "KP_Insert"
-#: gdk/keyname-table.h:3975
+#: ../gdk/keyname-table.h:3975
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Delete"
msgstr "KP_Delete"
-#: gdk/keyname-table.h:3976
+#: ../gdk/keyname-table.h:3976
msgctxt "keyboard label"
msgid "Delete"
msgstr "Delete"
#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "GDI àª?રàª?à«?àª? àªà«?àª?à«? àª?રà«? નહિàª?"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "Wintab API ન� ��બ�લ�� �ધાર મા�� વાપરશ� નહિ�"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "--no-wintab ન� ��મ �"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Wintab API [મà«?ળàªà«?ત] વાપરશà«? નહિàª?"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "પ�લ��ન�� માપ ૮ બ�� સ�થિતિમા�"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
msgid "COLORS"
msgstr "COLORS"
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:95
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "X ��લ�ન� સ�મ�ળ બનાવ�"
-
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%s શર� �ર� રહ�યા ��"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:315
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "'%s' ��લ� રહ�યા ��"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:318
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
msgstr[0] "'%s' ��લ� રહ�યા ��"
msgstr[1] "'%s' ��લ� રહ�યા ��"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:242
+#. Description of --sync in --help output
+#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr "X ��લ�ન� સ�મ�ળ બનાવ�"
+
+#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
+#. * contains the URL of the license.
+#.
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:124
+#, c-format
+msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:264
msgid "Could not show link"
msgstr "�ડ�ન� બતાવ� શ��યા નહિ�"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2228
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:390 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2293
msgid "License"
msgstr "લા�સન�સ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:366
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:391
msgid "The license of the program"
msgstr "પ�રવ�શના સમાવિષ���"
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:629
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:685
msgid "C_redits"
msgstr "યશ (_r)"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:643
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:699
msgid "_License"
msgstr "લાયસન�સ (_L)"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:902
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:964
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s વિશ�"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2145
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2211
msgid "Credits"
msgstr "શ�ર�ય"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2178
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2243
msgid "Written by"
msgstr "લ���"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2181
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2246
msgid "Documented by"
msgstr "દસ�તાવ���"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2193
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2258
msgid "Translated by"
msgstr "�ન�વાદ�"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2197
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2262
msgid "Artwork by"
msgstr "�લા�ાર"
@@ -404,7 +416,7 @@ msgstr "�લા�ાર"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:157
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:166
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
@@ -414,7 +426,7 @@ msgstr "Shift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:163
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:172
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -424,7 +436,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:169
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:178
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -434,7 +446,7 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:767
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:783
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr "Super"
@@ -444,7 +456,7 @@ msgstr "Super"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:780
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:796
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr "Hyper"
@@ -454,37 +466,38 @@ msgstr "Hyper"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:794
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:810
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:811
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:826
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "Space"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:814
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:829
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "Backslash"
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:343
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:343
#, c-format
msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
msgstr "લ��� %d પર �ય���ય પ�ર�ાર વિધ�ય: '%s'"
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
-#, c-format
-msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:407
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
+msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
msgstr "ન�લ� �બ������ id '%s' � લ��� %d પર (પહ�લા� લ��� %d પર)"
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:859
#, c-format
msgid "Invalid root element: '%s'"
msgstr "�ય���ય ર�� ���: '%s'"
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:898
#, c-format
msgid "Unhandled tag: '%s'"
msgstr "�નિય�ત�રિત ���: '%s'"
@@ -499,7 +512,7 @@ msgstr "�નિય�ત�રિત ���: '%s'"
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:759
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:886
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -507,7 +520,7 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:797
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:924
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:0"
@@ -516,7 +529,7 @@ msgstr "calendar:week_start:0"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1807
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:2014
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr "૨૦૦૦"
@@ -531,7 +544,7 @@ msgstr "૨૦૦૦"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1838 gtk/gtkcalendar.c:2496
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:2045 ../gtk/gtkcalendar.c:2725
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -547,7 +560,7 @@ msgstr "%d"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1870 gtk/gtkcalendar.c:2359
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:2077 ../gtk/gtkcalendar.c:2584
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -563,7 +576,7 @@ msgstr "%d"
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2150
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:2369
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
@@ -571,7 +584,7 @@ msgstr "%Y"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:256
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
msgstr "નિષ���રિય થય�લ"
@@ -580,7 +593,7 @@ msgstr "નિષ���રિય થય�લ"
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:266
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
msgstr "�ય���ય"
@@ -589,25 +602,25 @@ msgstr "�ય���ય"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:401 gtk/gtkcellrendereraccel.c:652
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:676
msgid "New accelerator..."
msgstr "નવ� પ�રવ���..."
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:363 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:453
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:176 ../gtk/gtkcolorbutton.c:459
msgid "Pick a Color"
msgstr "ર�� પસ�દ �ર�"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:448
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:350
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "�ય���ય ર��ન� માહિત� મળ�\n"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:356
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:366
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -615,74 +628,74 @@ msgstr ""
"તમાર� �� ર�� પસ�દ �રવ� હ�ય ત� બહારન� ર���મા�થ� પસ�દ �ર�.��દરના ત�રિ��ણન� �પય�� �ર�ન� "
"ર��ન�� �ા�ાપણ�� �ન� �ા��ાપણ�� પસ�દ �ર�."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:380
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:390
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr "��ડ�ર�પર પર ��લિ� �ર�, પ�� ર�� પસ�દ �રવા સ���ર�ન પર �મ� ત�યા� � ર�� પર ��લિ� �ર�."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:389
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:399
msgid "_Hue:"
msgstr "વર�ણ (_H):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:390
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:400
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "ર�����ર પર સ�થાન."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:392
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:402
msgid "_Saturation:"
msgstr "સ�ત�પ�ત��રણ (_S):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:393
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:403
#, fuzzy
msgid "Intensity of the color."
msgstr "ર��ન� પારદર�શ�તા."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:394
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:404
msgid "_Value:"
msgstr "�િ�મત (_V):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:395
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:405
msgid "Brightness of the color."
msgstr "ર��ન� ત�વ�રતા."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:406
msgid "_Red:"
msgstr "લાલ (_R):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:407
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "ર��મા� લાલર��ન�� પ�રમાણ."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:398
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:408
msgid "_Green:"
msgstr "લ�લ�� (_G):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:409
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "ર��મા� લ�લા ર��ન�� પ�રમાણ."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:400
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:410
msgid "_Blue:"
msgstr "વાદળ� (_B):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:401
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:411
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "ર��મા� વાદળ�ર��ન�� પ�રમાણ."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:404
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:414
msgid "Op_acity:"
msgstr "�પારદર�શ�તા (_a):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:411 gtk/gtkcolorsel.c:421
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:421 ../gtk/gtkcolorsel.c:431
msgid "Transparency of the color."
msgstr "ર��ન� પારદર�શ�તા."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:428
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:438
msgid "Color _name:"
msgstr "ર��ન�� નામ (_n):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:442
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:452
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -690,15 +703,15 @@ msgstr ""
"તમ� HTML-શ�લ�ન� ષષ��ા�� ર�� �િ�મત �પ� શ�� ��, �થવા ત� માત�ર ર��ન� નામ ��મ�� 'નાર���' �પ� "
"શ�� ��."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:472
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:482
msgid "_Palette:"
msgstr "પ�લ�� (_P):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:501
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:511
msgid "Color Wheel"
msgstr "ર�� પ��ડ�"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:960
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:975
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -708,7 +721,7 @@ msgstr ""
"પ�લ��મા� � ર��ન� પ�રવ�શ �રાવ� શ�� �� �થવા ત� � ર��ન� બ��ા ર��ના નમ�ના�ન� બા��મા� �સ�ડ�ન� � "
"ર��ન� તમ� વર�તમાન ર�� તર��� પસ�દ �ર� શ�� ��."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:963
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:978
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -716,21 +729,21 @@ msgstr ""
"તમà«? àª?à«? રàª?àª?નà«? પસàª?દ àª?રà«?યà«? àª?à«? તà«?. રàª?àª?નà«? àªàªµàª¿àª·à«?યમાàª? ફરà«?થà«? àª?પયà«?àª? àª?રવા માàª?à«? તમà«? તà«?નà«? પà«?લà«?àª? વિàª?તમાàª? "
"સ���રહ� શ�� ��."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:968
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:983
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:971
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:986
msgid "The color you've chosen."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1384
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1409
msgid "_Save color here"
msgstr "ર��ન� �હ�� સ���રહ �ર� (_S)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1589
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1614
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -738,7 +751,7 @@ msgstr ""
"વર�તમાન ર�� બનાવવા મા�� પ�લ�� પ�રવ�શ �પર ��લિ� �ર�. � પ�રવ�શન� બદલવા મા�� નમ�ના મા��ર��ન� "
"�સ�ડ� �થવા ત� ર�� પર �મણ� બા��ન� ��લિ� �ર� �ન� \"ર��ન� સ���રહ �હ� �ર�\" પસ�દ �ર�"
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:189
msgid "Color Selection"
msgstr "ર��ન� પસ�દ��"
@@ -748,113 +761,126 @@ msgstr "ર��ન� પસ�દ��"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3248
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "વ�વિધ�યપ�ર�ણ માપ�ન� વ�યવસ�થા �ર�"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:793
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
msgid "inch"
msgstr "���"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:791
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
msgid "Margins from Printer..."
msgstr "પ�રિન��રમા�થ� હા�સિયા�..."
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "વ�વિધ�યપ�ર�ણ માપ %d"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
msgid "_Width:"
msgstr "પહ�ળા� (_W):"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
msgid "_Height:"
msgstr "���ા� (_H):"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
msgid "Paper Size"
msgstr "�ા�ળ માપ"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
msgid "_Top:"
msgstr "��� (_T):"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
msgid "_Bottom:"
msgstr "તળિય�� (_B):"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
msgid "_Left:"
msgstr "ડાબ�� (_L):"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
msgid "_Right:"
msgstr "�મણ�� (_R):"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
msgid "Paper Margins"
msgstr "�ા�ળ હા�સિયા�"
-#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
+#: ../gtk/gtkentry.c:8614 ../gtk/gtktextview.c:8265
msgid "Input _Methods"
msgstr "�નપ�� પધ�ધતિ� (_M)"
-#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
+#: ../gtk/gtkentry.c:8628 ../gtk/gtktextview.c:8279
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "ય�નિ��ડ નિય�ત�રણ ���ષર �મ�ર� (_I)"
-#: gtk/gtkentry.c:10020
+#: ../gtk/gtkentry.c:10027
+msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:10029
+#, fuzzy
+#| msgid "Caps Lock is on"
+msgid "Num Lock is on"
+msgstr "Caps Lock � �ાલ� ��"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:10031
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Caps Lock � �ાલ� ��"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
+#. **************** *
+#. * Private Macros *
+#. * ****************
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
msgid "Select A File"
msgstr "ફા�લ પસ�દ �ર�"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1839
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
msgid "Desktop"
msgstr "ડ�સ����પ"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
msgid "(None)"
msgstr "(��� નહિ)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2016
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2015
msgid "Other..."
msgstr "�ન�ય..."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
msgid "Type name of new folder"
msgstr "નવા ફ�લ�ડરના પ�ર�ારન� નામ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:965
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "ફા�લ વિશ� �ાણ�ાર� મ�ળવ� શ��યા નહિ�"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "બ��માર�� �મ�ર� શ��યા નહિ�"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "બ��માર�� દ�ર �ર� શ��યા નહિ�"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
msgid "The folder could not be created"
msgstr "ફ�લ�ડર બનાવ� શ��યા નહિ�"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -862,11 +888,11 @@ msgstr ""
"ફ�લ�ડર બનાવ� શ��યા નહિ�, ફા�લ તર��� ત�ન� સાથ� � � નામ પહ�લાથ� � હા�ર ��. ફ�લ�ડર મા�� "
"�લ� નામ વાપરવાન� પ�રયત�ન �ર�, �થવા ફા�લન�� પ�રથમ નામ બદલ�."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
msgid "Invalid file name"
msgstr "�ય���ય ફા�લ નામ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "ફ�લ�ડર સમાવિષ��� દર�શાવ� શ�ાયા નહિ�"
@@ -874,202 +900,200 @@ msgstr "ફ�લ�ડર સમાવિષ��� દર�શાવ� શ
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s પર"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1758
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
msgid "Search"
msgstr "શ�ધ�"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1782 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9454
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
msgid "Recently Used"
msgstr "��લ�લ� વપરાય�લ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2422
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "�યા પ�ર�ારન� ફા�લ બતાવવ� �� ત� પસ�દ �ર�"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2781
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "ફ�લ�ડર '%s' ન� બ��માર���મા� �મ�ર�"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "વર�તમાન ફ�લ�ડરન� બ��માર���મા� �મ�ર�"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2827
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "પસ�દિત ફ�લ�ડર�ન� બ��માર���મા� �મ�ર�"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2865
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "બ��માર�� '%s' દ�ર �ર�"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
msgstr "બ��માર�� '%s' ન� દ�ર �ર� શ�ાત� નથ�"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "પસ�દિત બ��માર�� દ�ર �ર�"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3594
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
msgid "Remove"
msgstr "દ�ર �ર�"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
msgid "Rename..."
msgstr "નામ બદલ�..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3766
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
msgid "Places"
msgstr "���યા�"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
msgid "_Places"
msgstr "���યા� (_P)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3879
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
msgid "_Add"
msgstr "�મ�ર� (_A)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3886
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "પસ�દિત ફ�લ�ડરન� બ��માર���મા� �મ�ર�"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3891
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
msgid "_Remove"
msgstr "દ�ર �ર� (_R)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
msgid "Could not select file"
msgstr "ફા�લ પસ�દ� �ર� શ��યા નહિ�"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4201
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "બ��માર���મા� �મ�ર� (_A)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4214
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "��પ� ફા�લ� બતાવ� (_H)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4221
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
msgid "Show _Size Column"
msgstr "સ�ત�ઠન�� માપ બતાવ� (_S)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4441
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
msgid "Files"
msgstr "ફા�લ�"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4492
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
msgid "Name"
msgstr "નામ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4515
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
msgid "Size"
msgstr "માપ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
msgid "Modified"
msgstr "સ�ધાર�લ"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4784 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
msgid "_Name:"
msgstr "નામ (_N):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "બ��ા ફ�લ�ડર� મા�� શ�ધ� (_B)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5099
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
msgid "Type a file name"
msgstr "ફા�લ નામ લ��"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5140
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "ફ�લ�ડર બનાવ� (_F)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5150
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
msgid "_Location:"
msgstr "સ�થાન (_L):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5354
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
msgid "Save in _folder:"
msgstr "ફ�લ�ડરમા� સ���રહ �ર� (_F):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5356
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
msgid "Create in _folder:"
msgstr "ફ�લ�ડરમા� બનાવ� (_F):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6419
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "સ���ર�મન� બનાવ� શ�ાય� નથ�: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6423
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
#, fuzzy
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "ર�� ફ�લ�ડર મ�ળવ� શ��યા નહિ�"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6516 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6584
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6729
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
msgid "Unknown"
msgstr "����ાત"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6531
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6533
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "���ાલ� %H:%M વા��ય�"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7199
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "ફ�લ�ડર બદલ� શ�તા નથ� �ારણ �� ત� સ�થાનિ� પથ નથ�"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7796 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7817
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "����ાણ %s પહ�લાથ� � �સ�તિત�વમા� ��"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7907
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "����ાણ %s �સ�તિત�વમા� નથ�"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8162 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:480
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "\"%s\" નામવાળ� ફા�લ પહ�લાથ� � હા�ર ��. શ�� તમ� ત�ન� બદલવા મા��� ��?"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8165 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:484
#, c-format
-msgid ""
-"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
-msgstr ""
-"ફા�લ પહ�લાથ� � \"%s\" મા� �સ�તિત�વમા� ��. ત�ન� બદલવાન�� ત�ના સમાવિષ��� પર ફર�થ� લ�શ�."
+msgid "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr "ફા�લ પહ�લાથ� � \"%s\" મા� �સ�તિત�વમા� ��. ત�ન� બદલવાન�� ત�ના સમાવિષ��� પર ફર�થ� લ�શ�."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8170 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:491
msgid "_Replace"
msgstr "બદલ� (_R)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8822
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
msgid "Could not start the search process"
msgstr "શ�ધ પ�ર��રિયા શર� �ર� શ��યા નહિ�"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8823
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
@@ -1077,36 +1101,36 @@ msgstr ""
"�ાર�ય��રમ indexer ડિમન સાથ� ��ડાણ બનાવવા મા�� �સમર�થ હત�. મહ�રબાન� �ર�ન� �ાતર� �ર� "
"�� ત� �ાલ� રહ�ય�� ��."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8837
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
msgid "Could not send the search request"
msgstr "શ�ધ �ર�� મ��લ� શ��યા નહિ�"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
msgid "Search:"
msgstr "શ�ધ�:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9630
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "%s મા�ન�� �ર� શ��યા નહિ�"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:702 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1172
msgid "Invalid path"
msgstr "�ય���ય પાથ"
#. translators: this text is shown when there are no completions
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1104
msgid "No match"
msgstr "બ�ધબ�સત� નથ�"
#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1115
msgid "Sole completion"
msgstr "��લ� સમાપ�ત"
@@ -1114,13 +1138,13 @@ msgstr "��લ� સમાપ�ત"
#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
#. * a longer match
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1131
msgid "Complete, but not unique"
msgstr "સમાપ�ત, પણ �નન�ય નથ�"
#. Translators: this text is shown while the system is searching
#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
msgid "Completing..."
msgstr "સમાપ�ત થ� રહ�ય� ��..."
@@ -1128,7 +1152,7 @@ msgstr "સમાપ�ત થ� રહ�ય� ��..."
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user enters something like
#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1185 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1210
msgid "Only local files may be selected"
msgstr "�દા� ફ��ત સ�થાનિ� ફા�લ� પસ�દ થય�લ ��"
@@ -1136,18 +1160,18 @@ msgstr "�દા� ફ��ત સ�થાનિ� ફા�લ� પસ
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1194
msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
msgstr "�પ�ર�ણ ય�માનનામ; ત�ન� '/' થ� ��ત �ર�"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
#. * and then hits Tab
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1205
msgid "Path does not exist"
msgstr "પાથ �સ�તિત�વમા� નથ�"
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487
+#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
#, c-format
msgid "Error creating folder '%s': %s"
msgstr "ફà«?લà«?ડર '%s' બનાવવામાàª? àªà«?લ: %s"
@@ -1157,59 +1181,59 @@ msgstr "ફà«?લà«?ડર '%s' બનાવવામાàª? àªà«?લ: %s"
#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
#. * this particular string.
#.
-#: gtk/gtkfilesystem.c:52
+#: ../gtk/gtkfilesystem.c:48
msgid "File System"
msgstr "ફા�લ સિસ��મ"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:142 ../gtk/gtkfontbutton.c:266
msgid "Pick a Font"
msgstr "ફ�ન�� પસ�દ �ર�"
#. Initialize fields
-#: gtk/gtkfontbutton.c:260
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:260
msgid "Sans 12"
msgstr "સાન�સ ૧૨"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:785
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:785
msgid "Font"
msgstr "ફ�ન��"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:75
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:104
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-#: gtk/gtkfontsel.c:343
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:371
msgid "_Family:"
msgstr "�����બ (_F):"
-#: gtk/gtkfontsel.c:349
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:377
msgid "_Style:"
msgstr "શ�લ� (_S):"
-#: gtk/gtkfontsel.c:355
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:383
msgid "Si_ze:"
msgstr "માપ (_z):"
#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:532
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:560
msgid "_Preview:"
msgstr "પ�ર�વ દર�શન (_P):"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1631
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:1661
msgid "Font Selection"
msgstr "ફ�ન��ન� પસ�દ��"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1400
+#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1356
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "àª?િહà«?ન લાવવામાàª? àªà«?લ: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1363
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:1353
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1222,76 +1246,76 @@ msgstr ""
"તમ� મા�થ� ન�લ મ�ળવ� શ�� ��:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1543
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:1533
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "�િહ�ન '%s' થ�મમા� હા�ર નથ�"
-#: gtk/gtkicontheme.c:3074
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:3045
msgid "Failed to load icon"
msgstr "�િહ�ન લાવવામા� નિષ�ફળ"
-#: gtk/gtkimmodule.c:527
+#: ../gtk/gtkimmodule.c:526
msgid "Simple"
msgstr "સરળ"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:563
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:588
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
msgstr "સિસ��મ"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:573
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:598
#, fuzzy
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
msgstr "��� નહિ�"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:656
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:681
#, c-format
msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
msgstr "સિસ��મ (%s)"
#. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6072
+#: ../gtk/gtklabel.c:6224
msgid "_Open Link"
msgstr "�ડ�ન� ��લ� (_O)"
#. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6084
+#: ../gtk/gtklabel.c:6236
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "�ડ� સરનામા�ન� ન�લ �ર� (_L)"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:428
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:432
msgid "Copy URL"
msgstr "URL ન� ન�લ �ર�"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:586
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:590
msgid "Invalid URI"
msgstr "�ય���ય URI"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:432
+#: ../gtk/gtkmain.c:526
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "વધારાના GTK+ મ�ડ�ય�લ� લાવ�"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:433
+#: ../gtk/gtkmain.c:527
msgid "MODULES"
msgstr "MODULES"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:435
+#: ../gtk/gtkmain.c:529
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "બધ� ��તવણ�� �ાત� બનાવ�"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:438
+#: ../gtk/gtkmain.c:532
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "સ�ય��િત �રવા મા��ના GTK+ ડિબ���� ફ�લ���"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:441
+#: ../gtk/gtkmain.c:535
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "નહિ� સ�ય��િત �રવા મા��ના GTK+ ડિબ���� ફ�લ���"
@@ -1300,122 +1324,125 @@ msgstr "નહિ� સ�ય��િત �રવા મા��ના GTK+
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:704
+#: ../gtk/gtkmain.c:798
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:769
+#: ../gtk/gtkmain.c:863
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr "દ��ાવન� ��લ� શ��યા નહિ�: %s"
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: ../gtk/gtkmain.c:922
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+ વિ�લ�પ�"
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: ../gtk/gtkmain.c:922
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "GTK+ વિ�લ�પ� બતાવ�"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:489
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:491
msgid "Co_nnect"
msgstr "��ડ� (_n)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:556
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:558
msgid "Connect _anonymously"
msgstr "����ાત ર�ત� યાદ રા�� (_a)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:565
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:567
msgid "Connect as u_ser:"
msgstr "વપરાશ�ર�તા તર��� સ�પર�� �ર� (_s):"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:603
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:605
msgid "_Username:"
msgstr "વપરાશ�ર�તા નામ (_U):"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:608
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:610
msgid "_Domain:"
msgstr "ડ�મ��ન (_D):"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:614
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:616
msgid "_Password:"
msgstr "પાસવર�ડ (_P):"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:632
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:634
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "તરત àª? પાસવરà«?ડનà«? àªà«?લà«? àª?ાàª? (_i)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:642
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:644
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "તમ� બહાર ન��ળ� ના ત�યા� સ�ધ� પાસવર�ડન� યાદ રા�� (_l)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:652
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:654
msgid "Remember _forever"
msgstr "હ�મ�શા યાદ રા�� (_f)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:881
-#, c-format
-msgid "Unknown Application (pid %d)"
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:883
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unknown Application (pid %d)"
+msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr "����ાત �ાર�ય��રમ (pid %d)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1064
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1066
msgid "Unable to end process"
msgstr "પ�ર��રિયાન� ��ત લાવવાન�� �સમર�થ"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1101
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1103
msgid "_End Process"
msgstr "પ�ર��રિયાન� ��ત લાવ� (_E)"
-#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
-#, c-format
-msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
+#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
+msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
msgstr "pid %d સાથ� પ�ર��રિયાન� માર� શ�ાત� નથ�. ��રિયાન�� �મલ��રણ થય�લ નથ�."
#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
msgid "Terminal Pager"
msgstr "�ર�મિનલ પ��ર"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
msgid "Top Command"
msgstr "���� �દ�શ"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
msgid "Bourne Again Shell"
msgstr "Bourne Again Shell"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
msgid "Bourne Shell"
msgstr "Bourne Shell"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
msgid "Z Shell"
msgstr "Z Shell"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
-#, c-format
-msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
+msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "pid %d સાથ� ��તન� પ�ર��રિયા �ર� શ�ાત� નથ�: %s"
-#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
+#: ../gtk/gtknotebook.c:4710 ../gtk/gtknotebook.c:7268
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "પાન�� %u"
-#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:826 gtk/gtkpapersize.c:868
+#: ../gtk/gtkpagesetup.c:596 ../gtk/gtkpapersize.c:817
+#: ../gtk/gtkpapersize.c:859
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "માન�ય પાના� સ�ય��ન ફા�લ નથ�"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "Any Printer"
msgstr "���પણ પ�રિન��ર"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
msgid "For portable documents"
msgstr "પ�ર���બલ દસ�તાવ��� મા��"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:812
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -1430,52 +1457,52 @@ msgstr ""
" ���: %s %s\n"
" તળિય��: %s %s"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:861 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3299
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr "વ�વિધ�યપ�ર�ણ માપ�ન� વ�યવસ�થા �ર�..."
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:909
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:909
msgid "_Format for:"
msgstr "મા��ન�� બ�ધારણ (_F):"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3471
msgid "_Paper size:"
msgstr "�ા�ળ માપ (_P):"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:962
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:962
msgid "_Orientation:"
msgstr "દિશા (_O):"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3533
msgid "Page Setup"
msgstr "પાના� સ�ય��ન"
-#: gtk/gtkpathbar.c:151
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:155
msgid "Up Path"
msgstr "�પર પાથ"
-#: gtk/gtkpathbar.c:153
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:157
msgid "Down Path"
msgstr "ન��� પાથ"
-#: gtk/gtkpathbar.c:1480
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:1504
msgid "File System Root"
msgstr "ફા�લ સિસ��મ ર��"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:749
+#: ../gtk/gtkprintbackend.c:745
msgid "Authentication"
msgstr "સત�તાધિ�રણ"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
msgid "Not available"
msgstr "�પલબ�ધ નથ�"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:795
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
#, fuzzy
msgid "Select a folder"
msgstr "ફા�લ પસ�દ �ર�"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
msgid "_Save in folder:"
msgstr "ફ�લ�ડરમા� સ���રહ �ર� (_S):"
@@ -1483,188 +1510,185 @@ msgstr "ફ�લ�ડરમા� સ���રહ �ર� (_S):"
#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
#. * by the job number.
#.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:190
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:190
#, c-format
msgid "%s job #%d"
msgstr "%s ��રિયા #%d"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1695
msgctxt "print operation status"
msgid "Initial state"
msgstr "શર��તન� સ�થિતિ"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1696
msgctxt "print operation status"
msgid "Preparing to print"
msgstr "�ાપવા મા�� ત�યાર� �ર� રહ�યા ���"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1697
msgctxt "print operation status"
msgid "Generating data"
msgstr "માહિત� ન� �ત�પન�ન �ર� રહ�યા ��"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1698
msgctxt "print operation status"
msgid "Sending data"
msgstr "માહિત� ન� મ��લ� રહ�યા ��"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1699
msgctxt "print operation status"
msgid "Waiting"
msgstr "રાહ ��� રહ�યા ��"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1700
msgctxt "print operation status"
msgid "Blocking on issue"
msgstr "મ�દ�દા પર બ�લ�� �ર� રહ�યા ��"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1701
msgctxt "print operation status"
msgid "Printing"
msgstr "�ાપ� રહ�યા ���"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1702
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished"
msgstr "સમાપ�ત થય�લ ��"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1703
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished with error"
msgstr "àªà«?લ સાથà«? સમાપà«?ત થયà«?લ"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2270
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "%d ત�યાર �ર� રહ�યા ���"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2272 ../gtk/gtkprintoperation.c:2902
msgid "Preparing"
msgstr "ત�યાર �ર� રહ�યા ���"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2275
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "%d �ાપ� રહ�યા ���"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2932
msgid "Error creating print preview"
msgstr "àª?ાપન પà«?રà«?વદરà«?શન બનાવà«? રહà«?યા હà«?ય તà«?યારà«? àªà«?લ"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2935
msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
msgstr "��દમ વ�યા�બ� �ારણ � �� �� �ામ�લા� ફા�લ બનાવ� શ��યા નહિ�."
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
+#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
msgid "Error launching preview"
msgstr "પà«?રà«?વદરà«?શન લà«?નà«?àª? àª?રવામાàª? àªà«?લ"
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
msgid "Application"
msgstr "�ાર�ય��રમ"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
msgid "Printer offline"
msgstr "પ�રિન��ર �ફલા�ન ��"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
msgid "Out of paper"
msgstr "�ા�ળ નથ�"
#. Translators: this is a printer status.
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
msgid "Paused"
msgstr "���ાવાય�લ"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
msgid "Need user intervention"
msgstr "વપરાશ�ર�તાના સ�પર��ન� �ર�ર ��"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
msgid "Custom size"
msgstr "વ�વિધ�યપ�ર�ણ માપ"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
msgid "No printer found"
msgstr "પ�રિન��ર શ�ધાય� નથ�"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
msgid "Invalid argument to CreateDC"
msgstr "CreateDC મા�� �ય���ય દલ�લ"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "StartDoc માàª?થà«? àªà«?લ"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
msgid "Not enough free memory"
msgstr "પ�રત� મ���ત મ�મર� નથ�"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr "PrintDlgEx મા�� �ય���ય દલ�લ"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "PrintDlgEx ન� �ય���ય નિર�દ�શ�"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "PrintDlgEx ન� �ય���ય નિય�ત�ર�"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
msgid "Unspecified error"
msgstr "સà«?પષà«?àª? નહિàª? àª?વà«? àªà«?લ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:614
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:618
#, fuzzy
msgid "Getting printer information failed"
msgstr "પ�રિન��ર �ાણ�ાર�ન� મ�ળવ� રહ�યા ��..."
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
msgid "Getting printer information..."
msgstr "પ�રિન��ર �ાણ�ાર�ન� મ�ળવ� રહ�યા ��..."
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
msgid "Printer"
msgstr "પ�રિન��ર"
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2159
msgid "Location"
msgstr "સ�થાન"
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2170
msgid "Status"
msgstr "પરિસ�થિતિ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2196
msgid "Range"
msgstr "વિસ�તાર"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
msgid "_All Pages"
msgstr "બધા પાના�� (_A)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
msgid "C_urrent Page"
msgstr "વર�તમાન પાન�� (_u)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
msgid "Se_lection"
msgstr "પસ�દ�� (_l)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2226
msgid "Pag_es:"
msgstr "પાના�� (_e):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
@@ -1672,28 +1696,28 @@ msgstr ""
"�� �થવા વધ� પાના� વિસ�તાર� સ�પષ�� �ર�,\n"
" દા.ત. ૧-à«©,à«,૧૧"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2237
msgid "Pages"
msgstr "પાના��"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2250
msgid "Copies"
msgstr "ન�લ�"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2255
msgid "Copie_s:"
msgstr "ન�લ� (_s):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2273
msgid "C_ollate"
msgstr "àªà«?àª?à«?àª? àª?રà«? (_o)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2281
msgid "_Reverse"
msgstr "�લ�ાવ� (_R)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2301
msgid "General"
msgstr "સામાન�ય"
@@ -1703,168 +1727,168 @@ msgstr "સામાન�ય"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3032
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "ડાબ� થ� �મણ�, �પર થ� ન���"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3032
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "ડાબ� થ� �મણ�, �પર થ� ન���"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3033
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "�મણ� થ� ડાબ�, �પર થ� ન���"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3033
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "�મણ� થ� ડાબ�, ન��� થ� �પર"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3034
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "�પર થ� ન���, ડાબ� થ� �મણ�"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3034
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "�પર થ� ન���, �મણ� થ� ડાબ�"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3035
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "ન��� થ� �પર, ડાબ� થ� �મણ�"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3035
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "ન��� થ� �પર, �મણ� થ� ડાબ�"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3039 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3052
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
msgid "Page Ordering"
msgstr "પાના� ન� ��રમમા� �ર� રહ�યા ��"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3068
msgid "Left to right"
msgstr "ડાબ� થ� �મણ�"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3069
msgid "Right to left"
msgstr "�મણ� થ� ડાબ�"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3081
msgid "Top to bottom"
msgstr "�પર થ� ન���"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3082
msgid "Bottom to top"
msgstr "ન��� થ� �પર"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3322
msgid "Layout"
msgstr "દ��ાવ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "બ�-બા��વાળ�� (_w):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3341
msgid "Pages per _side:"
msgstr "બા�� પ�રતિ પાના�� (_s):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3358
msgid "Page or_dering:"
msgstr "પાના� ��રમા��ન (_d):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
msgid "_Only print:"
msgstr "માત�ર �ાપ� (_O):"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3389
msgid "All sheets"
msgstr "બધ� શ���"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3390
msgid "Even sheets"
msgstr "બ��� સ���યાન� શ���"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3391
msgid "Odd sheets"
msgstr "��� સ���યાન� શ���"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3394
msgid "Sc_ale:"
msgstr "માપદ�ડ (_a):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3421
msgid "Paper"
msgstr "�ા�ળ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
msgid "Paper _type:"
msgstr "�ા�ળ પ�ર�ાર (_t):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
msgid "Paper _source:"
msgstr "�ા�ળ સ�ર�ત (_s):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3455
msgid "Output t_ray:"
msgstr "���પ�� ��ર� (_r):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
msgid "Or_ientation:"
msgstr "દિશા (_i):"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3510
msgid "Portrait"
msgstr "�બ�"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
msgid "Landscape"
msgstr "લ�ન�ડસ���પ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3512
msgid "Reverse portrait"
msgstr "�લ�� �બ�"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3513
msgid "Reverse landscape"
msgstr "�લ��� લ�ન�ડસ���પ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3558
msgid "Job Details"
msgstr "��બ વિ�ત�"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
msgid "Pri_ority:"
msgstr "પ�રાધાન�ય (_o):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3579
msgid "_Billing info:"
msgstr "બ�લ �ાણ�ાર� (_B):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3597
msgid "Print Document"
msgstr "દસ�તાવ�� �ાપ�"
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3606
msgid "_Now"
msgstr "હમણા� (_N)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3617
msgid "A_t:"
msgstr "��ળ (_t):"
@@ -1872,7 +1896,7 @@ msgstr "��ળ (_t):"
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
#. * supported.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3623
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -1880,121 +1904,121 @@ msgstr ""
"�ાપવાન� સમય સ�પષ�� �ર�,\n"
" દા.ત. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3633
msgid "Time of print"
msgstr "�ાપનન� સમય"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3649
msgid "On _hold"
msgstr "���ાવ�લ (_h)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3650
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr "��રિયા ���ાવ� રા�� ��યા� સ�ધ� ત� બાહ�ય ર�ત� પ�ર�ાશિત નહિ� થાય"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3670
msgid "Add Cover Page"
msgstr "�વર પાન�� �મ�ર�"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3679
msgid "Be_fore:"
msgstr "પહ�લા� (_f):"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3697
msgid "_After:"
msgstr "પ�� (_A):"
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3715
msgid "Job"
msgstr "��બ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3781
msgid "Advanced"
msgstr "�દ�યતન"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3819
msgid "Image Quality"
msgstr "�િત�ર ��ણવત�તા"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
msgid "Color"
msgstr "ર��"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3828
msgid "Finishing"
msgstr "સમાપ�ત �ર� રહ�યા ���"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3838
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "સ�વાદના �મ�� સ�ય��ન�ન� ત�રાર થાય ��"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3861
msgid "Print"
msgstr "�ાપ�"
-#: gtk/gtkrc.c:2839
+#: ../gtk/gtkrc.c:2834
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "સમાવવા મા��ન� ફા�લ ન� શ�ધવામા� નિષ�ફળ: \"%s\""
-#: gtk/gtkrc.c:3469 gtk/gtkrc.c:3472
+#: ../gtk/gtkrc.c:3470 ../gtk/gtkrc.c:3473
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "pixmap_path મા� �િત�ર ફા�લ મ�ળવવામા� નિષ�ફળ: \"%s\""
-#: gtk/gtkrecentaction.c:171 gtk/gtkrecentaction.c:179
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:624
+#: ../gtk/gtkrecentaction.c:165 ../gtk/gtkrecentaction.c:173
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr "� વિધ�ય ��લાસ'%s' ના વિ���� સાથ� �મલમા� મ��ાય�લ નથ�"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "�યા પ�ર�ારના દસ�તાવ��� બતાવ�લ �� ત� પસ�દ �ર�"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1139 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1176
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "URI '%s' મા�� ��� વસ�ત� મળ� નહિ�"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1303
msgid "Untitled filter"
msgstr "શ�ર�ષ�વ�હિન �ાળ�"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1656
msgid "Could not remove item"
msgstr "વસ�ત� દ�ર �ર� શ��યા નહિ�"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1700
msgid "Could not clear list"
msgstr "યાદ� સાફ �ર� શ��યા નહિ�"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1784
msgid "Copy _Location"
msgstr "સ�થાનન� ન�લ �ર� (_L)"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1797
msgid "_Remove From List"
msgstr "યાદ�મા�થ� દ�ર �ર� (_R)"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1806
msgid "_Clear List"
msgstr "યાદ� સાફ �ર� (_C)"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1820
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "�ાન�� સ�ર�ત� બતાવ� (_P)"
@@ -2008,21 +2032,21 @@ msgstr "�ાન�� સ�ર�ત� બતાવ� (_P)"
#. * user appended or prepended custom menu items to the
#. * recent chooser menu widget.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:370
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
msgid "No items found"
msgstr "��� વસ�ત�� મળ� નહિ�"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:536 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:592
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr "��� ��લ�લ� વપરાય�લ સ�ર�ત URI `%s' સાથ� મળ�ય� નહિ�"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:803
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "'%s' ��લ�"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
msgid "Unknown item"
msgstr "����ાત વસ�ત�"
@@ -2031,7 +2055,7 @@ msgstr "����ાત વસ�ત�"
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:844
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "_%d. %s"
@@ -2040,47 +2064,47 @@ msgstr "_%d. %s"
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:849
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
msgstr "%d. %s"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:968 gtk/gtkrecentmanager.c:981
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1119 gtk/gtkrecentmanager.c:1129
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1182 gtk/gtkrecentmanager.c:1191
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1206
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:980 ../gtk/gtkrecentmanager.c:993
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1131 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1141
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1194 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1203
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1218
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "URI '%s' સાથ�ન� વસ�ત� શ�ધવામા� �સમર�થ"
-#: gtk/gtkspinner.c:458
+#: ../gtk/gtkspinner.c:488
#, fuzzy
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
msgstr "Super"
-#: gtk/gtkspinner.c:459
+#: ../gtk/gtkspinner.c:489
msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr ""
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:314
+#: ../gtk/gtkstock.c:313
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "�ાણ�ાર�"
-#: gtk/gtkstock.c:315
+#: ../gtk/gtkstock.c:314
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "��તવણ�"
-#: gtk/gtkstock.c:316
+#: ../gtk/gtkstock.c:315
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "àªà«?લ"
-#: gtk/gtkstock.c:317
+#: ../gtk/gtkstock.c:316
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
msgstr "પ�રશ�ર�ન"
@@ -2088,687 +2112,699 @@ msgstr "પ�રશ�ર�ન"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: gtk/gtkstock.c:322
+#: ../gtk/gtkstock.c:321
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr "વિશ� (_A)"
-#: gtk/gtkstock.c:323
+#: ../gtk/gtkstock.c:322
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "�મ�ર� (_A)"
-#: gtk/gtkstock.c:324
+#: ../gtk/gtkstock.c:323
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr "�મલમા� મ��� (_A)"
-#: gtk/gtkstock.c:325
+#: ../gtk/gtkstock.c:324
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "���� (_B)"
-#: gtk/gtkstock.c:326
+#: ../gtk/gtkstock.c:325
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr "રદ �ર� (_C)"
-#: gtk/gtkstock.c:327
+#: ../gtk/gtkstock.c:326
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Stock label"
+#| msgid "_CD-Rom"
msgctxt "Stock label"
-msgid "_CD-Rom"
+msgid "_CD-ROM"
msgstr "CD-Rom (_C)"
-#: gtk/gtkstock.c:328
+#: ../gtk/gtkstock.c:327
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "સાફ �ર� (_C)"
-#: gtk/gtkstock.c:329
+#: ../gtk/gtkstock.c:328
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "બ�ધ �ર� (_C)"
-#: gtk/gtkstock.c:330
+#: ../gtk/gtkstock.c:329
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
msgstr "��ડ� (_o)"
-#: gtk/gtkstock.c:331
+#: ../gtk/gtkstock.c:330
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
msgstr "ર�પા�તર �ર� (_C)"
-#: gtk/gtkstock.c:332
+#: ../gtk/gtkstock.c:331
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "ન�લ �ર� (_C)"
-#: gtk/gtkstock.c:333
+#: ../gtk/gtkstock.c:332
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "�ાપ� (_t)"
-#: gtk/gtkstock.c:334
+#: ../gtk/gtkstock.c:333
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "�ાઢ� ના��� (_D)"
-#: gtk/gtkstock.c:335
+#: ../gtk/gtkstock.c:334
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
msgstr "�વ�ણ� (_D)"
-#: gtk/gtkstock.c:336
+#: ../gtk/gtkstock.c:335
msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
msgstr "��ડાણ ત�ડ� (_D)"
-#: gtk/gtkstock.c:337
+#: ../gtk/gtkstock.c:336
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "�લાવ� (_E)"
-#: gtk/gtkstock.c:338
+#: ../gtk/gtkstock.c:337
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr "ફ�રફાર �ર� (_E)"
-#: gtk/gtkstock.c:339
+#: ../gtk/gtkstock.c:338
+#, fuzzy
+#| msgid "_Files"
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_File"
+msgstr "ફા�લ� (_F)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:339
msgctxt "Stock label"
msgid "_Find"
msgstr "શ�ધ� (_F)"
-#: gtk/gtkstock.c:340
+#: ../gtk/gtkstock.c:340
msgctxt "Stock label"
msgid "Find and _Replace"
msgstr "શ�ધ� �ન� બદલ� (_R)"
-#: gtk/gtkstock.c:341
+#: ../gtk/gtkstock.c:341
msgctxt "Stock label"
msgid "_Floppy"
msgstr "ફ�લ�પ� (_F)"
-#: gtk/gtkstock.c:342
+#: ../gtk/gtkstock.c:342
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fullscreen"
msgstr "પ�ર�ણ સ���ર�ન (_F)"
-#: gtk/gtkstock.c:343
+#: ../gtk/gtkstock.c:343
msgctxt "Stock label"
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "પ�ર�ણ સ���ર�ન ��ડ� (_L)"
#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
-#: gtk/gtkstock.c:345
+#: ../gtk/gtkstock.c:345
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Bottom"
msgstr "તળિય�� (_B)"
#. This is a navigation label as in "go to the first page"
-#: gtk/gtkstock.c:347
+#: ../gtk/gtkstock.c:347
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_First"
msgstr "પહ�લ� (_F)"
#. This is a navigation label as in "go to the last page"
-#: gtk/gtkstock.c:349
+#: ../gtk/gtkstock.c:349
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Last"
msgstr "��લ�લ� (_L)"
#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
-#: gtk/gtkstock.c:351
+#: ../gtk/gtkstock.c:351
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Top"
msgstr "��� (_T)"
#. This is a navigation label as in "go back"
-#: gtk/gtkstock.c:353
+#: ../gtk/gtkstock.c:353
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Back"
msgstr "પા�ળ �ર� (_B)"
#. This is a navigation label as in "go down"
-#: gtk/gtkstock.c:355
+#: ../gtk/gtkstock.c:355
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Down"
-msgstr "ન��� (_D)"
+msgstr "ન��� �ર� (_D)"
#. This is a navigation label as in "go forward"
-#: gtk/gtkstock.c:357
+#: ../gtk/gtkstock.c:357
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Forward"
msgstr "��ળ ધપાવ� (_F)"
#. This is a navigation label as in "go up"
-#: gtk/gtkstock.c:359
+#: ../gtk/gtkstock.c:359
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Up"
msgstr "�પર �ર� (_U)"
-#: gtk/gtkstock.c:360
+#: ../gtk/gtkstock.c:360
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Stock label"
+#| msgid "_Harddisk"
msgctxt "Stock label"
-msgid "_Harddisk"
+msgid "_Hard Disk"
msgstr "હાર�ડડિસ�� (_H)"
-#: gtk/gtkstock.c:361
+#: ../gtk/gtkstock.c:361
msgctxt "Stock label"
msgid "_Help"
msgstr "મદદ (_H)"
-#: gtk/gtkstock.c:362
+#: ../gtk/gtkstock.c:362
msgctxt "Stock label"
msgid "_Home"
msgstr "�ર (_H)"
-#: gtk/gtkstock.c:363
+#: ../gtk/gtkstock.c:363
msgctxt "Stock label"
msgid "Increase Indent"
msgstr "હા�સ�ય� વધાર�"
-#: gtk/gtkstock.c:364
+#: ../gtk/gtkstock.c:364
msgctxt "Stock label"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "હા�સ�ય� ��ાડ�"
-#: gtk/gtkstock.c:365
+#: ../gtk/gtkstock.c:365
msgctxt "Stock label"
msgid "_Index"
msgstr "�ન���રમા�� (_I)"
-#: gtk/gtkstock.c:366
+#: ../gtk/gtkstock.c:366
msgctxt "Stock label"
msgid "_Information"
msgstr "�ાણ�ાર� (_I)"
-#: gtk/gtkstock.c:367
+#: ../gtk/gtkstock.c:367
msgctxt "Stock label"
msgid "_Italic"
msgstr "��ાલિ� (_I)"
-#: gtk/gtkstock.c:368
+#: ../gtk/gtkstock.c:368
msgctxt "Stock label"
msgid "_Jump to"
msgstr "�હ�� ��દ�� માર� (_J)"
#. This is about text justification, "centered text"
-#: gtk/gtkstock.c:370
+#: ../gtk/gtkstock.c:370
msgctxt "Stock label"
msgid "_Center"
msgstr "��ન�દ�ર (_C)"
#. This is about text justification
-#: gtk/gtkstock.c:372
+#: ../gtk/gtkstock.c:372
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fill"
msgstr "àªàª°à«? (_F)"
#. This is about text justification, "left-justified text"
-#: gtk/gtkstock.c:374
+#: ../gtk/gtkstock.c:374
msgctxt "Stock label"
msgid "_Left"
msgstr "ડાબ�� (_L)"
#. This is about text justification, "right-justified text"
-#: gtk/gtkstock.c:376
+#: ../gtk/gtkstock.c:376
msgctxt "Stock label"
msgid "_Right"
msgstr "�મણ�� (_R)"
#. Media label, as in "fast forward"
-#: gtk/gtkstock.c:379
+#: ../gtk/gtkstock.c:379
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Forward"
msgstr "��ળ ધપાવ� (_F)"
#. Media label, as in "next song"
-#: gtk/gtkstock.c:381
+#: ../gtk/gtkstock.c:381
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Next"
msgstr "પ�� (_N)"
#. Media label, as in "pause music"
-#: gtk/gtkstock.c:383
+#: ../gtk/gtkstock.c:383
msgctxt "Stock label, media"
msgid "P_ause"
msgstr "���ાવ� (_a)"
#. Media label, as in "play music"
-#: gtk/gtkstock.c:385
+#: ../gtk/gtkstock.c:385
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Play"
msgstr "�લાવ� (_P)"
#. Media label, as in "previous song"
-#: gtk/gtkstock.c:387
+#: ../gtk/gtkstock.c:387
msgctxt "Stock label, media"
msgid "Pre_vious"
msgstr "પહ�લા�ન� (_v)"
#. Media label
-#: gtk/gtkstock.c:389
+#: ../gtk/gtkstock.c:389
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Record"
msgstr "ર���ર�ડ (_R)"
#. Media label
-#: gtk/gtkstock.c:391
+#: ../gtk/gtkstock.c:391
msgctxt "Stock label, media"
msgid "R_ewind"
msgstr "ફર� �લાવ� (_e)"
#. Media label
-#: gtk/gtkstock.c:393
+#: ../gtk/gtkstock.c:393
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Stop"
msgstr "થà«?àªà«? (_S)"
-#: gtk/gtkstock.c:394
+#: ../gtk/gtkstock.c:394
msgctxt "Stock label"
msgid "_Network"
msgstr "ન��વર�� (_N)"
-#: gtk/gtkstock.c:395
+#: ../gtk/gtkstock.c:395
msgctxt "Stock label"
msgid "_New"
msgstr "નવ�� (_N)"
-#: gtk/gtkstock.c:396
+#: ../gtk/gtkstock.c:396
msgctxt "Stock label"
msgid "_No"
msgstr "ના (_N)"
-#: gtk/gtkstock.c:397
+#: ../gtk/gtkstock.c:397
msgctxt "Stock label"
msgid "_OK"
msgstr "બરાબર (_O)"
-#: gtk/gtkstock.c:398
+#: ../gtk/gtkstock.c:398
msgctxt "Stock label"
msgid "_Open"
msgstr "��લ� (_O)"
#. Page orientation
-#: gtk/gtkstock.c:400
+#: ../gtk/gtkstock.c:400
msgctxt "Stock label"
msgid "Landscape"
msgstr "�ડ��"
#. Page orientation
-#: gtk/gtkstock.c:402
+#: ../gtk/gtkstock.c:402
msgctxt "Stock label"
msgid "Portrait"
msgstr "�બ�"
#. Page orientation
-#: gtk/gtkstock.c:404
+#: ../gtk/gtkstock.c:404
msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse landscape"
msgstr "�લ��� �ડ��"
#. Page orientation
-#: gtk/gtkstock.c:406
+#: ../gtk/gtkstock.c:406
msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse portrait"
msgstr "�લ�� �બ�"
-#: gtk/gtkstock.c:407
+#: ../gtk/gtkstock.c:407
msgctxt "Stock label"
msgid "Page Set_up"
msgstr "પાના� સ�ય��ન (_u)"
-#: gtk/gtkstock.c:408
+#: ../gtk/gtkstock.c:408
msgctxt "Stock label"
msgid "_Paste"
msgstr "����ાડ� (_P)"
-#: gtk/gtkstock.c:409
+#: ../gtk/gtkstock.c:409
msgctxt "Stock label"
msgid "_Preferences"
msgstr "પસ�દ��� (_P)"
-#: gtk/gtkstock.c:410
+#: ../gtk/gtkstock.c:410
msgctxt "Stock label"
msgid "_Print"
msgstr "�ાપ� (_P)"
-#: gtk/gtkstock.c:411
+#: ../gtk/gtkstock.c:411
msgctxt "Stock label"
msgid "Print Pre_view"
msgstr "�ાપવા મા��ન�� પ�ર�વદર�શન (_v)"
-#: gtk/gtkstock.c:412
+#: ../gtk/gtkstock.c:412
msgctxt "Stock label"
msgid "_Properties"
msgstr "��ણધર�મ� (_P)"
-#: gtk/gtkstock.c:413
+#: ../gtk/gtkstock.c:413
msgctxt "Stock label"
msgid "_Quit"
msgstr "બહાર ન��ળ� (_Q)"
-#: gtk/gtkstock.c:414
+#: ../gtk/gtkstock.c:414
msgctxt "Stock label"
msgid "_Redo"
msgstr "ફર�થ� �ર� (_R)"
-#: gtk/gtkstock.c:415
+#: ../gtk/gtkstock.c:415
msgctxt "Stock label"
msgid "_Refresh"
msgstr "ફર� તા�� �ર� (_R)"
-#: gtk/gtkstock.c:416
+#: ../gtk/gtkstock.c:416
msgctxt "Stock label"
msgid "_Remove"
msgstr "દ�ર �ર� (_R)"
-#: gtk/gtkstock.c:417
+#: ../gtk/gtkstock.c:417
msgctxt "Stock label"
msgid "_Revert"
msgstr "�લ�ાવ� (_R)"
-#: gtk/gtkstock.c:418
+#: ../gtk/gtkstock.c:418
msgctxt "Stock label"
msgid "_Save"
msgstr "સ���રહ �ર� (_S)"
-#: gtk/gtkstock.c:419
+#: ../gtk/gtkstock.c:419
msgctxt "Stock label"
msgid "Save _As"
msgstr "� ર�ત� સ���રહ �ર� (_A)"
-#: gtk/gtkstock.c:420
+#: ../gtk/gtkstock.c:420
msgctxt "Stock label"
msgid "Select _All"
msgstr "બધ�� પસ�દ �ર� (_A)"
-#: gtk/gtkstock.c:421
+#: ../gtk/gtkstock.c:421
msgctxt "Stock label"
msgid "_Color"
msgstr "ર�� (_C)"
-#: gtk/gtkstock.c:422
+#: ../gtk/gtkstock.c:422
msgctxt "Stock label"
msgid "_Font"
msgstr "ફ�ન�� (_F)"
#. Sorting direction
-#: gtk/gtkstock.c:424
+#: ../gtk/gtkstock.c:424
msgctxt "Stock label"
msgid "_Ascending"
msgstr "�ડતા��રમમા� (_A)"
#. Sorting direction
-#: gtk/gtkstock.c:426
+#: ../gtk/gtkstock.c:426
msgctxt "Stock label"
msgid "_Descending"
msgstr "�તરતા��રમમા� (_D)"
-#: gtk/gtkstock.c:427
+#: ../gtk/gtkstock.c:427
msgctxt "Stock label"
msgid "_Spell Check"
msgstr "��ડણ� ��ાસ� (_S)"
-#: gtk/gtkstock.c:428
+#: ../gtk/gtkstock.c:428
msgctxt "Stock label"
msgid "_Stop"
msgstr "થà«?àªà«? (_S)"
#. Font variant
-#: gtk/gtkstock.c:430
+#: ../gtk/gtkstock.c:430
msgctxt "Stock label"
msgid "_Strikethrough"
msgstr "���� ના�� (_S)"
-#: gtk/gtkstock.c:431
+#: ../gtk/gtkstock.c:431
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undelete"
msgstr "�ાઢ� ના��લ�� પા�� લાવ� (_U)"
#. Font variant
-#: gtk/gtkstock.c:433
+#: ../gtk/gtkstock.c:433
msgctxt "Stock label"
msgid "_Underline"
msgstr "ન��� લ��� �ર� (_U)"
-#: gtk/gtkstock.c:434
+#: ../gtk/gtkstock.c:434
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undo"
msgstr "��લ�લ� ��રિયા રદ �ર� (_U)"
-#: gtk/gtkstock.c:435
+#: ../gtk/gtkstock.c:435
msgctxt "Stock label"
msgid "_Yes"
msgstr "હા (_Y)"
#. Zoom
-#: gtk/gtkstock.c:437
+#: ../gtk/gtkstock.c:437
msgctxt "Stock label"
msgid "_Normal Size"
msgstr "સામાન�ય માપ (_N)"
#. Zoom
-#: gtk/gtkstock.c:439
+#: ../gtk/gtkstock.c:439
msgctxt "Stock label"
msgid "Best _Fit"
msgstr "શ�ર�ષ�ઠર�ત� બ�ધબ�સત� (_F)"
-#: gtk/gtkstock.c:440
+#: ../gtk/gtkstock.c:440
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _In"
msgstr "મ���� �ર� (_I)"
-#: gtk/gtkstock.c:441
+#: ../gtk/gtkstock.c:441
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "નાન�� �ર� (_O)"
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr "%s નà«? ડà«?સà«?રà«?યલાàª?àª? àª?રવાનà«? પà«?રયાસ àª?રતà«? વàª?તà«? àª?àª?à«?àª?ાત àªà«?લ"
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr "બ�ધારણ %s મા�� ��� ડિસ�ર�યલા�� વિધ�ય મળ�ય�� નહિ�"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:795 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:821
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr "\"id\" �ન� \"name\" બ�ન� <%s> ��� પર મળ�યા હતા"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:805 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:831
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr "લ��ષણ \"%s\" � <%s> ��� પર બ� વાર મળ�ય�� હત��"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
-#, c-format
-msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:845
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
+msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
msgstr "<%s> ���ન� �ય���ય id \"%s\" ��"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:855
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr "<%s> ��� નહિ� ત� \"name\" �� \"id\" ��� ��"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:942
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "લ��ષણ \"%s\" � �� <%s> ��� પર બ� વાર પ�નરાવર�તન થય��"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:960 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:985
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "લàª?à«?ષણ \"%s\" àª? <%s> àª?àª?àª? પર àª? સàª?દરà«?àªàª®àª¾àª? àª?યà«?àª?à«?ય àª?à«?"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr "��� \"%s\" વ�યા��યાયિત થય�લ નથ�."
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr "�નામિ� ��� મળ�ય� �ન� ���� બનાવ� શ�ાતા નથ�."
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr "��� \"%s\" બફરમા� �સ�તિત�વમા� નથ� �ન� ���� બનાવ� શ�ાતા નથ�."
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "��� <%s> � <%s> ન� ન��� માન�ય નથ�"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr "\"%s\" � માન�ય લ��ષણ પ�ર�ાર નથ�"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr "\"%s\" � માન�ય લ��ષણ નામ નથ�"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
+msgid "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr "\"%s\" � \"%s\" પ�ર�ારન� �િ�મત � લ��ષણ \"%s\" મા�� ર�પા�તર�ત �ર� શ�ાય નહિ�"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr "લ��ષણ \"%s\" � \"%s\" મા�� માન�ય �િ�મત નથ�"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr "��� \"%s\" પહ�લાથ� � વ�યા��યાયિત થય�લ ��"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr "��� \"%s\" ન� �ય���ય પ�રાધાન�ય \"%s\" ��"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr "લ�ાણન� બાહ�ય ��� <text_view_markup> � <%s> નહિ� � હ�વ� ����"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr "<%s> ��� પહ�લાથ� � સ�પષ�� થય�લ ��"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr "<text> ��� � <tags> ��� પહ�લા� થ� શ�ત� નથ�"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr "સ�ર�યલા�� માહિત� � મલ�ન ��"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
-msgid ""
-"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
+msgid "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr "સà«?રà«?યલાàª?àª? માહિતà«? àª? મલà«?ન àª?à«?. પà«?રથમ વિàªàª¾àª? àª? GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 નથà«?"
-#: gtk/gtktextutil.c:61
+#: ../gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM ડાબ�થ�-�મણાન� નિશાન� (_L)"
-#: gtk/gtktextutil.c:62
+#: ../gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "RLM �મણ�થ�-ડાબ�થ� નિશાન� (_R)"
-#: gtk/gtktextutil.c:63
+#: ../gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LRE ડાબ�થ� �મણ� �ડવ�� (_e)"
-#: gtk/gtktextutil.c:64
+#: ../gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RLE �મણ�થ� ડાબ� �ડવ�� (_m)"
-#: gtk/gtktextutil.c:65
+#: ../gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LRO ડાબ�થ� �મણ� �પર �ઢવ� (_o)"
-#: gtk/gtktextutil.c:66
+#: ../gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RLO �મણ�થ� ડાબ� �પર �ઢવ� (_v)"
-#: gtk/gtktextutil.c:67
+#: ../gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "PDF _Pop દિશા��ય ફ�રમ��િ��"
-#: gtk/gtktextutil.c:68
+#: ../gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "ZWS શ�ન�ય પહ�ળા� (_Z)"
-#: gtk/gtktextutil.c:69
+#: ../gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZWJ શ�ન�ય પહ�ળા�ન� ��ડનાર (_j)"
-#: gtk/gtktextutil.c:70
+#: ../gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ શ�ન�ય પહ�ળા� ન ��ડનાર (_n)"
-#: gtk/gtkthemes.c:71
+#: ../gtk/gtkthemes.c:71
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "મ�ડ�ય�લ પથમા�થ� થ�મય�ત�રન� શ�ધવામા� �સમર�થ: \"%s\","
-#: gtk/gtkuimanager.c:1505
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1505
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "'%s' �ણધાર�ય� શર��તન� ��� %d લ��� પર %d ���ષર"
-#: gtk/gtkuimanager.c:1595
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1595
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "%d લ��� %d ���ષર પર �ણધાર�યા ���ષરન� માહિત�"
-#: gtk/gtkuimanager.c:2427
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:2427
msgid "Empty"
msgstr "�ાલ�"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:83
msgid "Volume"
msgstr "�વા�"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:85
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:85
msgid "Turns volume down or up"
msgstr "વ�લ�ય�મન� ન��� �થવા �પર ફ�રવ�"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:88
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:88
msgid "Adjusts the volume"
msgstr "વ�લ�ય�મન� ��ઠવ�"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:94 ../gtk/gtkvolumebutton.c:97
msgid "Volume Down"
msgstr "�વા� ન���"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:93
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:96
msgid "Decreases the volume"
msgstr "વ�લ�ય�મન� ��ાડ�"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:97 gtk/gtkvolumebutton.c:100
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:100 ../gtk/gtkvolumebutton.c:103
msgid "Volume Up"
msgstr "�વા� �પર"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:99
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:102
msgid "Increases the volume"
msgstr "વ�લ�ય�મન� વધાર�"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:157
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:160
msgid "Muted"
msgstr "મ���� �ર�લ"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:161
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:164
msgid "Full Volume"
msgstr "પ�ર�ણ �વા�"
@@ -2777,933 +2813,933 @@ msgstr "પ�ર�ણ �વા�"
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:174
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:177
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:4
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4
msgctxt "paper size"
msgid "asme_f"
msgstr "asmef (_f)"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:5
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
msgctxt "paper size"
msgid "A0x2"
msgstr "A0x2"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:6
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6
msgctxt "paper size"
msgid "A0"
msgstr "A0"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:7
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
msgctxt "paper size"
msgid "A0x3"
msgstr "A0x3"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:8
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8
msgctxt "paper size"
msgid "A1"
msgstr "A1"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:9
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
msgctxt "paper size"
msgid "A10"
msgstr "A10"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:10
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10
msgctxt "paper size"
msgid "A1x3"
msgstr "A1x3"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:11
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
msgctxt "paper size"
msgid "A1x4"
msgstr "A1x4"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:12
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12
msgctxt "paper size"
msgid "A2"
msgstr "A2"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:13
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
msgctxt "paper size"
msgid "A2x3"
msgstr "A2x3"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:14
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14
msgctxt "paper size"
msgid "A2x4"
msgstr "A2x4"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:15
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
msgctxt "paper size"
msgid "A2x5"
msgstr "A2x5"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:16
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16
msgctxt "paper size"
msgid "A3"
msgstr "A3"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:17
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
msgctxt "paper size"
msgid "A3 Extra"
msgstr "A3 વધારાન��"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:18
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18
msgctxt "paper size"
msgid "A3x3"
msgstr "A3x3"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:19
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
msgctxt "paper size"
msgid "A3x4"
msgstr "A3x4"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:20
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20
msgctxt "paper size"
msgid "A3x5"
msgstr "A3x5"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:21
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
msgctxt "paper size"
msgid "A3x6"
msgstr "A3x6"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:22
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22
msgctxt "paper size"
msgid "A3x7"
msgstr "A3x7"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:23
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
msgctxt "paper size"
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:24
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24
msgctxt "paper size"
msgid "A4 Extra"
msgstr "A4 વધારાન��"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:25
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
msgctxt "paper size"
msgid "A4 Tab"
msgstr "A4 ��બ"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:26
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26
msgctxt "paper size"
msgid "A4x3"
msgstr "A4x3"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:27
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
msgctxt "paper size"
msgid "A4x4"
msgstr "A4x4"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:28
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28
msgctxt "paper size"
msgid "A4x5"
msgstr "A4x5"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:29
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
msgctxt "paper size"
msgid "A4x6"
msgstr "A4x6"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:30
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30
msgctxt "paper size"
msgid "A4x7"
msgstr "A4x7"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:31
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
msgctxt "paper size"
msgid "A4x8"
msgstr "A4x8"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:32
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32
msgctxt "paper size"
msgid "A4x9"
msgstr "A4x9"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:33
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
msgctxt "paper size"
msgid "A5"
msgstr "A5"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:34
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34
msgctxt "paper size"
msgid "A5 Extra"
msgstr "A5 વધારાન��"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:35
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
msgctxt "paper size"
msgid "A6"
msgstr "A6"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:36
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36
msgctxt "paper size"
msgid "A7"
msgstr "A7"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:37
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
msgctxt "paper size"
msgid "A8"
msgstr "A8"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:38
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38
msgctxt "paper size"
msgid "A9"
msgstr "A9"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:39
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
msgctxt "paper size"
msgid "B0"
msgstr "B0"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:40
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40
msgctxt "paper size"
msgid "B1"
msgstr "B1"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:41
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
msgctxt "paper size"
msgid "B10"
msgstr "B10"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:42
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42
msgctxt "paper size"
msgid "B2"
msgstr "B2"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:43
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
msgctxt "paper size"
msgid "B3"
msgstr "B3"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:44
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44
msgctxt "paper size"
msgid "B4"
msgstr "B4"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:45
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
msgctxt "paper size"
msgid "B5"
msgstr "B5"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:46
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46
msgctxt "paper size"
msgid "B5 Extra"
msgstr "B5 વધારાન��"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:47
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
msgctxt "paper size"
msgid "B6"
msgstr "B6"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:48
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48
msgctxt "paper size"
msgid "B6/C4"
msgstr "B6/C4"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:49
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
msgctxt "paper size"
msgid "B7"
msgstr "B7"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:50
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50
msgctxt "paper size"
msgid "B8"
msgstr "B8"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:51
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
msgctxt "paper size"
msgid "B9"
msgstr "B9"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:52
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52
msgctxt "paper size"
msgid "C0"
msgstr "C0"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:53
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
msgctxt "paper size"
msgid "C1"
msgstr "C1"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:54
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54
msgctxt "paper size"
msgid "C10"
msgstr "C10"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:55
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
msgctxt "paper size"
msgid "C2"
msgstr "C2"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:56
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56
msgctxt "paper size"
msgid "C3"
msgstr "C3"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:57
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
msgctxt "paper size"
msgid "C4"
msgstr "C4"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:58
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58
msgctxt "paper size"
msgid "C5"
msgstr "C5"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:59
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
msgctxt "paper size"
msgid "C6"
msgstr "C6"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:60
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60
msgctxt "paper size"
msgid "C6/C5"
msgstr "C6/C5"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:61
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
msgctxt "paper size"
msgid "C7"
msgstr "C7"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:62
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62
msgctxt "paper size"
msgid "C7/C6"
msgstr "C7/C6"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:63
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
msgctxt "paper size"
msgid "C8"
msgstr "C8"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:64
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64
msgctxt "paper size"
msgid "C9"
msgstr "C9"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:65
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
msgctxt "paper size"
msgid "DL Envelope"
msgstr "DL �વર"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:66
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66
msgctxt "paper size"
msgid "RA0"
msgstr "RA0"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:67
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
msgctxt "paper size"
msgid "RA1"
msgstr "RA1"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:68
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68
msgctxt "paper size"
msgid "RA2"
msgstr "RA2"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:69
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
msgctxt "paper size"
msgid "SRA0"
msgstr "SRA0"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:70
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70
msgctxt "paper size"
msgid "SRA1"
msgstr "SRA1"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:71
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
msgctxt "paper size"
msgid "SRA2"
msgstr "SRA2"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:72
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72
msgctxt "paper size"
msgid "JB0"
msgstr "JB0"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:73
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
msgctxt "paper size"
msgid "JB1"
msgstr "JB1"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:74
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74
msgctxt "paper size"
msgid "JB10"
msgstr "JB10"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:75
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
msgctxt "paper size"
msgid "JB2"
msgstr "JB2"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:76
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76
msgctxt "paper size"
msgid "JB3"
msgstr "JB3"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:77
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
msgctxt "paper size"
msgid "JB4"
msgstr "JB4"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:78
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78
msgctxt "paper size"
msgid "JB5"
msgstr "JB5"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:79
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
msgctxt "paper size"
msgid "JB6"
msgstr "JB6"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:80
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80
msgctxt "paper size"
msgid "JB7"
msgstr "JB7"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:81
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
msgctxt "paper size"
msgid "JB8"
msgstr "JB8"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:82
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82
msgctxt "paper size"
msgid "JB9"
msgstr "JB9"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:83
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
msgctxt "paper size"
msgid "jis exec"
msgstr "jis exec"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:84
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 2 Envelope"
msgstr "Choukei 2 �વર"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:85
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 3 Envelope"
msgstr "Choukei 3 �વર"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:86
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 4 Envelope"
msgstr "Choukei 4 �વર"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:87
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
msgctxt "paper size"
msgid "hagaki (postcard)"
msgstr "hagaki (પ�સ���ાર�ડ)"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:88
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88
msgctxt "paper size"
msgid "kahu Envelope"
msgstr "kahu �વર"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:89
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
msgctxt "paper size"
msgid "kaku2 Envelope"
msgstr "kaku2 �વર"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:90
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90
msgctxt "paper size"
msgid "oufuku (reply postcard)"
msgstr "oufuku (પ�સ���ાર�ડ ન� �વાબ �પ�)"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:91
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
msgctxt "paper size"
msgid "you4 Envelope"
msgstr "you4 �વર"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:92
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92
msgctxt "paper size"
msgid "10x11"
msgstr "10x11"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:93
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
msgctxt "paper size"
msgid "10x13"
msgstr "10x13"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:94
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94
msgctxt "paper size"
msgid "10x14"
msgstr "10x14"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96
msgctxt "paper size"
msgid "10x15"
msgstr "10x15"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:97
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
msgctxt "paper size"
msgid "11x12"
msgstr "11x12"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:98
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98
msgctxt "paper size"
msgid "11x15"
msgstr "11x15"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:99
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
msgctxt "paper size"
msgid "12x19"
msgstr "12x19"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:100
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100
msgctxt "paper size"
msgid "5x7"
msgstr "5x7"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:101
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
msgctxt "paper size"
msgid "6x9 Envelope"
msgstr "6x9 �વર"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:102
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102
msgctxt "paper size"
msgid "7x9 Envelope"
msgstr "7x9 �વર"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:103
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
msgctxt "paper size"
msgid "9x11 Envelope"
msgstr "9x11 �વર"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:104
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104
msgctxt "paper size"
msgid "a2 Envelope"
msgstr "a2 �વર"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:105
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
msgctxt "paper size"
msgid "Arch A"
msgstr "�ર��િ�����ર A"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:106
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106
msgctxt "paper size"
msgid "Arch B"
msgstr "�ર��િ�����ર B"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:107
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
msgctxt "paper size"
msgid "Arch C"
msgstr "�ર��િ�����ર C"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:108
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108
msgctxt "paper size"
msgid "Arch D"
msgstr "�ર��િ�����ર D"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:109
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
msgctxt "paper size"
msgid "Arch E"
msgstr "�ર��િ�����ર E"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:110
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110
msgctxt "paper size"
msgid "b-plus"
msgstr "b-plus"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:111
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
msgctxt "paper size"
msgid "c"
msgstr "c"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:112
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112
msgctxt "paper size"
msgid "c5 Envelope"
msgstr "c5 �વર"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:113
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
msgctxt "paper size"
msgid "d"
msgstr "d"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:114
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114
msgctxt "paper size"
msgid "e"
msgstr "e"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:115
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
msgctxt "paper size"
msgid "edp"
msgstr "edp"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:116
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116
msgctxt "paper size"
msgid "European edp"
msgstr "ય�ર�પ�ય edp"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:117
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
msgctxt "paper size"
msgid "Executive"
msgstr "�ાર�ય�ાર�"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:118
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118
msgctxt "paper size"
msgid "f"
msgstr "f"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:119
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold European"
msgstr "FanFold ય�ર�પ�ય"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:120
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold US"
msgstr "FanFold US"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:121
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
msgctxt "paper size"
msgid "FanFold German Legal"
msgstr "FanFold �ર�મન �ાયદા��ય"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:122
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122
msgctxt "paper size"
msgid "Government Legal"
msgstr "સર�ાર� �ાયદા��ય"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:123
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
msgctxt "paper size"
msgid "Government Letter"
msgstr "સર�ાર� પત�ર"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:124
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124
msgctxt "paper size"
msgid "Index 3x5"
msgstr "�ન���રમા�� 3x5"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:125
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
msgctxt "paper size"
msgid "Index 4x6 (postcard)"
msgstr "�ન���રમા�� 4x6 (પ�સ���ાર�ડ)"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:126
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126
msgctxt "paper size"
msgid "Index 4x6 ext"
msgstr "�ન���રમા�� 4x6 ext"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:127
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
msgctxt "paper size"
msgid "Index 5x8"
msgstr "�ન���રમા�� 5x8"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:128
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128
msgctxt "paper size"
msgid "Invoice"
msgstr "�નવ��સ"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:129
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
msgctxt "paper size"
msgid "Tabloid"
msgstr "��બ�લ��ડ"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:130
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130
msgctxt "paper size"
msgid "US Legal"
msgstr "US �ાયદ�સર"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:131
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
msgctxt "paper size"
msgid "US Legal Extra"
msgstr "US �ાયદા��ય વધારાન��"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:132
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter"
msgstr "US પત�ર"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:133
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter Extra"
msgstr "US પત�ર વધારાન��"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:134
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter Plus"
msgstr "US પત�ર વત�તા"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:135
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
msgctxt "paper size"
msgid "Monarch Envelope"
msgstr "મ�નાર�� �વર"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:136
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136
msgctxt "paper size"
msgid "#10 Envelope"
msgstr "#10 �વર"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:137
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
msgctxt "paper size"
msgid "#11 Envelope"
msgstr "#11 �વર"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:138
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138
msgctxt "paper size"
msgid "#12 Envelope"
msgstr "#12 �વર"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:139
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
msgctxt "paper size"
msgid "#14 Envelope"
msgstr "#14 �વર"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:140
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140
msgctxt "paper size"
msgid "#9 Envelope"
msgstr "#9 �વર"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:141
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
msgctxt "paper size"
msgid "Personal Envelope"
msgstr "વ�ય��તિ�ત �વર"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:142
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142
msgctxt "paper size"
msgid "Quarto"
msgstr "Quarto"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:143
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
msgctxt "paper size"
msgid "Super A"
msgstr "�ત�તમ A"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:144
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144
msgctxt "paper size"
msgid "Super B"
msgstr "�ત�તમ B"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:145
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
msgctxt "paper size"
msgid "Wide Format"
msgstr "પહ�ળ�� બ�ધારણ"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:146
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146
msgctxt "paper size"
msgid "Dai-pa-kai"
msgstr "Dai-pa-kai"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:147
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
msgctxt "paper size"
msgid "Folio"
msgstr "ફ�લિ�"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:148
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148
msgctxt "paper size"
msgid "Folio sp"
msgstr "Folio sp"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:149
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
msgctxt "paper size"
msgid "Invite Envelope"
msgstr "�મ�ત�રણ �વર"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:150
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150
msgctxt "paper size"
msgid "Italian Envelope"
msgstr "��ાલિયન �વર"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:151
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
msgctxt "paper size"
msgid "juuro-ku-kai"
msgstr "juuro-ku-kai"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:152
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152
msgctxt "paper size"
msgid "pa-kai"
msgstr "pa-kai"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:153
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
msgctxt "paper size"
msgid "Postfix Envelope"
msgstr "પ�સ��ફિ��સ �વર"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:154
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154
msgctxt "paper size"
msgid "Small Photo"
msgstr "નાન� ફ���"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:155
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
msgctxt "paper size"
msgid "prc1 Envelope"
msgstr "prc1 �વર"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:156
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156
msgctxt "paper size"
msgid "prc10 Envelope"
msgstr "prc10 �વર"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:157
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
msgctxt "paper size"
msgid "prc 16k"
msgstr "prc 16k"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:158
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158
msgctxt "paper size"
msgid "prc2 Envelope"
msgstr "prc2 �વર"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:159
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
msgctxt "paper size"
msgid "prc3 Envelope"
msgstr "prc3 �વર"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:160
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160
msgctxt "paper size"
msgid "prc 32k"
msgstr "prc 32k"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:161
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
msgctxt "paper size"
msgid "prc4 Envelope"
msgstr "prc4 �વર"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:162
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162
msgctxt "paper size"
msgid "prc5 Envelope"
msgstr "prc5 �વર"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:163
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
msgctxt "paper size"
msgid "prc6 Envelope"
msgstr "prc6 �વર"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:164
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164
msgctxt "paper size"
msgid "prc7 Envelope"
msgstr "prc7 �વર"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:165
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
msgctxt "paper size"
msgid "prc8 Envelope"
msgstr "prc8 �વર"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:166
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166
#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "prc9 Envelope"
msgstr "prc1 �વર"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:167
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
msgctxt "paper size"
msgid "ROC 16k"
msgstr "ROC 16k"
-#: gtk/paper_names_offsets.c:168
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:168
msgctxt "paper size"
msgid "ROC 8k"
msgstr "ROC 8k"
-#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
+#: ../gtk/updateiconcache.c:492 ../gtk/updateiconcache.c:552
#, c-format
msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
msgstr "સા���તિ� �ડ� થય�લ '%s' �ન� '%s' મા�� વિવિધ idatas મળ� �વ�યા\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1374
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1374
#, c-format
msgid "Failed to write header\n"
msgstr "હ�ડર લ�વામા� નિષ�ફળ\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1380
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1380
#, c-format
msgid "Failed to write hash table\n"
msgstr "હ�શ ��બલ લ�વામા� નિષ�ફળ\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1386
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1386
#, c-format
msgid "Failed to write folder index\n"
msgstr "ફ�લ�ડર �ન���રમ લ�વામા� નિષ�ફળ\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1394
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1394
#, c-format
msgid "Failed to rewrite header\n"
msgstr "હ�ડર પ�ન�લ�વામા� નિષ�ફળ\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1463
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1463
#, c-format
msgid "Failed to open file %s : %s\n"
msgstr "'%s' ફા�લ ��લવામા� નિષ�ફળતા: %s\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1471
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1471
#, c-format
msgid "Failed to write cache file: %s\n"
msgstr "��શ ફા�લ લ�વામા� નિષ�ફળ: %s\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1507
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1507
#, c-format
msgid "The generated cache was invalid.\n"
msgstr "પ�દા થય�લ ��શ �ય���ય હત�.\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1521
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1521
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
msgstr "%s ન�� નામ %s મા� બદલ� શ��યા નહિ�: %s, %s પ�� દ�ર �ર� રહ�યા ���.\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1535
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1535
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
msgstr "%s ન�� %s મા� નામ બદલ� શ��યા નહિ�: %s\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1545
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1545
#, c-format
msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
msgstr "%s ન� ફર� પા�ા %s મા� નામ બદલ� શ��યા નહિ�: %s.\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1572
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1572
#, c-format
msgid "Cache file created successfully.\n"
msgstr "��શ ફા�લ સફળતાપ�ર�વ� બનાવા� ��.\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1611
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1611
msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
msgstr "હાલન� ��શ પર ફર�થ� લ��, �� ત� પરિપ�ર�ણ હ�ય ત� પણ"
-#: gtk/updateiconcache.c:1612
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1612
msgid "Don't check for the existence of index.theme"
msgstr "index.theme ના �સ�તિત�વ મા�� ��ાસ� નહિ�"
-#: gtk/updateiconcache.c:1613
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1613
msgid "Don't include image data in the cache"
msgstr "��શમા� �િત�ર માહિત�ન� સમાવ�શ �ર� નહિ�"
-#: gtk/updateiconcache.c:1614
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1614
msgid "Output a C header file"
msgstr "C હ�ડર ફા�લન�� ���પ�� �ર�"
-#: gtk/updateiconcache.c:1615
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1615
msgid "Turn off verbose output"
msgstr "વર�બ�� ���પ�� બ�ધ �ર�"
-#: gtk/updateiconcache.c:1616
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1616
msgid "Validate existing icon cache"
msgstr "હાલન� �િહ�ન ��શ માન�ય �ર�"
-#: gtk/updateiconcache.c:1683
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1683
#, c-format
msgid "File not found: %s\n"
msgstr "ફા�લ મળ� નહિ�: %s\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1689
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1689
#, c-format
msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
msgstr "માન�ય �િહ�ન ��શ નથ�: %s\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1702
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1702
#, c-format
msgid "No theme index file.\n"
msgstr "થ�મ �ન���રમણિ�ા ફા�લ નથ�.\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1706
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1706
#, c-format
msgid ""
"No theme index file in '%s'.\n"
@@ -3713,310 +3749,311 @@ msgstr ""
"�� તમ� �ર��ર �િહ�ન ��શ ��હિ બનાવવા મા���, ત� --ignore-theme-index વાપર�.\n"
#. ID
-#: modules/input/imam-et.c:454
+#: ../modules/input/imam-et.c:454
msgid "Amharic (EZ+)"
msgstr "�મહાર�� (EZ+)"
#. ID
-#: modules/input/imcedilla.c:92
+#: ../modules/input/imcedilla.c:92
msgid "Cedilla"
msgstr "��ડ�લા"
#. ID
-#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
msgstr "સà«?રà«?લà«?àª? (àªàª¾àª·àª¾àª?તરિત)"
#. ID
-#: modules/input/iminuktitut.c:127
+#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
msgid "Inuktitut (Transliterated)"
msgstr "Inukitut (àªàª¾àª·àª¾àª?તરિત)"
#. ID
-#: modules/input/imipa.c:145
+#: ../modules/input/imipa.c:145
msgid "IPA"
msgstr "IPA"
#. ID
-#: modules/input/immultipress.c:31
+#: ../modules/input/immultipress.c:31
msgid "Multipress"
msgstr "મલ���પ�ર�સ"
#. ID
-#: modules/input/imthai.c:35
+#: ../modules/input/imthai.c:35
msgid "Thai-Lao"
msgstr "થા�-લા�"
#. ID
-#: modules/input/imti-er.c:453
+#: ../modules/input/imti-er.c:453
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
msgstr "Tigrigna-Eritrean (EZ+) "
#. ID
-#: modules/input/imti-et.c:453
+#: ../modules/input/imti-et.c:453
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
msgstr "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
#. ID
-#: modules/input/imviqr.c:244
+#: ../modules/input/imviqr.c:244
msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr "વિય��નામ� (VIQR)"
#. ID
-#: modules/input/imxim.c:28
+#: ../modules/input/imxim.c:28
msgid "X Input Method"
msgstr "X �નપ�� પદ�ધતિ"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
msgid "Username:"
msgstr "વપરાશ�ર�તા નામ:"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
msgid "Password:"
msgstr "પાસવર�ડ:"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
#, c-format
msgid "Authentication is required to get a file from %s"
msgstr "%s મા�થ� ફા�લન� મ�ળવવા મા�� સત�તાધિ�રણ �ર�ર� ��"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
msgstr "પ�રિન��ર %s પર દસ�તાવ�� '%s' ન� �ાપવા મા�� સત�તાધિ�રણ �ર�ર� ��"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
#, c-format
msgid "Authentication is required to print a document on %s"
msgstr "%s પર દસ�તાવ��ન� �ાપવા મા�� સત�તાધિ�રણ �ર�ર� ��"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
msgstr "��બ '%s' ના� ��ણધર�મ�ન� મ�ળવવા મા�� સત�તાધિ�રણ �ર�ર� ��"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
msgstr "��બના� ��ણધર�મ� મ�ળવવા મા�� સત�તાધિ�રણ �ર�ર� ��"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
msgstr "પ�રિન��ર %s ના� ��ણધર�મ�ન� મ�ળવવા મા�� સત�તાધિ�રણ �ર�ર� ��"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
msgstr "પ�રિન��રના� ��ણધર�મ�ન� મ�ળવવા મા�� સત�તાધિ�રણ �ર�ર� ��"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
#, c-format
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
msgstr "%s નાàª? મà«?ળàªà«?ત પà«?રિનà«?àª?રનà«? મà«?ળવવા માàª?à«? સતà«?તાધિàª?રણ àª?રà«?રà«? àª?à«?"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
#, c-format
msgid "Authentication is required to get printers from %s"
msgstr "%s મા�થ� પ�રિન��ર�ન� મ�ળવવા મા�� સત�તાધિ�રણ �ર�ર� ��"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
#, c-format
msgid "Authentication is required on %s"
msgstr "%s પર સત�તાધિ�રણ �ર�ર� ��"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
#, fuzzy
msgid "Domain:"
msgstr "ડ�મ��ન (_D):"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
#, fuzzy, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s'"
msgstr "%s પર દસ�તાવ��ન� �ાપવા મા�� સત�તાધિ�રણ �ર�ર� ��"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
#, fuzzy, c-format
msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
msgstr "પ�રિન��ર %s પર દસ�તાવ�� '%s' ન� �ાપવા મા�� સત�તાધિ�રણ �ર�ર� ��"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
#, fuzzy
msgid "Authentication is required to print this document"
msgstr "%s પર દસ�તાવ��ન� �ાપવા મા�� સત�તાધિ�રણ �ર�ર� ��"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on toner."
msgstr "��નર પર પ�ર�ન��ર '%s ન��� ��."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
#, c-format
msgid "Printer '%s' has no toner left."
msgstr "પ�ર�ન��ર '%s' પાસ� ��નર ડાબ� નથ�."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on developer."
msgstr "ડ�વલ�પર પર પ�ર�ન��ર '%s' � ન��� ��."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of developer."
msgstr "પ�ર�ન��ર '%s' � ડ�વલ�પર ન� બહાર ��."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
msgstr "પ�રિન��ર '%s' � ��ામા� ��ા �� માર��ર પ�રવઠા પર ન���� ��."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
msgstr "પ�રિન��ર '%s' � ��ામા� ��ા �� માર��ર પ�રવઠા બહાર ��."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
#, c-format
msgid "The cover is open on printer '%s'."
msgstr "પ�ર�ન��ર '%s' પર �વર ��લ�લ� ��."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
#, c-format
msgid "The door is open on printer '%s'."
msgstr "પ�ર�ન��ર '%s' પર દરવા�� ��લ�લ� ��."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on paper."
msgstr "પ�પર પર પ�ર�ન��ર '%s' ન��� ��."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of paper."
msgstr "પ�ર�ન��ર '%s' � પ�પર ન� બહાર ��."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is currently off-line."
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Printer '%s' is currently off-line."
+msgid "Printer '%s' is currently offline."
msgstr "પ�રિન��ર '%s' હાલમા� �ફલા�ન ��."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
#, c-format
msgid "There is a problem on printer '%s'."
msgstr "પ�રિન��ર '%s' પર સમસ�યા ��."
#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
msgstr "���ાવ�લ ��; ��બ� રદ �ર� રહ�યા ��"
#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
msgid "Rejecting Jobs"
msgstr "��બ�ન� રદ �ર� રહ�યા ��"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
msgid "Two Sided"
msgstr "બ� બા��વાળ��"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
msgid "Paper Type"
msgstr "�ા�ળ પ�ર�ાર"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
msgid "Paper Source"
msgstr "�ા�ળ સ�ર�ત"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
msgid "Output Tray"
msgstr "���પ�� ��ર�"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
msgid "Resolution"
msgstr "���લ"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "GhostScript pre-filtering"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
msgid "One Sided"
msgstr "�� બા��વાળ��"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "લાàª?બà«? બાàª?à«? (પà«?રમાણàªà«?ત)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "����� બા�� (પલ�ાવ�)"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
msgid "Auto Select"
msgstr "�પ��પ પસ�દ��"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
msgid "Printer Default"
msgstr "પà«?રિનà«?àª?ર મà«?ળàªà«?ત"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "માત�ર �ડિત GhostScript ફ�ન��"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "PS સ�તર ૧ મા� ફ�રવ�"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "PS સ�તર ૨ મા� ફ�રવ�"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
msgid "No pre-filtering"
msgstr "��� પ�ર�વ-�ાળણ નહિ�"
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
msgid "Miscellaneous"
msgstr "મિશ�રિત"
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "Urgent"
msgstr "તાત��ાલિ�"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "High"
msgstr "����"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "Medium"
msgstr "મધ�યમ"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
msgid "Low"
msgstr "ન����"
@@ -4024,66 +4061,66 @@ msgstr "ન����"
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "શ�� પ�રતિ પાના��"
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
msgid "Job Priority"
msgstr "��બ પ�રાધાન�ય"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
msgid "Billing Info"
msgstr "બ�લ �ાણ�ાર�"
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
#. * pages that the printing system may support.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "None"
msgstr "��� નહિ�"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Classified"
msgstr "વર�����ત"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Confidential"
msgstr "�ાન��"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Secret"
msgstr "�ાન��"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Standard"
msgstr "પà«?રમાણàªà«?ત"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Top Secret"
msgstr "��બ �ાન��"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
msgid "Unclassified"
msgstr "બિનવર�����ત"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
msgid "Before"
msgstr "પહ�લા�"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
msgid "After"
msgstr "પ��"
@@ -4091,14 +4128,14 @@ msgstr "પ��"
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
msgid "Print at"
msgstr "�ાપ�"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
msgid "Print at time"
msgstr "�ા�મ પર �ાપ�"
@@ -4106,900 +4143,105 @@ msgstr "�ા�મ પર �ાપ�"
#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
#, c-format
msgid "Custom %sx%s"
msgstr "વ�વિધ�યપ�ર�ણ %sx%s"
#. default filename used for print-to-file
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
#, c-format
msgid "output.%s"
msgstr "output.%s"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
msgid "Print to File"
msgstr "ફા�લમા� �ાપ�"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
msgid "Postscript"
msgstr "Postscript"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "શ�� પ�રતિ પાના�� (_s):"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
msgid "File"
msgstr "ફા�લ"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
msgid "_Output format"
msgstr "���પ�� બ�ધારણ (_O)"
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
msgid "Print to LPR"
msgstr "LPR મા� �ાપ�"
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
msgid "Pages Per Sheet"
msgstr "શ�� પ�રતિ પાના��"
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
msgid "Command Line"
msgstr "�દ�શ વા��ય"
#. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
msgid "printer offline"
msgstr "પ�રિન��ર �ફલા�ન"
#. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
msgid "ready to print"
msgstr "�ાપવા મા�� ત�યાર �ર�"
#. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
msgid "processing job"
msgstr "��બન� પ�ર��રિયા �ર� રહ�યા ��"
#. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
msgid "paused"
msgstr "���ાવાય�લ"
#. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
msgid "unknown"
msgstr "����ાત"
#. default filename used for print-to-test
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
#, c-format
msgid "test-output.%s"
msgstr "test-output.%s"
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
msgid "Print to Test Printer"
msgstr "��ાસણ� પ�રિન��ર પર �ાપ�"
-#: tests/testfilechooser.c:207
+#: ../tests/testfilechooser.c:207
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "ફા�લ '%s' મા��ન� �ાણ�ાર� મ�ળવ� શ�ાત� નથ�: %s"
-#: tests/testfilechooser.c:222
+#: ../tests/testfilechooser.c:222
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "'%s' ફા�લ લાવવામા� નિષ�ફળ: %s"
-#: tests/testfilechooser.c:267
+#: ../tests/testfilechooser.c:267
#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr "àª?િતà«?ર %s લાવવામાàª? નિષà«?ફળ, àª?ારણ àª?ાણà«?તà«?àª? નથà«?, સàª?àªàªµàª¿àª¤ રà«?તà«? àª?àª? બàª?ડà«?લà«? àª?િતà«?ર ફાàª?લ àª?à«?"
-#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
-#~ msgstr "�િત�ર ફા�લ '%s'મા� ��� માહિત� નથ�"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-#~ "animation file"
-#~ msgstr ""
-#~ "àª?નà«?મà«?શન %s લાવવામાàª? નિષà«?ફળ, àª?ારણ àª?ાણà«?તà«?àª? નથà«?, સàª?àªàªµàª¿àª¤ રà«?તà«? àª?àª? બàª?ડà«?લà«? àª?નà«?મà«?શન ફાàª?લ àª?à«?"
-
-#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-#~ msgstr "�િત�ર લાવવા મા��ન�� મ�ડ�ય�લ લાવ� શ�ાય�� નહિ: %s: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
-#~ "it's from a different GTK version?"
-#~ msgstr ""
-#~ "�િત�ર લાવવા મા��ન�� મ�ડ�ય�લ %s ય���ય �ન��રફ�સન� નિ�ાસ �રત�� નથ�, �દા� � �લ� GTK "
-#~ "�હ�વાલમા�થ� ��?"
-
-#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
-#~ msgstr "�િત�રન� પ�ર�ાર '%s' �ધાર �પત� નથ�"
-
-#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-#~ msgstr "ફા�લ %s મા�� �િત�રન�� બ�ધારણ �ળ�� શ�ાત�� નથ�"
-
-#~ msgid "Unrecognized image file format"
-#~ msgstr "�િત�ર ફા�લન�� બ�ધારણ ��ાણ�ય� ��"
-
-#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
-#~ msgstr "�િત�ર '%s' લાવવામા� નિષ�ફળ: %s"
-
-#~ msgid "Error writing to image file: %s"
-#~ msgstr "àª?િતà«?રનà«? ફાàª?લમાàª? લàª?વામાàª? àªà«?લ: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-#~ msgstr "gdk-pixbfન�� બ�ધારણ �િત�રના બ�ધારણન� સ���રહ �રવા મા�� �ધાર �પત�� નથ�: %s"
-
-#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-#~ msgstr "��લબ�� મા�� �િત�ર ફા�લન� લાવવા મા�� �પ�રત� મ�મર�"
-
-#~ msgid "Failed to open temporary file"
-#~ msgstr "�ામ�લા� ફા�લ ��લવામા� નિષ�ફળ"
-
-#~ msgid "Failed to read from temporary file"
-#~ msgstr "�ામ�લા� ફા�લમા�થ� વા��વામા� નિષ�ફળ"
-
-#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-#~ msgstr "લ�વા મા�� '%s' ��લવામા� નિષ�ફળ: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
-#~ "saved: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "�િત�ર લ�ત� વ�ત� %s બ�ધ �રવામા� નિષ�ફળ, �દા� બધ� માહિત�ન� સ���રહ નહિ થય� હ�ય: %s"
-
-#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-#~ msgstr "�નામત મ�મર�મા� �િત�રન� સ���રહ �રવા મા�� �પ�રત� મ�મર�"
-
-#~ msgid "Error writing to image stream"
-#~ msgstr "àª?િતà«?રનà«? સà«?àª?à«?રà«?મમાàª? લàª?વામાàª? àªà«?લ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-#~ "but didn't give a reason for the failure"
-#~ msgstr ""
-#~ "àª?àª?તરિàª? àªà«?લ: àª?િતà«?ર લાવનાર મà«?ડà«?યà«?લ '%s' પà«?રàª?à«?રિયા પà«?રà«?ણ àª?રવામાàª? નિષà«?ફળ, પરàª?તà«? નિષà«?ફળતા "
-#~ "મા�� ત�ણ� �ારણ �પ�ય�� ન હત��"
-
-#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-#~ msgstr "�િત�રના પ�ર�ાર '%s'ન� ધ�ર�ધ�ર� લાવવા મા�� �ધાર નથ�"
-
-#~ msgid "Image header corrupt"
-#~ msgstr "�િત�ર મા��ન�� હ�ડર બ�ડ�લ� ��"
-
-#~ msgid "Image format unknown"
-#~ msgstr "�િત�ર મા��ન� બ�ધારણ �ાણ�ત�� નથ�"
-
-#~ msgid "Image pixel data corrupt"
-#~ msgstr "�િત�ર મા��ન� પિ��સ�લ માહિત� બ�ડ�લ� ��"
-
-#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-#~ msgstr "�નિમ�શનમા� �ણધાર�ય� �િહ�નન� ���� ��"
-
-#~ msgid "Unsupported animation type"
-#~ msgstr "�નિમ�શનન� પ�ર�ાર �ધારિત નથ�"
-
-#~ msgid "Invalid header in animation"
-#~ msgstr "�નિમ�શનમા� �ય���ય હ�ડર"
-
-#~ msgid "Not enough memory to load animation"
-#~ msgstr "�નિમ�શન લાવવા મા�� પ�રત� મ�મર� નથ�"
-
-#~ msgid "Malformed chunk in animation"
-#~ msgstr "�નિમ�શનમા� �રાબ ર�ના વાળ� ����"
-
-#~ msgid "The ANI image format"
-#~ msgstr "ANI �િત�ર બ�ધારણ"
-
-#~ msgid "BMP image has bogus header data"
-#~ msgstr "BMP �િત�ર પાસ� ���� હ�ડર માહિત� ��"
-
-#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-#~ msgstr "બિ�મ�પ �િત�રન� લાવવા મા��ન� પ�રત� મ�મર� નથ�"
-
-#~ msgid "BMP image has unsupported header size"
-#~ msgstr "BMP માàª?à«? હà«?ડરનà«?àª? માપ àª?ધારàªà«?ત નથà«?"
-
-#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-#~ msgstr "Topdown BMP �મ��� સ����િત �ર� શ�ાત� નથ�"
-
-#~ msgid "Premature end-of-file encountered"
-#~ msgstr "સમય �રતા પહ�લા ફા�લન� ��ત �વ�ય�"
-
-#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-#~ msgstr "BMP ફા�લ સ���રહવા મા�� મ�મર� સ��પ� શ�ા� નહિ�"
-
-#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
-#~ msgstr "BMP ફા�લમા� લ�� શ��યા નહિ�"
-
-#~ msgid "The BMP image format"
-#~ msgstr "BMP �િત�ર બ�ધારણ"
-
-#~ msgid "Failure reading GIF: %s"
-#~ msgstr "GIF વા��વામા� નિષ�ફળ: %s"
-
-#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-#~ msgstr "GIF ફા�લન� ��� માહિત�ન� ��ત વર�તાય �� (�દા� ત� ���� ર�ત� ��દા� �ય��?)"
-
-#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-#~ msgstr "GIF લાવનારમાàª? àª?àª?તરિàª? àªà«?લ (%s)"
-
-#~ msgid "Stack overflow"
-#~ msgstr "સà«?àª?à«?àª? વધારà«?પડતà«? àªàª°àª¾àª? àª?યà«? àª?à«?"
-
-#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-#~ msgstr "GIF �િત�ર લાવનાર � �િત�રન� સમ�� શ�ત� નથ�."
-
-#~ msgid "Bad code encountered"
-#~ msgstr "�રાબ ��ડન� સામન� થય�"
-
-#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
-#~ msgstr "GIF ફા�લમા� ફરત� ��ષ��� પ�રવ�શ"
-
-#~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
-#~ msgstr "GIF ફા�લ લાવવા મા�� પ�રત� મ�મર� નથ�"
-
-#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-#~ msgstr "GIF ફા�લમા� ���ઠ�� સમાવવા મા�� પ�રત� મ�મર� નથ�"
-
-#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-#~ msgstr "GIF �િત�ર બ�ડ�લ� �� (���� LZW સ����ન)"
-
-#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
-#~ msgstr "� ફા�લ GIF ફા�લ હ�ય �વ�� લા�ત� નથ�"
-
-#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-#~ msgstr "GIF ફા�લના બ�ધારણન� %s �વ�ત�તિ મા�� �ધાર નથ�"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-#~ "colormap."
-#~ msgstr ""
-#~ "GIF �િત�ર મા�� ��� વ�શ�વિ� ર��ન��શ� નથ�, �ન� ત�ન� ��દરના ���ઠા મા�� ��� પ�રાદ�શિ� "
-#~ "ર��ન��શ� નથ�."
-
-#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-#~ msgstr "GIF �િત�ર ��દાય�લ �થવા �ધ�ર� ��."
-
-#~ msgid "The GIF image format"
-#~ msgstr "GIF �િત�ર બ�ધારણ"
-
-#~ msgid "Invalid header in icon"
-#~ msgstr "�િહ�નમા� �ય���ય હ�ડર"
-
-#~ msgid "Not enough memory to load icon"
-#~ msgstr "�િહ�નન� લાવવા મા�� પ�રત� મ�મર� નથ�"
-
-#~ msgid "Icon has zero width"
-#~ msgstr "�િહ�નન� પહ�ળા� શ�ન�ય ��"
-
-#~ msgid "Icon has zero height"
-#~ msgstr "�િહ�નન� ���ા� શ�ન�ય ��"
-
-#~ msgid "Compressed icons are not supported"
-#~ msgstr "સ����િત �િહ�ન� મા�� �ધાર નથ�"
-
-#~ msgid "Unsupported icon type"
-#~ msgstr "નિરાધાર�ત �િહ�નન� પ�ર�ાર"
-
-#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
-#~ msgstr "ICO ફા�લ લાવવા મા�� પ�રત� મ�મર� નથ�"
-
-#~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
-#~ msgstr "�િત�રન� ICO તર��� સ���રહ �રવા મા�� ત� ��બ મ��� ��"
-
-#~ msgid "Cursor hotspot outside image"
-#~ msgstr "�િત�રન� બહાર �ર�સરન� હ��સ�પ��"
-
-#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-#~ msgstr "ICO ફાàª?લ માàª?à«? બિનàª?àª?ારàªà«?ત àª?àª?ડાàª?: %d"
-
-#~ msgid "The ICO image format"
-#~ msgstr "ICO �િત�ર બ�ધારણ"
-
-#~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
-#~ msgstr "ICNS àª?િતà«?ર નà«? વાàª?àª?વામાàª? àªà«?લ: %s"
-
-#~ msgid "Could not decode ICNS file"
-#~ msgstr "ICNS ફા�લ ન� ડિ��ડ �ર� શ�ાત� નથ�"
-
-#~ msgid "The ICNS image format"
-#~ msgstr "ICNS �િત�ર બ�ધારણ"
-
-#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-#~ msgstr "સ���ર�મ મા�� મ�મર� ફાળવ� શ�ાત� નથ�"
-
-#~ msgid "Couldn't decode image"
-#~ msgstr "�િત�ર ન� ડિ��ડ �ર� શ�ાત� નથ�"
-
-#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-#~ msgstr "ર�પા�તરિત JPEG2000 પાસ� શ�ન�ય પહ�ળા� �થવા ���ા� હ�ય ��"
-
-#~ msgid "Image type currently not supported"
-#~ msgstr "�િત�રન� પ�ર�ાર હાલમા� �ધાર �પત� નથ�"
-
-#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-#~ msgstr "ર�� પ�ર�ફા�લ મા�� મ�મર� ફાળવ� શ�ાત� નથ�"
-
-#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-#~ msgstr "JPEG ૨૦૦૦ ફા�લ ન� ��લવા મા�� મ�મર� �પ�રત� ��"
-
-#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-#~ msgstr "બફર �િત�ર માહિત� ન� મ�મર� ન� ફાળવ� શ�ાત� નથ�"
-
-#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
-#~ msgstr "JPEG 2000 �િત�ર બ�ધારણ"
-
-#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-#~ msgstr "JPEG ફાàª?લનાàª?(%s) àª?રà«?થàª?àª?નમાàª? àªà«?લ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-#~ "memory"
-#~ msgstr ""
-#~ "�િત�રન� લાવવા મા�� પ�રત� મ�મર� નથ�, મ�મર�ન� મ���ત �રવા ���� �ાર�ય��રમમા�થ� બહાર ન��ળ�"
-
-#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-#~ msgstr "બિનàª?ધારàªà«?ત JPEG રàª?àª?નà«? àª?àª?à«?યા %s"
-
-#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-#~ msgstr "JPEG ફા�લન� લાવવા મા�� ��� મ�મર� ફાળવ� શ�ાત� નથ�"
-
-#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-#~ msgstr "ર�પા�તરિત JPEG મા�� શ�ન�ય પહ�ળા� �થવા ���ા� હ�ય ��."
-
-#~ msgid ""
-#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-#~ "parsed."
-#~ msgstr ""
-#~ "JPEGન� ��ણવત�તા મા��ન� �િ�મત 0 થ� 100 ન� વ���� હ�વ� �ર�ર� ��; �િ�મત '%s' ન� પદ����દ �ર� "
-#~ "શ�ાત� નથ�."
-
-#~ msgid ""
-#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-#~ msgstr ""
-#~ "JPEGન� ��ણવત�તા મા��ન� �િ�મત 0 થ� 100 ન� વ���� હ�વ� �ર�ર� ��; �િ�મત '%d' �ાલશ� નહિ."
-
-#~ msgid "The JPEG image format"
-#~ msgstr "JPEG �િત�ર બ�ધારણ"
-
-#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
-#~ msgstr "હ�ડર મા�� મ�મર� ફાળવ� શ�ાત� નથ�"
-
-#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-#~ msgstr "સàª?દરà«?àªàª¨à«? સàª?રàª?નાનà«? àª?નામત મà«?મરà«? માàª?à«? મà«?મરà«? ફાળવà«? શàª?ાતà«? નથà«?"
-
-#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
-#~ msgstr "�િત�રન� �ય���ય પહ�ળા� �ન�/�થવા ���ા�"
-
-#~ msgid "Image has unsupported bpp"
-#~ msgstr "àª?િતà«?રનà«? બિàª?ધારàªà«?ત bpp àª?à«?"
-
-#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-#~ msgstr "àª?િતà«?રનà«? %d-બà«?àª? સમતલà«?નà«? સàª?àª?à«?યા બિનàª?ધારàªà«?ત àª?à«?"
-
-#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
-#~ msgstr "નવ� Pixbuf ફાળવ� શ�ાત� નથ�"
-
-#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-#~ msgstr "લ��� માહિત� મા�� મ�મર� ફાળવ� શ�ાત� નથ�"
-
-#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-#~ msgstr "પ�લ��વાળ� માહિત� મા�� મ�મર� ફાળવ� શ�ાત� નથ�"
-
-#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-#~ msgstr "PCX �િત�ર મા�� બધ� લ���� મ�ળવ� શ�ાત� નથ�"
-
-#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
-#~ msgstr "PCX માહિત�ના ��ત� ��� પ�લ�� મળત� નથ�"
-
-#~ msgid "The PCX image format"
-#~ msgstr "PCX �િત�ર બ�ધારણ"
-
-#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-#~ msgstr "PNG �િત�ર મા�� બ���સ પ�રતિ ��નલ �ય���ય ��."
-
-#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-#~ msgstr "ર�પા�તરિત PNG મા�� શ�ન�ય પહ�ળા� �થવા ���ા� હ�ય ��."
-
-#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-#~ msgstr "ર�પા�તરિત PNG મા�� બ���સ પ�રતિ ��નલ ૮ નથ�."
-
-#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-#~ msgstr "ર�પા�તરિત PNG, RGB �� RGBA નથ�."
-
-#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-#~ msgstr "ર�પા�તરિત PNG મા�� નિરાધાર�ત ��નલન� સ���યા, 3 �� 4 હ�વ� �ર�ર� ��."
-
-#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-#~ msgstr "PNG àª?િતà«?ર ફાàª?લમાàª? àª?ાતàª? àªà«?લ: %s"
-
-#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-#~ msgstr "PNG ફા�લન� લાવવા મા�� �પ�રત� મ�મર�"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-#~ "applications to reduce memory usage"
-#~ msgstr ""
-#~ "%ld x %ld �િત�રન� સ���રહ �રવા મા�� �પ�રત� મ�મર�; મ�મર�ન� વપરાશ ��� �રવા મા�� ���� "
-#~ "�ાર�ય��રમમા�થ� બહાર ન��ળ�"
-
-#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
-#~ msgstr "PNG àª?િતà«?ર ફાàª?લનà«? વાàª?àª?વામાàª? àª?ાતàª? àªà«?લ"
-
-#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-#~ msgstr "PNG àª?િતà«?ર ફાàª?લનà«? વાàª?àª?વામાàª? àª?ાતàª? àªà«?લ: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-#~ msgstr ""
-#~ "PNG લà«?àª?નના àª?àª?àª?ાàª? માàª?à«?નà«? àª?à«?માàª? àª?àª?ામાàª? àª?àª?ા ૧ àª?નà«? વધારà«?માàª? વધારà«? à«à«¯ àª?àª?à«?ષરà«? હà«?વા àª?રà«?રà«? "
-#~ "��."
-
-#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-#~ msgstr "PNG લ��નના ���ા� મા��ન� �� ASCII ���ષર�મા� હ�વ� �ર�ર� ��."
-
-#~ msgid ""
-#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
-#~ "not be parsed."
-#~ msgstr ""
-#~ "PNG સ����ન સ�તર � ૦ �ન� ૯ ન� વ����ન� �િ�મત � હ�વ� ����; �િ�મત '%s' ન�� પદ����દન �ર� "
-#~ "શ��યા નહિ�."
-
-#~ msgid ""
-#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-#~ "allowed."
-#~ msgstr ""
-#~ "PNG સ����ન સ�તર � ૦ �ન� ૯ ન� વ����ન� �િ�મત � હ�વ� ����; �િ�મત '%d' માન�ય નથ�."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-#~ msgstr ""
-#~ "PNG લ��નના ���ા %s મા��ન� �િ�મતન� ISO-8859-1 સ���રહપધ�ધતિમા� ર�પા�તરિત �ર� શ�ાત� નથ�."
-
-#~ msgid "The PNG image format"
-#~ msgstr "PNG �િત�ર બ�ધારણ"
-
-#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-#~ msgstr "PNM લાવનારન� પ�ર�ણા�� શ�ધવાન� �શા હત�, પર�ત� ન શ�ધ� શ��ય�"
-
-#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-#~ msgstr "PNM ફા�લ પાસ� શર��તના ���ા બા�� ��"
-
-#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-#~ msgstr "PNM ફા�લ �ળ�� શ�ાય ત�વા PNM �પબ�ધારણ નથ�"
-
-#~ msgid "PNM file has an image width of 0"
-#~ msgstr "PNM ફા�લના �િત�રન� પહ�ળા� શ�ન�ય ��"
-
-#~ msgid "PNM file has an image height of 0"
-#~ msgstr "PNM ફા�લના �િત�રન� ���ા� શ�ન�ય ��"
-
-#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-#~ msgstr "PNM ફા�લમા� ર��ન� મહત�તમ �િ�મત 0 ��"
-
-#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-#~ msgstr "PNM ફા�લમા� ર��ન� મહત�તમ �િ�મત બહ� મ��� ��"
-
-#~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
-#~ msgstr "PNM �િત�રન� �ા�� પ�ર�ાર �ય���ય ��"
-
-#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-#~ msgstr "PNM �િત�ર લાવનાર PNMના � �પ-બ�ધારણન� �ધાર �પત� નથ�"
-
-#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-#~ msgstr "PNM ના �ા�ા બ�ધારણ મા�� નમ�નાન� માહિત� પહ�લા �� � �ાલ� ���યા �ર�ર� ��"
-
-#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-#~ msgstr "PNM લાવવા મા�� મ�મર� ફાળવ� શ�ત� નથ�"
-
-#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-#~ msgstr "PNM ના સàª?દરà«?àªàª¨à«? સàª?રàª?ના લાવવા માàª?à«? પà«?રતà«? માહિતà«? નથà«?"
-
-#~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
-#~ msgstr "PNM �િત�રન� માહિત�ન� �ણધાર�ય� ��ત"
-
-#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-#~ msgstr "PNM ફા�લન� લાવવા મા�� �પ�રત� મ�મર�"
-
-#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-#~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM �િત�રના બ�ધારણન�� �����બ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to read QTIF header"
-#~ msgstr "હ�ડર લ�વામા� નિષ�ફળ\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
-#~ msgstr "GIF વા��વામા� નિષ�ફળ: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
-#~ msgstr "TGAના સàª?દરà«?àªàª¨à«? સàª?રàª?ના માàª?à«? મà«?મરà«? ફાળવà«? શàª?ાતà«? નથà«?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
-#~ msgstr "ફ�લ�ડર �ન���રમ લ�વામા� નિષ�ફળ\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to find an image data atom."
-#~ msgstr "TIFF �િત�ર ��લવામા� નિષ�ફળ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The QTIF image format"
-#~ msgstr "TIFF �િત�રન�� બ�ધારણ"
-
-#~ msgid "RAS image has bogus header data"
-#~ msgstr "RAS �િત�ર પાસ� ���� હ�ડર માહિત� ��"
-
-#~ msgid "RAS image has unknown type"
-#~ msgstr "RAS �િત�રન� પ�ર�ાર ��ાણ�ય� ��"
-
-#~ msgid "unsupported RAS image variation"
-#~ msgstr "નિરાધાર�ત RAS �િત�ર બદલાવ�"
-
-#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
-#~ msgstr "RAS �િત�રન� લાવવા મા�� પ�રત� મ�મર� નથ�"
-
-#~ msgid "The Sun raster image format"
-#~ msgstr "સન રાસ��ર �િત�ર બ�ધારણ"
-
-#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-#~ msgstr "IO બફર સ�ર�ના મા�� મ�મર� ફાળવ� શ�ાત� નથ�"
-
-#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-#~ msgstr "IO બફર માહિત� મા�� મ�મર� ફાળવ� શ�ાત� નથ�"
-
-#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-#~ msgstr "IO બફર માહિત�ન� ફર�થ� ફાળવ� શ�ા� નહિ"
-
-#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-#~ msgstr "�ામપ�રત� IO બફર માહિત� ફાળવ� શ�ાત� નથ�"
-
-#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-#~ msgstr "નવ� Pixbuf ફાળવ� શ�ાત� નથ�"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Image is corrupted or truncated"
-#~ msgstr "GIF �િત�ર ��દાય�લ �થવા �ધ�ર� ��."
-
-#~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
-#~ msgstr "ર��ન��શાન� સ�ર�ના ફાળવ� શ�ાત� નથ�"
-
-#~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
-#~ msgstr "ર��ન��શાના પ�રવ�શ� ફાળવ� શ�ાતા નથ�"
-
-#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-#~ msgstr "ર��ન��શાના પ�રવ�શ� મા�� �ણધાર� બ��ન� ��ડા�"
-
-#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-#~ msgstr "TGA હ�ડર મ�મર� ફાળવ� શ�ાત� નથ�"
-
-#~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
-#~ msgstr "TGA �િત�રન�� પરિમાણ �ય���ય ��"
-
-#~ msgid "TGA image type not supported"
-#~ msgstr "TGA �િત�રના પ�ર�ાર મા�� �ધાર નથ�"
-
-#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-#~ msgstr "TGAના સàª?દરà«?àªàª¨à«? સàª?રàª?ના માàª?à«? મà«?મરà«? ફાળવà«? શàª?ાતà«? નથà«?"
-
-#~ msgid "Excess data in file"
-#~ msgstr "ફા�લમા�થ� માહિત� મ�ળવવ�"
-
-#~ msgid "The Targa image format"
-#~ msgstr "�ાર��ા �િત�ર બ�ધારણ"
-
-#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-#~ msgstr "�િત�રન� પહ�ળા� મ�ળવ� શ�ાત� નથ� (�રાબ TIFF ફા�લ)"
-
-#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-#~ msgstr "�િત�રન� ���ા� મ�ળવ� શ�ાત� નથ� (�રાબ TIFF ફા�લ)"
-
-#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-#~ msgstr "TIFF �િત�રન� પહ�ળા� �� ���ા� શ�ન�ય ��"
-
-#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-#~ msgstr "TIFF �િત�રન� પરિમાણ બહ� મ��� ��"
-
-#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-#~ msgstr "TIFF ફા�લ લાવવા મા�� �પ�રત� મ�મર�"
-
-#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-#~ msgstr "TIFF ફા�લમા�થ� RGB માહિત� લાવવામા� નિષ�ફળ"
-
-#~ msgid "Failed to open TIFF image"
-#~ msgstr "TIFF �િત�ર ��લવામા� નિષ�ફળ"
-
-#~ msgid "TIFFClose operation failed"
-#~ msgstr "TIFF બ�ધ �રવાન� પ�ર��રિયા નિષ�ફળ"
-
-#~ msgid "Failed to load TIFF image"
-#~ msgstr "TIFF �િત�રન� લાવવામા� નિષ�ફળ"
-
-#~ msgid "Failed to save TIFF image"
-#~ msgstr "TIFF �િત�ર સ���રહવામા� નિષ�ફળ"
-
-#~ msgid "Failed to write TIFF data"
-#~ msgstr "TIFF માહિત� લ�વામા� નિષ�ફળ"
-
-#~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
-#~ msgstr "TIFF ફા�લમા� લ�� શ��યા નહિ�"
-
-#~ msgid "The TIFF image format"
-#~ msgstr "TIFF �િત�રન�� બ�ધારણ"
-
-#~ msgid "Image has zero width"
-#~ msgstr "�િત�રન� શ�ન�ય પહ�ળા�"
-
-#~ msgid "Image has zero height"
-#~ msgstr "�િત�રન� શ�ન�ય ���ા�"
-
-#~ msgid "Not enough memory to load image"
-#~ msgstr "�િત�રન� લાવવા મા�� �પ�રત� મ�મર�"
-
-#~ msgid "Couldn't save the rest"
-#~ msgstr "બા��ન�� સ���રહ� શ�ાત� નથ�"
-
-#~ msgid "The WBMP image format"
-#~ msgstr "WBMP �િત�ર બ�ધારણ"
-
-#~ msgid "Invalid XBM file"
-#~ msgstr "�ય���ય XBM ફા�લ"
-
-#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-#~ msgstr "XBM �િત�ર ફા�લન� લાવવા મા�� �પ�રત� મ�મર�"
-
-#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-#~ msgstr "XBM �િત�રન� લાવત� વ�ત� �ામપ�રત� ફા�લમા� લ�વામા� નિષ�ફળ"
-
-#~ msgid "The XBM image format"
-#~ msgstr "XBM �િત�ર બ�ધારણ"
-
-#~ msgid "No XPM header found"
-#~ msgstr "��� XPM હ�ડર મળત�� નથ�"
-
-#~ msgid "Invalid XPM header"
-#~ msgstr "�ય���ય XPM હ�ડર"
-
-#~ msgid "XPM file has image width <= 0"
-#~ msgstr "XPM ફા�લના �િત�રન� પહ�ળા� <= 0 ��"
-
-#~ msgid "XPM file has image height <= 0"
-#~ msgstr "XPM ફા�લના �િત�રન� ���ા� <= 0 ��"
-
-#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-#~ msgstr "XPM પાસ� પ�રતિ પ���સ�લ �ય���ય શબ�દન� સ���યા"
-
-#~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
-#~ msgstr "XPM ફા�લ પાસ� �ય���ય ર��ન� સ���યા ��"
-
-#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-#~ msgstr "XPM �િત�રન� લાવવા મા�� પ�રત� મ�મર� ફાળવ� શ�ાત� નથ�"
-
-#~ msgid "Cannot read XPM colormap"
-#~ msgstr "XPM ર��ન��શ� વા��� શ�ત� નથ�"
-
-#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-#~ msgstr "XPM �િત�રન� લાવત� વ�ત� �ામપ�રત� ફા�લમા� લ�વામા� નિષ�ફળ"
-
-#~ msgid "The XPM image format"
-#~ msgstr "XPM �િત�ર બ�ધારણ"
-
-#~ msgid "The EMF image format"
-#~ msgstr "EMF �િત�ર બ�ધારણ"
-
-#~ msgid "Could not allocate memory: %s"
-#~ msgstr "મ�મર� ફાળવ� શ�ાત� નથ�: %s"
-
-#~ msgid "Could not create stream: %s"
-#~ msgstr "સ���ર�મન� બનાવ� શ�ાય� નથ�: %s"
-
-#~ msgid "Could not seek stream: %s"
-#~ msgstr "સ���ર�મ સ�ધ� પહ���� શ��યા નહિ�: %s"
-
-#~ msgid "Could not read from stream: %s"
-#~ msgstr "સ���ર�મમા�થ� વા��� શ�ાત� નથ�: %s"
-
-#~ msgid "Couldn't load bitmap"
-#~ msgstr "બ��મ�પન� લ�ડ �ર� શ�ાય� નહિ"
-
-#~ msgid "Couldn't load metafile"
-#~ msgstr "મ��ાફા�લન� લ�ડ �ર� શ�ાય� નહિ"
-
-#~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
-#~ msgstr "GDI+ મા�� નિરાધાર�ત �િત�ર બ�ધારણ"
-
-#~ msgid "Couldn't save"
-#~ msgstr "સ���રહ� શ�ાત� નથ�"
-
-#~ msgid "The WMF image format"
-#~ msgstr "WMF �િત�ર બ�ધારણ"
-
-#~ msgid "\"Deepness\" of the color."
-#~ msgstr "ર��ન� \"��ડા�\"."
-
-#~ msgid "Error printing"
-#~ msgstr "àªà«?લ àª?ાપન"
-
-#~ msgid "Printer '%s' may not be connected."
-#~ msgstr "પ�રિન��ર '%s' �દા� ��ડાય�લ નથ�."
-
-#~ msgid "Folders"
-#~ msgstr "ફ�લ�ડર�"
-
-#~ msgid "Fol_ders"
-#~ msgstr "ફ�લ�ડર� (_d)"
-
-#~ msgid "_Files"
-#~ msgstr "ફા�લ� (_F)"
-
-#~ msgid "Folder unreadable: %s"
-#~ msgstr "ફ�લ�ડર વા��� શ�ાય �વ� નથ�: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
-#~ "available to this program.\n"
-#~ "Are you sure that you want to select it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "ફા�લ \"%s\" બ��ા મશ�નમા� �વ�લ� �� (%s �હ�વાય ��) �ન� �દા�� પ�ર��ામ મા�� �પલબ�ધ નહ�� "
-#~ "થાય.\n"
-#~ "શ�� તમ� �ર��ર ત� પસ�દ �રવા મા�� ��?"
-
-#~ msgid "_New Folder"
-#~ msgstr "નવ�� ફ�લ�ડર (_N)"
-
-#~ msgid "De_lete File"
-#~ msgstr "ફા�લ �ાઢ� ના��� (_l)"
-
-#~ msgid "_Rename File"
-#~ msgstr "ફા�લન�� નામ બદલ� (_R)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-#~ msgstr "ફ�લ�ડરન�� નામ \"%s\" સ���ત�ન� સમાવ�શ �ર� �� ��ન� � ફા�લનામમા� પરવાન�� નથ�"
-
-#~ msgid "New Folder"
-#~ msgstr "નવ�� ફ�લ�ડર"
-
-#~ msgid "_Folder name:"
-#~ msgstr "ફ�લ�ડર નામ (_F):"
-
-#~ msgid "C_reate"
-#~ msgstr "બનાવ� (_r)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-#~ msgstr "ફા�લનામ \"%s\" મા� સ���ત� �� ��ન� ફા�લનામમા� પરવાન�� નથ�"
-
-#~ msgid "Error deleting file '%s': %s"
-#~ msgstr "ફાàª?લ '%s' àª?ાઢવામાàª? àªà«?લ: %s"
-
-#~ msgid "Really delete file \"%s\"?"
-#~ msgstr "શ�� �ર��ર %s ફા�લન� �ાઢ� ના�વા મા�� ��?"
-
-#~ msgid "Delete File"
-#~ msgstr "ફા�લ �ાઢ� ના���"
-
-#~ msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
-#~ msgstr "ફાàª?લનà«?àª? \"%s\" માàª? નામ બદલવામાàª? àªà«?લ: %s"
-
-#~ msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
-#~ msgstr "ફાàª?લ \"%s\" નà«?àª? નામ બદલવામાàª? àªà«?લ: %s"
-
-#~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
-#~ msgstr "ફાàª?લ \"%s\" નà«?àª? નામ \"%s\" માàª? બદલવામાàª? àªà«?લ: %s"
-
-#~ msgid "Rename File"
-#~ msgstr "ફા�લન�� નામ બદલ�"
-
-#~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
-#~ msgstr "ફા�લ \"%s\" ન�� નામ �મા� બદલ�:"
-
-#~ msgid "_Rename"
-#~ msgstr "ફર�થ� નામ �પ� (_R)"
-
-#~ msgid "_Selection: "
-#~ msgstr "પસ�દ�� (_S): "
-
-#~ msgid ""
-#~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
-#~ "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "ફા�લનામ \"%s\" ન� UTF-8 મા� ર�પા�તરિત �ર� શ�ાત� નથ� (G_BROKEN_FILENAMES ��ષ�ત�ર�ય "
-#~ "�લન� સ�ય��િત �રવાન� પ�રયાસ �ર�): %s"
-
-#~ msgid "Invalid UTF-8"
-#~ msgstr "�ય���ય UTF-8"
-
-#~ msgid "Name too long"
-#~ msgstr "નામ ��બ લા�બ� ��"
-
-#~ msgid "Couldn't convert filename"
-#~ msgstr "ફા�લનામ ર�પા�તરિત �ર� શ�ાય� નહિ"
-
-#~ msgid "Gamma"
-#~ msgstr "�ામા"
-
-#~ msgid "_Gamma value"
-#~ msgstr "�ામાન� �િ�મત (_G)"
-
-#~ msgid "Input"
-#~ msgstr "�નપ��"
-
-#~ msgid "No extended input devices"
-#~ msgstr "�નપ�� મા�� ��� �પ�રણ નથ�"
-
-#~ msgid "_Device:"
-#~ msgstr "�પ�રણ (_D):"
-
-#~ msgid "Disabled"
-#~ msgstr "નિષ���રિય"
-
-#~ msgid "Screen"
-#~ msgstr "સ���ર�ન"
-
-#~ msgid "Window"
-#~ msgstr "વિન�ડ�"
-
-#~ msgid "_Mode:"
-#~ msgstr "સ�થિતિ (_M):"
-
-#~ msgid "Axes"
-#~ msgstr "���ષ�"
-
-#~ msgid "Keys"
-#~ msgstr "���"
-
-#~ msgid "_X:"
-#~ msgstr "X (_X):"
-
-#~ msgid "_Y:"
-#~ msgstr "Y (_Y):"
-
-#~ msgid "_Pressure:"
-#~ msgstr "દબાણ (_P):"
-
-#~ msgid "X _tilt:"
-#~ msgstr "X બા��ન�� નમન (_t):"
-
-#~ msgid "Y t_ilt:"
-#~ msgstr "Y બા��ન�� નમન (_i):"
-
-#~ msgid "_Wheel:"
-#~ msgstr "પ��ડ� (_W):"
-
-#~ msgid "none"
-#~ msgstr "��� નહિ"
-
-#~ msgid "(disabled)"
-#~ msgstr "(નિષ���રિય)"
-
-#~ msgid "(unknown)"
-#~ msgstr "(����ાત)"
-
-#~ msgid "Cl_ear"
-#~ msgstr "સાફ �ર� (_e)"
-
-#~ msgid "--- No Tip ---"
-#~ msgstr "--- ��� સ���ત નથ� ---"
-
-#~ msgid "(Empty)"
-#~ msgstr "(�ાલ�)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]