[gparted] Updated Danish translation



commit 90f9364c7563fce64f87eab771def7ace4b8f31f
Author: Ask H. Larsen <asklarsen gmail com>
Date:   Sun Sep 19 23:56:01 2010 +0200

    Updated Danish translation

 po/da.po |  338 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 212 insertions(+), 126 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 492980f..e3d2387 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GParted\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-14 10:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-12 16:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-19 23:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-16 02:26+0200\n"
 "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -75,19 +75,19 @@ msgstr "MiB"
 msgid "None"
 msgstr "Intet"
 
-#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:200
+#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:209
 msgid "Resize"
 msgstr "Tilpas"
 
-#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:200 ../src/Win_GParted.cc:230
+#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:209 ../src/Win_GParted.cc:230
 msgid "Resize/Move"
 msgstr "Tilpas/flyt"
 
-#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:217
+#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:226
 msgid "Minimum size: %1 MiB"
 msgstr "Minimumsstørrelse: %1 MiB"
 
-#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:218
+#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:227
 msgid "Maximum size: %1 MiB"
 msgstr "Maksimumsstørrelse: %1 MiB"
 
@@ -438,22 +438,22 @@ msgid "Manage flags on %1"
 msgstr "Håndtér flag på %1"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  create missing /dev/mapper entries
-#: ../src/DMRaid.cc:266
+#: ../src/DMRaid.cc:325
 msgid "create missing %1 entries"
 msgstr "opret manglende %1-elementer"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  delete affected /dev/mapper entries
-#: ../src/DMRaid.cc:360
+#: ../src/DMRaid.cc:441
 msgid "delete affected %1 entries"
 msgstr "slet berørte %1-elementer"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  delete /dev/mapper entry
-#: ../src/DMRaid.cc:383
+#: ../src/DMRaid.cc:464
 msgid "delete %1 entry"
 msgstr "slet %1-element"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  update /dev/mapper entry
-#: ../src/DMRaid.cc:433
+#: ../src/DMRaid.cc:514
 msgid "update %1 entry"
 msgstr "opdatér %1-element"
 
@@ -505,112 +505,112 @@ msgstr ""
 msgid "libparted messages"
 msgstr "beskeder fra libparted"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1025
+#: ../src/GParted_Core.cc:1042
 msgid "Linux Unified Key Setup encryption is not yet supported."
 msgstr "Linux Unified Key Setup-kryptering understøttes endnu ikke."
 
 # Forkortelsens inkluderet for at sikre tilstrækkeligheden af msgstr'ens informationsindhold
-#: ../src/GParted_Core.cc:1142
+#: ../src/GParted_Core.cc:1159
 msgid "Logical Volume Management is not yet supported."
 msgstr "Logisk volumenhåndtering (LVM) understøttes endnu ikke."
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1167
+#: ../src/GParted_Core.cc:1184
 msgid "BTRFS is not yet supported."
 msgstr "BTRFS er endnu ikke understøtttet."
 
 #. no file system found....
-#: ../src/GParted_Core.cc:1174
+#: ../src/GParted_Core.cc:1191
 msgid "Unable to detect file system! Possible reasons are:"
 msgstr "Kan ikke finde noget filsystem! Mulige årsager:"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1176
+#: ../src/GParted_Core.cc:1193
 msgid "The file system is damaged"
 msgstr "Filsystemet er skadet"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1178
+#: ../src/GParted_Core.cc:1195
 msgid "The file system is unknown to GParted"
 msgstr "GParted kender ikke filsystemet"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1180
+#: ../src/GParted_Core.cc:1197
 msgid "There is no file system available (unformatted)"
 msgstr "Der er intet tilgængeligt filsystem (uformateret)"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1313
+#: ../src/GParted_Core.cc:1330
 msgid "Unable to find mount point"
 msgstr "Kan ikke finde monteringspunkt"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1376
+#: ../src/GParted_Core.cc:1393
 msgid "Unable to read the contents of this file system!"
 msgstr "Kan ikke læse indholdet af dette filsystem!"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1378
+#: ../src/GParted_Core.cc:1395
 msgid "Because of this some operations may be unavailable."
 msgstr "Af denne grund vil visse handlinger muligvis ikke være tilgængelige."
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like The following list of software packages is required for NTFS file system support:  ntfsprogs.
-#: ../src/GParted_Core.cc:1383
+#: ../src/GParted_Core.cc:1400
 msgid ""
 "The following list of software packages is required for %1 file system "
 "support:  %2."
 msgstr "Understøttelse af %1-filsystemer kræver følgende programpakker:  %2."
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1454
+#: ../src/GParted_Core.cc:1471
 msgid "create empty partition"
 msgstr "opret tom partition"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1524 ../src/GParted_Core.cc:2713
+#: ../src/GParted_Core.cc:1539 ../src/GParted_Core.cc:2742
 msgid "path: %1"
 msgstr "sti: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1525 ../src/GParted_Core.cc:2714
+#: ../src/GParted_Core.cc:1540 ../src/GParted_Core.cc:2743
 msgid "start: %1"
 msgstr "start: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1526 ../src/GParted_Core.cc:2715
+#: ../src/GParted_Core.cc:1541 ../src/GParted_Core.cc:2744
 msgid "end: %1"
 msgstr "slut: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1527 ../src/GParted_Core.cc:2716
+#: ../src/GParted_Core.cc:1542 ../src/GParted_Core.cc:2745
 msgid "size: %1 (%2)"
 msgstr "størrelse: %1 (%2)"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1557 ../src/linux_swap.cc:80 ../src/xfs.cc:237
+#: ../src/GParted_Core.cc:1572 ../src/linux_swap.cc:83 ../src/xfs.cc:237
 msgid "create new %1 file system"
 msgstr "opret nyt %1-filsystem"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1590
+#: ../src/GParted_Core.cc:1605
 msgid "delete partition"
 msgstr "slet partition"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1630
+#: ../src/GParted_Core.cc:1645
 msgid "Clear partition label on %1"
 msgstr "Ryd partitionsmærkat på %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1635
+#: ../src/GParted_Core.cc:1650
 msgid "Set partition label to \"%1\" on %2"
 msgstr "Sæt partitionsmærkat til \"%1% på %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1716
+#: ../src/GParted_Core.cc:1731
 msgid "moving requires old and new length to be the same"
 msgstr "flytning kræver at gammel og ny længde skal være ens"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1733
+#: ../src/GParted_Core.cc:1761
 msgid "rollback last change to the partition table"
 msgstr "omgør sidste ændring til partitionstabellen"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1762
+#: ../src/GParted_Core.cc:1791
 msgid "move file system to the left"
 msgstr "flyt filsystem til venstre"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1764
+#: ../src/GParted_Core.cc:1793
 msgid "move file system to the right"
 msgstr "flyt filsystem til højre"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1767
+#: ../src/GParted_Core.cc:1796
 msgid "move file system"
 msgstr "flyt filsystem"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1769
+#: ../src/GParted_Core.cc:1798
 msgid ""
 "new and old file system have the same position.  Hence skipping this "
 "operation"
@@ -618,56 +618,56 @@ msgstr ""
 "det nye og det gamle filsystem har samme position.  Derfor springes denne "
 "handling over"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1788
+#: ../src/GParted_Core.cc:1817
 msgid "perform real move"
 msgstr "udfør ægte flytning"
 
 # kan også fortolkes som "(om) brug af libparted", men usandsynligt
-#: ../src/GParted_Core.cc:1830
+#: ../src/GParted_Core.cc:1859
 msgid "using libparted"
 msgstr "bruger libparted"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1870
+#: ../src/GParted_Core.cc:1899
 msgid "resizing requires old and new start to be the same"
 msgstr "ændring af størrelse kræver at nye og gamle startpunkt skal være ens"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1935
+#: ../src/GParted_Core.cc:1964
 msgid "resize/move partition"
 msgstr "tilpas/flyt partition"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1938
+#: ../src/GParted_Core.cc:1967
 msgid "move partition to the right"
 msgstr "flyt partition til højre"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1941
+#: ../src/GParted_Core.cc:1970
 msgid "move partition to the left"
 msgstr "flyt partition til venstre"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1944
+#: ../src/GParted_Core.cc:1973
 msgid "grow partition from %1 to %2"
 msgstr "forstør partition fra %1 til %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1947
+#: ../src/GParted_Core.cc:1976
 msgid "shrink partition from %1 to %2"
 msgstr "formindsk partition fra %1 til %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1950
+#: ../src/GParted_Core.cc:1979
 msgid "move partition to the right and grow it from %1 to %2"
 msgstr "flyt partitionen til højre og forstør den fra %1 til %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1953
+#: ../src/GParted_Core.cc:1982
 msgid "move partition to the right and shrink it from %1 to %2"
 msgstr "flyt partitionen til højre og formindsk den fra %1 til %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1956
+#: ../src/GParted_Core.cc:1985
 msgid "move partition to the left and grow it from %1 to %2"
 msgstr "flyt partitionen til venstre og forstør den fra %1 til %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1959
+#: ../src/GParted_Core.cc:1988
 msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2"
 msgstr "flyt partitionen til venstre og formindsk den fra %1 til %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1974
+#: ../src/GParted_Core.cc:2003
 msgid ""
 "new and old partition have the same size and position.  Hence skipping this "
 "operation"
@@ -675,214 +675,214 @@ msgstr ""
 "den nye og den gamle partition har samme størrelse og position.  Derfor "
 "springes denne handling over"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1984
+#: ../src/GParted_Core.cc:2013
 msgid "old start: %1"
 msgstr "gammelt begyndelsespunkt: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1985
+#: ../src/GParted_Core.cc:2014
 msgid "old end: %1"
 msgstr "gammelt slutpunkt: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1986
+#: ../src/GParted_Core.cc:2015
 msgid "old size: %1 (%2)"
 msgstr "gammel størrelse: %1 (%2)"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2048 ../src/GParted_Core.cc:2794
+#: ../src/GParted_Core.cc:2077 ../src/GParted_Core.cc:2823
 msgid "new start: %1"
 msgstr "nyt startpunkt: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2049 ../src/GParted_Core.cc:2795
+#: ../src/GParted_Core.cc:2078 ../src/GParted_Core.cc:2824
 msgid "new end: %1"
 msgstr "nyt slutpunkt: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2050 ../src/GParted_Core.cc:2796
+#: ../src/GParted_Core.cc:2079 ../src/GParted_Core.cc:2825
 msgid "new size: %1 (%2)"
 msgstr "ny størrelse: %1 (%2)"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2086
+#: ../src/GParted_Core.cc:2115
 msgid "shrink file system"
 msgstr "formindsk filsystem"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2090
+#: ../src/GParted_Core.cc:2119
 msgid "grow file system"
 msgstr "forstør filsystem"
 
 # blot "tilpas", når konteksten måske ikke fremgår, vil være noget upræcist
-#: ../src/GParted_Core.cc:2093
+#: ../src/GParted_Core.cc:2122
 msgid "resize file system"
 msgstr "tilpas størrelse af filsystem"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2096
+#: ../src/GParted_Core.cc:2125
 msgid ""
 "new and old file system have the same size.  Hence skipping this operation"
 msgstr ""
 "det nye og det gamle filsystem har samme størrelse.  Derfor springes denne "
 "handling over"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2131
+#: ../src/GParted_Core.cc:2160
 msgid "grow file system to fill the partition"
 msgstr "forstør filsystemet, så det udfylder partitionen"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2136
+#: ../src/GParted_Core.cc:2165
 msgid "growing is not available for this file system"
 msgstr "forstørrelseshandlingen er ikke tilgængelig for dette filsystem"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2155
+#: ../src/GParted_Core.cc:2184
 msgid "the destination is smaller than the source partition"
 msgstr "destinationen er mindre end kildepartitionen"
 
 # sandsynligvis "from /dev/hda to /dev/hdb", er mit gæt
-#: ../src/GParted_Core.cc:2172
+#: ../src/GParted_Core.cc:2201
 msgid "copy file system of %1 to %2"
 msgstr "kopiér filsystemet fra %1 til %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2216
+#: ../src/GParted_Core.cc:2245
 msgid "perform read-only test"
 msgstr "udfør test uden skrivning"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2270
+#: ../src/GParted_Core.cc:2299
 msgid "using internal algorithm"
 msgstr "bruger intern algoritme"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  read 1.00 MiB
-#: ../src/GParted_Core.cc:2274
+#: ../src/GParted_Core.cc:2303
 msgid "read %1"
 msgstr "læs %1"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  copy 1.00 MiB
-#: ../src/GParted_Core.cc:2276
+#: ../src/GParted_Core.cc:2305
 msgid "copy %1"
 msgstr "kopiér %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2280
+#: ../src/GParted_Core.cc:2309
 msgid "finding optimal block size"
 msgstr "finder optimal blokstørrelse"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2320
+#: ../src/GParted_Core.cc:2349
 msgid "%1 seconds"
 msgstr "%1 sekunder"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  optimal block size is 1.00 MiB
-#: ../src/GParted_Core.cc:2338
+#: ../src/GParted_Core.cc:2367
 msgid "optimal block size is %1"
 msgstr "den optimale blokstørrelse er %1"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  1.00 MiB (1048576 B) read
-#: ../src/GParted_Core.cc:2356
+#: ../src/GParted_Core.cc:2385
 msgid "%1 (%2 B) read"
 msgstr "%1 (%2 B) læst"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  1.00 MiB (1048576 B) copied
-#: ../src/GParted_Core.cc:2358
+#: ../src/GParted_Core.cc:2387
 msgid "%1 (%2 B) copied"
 msgstr "%1 (%2 B) kopieret"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2371
+#: ../src/GParted_Core.cc:2400
 msgid "roll back last transaction"
 msgstr "omgør sidste transaktion"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2398
+#: ../src/GParted_Core.cc:2427
 msgid "check file system on %1 for errors and (if possible) fix them"
 msgstr "kontrollér filsystemet på %1 for fejl og reparér dem hvis muligt"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2406
+#: ../src/GParted_Core.cc:2435
 msgid "checking is not available for this file system"
 msgstr "kontrolhandlingen er ikke tilgængelig for dette filsystem"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2432
+#: ../src/GParted_Core.cc:2461
 msgid "set partition type on %1"
 msgstr "sæt partitionstypen på %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2462
+#: ../src/GParted_Core.cc:2491
 msgid "new partition type: %1"
 msgstr "ny partitionstype: %1"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  1.00 MiB of 16.00 MiB read (00:01:59 remaining)
-#: ../src/GParted_Core.cc:2491
+#: ../src/GParted_Core.cc:2520
 msgid "%1 of %2 read (%3 remaining)"
 msgstr "%1 af %2 læst (%3 resterende)"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  1.00 MiB of 16.00 MiB copied (00:01:59 remaining)
-#: ../src/GParted_Core.cc:2493
+#: ../src/GParted_Core.cc:2522
 msgid "%1 of %2 copied (%3 remaining)"
 msgstr "%1 af %2 kopieret (%3 resterende)"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  1.00 MiB of 16.00 MiB read
-#: ../src/GParted_Core.cc:2501 ../src/GParted_Core.cc:2618
+#: ../src/GParted_Core.cc:2530 ../src/GParted_Core.cc:2647
 msgid "%1 of %2 read"
 msgstr "%1 af %2 læst"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  1.00 MiB of 16.00 MiB copied
-#: ../src/GParted_Core.cc:2503 ../src/GParted_Core.cc:2620
+#: ../src/GParted_Core.cc:2532 ../src/GParted_Core.cc:2649
 msgid "%1 of %2 copied"
 msgstr "%1 af %2 kopieret"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  read 16.00 MiB using a block size of 1.00 MiB
-#: ../src/GParted_Core.cc:2524
+#: ../src/GParted_Core.cc:2553
 msgid "read %1 using a block size of %2"
 msgstr "læs %1 med en blokstørrelse på %2"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  copy 16.00 MiB using a block size of 1.00 MiB
-#: ../src/GParted_Core.cc:2529
+#: ../src/GParted_Core.cc:2558
 msgid "copy %1 using a block size of %2"
 msgstr "kopiér %1 med en blokstørrelse på %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2679
+#: ../src/GParted_Core.cc:2708
 msgid "Error while writing block at sector %1"
 msgstr "Fejl under skrivning til blok i sektor %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2682
+#: ../src/GParted_Core.cc:2711
 msgid "Error while reading block at sector %1"
 msgstr "Fejl under læsning fra blok i sektor %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2692
+#: ../src/GParted_Core.cc:2721
 msgid "calibrate %1"
 msgstr "kalibrér %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2739
+#: ../src/GParted_Core.cc:2768
 msgid "calculate new size and position of %1"
 msgstr "udregn ny størrelse og position af %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2743
+#: ../src/GParted_Core.cc:2772
 msgid "requested start: %1"
 msgstr "ønsket startpunkt: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2744
+#: ../src/GParted_Core.cc:2773
 msgid "requested end: %1"
 msgstr "ønsket slutpunkt: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2745
+#: ../src/GParted_Core.cc:2774
 msgid "requested size: %1 (%2)"
 msgstr "ønsket størrelse: %1 (%2)"
 
 #. TO TRANSLATORS: update boot sector of ntfs file system on /dev/sdd1
-#: ../src/GParted_Core.cc:2887
+#: ../src/GParted_Core.cc:2916
 msgid "update boot sector of %1 file system on %2"
 msgstr "opdatér bootsektor for %1-filsystemet på %2"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to write to boot sector in /dev/sdd1
-#: ../src/GParted_Core.cc:2923
+#: ../src/GParted_Core.cc:2952
 msgid "Error trying to write to boot sector in %1"
 msgstr "Fejl under skrivning til blok i sektor %1"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to seek to position 0x1C in /dev/sdd1
-#: ../src/GParted_Core.cc:2929
+#: ../src/GParted_Core.cc:2958
 msgid "Error trying to seek to position 0x1c in %1"
 msgstr "Fejl ved søgning til positionen 0x1c i %1"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to open /dev/sdd1
-#: ../src/GParted_Core.cc:2936
+#: ../src/GParted_Core.cc:2965
 msgid "Error trying to open %1"
 msgstr "Fejl ved åbning af %1"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like Failed to set the number of hidden sectors to 05ab4f00 in the ntfs boot record.
-#: ../src/GParted_Core.cc:2946
+#: ../src/GParted_Core.cc:2975
 msgid ""
 "Failed to set the number of hidden sectors to %1 in the NTFS boot record."
 msgstr ""
 "Kunne ikke sætte antallet af skjulte sektorer til %1 i NTFS-boot-recorden."
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2948
+#: ../src/GParted_Core.cc:2977
 msgid "You might try the following command to correct the problem:"
 msgstr "Du kan forsøge følgende kommandoer for at løse problemet:"
 
@@ -1231,7 +1231,7 @@ msgstr[1] "%1 handlinger planlagt"
 msgid "Quit GParted?"
 msgstr "Afslut GParted?"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:780 ../src/Win_GParted.cc:1886
+#: ../src/Win_GParted.cc:780 ../src/Win_GParted.cc:2003
 msgid "%1 operation is currently pending."
 msgid_plural "%1 operations are currently pending."
 msgstr[0] "%1 handling er i øjeblikket planlagt."
@@ -1241,12 +1241,12 @@ msgstr[1] "%1 handlinger er i øjeblikket planlagt."
 msgid "_Unmount"
 msgstr "_Afmontér"
 
-# ?
+# se man-siden for swapoff
 #: ../src/Win_GParted.cc:831
 msgid "_Swapoff"
 msgstr "_Swap fra"
 
-# ?
+# se man-siden for swapon
 #: ../src/Win_GParted.cc:837
 msgid "_Swapon"
 msgstr "_Swap på"
@@ -1328,55 +1328,72 @@ msgstr ""
 "udvidet partition også er en primær partition, kan det være nødvendigt at "
 "fjerne en primær partition først."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1490
+#. TO TRANSLATORS: looks like   You queued an operation to move the start sector of partition /dev/sda3.
+#: ../src/Win_GParted.cc:1434
+msgid "You have queued an operation to move the start sector of partition %1."
+msgstr ""
+"Du har sat en handling i kø, der vil flytte startsektoren for partitionen %1."
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:1440
+msgid "Moving a partition might cause your operating system to fail to boot."
+msgstr ""
+"Flytning af en partition kan forårsage at dit operativsystem ikke kan starte "
+"op."
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:1443
+msgid "You can learn how to repair the boot configuration in the GParted FAQ."
+msgstr ""
+"I GParteds OSS kan du se hvordan opstartskonfigurationen kan repareres."
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:1514
 msgid "You have pasted into an existing partition."
 msgstr "Du har indsat i en eksisterende partition."
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   The data in /dev/sda3 will be lost if you apply this operation.
-#: ../src/Win_GParted.cc:1497
+#: ../src/Win_GParted.cc:1521
 msgid "The data in %1 will be lost if you apply this operation."
 msgstr "Data i %1 vil gå tabt, hvis du udfører denne handling."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1552
+#: ../src/Win_GParted.cc:1576
 msgid "Unable to delete %1!"
 msgstr "Kan ikke slette %1!"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1559
+#: ../src/Win_GParted.cc:1583
 msgid "Please unmount any logical partitions having a number higher than %1"
 msgstr "Afmontér venligst enhver logisk partition med nummer større end %1"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1570
+#: ../src/Win_GParted.cc:1594
 msgid "Are you sure you want to delete %1?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil slette %1?"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1577
+#: ../src/Win_GParted.cc:1601
 msgid "After deletion this partition is no longer available for copying."
 msgstr ""
 "Efter denne partition er slettet, vil den ikke længere være tilgængelig for "
 "kopiering."
 
 #. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like   Delete /dev/hda2 (ntfs, 2345 MiB)
-#: ../src/Win_GParted.cc:1580
+#: ../src/Win_GParted.cc:1604
 msgid "Delete %1 (%2, %3)"
 msgstr "Slet %1 (%2, %3)"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1646
+#: ../src/Win_GParted.cc:1670
 msgid "Cannot format this file system to %1."
 msgstr "Kan ikke formatere dette filsystem til %1."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1655
+#: ../src/Win_GParted.cc:1679
 msgid "A %1 file system requires a partition of at least %2."
 msgstr "Et %1-filsystem kræver en partition på mindst %2."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1660
+#: ../src/Win_GParted.cc:1684
 msgid "A partition with a %1 file system has a maximum size of %2."
 msgstr "En partition med et %1-filsystem har en maksimal størrelse på %2."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1746
+#: ../src/Win_GParted.cc:1770
 msgid "The partition could not be unmounted from the following mount points:"
 msgstr "Partitionen kunne ikke afmonteres fra følgende monteringspunkter:"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1748
+#: ../src/Win_GParted.cc:1772
 msgid ""
 "Most likely other partitions are also mounted on these mount points. You are "
 "advised to unmount them manually."
@@ -1384,45 +1401,114 @@ msgstr ""
 "Den mest sandsynlige forklaring er, at andre partitioner også er monteret på "
 "disse monteringspunkter. Det tilrådes, at du afmonterer dem manuelt."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1798
+#: ../src/Win_GParted.cc:1821 ../src/Win_GParted.cc:1905
+msgid "%1 operation is currently pending for partition %2."
+msgid_plural "%1 operations are currently pending for partition %2."
+msgstr[0] "%1 handling er i øjeblikket planlagt for partitionen %2."
+msgstr[1] "%1 handlinger er i øjeblikket planlagt for partitionen %2."
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:1835
+msgid ""
+"The swapon action cannot be performed if an operation is pending for the "
+"partition."
+msgstr ""
+"Handlingen swapon (aktivering af swap) kan ikke udføres, hvis der allerede "
+"er planlagt handlinger for partitionen."
+
+# swapon er en kommando, se man-siden for swapon
+#: ../src/Win_GParted.cc:1837
+msgid ""
+"Use the Edit menu to undo, clear, or apply operations before using swapon "
+"with this partition."
+msgstr ""
+"Brug Redigér-menuen til at fortryde, rydde eller udføre alle handlinger, før "
+"du aktiverer swap (swapon) på denne partition."
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:1855
 msgid "Deactivating swap on %1"
 msgstr "Deaktiverer swap på %1"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1798
+#: ../src/Win_GParted.cc:1855
 msgid "Activating swap on %1"
 msgstr "Aktiverer swap på %1"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1805
+#: ../src/Win_GParted.cc:1862
 msgid "Could not deactivate swap"
 msgstr "Kunne ikke deaktivere swap"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1805
+#: ../src/Win_GParted.cc:1862
 msgid "Could not activate swap"
 msgstr "Kunne ikke aktivere swap"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1821
+#: ../src/Win_GParted.cc:1878
 msgid "Unmounting %1"
 msgstr "Afmonterer %1"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1826
+#: ../src/Win_GParted.cc:1883
 msgid "Could not unmount %1"
 msgstr "Kunne ikke afmontere %1"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1855
+#: ../src/Win_GParted.cc:1919
+msgid ""
+"The mount action cannot be performed if an operation is pending for the "
+"partition."
+msgstr ""
+"Monteringshandlingen kan ikke udføres, hvis der allerede er planlagt andre "
+"handlinger for partitionen."
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:1921
+msgid ""
+"Use the Edit menu to undo, clear, or apply operations before using mount "
+"with this partition."
+msgstr ""
+"Brug Redigér-menuen til at fortryde, rydde eller udføre alle handlinger, før "
+"du bruger mount på denne partition."
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:1939
 msgid "mounting %1 on %2"
 msgstr "monterer %1 på %2"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1862
+#: ../src/Win_GParted.cc:1946
 msgid "Could not mount %1 on %2"
 msgstr "Kunne ikke montere %1 på %2"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1899
+#. TO TRANSLATORS: Singular case looks like  1 partition is currently active on device /dev/sda.
+#: ../src/Win_GParted.cc:1972
+msgid "%1 partition is currently active on device %2."
+msgid_plural "%1 partitions are currently active on device %2."
+msgstr[0] "%1 partition er i øjeblikket aktiv på enheden %2."
+msgstr[1] "%1 partitioner er i øjeblikket aktive på enheden %2."
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:1987
+msgid ""
+"A new partition table cannot be created when there are active partitions."
+msgstr ""
+"En ny partitionstabel kan ikke oprettes, når der er aktive partitioner."
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:1989
+msgid ""
+"Active partitions are those that are in use, such as a mounted file system, "
+"or enabled swap space."
+msgstr ""
+"Aktive partitioner er partitioner som er i brug, f.eks. monterede "
+"filsystemer eller aktiverede swap-områder."
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:1991
+msgid ""
+"Use Partition menu options, such as unmount or swapoff, to deactivate all "
+"partitions on this device before creating a new partition table."
+msgstr ""
+"Brug menuvalgene i menuen Partition, såsom Afmontér eller Swap fra, for at "
+"deaktivere alle partitioner på denne enhed, før du opretter en ny "
+"partitionstabel."
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:2016
 msgid ""
 "A new partition table cannot be created when there are pending operations."
 msgstr ""
 "En ny partitionstabel kan ikke oprettes, når der er planlagte handlinger."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1901
+#: ../src/Win_GParted.cc:2018
 msgid ""
 "Use the Edit menu to either clear or apply all operations before creating a "
 "new partition table."
@@ -1430,24 +1516,24 @@ msgstr ""
 "Brug Redigér-menuen til enten at rydde eller udføre alle handlinger, før du "
 "opretter en ny partitionstabel."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1916
+#: ../src/Win_GParted.cc:2033
 msgid "Error while creating partition table."
 msgstr "Fejl under oprettelse af partitionstabel."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2030
+#: ../src/Win_GParted.cc:2194
 msgid "Are you sure you want to apply the pending operations?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil udføre de planlagte handlinger?"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2036
+#: ../src/Win_GParted.cc:2200
 msgid "Editing partitions has the potential to cause LOSS of DATA."
 msgstr "Redigering af partitioner kan potentielt forårsage TAB AF DATA."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2038
+#: ../src/Win_GParted.cc:2202
 msgid "You are advised to backup your data before proceeding."
 msgstr ""
 "Det anbefales, at du tager sikkerhedskopier af dine data før du fortsætter."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2040
+#: ../src/Win_GParted.cc:2204
 msgid "Apply operations to device"
 msgstr "Udfør handlinger på enhed"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]