[glabels] Updated Danish translation



commit 3f02585e277e869df63e78dcc538f1b21964e7fe
Author: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>
Date:   Sun Sep 19 23:41:30 2010 +0200

    Updated Danish translation

 po/da.po |  962 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 464 insertions(+), 498 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 868d325..026759d 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -7,14 +7,15 @@
 # ovenstående gav desværre ikke rigtig noget.
 #
 # dull -> mat
+# matrix -> matrice
 # name plate -> navneskilt
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glabels glabels_2_2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-10 00:37-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-25 14:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-19 23:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-11 14:52+0000\n"
 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,378 +23,369 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../src/bc.c:66
+#: ../src/bc-backends.c:81
+msgid "Built-in"
+msgstr "Indbygget"
+
+#: ../src/bc-backends.c:101
 msgid "POSTNET (any)"
 msgstr "POSTNET (alle)"
 
-#: ../src/bc.c:69
+#: ../src/bc-backends.c:104
 msgid "POSTNET-5 (ZIP only)"
 msgstr "POSTNET-5 (kun ZIP)"
 
-#: ../src/bc.c:72
+#: ../src/bc-backends.c:107
 msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)"
 msgstr "POSTNET-9 (ZIP+4)"
 
-#: ../src/bc.c:75
+#: ../src/bc-backends.c:110
 msgid "POSTNET-11 (DPBC)"
 msgstr "POSTNET-11 (DPBC)"
 
-#: ../src/bc.c:80
+#: ../src/bc-backends.c:113
 msgid "CEPNET"
 msgstr "CEPNET"
 
-#: ../src/bc.c:83
+#: ../src/bc-backends.c:118
 msgid "EAN (any)"
 msgstr "EAN (alle)"
 
-#: ../src/bc.c:86
+#: ../src/bc-backends.c:121
 msgid "EAN-8"
 msgstr "EAN-8"
 
-#: ../src/bc.c:89
+#: ../src/bc-backends.c:124
 msgid "EAN-8 +2"
 msgstr "EAN-8 +2"
 
-#: ../src/bc.c:92
+#: ../src/bc-backends.c:127
 msgid "EAN-8 +5"
 msgstr "EAN-8 +5"
 
-#: ../src/bc.c:95
+#: ../src/bc-backends.c:130
 msgid "EAN-13"
 msgstr "EAN-13"
 
-#: ../src/bc.c:98
+#: ../src/bc-backends.c:133
 msgid "EAN-13 +2"
 msgstr "EAN-13 +2"
 
-#: ../src/bc.c:101
+#: ../src/bc-backends.c:136
 msgid "EAN-13 +5"
 msgstr "EAN-13 +5"
 
-#: ../src/bc.c:104
+#: ../src/bc-backends.c:139
 msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
 msgstr "UPC (UPC-A eller UPC-E)"
 
-#: ../src/bc.c:107 ../src/bc.c:348
+#: ../src/bc-backends.c:142 ../src/bc-backends.c:386
 msgid "UPC-A"
 msgstr "UPC-A"
 
-#: ../src/bc.c:110
+#: ../src/bc-backends.c:145
 msgid "UPC-A +2"
 msgstr "UPC-A +2"
 
-#: ../src/bc.c:113
+#: ../src/bc-backends.c:148
 msgid "UPC-A +5"
 msgstr "UPC-A +5"
 
-#: ../src/bc.c:116 ../src/bc.c:351
+#: ../src/bc-backends.c:151 ../src/bc-backends.c:389
 msgid "UPC-E"
 msgstr "UPC-E"
 
-#: ../src/bc.c:119
+#: ../src/bc-backends.c:154
 msgid "UPC-E +2"
 msgstr "UPC-E +2"
 
-#: ../src/bc.c:122
+#: ../src/bc-backends.c:157
 msgid "UPC-E +5"
 msgstr "UPC-E +5"
 
-#: ../src/bc.c:125 ../src/bc.c:288
+#: ../src/bc-backends.c:160 ../src/bc-backends.c:323
 msgid "ISBN"
 msgstr "ISBN"
 
-#: ../src/bc.c:128
+#: ../src/bc-backends.c:163
 msgid "ISBN +5"
 msgstr "ISBN +5"
 
-#: ../src/bc.c:131 ../src/bc.c:204
+#: ../src/bc-backends.c:166 ../src/bc-backends.c:239
 msgid "Code 39"
 msgstr "Kode 39"
 
-#: ../src/bc.c:134 ../src/bc.c:216
+#: ../src/bc-backends.c:169 ../src/bc-backends.c:251
 msgid "Code 128"
 msgstr "Kode 128"
 
-#: ../src/bc.c:137
+#: ../src/bc-backends.c:172
 msgid "Code 128C"
 msgstr "Kode 128C"
 
-#: ../src/bc.c:140
+#: ../src/bc-backends.c:175
 msgid "Code 128B"
 msgstr "Kode 128B"
 
 # joe kom.: to provide blank leaves in (a book) for notes or written comments.
 # kender ikke et dansk udtryk for det her. indflyttet, eller interfolierede
-#: ../src/bc.c:143 ../src/bc.c:285
+#: ../src/bc-backends.c:178 ../src/bc-backends.c:320
 msgid "Interleaved 2 of 5"
 msgstr "Interfolierede 2 af 5"
 
 # hvad er dettte. Codabar is a linear barcode symbology developed in 1972 by Pitney Bowes Corp.
-#: ../src/bc.c:146 ../src/bc.c:180
+#: ../src/bc-backends.c:181 ../src/bc-backends.c:215
 msgid "Codabar"
 msgstr "Codabar"
 
-#: ../src/bc.c:149
+#: ../src/bc-backends.c:184
 msgid "MSI"
 msgstr "MSI"
 
 # navn? The Plessey Company plc was a British-based international electronics, defence and telecommunications company.
-#: ../src/bc.c:152
+#: ../src/bc-backends.c:187
 msgid "Plessey"
 msgstr "Plessey"
 
-#: ../src/bc.c:155 ../src/bc.c:213
+#: ../src/bc-backends.c:190 ../src/bc-backends.c:248
 msgid "Code 93"
 msgstr "Kode 93"
 
-#: ../src/bc.c:162
+#: ../src/bc-backends.c:197
 msgid "Australia Post Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Australsk poststandard"
 
-#: ../src/bc.c:165
+#: ../src/bc-backends.c:200
 msgid "Australia Post Reply Paid"
-msgstr ""
+msgstr "Australsk post - svar betalt"
 
-#: ../src/bc.c:168
+#: ../src/bc-backends.c:203
 msgid "Australia Post Route Code"
-msgstr ""
+msgstr "Australsk post - rutekode"
 
-#: ../src/bc.c:171
+#: ../src/bc-backends.c:206
 msgid "Australia Post Redirect"
-msgstr ""
+msgstr "Australsk post - videresendelse"
 
-#: ../src/bc.c:174
+#: ../src/bc-backends.c:209
 msgid "Aztec Code"
-msgstr ""
+msgstr "Aztesk kode"
 
-#: ../src/bc.c:177
+#: ../src/bc-backends.c:212
 msgid "Aztec Rune"
-msgstr ""
+msgstr "Aztesk rune"
 
-#: ../src/bc.c:183
-#, fuzzy
+#: ../src/bc-backends.c:218
 msgid "Code One"
-msgstr "Kode 39"
+msgstr "Kode en"
 
-#: ../src/bc.c:186
-#, fuzzy
+#: ../src/bc-backends.c:221
 msgid "Code 11"
-msgstr "Kode 128"
+msgstr "Kode 11"
 
-#: ../src/bc.c:189
-#, fuzzy
+#: ../src/bc-backends.c:224
 msgid "Code 16K"
-msgstr "Kode 128"
+msgstr "Kode 16K"
 
-#: ../src/bc.c:192
+#: ../src/bc-backends.c:227
 msgid "Code 2 of 5 Matrix"
-msgstr ""
+msgstr "Kode 2 af 5 matrice"
 
-#: ../src/bc.c:195
+#: ../src/bc-backends.c:230
 msgid "Code 2 of 5 IATA"
-msgstr ""
+msgstr "Kode 2 af 5 IATA"
 
-#: ../src/bc.c:198
+#: ../src/bc-backends.c:233
 msgid "Code 2 of 5 Data Logic"
-msgstr ""
+msgstr "Kode 2 af 5 datalogik"
 
-#: ../src/bc.c:201
+#: ../src/bc-backends.c:236
 msgid "Code 32 (Italian Pharmacode)"
-msgstr ""
+msgstr "Kode 32 (Italiens pharmakode)"
 
-#: ../src/bc.c:207
-#, fuzzy
+#: ../src/bc-backends.c:242
 msgid "Code 39 Extended"
-msgstr "Kode 39"
+msgstr "Kode 39 udvidet"
 
-#: ../src/bc.c:210
-#, fuzzy
+#: ../src/bc-backends.c:245
 msgid "Code 49"
-msgstr "Kode 39"
+msgstr "Kode 49"
 
-#: ../src/bc.c:219
+#: ../src/bc-backends.c:254
 msgid "Code 128 (Mode C supression)"
-msgstr ""
+msgstr "Kode 128 (tilstand c-undertrykkelse)"
 
-#: ../src/bc.c:222
+#: ../src/bc-backends.c:257
 msgid "DAFT Code"
-msgstr ""
+msgstr "DAFT-kode"
 
-#: ../src/bc.c:225
-#, fuzzy
+#: ../src/bc-backends.c:260
 msgid "Data Matrix"
-msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
+msgstr "Datamatrice"
 
-#: ../src/bc.c:228
+#: ../src/bc-backends.c:263
 msgid "Deutsche Post Leitcode"
-msgstr ""
+msgstr "Tysk post leitkode"
 
-#: ../src/bc.c:231
+#: ../src/bc-backends.c:266
 msgid "Deutsche Post Identcode"
-msgstr ""
+msgstr "Tysk post identkode"
 
-#: ../src/bc.c:234
+#: ../src/bc-backends.c:269
 msgid "Dutch Post KIX Code"
-msgstr ""
+msgstr "Hollandsk post KIX-kode"
 
-#: ../src/bc.c:237
-msgid "European Article Number (EAN)"
-msgstr ""
+#: ../src/bc-backends.c:272
+msgid "EAN"
+msgstr "EAN"
 
-#: ../src/bc.c:240
+#: ../src/bc-backends.c:275
 msgid "Grid Matrix"
-msgstr ""
+msgstr "Gittermatrice"
 
-#: ../src/bc.c:243
+#: ../src/bc-backends.c:278
 msgid "GS1-128"
 msgstr "GS1-128"
 
-#: ../src/bc.c:246
+#: ../src/bc-backends.c:281
 msgid "GS1 DataBar-14"
-msgstr ""
+msgstr "GS1 DataBar-14"
 
-#: ../src/bc.c:255
+#: ../src/bc-backends.c:290
 msgid "GS1 DataBar-14 Stacked"
-msgstr ""
+msgstr "GS1 DataBar-14 stablet"
 
-#: ../src/bc.c:258
+#: ../src/bc-backends.c:293
 msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni."
-msgstr ""
+msgstr "GS1 DataBar-14 stablet omni."
 
-#: ../src/bc.c:261
+#: ../src/bc-backends.c:296
 msgid "GS1 DataBar Extended Stacked"
-msgstr ""
+msgstr "GS1 Databar udvidet stablet"
 
-#: ../src/bc.c:264
-#, fuzzy
+#: ../src/bc-backends.c:299
 msgid "HIBC Code 128"
-msgstr "Kode 128"
+msgstr "HIBC kode 128"
 
-#: ../src/bc.c:267
-#, fuzzy
+#: ../src/bc-backends.c:302
 msgid "HIBC Code 39"
-msgstr "Kode 39"
+msgstr "HIBC kode 39"
 
-#: ../src/bc.c:270
-#, fuzzy
+#: ../src/bc-backends.c:305
 msgid "HIBC Data Matrix"
-msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
+msgstr "HIBC-datamatrice"
 
-#: ../src/bc.c:273
-#, fuzzy
+#: ../src/bc-backends.c:308
 msgid "HIBC QR Code"
-msgstr "IEC18004 (QRCode)"
+msgstr "HIBC QR-kode"
 
-#: ../src/bc.c:276
+#: ../src/bc-backends.c:311
 msgid "HIBC PDF417"
-msgstr ""
+msgstr "HIBC PDF417"
 
-#: ../src/bc.c:279
+#: ../src/bc-backends.c:314
 msgid "HIBC Micro PDF417"
-msgstr ""
+msgstr "HIBC Micro PDF417"
 
-#: ../src/bc.c:282
+#: ../src/bc-backends.c:317
 msgid "HIBC Aztec Code"
-msgstr ""
+msgstr "HIBC aztesk kode"
 
-#: ../src/bc.c:291
+#: ../src/bc-backends.c:326
 msgid "ITF-14"
-msgstr ""
+msgstr "ITF-14"
 
-#: ../src/bc.c:294
+#: ../src/bc-backends.c:329
 msgid "Japanese Postal"
-msgstr ""
+msgstr "Japansk post"
 
-#: ../src/bc.c:297
+#: ../src/bc-backends.c:332
 msgid "Korean Postal"
-msgstr ""
+msgstr "Koreansk post"
 
-#: ../src/bc.c:300
+#: ../src/bc-backends.c:335
 msgid "LOGMARS"
-msgstr ""
+msgstr "LOGMARS"
+
+#: ../src/bc-backends.c:338
+msgid "Maxicode"
+msgstr "Maxikode"
 
-#: ../src/bc.c:303
+#: ../src/bc-backends.c:341
 msgid "Micro PDF417"
-msgstr ""
+msgstr "Micro PDF417"
 
-#: ../src/bc.c:306
+#: ../src/bc-backends.c:344
 msgid "Micro QR Code"
-msgstr ""
+msgstr "Micro QR-kode"
 
 # navn? The Plessey Company plc was a British-based international electronics, defence and telecommunications company.
-#: ../src/bc.c:309
-#, fuzzy
+#: ../src/bc-backends.c:347
 msgid "MSI Plessey"
-msgstr "Plessey"
+msgstr "MSI Plessey"
 
-#: ../src/bc.c:312
+#: ../src/bc-backends.c:350
 msgid "NVE-18"
-msgstr ""
+msgstr "NVE-18"
 
-#: ../src/bc.c:315
+#: ../src/bc-backends.c:353
 msgid "PDF417"
-msgstr ""
+msgstr "PDF417"
 
-#: ../src/bc.c:318
+#: ../src/bc-backends.c:356
 msgid "PDF417 Truncated"
-msgstr ""
+msgstr "PDF417 afkortet"
 
-#: ../src/bc.c:321
-#, fuzzy
+#: ../src/bc-backends.c:359
 msgid "PLANET"
-msgstr "CEPNET"
+msgstr "PLANET"
 
-#: ../src/bc.c:324
-#, fuzzy
+#: ../src/bc-backends.c:362
 msgid "PostNet"
-msgstr "Indsæt"
+msgstr "PostNet"
 
-#: ../src/bc.c:327
-#, fuzzy
+#: ../src/bc-backends.c:365
 msgid "Pharmacode"
-msgstr "Stregkode"
+msgstr "Pharmakode"
 
-#: ../src/bc.c:330
-#, fuzzy
+#: ../src/bc-backends.c:368
 msgid "Pharmacode 2-track"
-msgstr "Stregkodedata"
+msgstr "Pharmakode 2-spor"
 
-#: ../src/bc.c:333
+#: ../src/bc-backends.c:371
 msgid "Pharmazentral Nummer (PZN)"
-msgstr ""
+msgstr "Pharmazentral nummer (PZN)"
 
-#: ../src/bc.c:336
+#: ../src/bc-backends.c:374
 msgid "QR Code"
-msgstr ""
+msgstr "QR-kode"
 
-#: ../src/bc.c:339
+#: ../src/bc-backends.c:377
 msgid "Royal Mail 4-State"
-msgstr ""
+msgstr "Kongelig post 4-stat"
 
-#: ../src/bc.c:342
-#, fuzzy
+#: ../src/bc-backends.c:380
 msgid "Telepen"
-msgstr "Slet"
+msgstr "Telepen"
 
-#: ../src/bc.c:345
+#: ../src/bc-backends.c:383
 msgid "Telepen Numeric"
-msgstr ""
+msgstr "Telepen numerisk"
 
-#: ../src/bc.c:354
+#: ../src/bc-backends.c:392
 msgid "USPS One Code"
-msgstr ""
+msgstr "USPS 1-kode"
 
 # navn? The Plessey Company plc was a British-based international electronics, defence and telecommunications company.
-#: ../src/bc.c:357
-#, fuzzy
+#: ../src/bc-backends.c:395
 msgid "UK Plessey"
-msgstr "Plessey"
+msgstr "UK Plessey"
 
-#: ../src/bc.c:364
+#: ../src/bc-backends.c:402
 msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
-msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
+msgstr "IEC16022 (Datamatrice)"
 
-#: ../src/bc.c:371
+#: ../src/bc-backends.c:409
 msgid "IEC18004 (QRCode)"
 msgstr "IEC18004 (QRCode)"
 
@@ -732,7 +724,7 @@ msgstr "udskriv beskæringsmærker"
 msgid "input file for merging"
 msgstr "inddatafil for sammenflet"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:69 ../src/glabels.c:64
+#: ../src/glabels-batch.c:69 ../src/glabels.c:63
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[FIL...]"
 
@@ -740,7 +732,7 @@ msgstr "[FIL...]"
 msgid "Print files created with gLabels."
 msgstr "Udskriv filer oprettet med gLabels."
 
-#: ../src/glabels-batch.c:107 ../src/glabels.c:89
+#: ../src/glabels-batch.c:107 ../src/glabels.c:87
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -760,28 +752,28 @@ msgstr "kan ikke udføre dokumentsammenfletning med glabelsfil %s\n"
 msgid "cannot open glabels file %s\n"
 msgstr "kan ikke åbne glabelsfil %s\n"
 
-#: ../src/glabels.c:81
+#: ../src/glabels.c:79
 msgid "Launch gLabels label and business card designer."
 msgstr ""
 "Start gLabels - et program til oprettelse af etiketter og forretningskort."
 
-#: ../src/label-barcode.c:154 ../src/ui.c:319
+#: ../src/label-barcode.c:155 ../src/ui.c:318
 msgid "Create barcode object"
 msgstr "Opret stregkodeobjekt"
 
-#: ../src/label-barcode.c:227 ../src/label-barcode.c:389
+#: ../src/label-barcode.c:231 ../src/label-barcode.c:381
 msgid "Barcode data"
 msgstr "Stregkodedata"
 
-#: ../src/label-barcode.c:263
+#: ../src/label-barcode.c:260
 msgid "Barcode property"
 msgstr "Egenskaber for stregkode"
 
-#: ../src/label-barcode.c:485
+#: ../src/label-barcode.c:476
 msgid "Barcode data empty"
 msgstr "Stregkodedata er tomme"
 
-#: ../src/label-barcode.c:489
+#: ../src/label-barcode.c:480
 msgid "Invalid barcode data"
 msgstr "Ugyldige stregkodedata"
 
@@ -789,13 +781,13 @@ msgstr "Ugyldige stregkodedata"
 msgid "Create box object"
 msgstr "Opret boksobjekt"
 
-#: ../src/label-box.c:230 ../src/label-ellipse.c:232 ../src/stock.c:93
+#: ../src/label-box.c:230 ../src/label-ellipse.c:232
 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:3
 msgid "Fill color"
 msgstr "Fyld farve"
 
 #: ../src/label-box.c:261 ../src/label-ellipse.c:261 ../src/label-line.c:212
-#: ../src/stock.c:94 ../data/ui/property-bar.ui.h:8
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:8
 msgid "Line color"
 msgstr "Linjefarve"
 
@@ -808,19 +800,19 @@ msgstr "Linjebredde"
 msgid "Untitled"
 msgstr "Uden titel"
 
-#: ../src/label.c:705 ../src/ui.c:422
+#: ../src/label.c:705 ../src/ui.c:421
 msgid "Merge properties"
 msgstr "Sammenføj egenskaber"
 
-#: ../src/label.c:1197 ../src/ui.c:215
+#: ../src/label.c:1197 ../src/ui.c:214
 msgid "Delete"
 msgstr "Slet"
 
-#: ../src/label.c:1230 ../src/ui.c:324
+#: ../src/label.c:1230 ../src/ui.c:323
 msgid "Bring to front"
 msgstr "Hent frem"
 
-#: ../src/label.c:1266 ../src/ui.c:331
+#: ../src/label.c:1266 ../src/ui.c:330
 msgid "Send to back"
 msgstr "Send tilbage"
 
@@ -828,56 +820,56 @@ msgstr "Send tilbage"
 msgid "Rotate"
 msgstr "Roter"
 
-#: ../src/label.c:1342 ../src/ui.c:338
+#: ../src/label.c:1342 ../src/ui.c:337
 msgid "Rotate left"
 msgstr "Roter mod venstre"
 
-#: ../src/label.c:1375 ../src/ui.c:345
+#: ../src/label.c:1375 ../src/ui.c:344
 msgid "Rotate right"
 msgstr "Roter til højre"
 
-#: ../src/label.c:1410 ../src/ui.c:352
+#: ../src/label.c:1410 ../src/ui.c:351
 msgid "Flip horizontally"
 msgstr "Vend vandret"
 
-#: ../src/label.c:1445 ../src/ui.c:359
+#: ../src/label.c:1445 ../src/ui.c:358
 msgid "Flip vertically"
 msgstr "Vend lodret"
 
-#: ../src/label.c:1485 ../src/ui.c:366
+#: ../src/label.c:1485 ../src/ui.c:365
 msgid "Align left"
 msgstr "Juster venstre"
 
-#: ../src/label.c:1542 ../src/ui.c:373
+#: ../src/label.c:1542 ../src/ui.c:372
 msgid "Align right"
 msgstr "Juster højre"
 
-#: ../src/label.c:1603 ../src/ui.c:380
+#: ../src/label.c:1603 ../src/ui.c:379
 msgid "Align horizontal center"
 msgstr "Juster vandret centrum"
 
-#: ../src/label.c:1679 ../src/ui.c:387
+#: ../src/label.c:1679 ../src/ui.c:386
 msgid "Align tops"
 msgstr "Juster øverst"
 
-#: ../src/label.c:1736 ../src/ui.c:394
+#: ../src/label.c:1736 ../src/ui.c:393
 msgid "Align bottoms"
 msgstr "Juster nederste kanter"
 
 # openoffice: juster lodret centreret
-#: ../src/label.c:1797 ../src/ui.c:401
+#: ../src/label.c:1797 ../src/ui.c:400
 msgid "Align vertical center"
 msgstr "Juster lodret centreret"
 
-#: ../src/label.c:1875 ../src/ui.c:408
+#: ../src/label.c:1875 ../src/ui.c:407
 msgid "Center horizontally"
 msgstr "Centrer vandret"
 
-#: ../src/label.c:1922 ../src/ui.c:415
+#: ../src/label.c:1922 ../src/ui.c:414
 msgid "Center vertically"
 msgstr "Centrer lodret"
 
-#: ../src/label.c:2610 ../src/label.c:2652 ../src/label.c:2678 ../src/ui.c:208
+#: ../src/label.c:2610 ../src/label.c:2652 ../src/label.c:2678 ../src/ui.c:207
 msgid "Paste"
 msgstr "Indsæt"
 
@@ -885,7 +877,7 @@ msgstr "Indsæt"
 msgid "Create ellipse object"
 msgstr "Opret ellipseobjekt"
 
-#: ../src/label-image.c:200 ../src/ui.c:312
+#: ../src/label-image.c:200 ../src/ui.c:311
 msgid "Create image object"
 msgstr "Opret billedeobjekt"
 
@@ -893,7 +885,7 @@ msgstr "Opret billedeobjekt"
 msgid "Set image"
 msgstr "Angiv billede"
 
-#: ../src/label-line.c:147 ../src/ui.c:298
+#: ../src/label-line.c:147 ../src/ui.c:297
 msgid "Create line object"
 msgstr "Opret linjeobjekt"
 
@@ -922,7 +914,7 @@ msgstr "Skyggefarve"
 msgid "Shadow opacity"
 msgstr "Skyggeuigennemsigtighed"
 
-#: ../src/label-text.c:279 ../src/ui.c:284
+#: ../src/label-text.c:279 ../src/ui.c:283
 msgid "Create text object"
 msgstr "Opret tekstobjekt"
 
@@ -1060,14 +1052,12 @@ msgid "Text: Colon separated values with keys on line 1"
 msgstr "Tekst: Kolonadskilte værdier med nøgler på linje 1"
 
 #: ../src/merge-init.c:102
-#, fuzzy
 msgid "Text: Semicolon separated values"
-msgstr "Tekst: Kolonadskilte værdier"
+msgstr "Tekst: Semikolonadskilte værdier"
 
 #: ../src/merge-init.c:109
-#, fuzzy
 msgid "Text: Semicolon separated values with keys on line 1"
-msgstr "Tekst: Kolonadskilte værdier med nøgler på linje 1"
+msgstr "Tekst: Semikolonadskilte værdier med nøgler på linje 1"
 
 #: ../src/merge-init.c:119
 msgid "Evolution Addressbook"
@@ -1078,28 +1068,28 @@ msgstr "Evolutionadressebog"
 msgid "VCards"
 msgstr "VCards"
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:282
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:279
 msgid "Merge Properties"
 msgstr "Sammenføj egenskaber"
 
 # den forstår jeg ikke helt.
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:308 ../src/merge-properties-dialog.c:424
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:305 ../src/merge-properties-dialog.c:421
 msgid "Select merge-database source"
 msgstr "Vælg sammenføj-databasekilde"
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:319 ../src/merge-properties-dialog.c:450
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:316 ../src/merge-properties-dialog.c:447
 msgid "N/A"
 msgstr "-"
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:345
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:342
 msgid "Select"
 msgstr "Vælg"
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:352
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:349
 msgid "Record/Field"
 msgstr "Optag/felt"
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:360 ../data/ui/object-editor.ui.h:8
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:357 ../data/ui/object-editor.ui.h:9
 msgid "Data"
 msgstr "Data"
 
@@ -1107,7 +1097,7 @@ msgstr "Data"
 #. * no further choices to further define the source of data.  E.g. if you select the
 #. * evolution-data-server, there are no further choices -- the source is "Fixed."
 #.
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:443
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:440
 msgid "Fixed"
 msgstr "Rettet"
 
@@ -1128,37 +1118,37 @@ msgstr "Vælg retning"
 msgid "Review"
 msgstr "Gennemse"
 
-#: ../src/object-editor-bc-page.c:93 ../src/object-editor-shadow-page.c:93
-#: ../src/object-editor-text-page.c:97 ../src/prefs-dialog.c:339
-#: ../src/ui-property-bar.c:280
+#: ../src/object-editor-bc-page.c:97 ../src/object-editor-shadow-page.c:93
+#: ../src/object-editor-text-page.c:97 ../src/prefs-dialog.c:336
+#: ../src/ui-property-bar.c:277
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
-#: ../src/object-editor.c:159 ../src/object-editor.c:460
+#: ../src/object-editor.c:158 ../src/object-editor.c:464
 msgid "Object properties"
 msgstr "Objektegenskaber"
 
-#: ../src/object-editor.c:309
+#: ../src/object-editor.c:307
 msgid "Box object properties"
 msgstr "Boksobjekt - egenskaber"
 
-#: ../src/object-editor.c:328
+#: ../src/object-editor.c:326
 msgid "Ellipse object properties"
 msgstr "Egenskaber for ellipseobjekt"
 
-#: ../src/object-editor.c:347
+#: ../src/object-editor.c:345
 msgid "Line object properties"
 msgstr "Linjeobjekt - egenskaber"
 
-#: ../src/object-editor.c:364
+#: ../src/object-editor.c:362
 msgid "Image object properties"
 msgstr "Billedobjekt - egenskaber"
 
-#: ../src/object-editor.c:381
+#: ../src/object-editor.c:379
 msgid "Text object properties"
 msgstr "Tekstobjekt - egenskaber"
 
-#: ../src/object-editor.c:403
+#: ../src/object-editor.c:401
 msgid "Barcode object properties"
 msgstr "Egenskaber for stregkodeobjekt"
 
@@ -1166,8 +1156,8 @@ msgstr "Egenskaber for stregkodeobjekt"
 msgid "Insert merge field"
 msgstr "Indsæt sammenføjningsfelt"
 
-#: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:345
-#: ../src/ui-property-bar.c:292
+#: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:342
+#: ../src/ui-property-bar.c:287
 msgid "No Fill"
 msgstr "Ingen fyld"
 
@@ -1184,12 +1174,12 @@ msgstr "Alle billeder"
 msgid "%s (*.%s)"
 msgstr "%s (*.%s)"
 
-#: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:342
-#: ../src/ui-property-bar.c:304
+#: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:339
+#: ../src/ui-property-bar.c:297
 msgid "No Line"
 msgstr "Ingen linje"
 
-#: ../src/prefs-dialog.c:172 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
+#: ../src/prefs-dialog.c:169 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
 msgid "gLabels Preferences"
 msgstr "Indstillinger for gLabels"
 
@@ -1200,105 +1190,6 @@ msgstr "Indstillinger for gLabels"
 msgid "Labels"
 msgstr "Etiketter"
 
-#: ../src/stock.c:70
-msgid "_Select Mode"
-msgstr "_Vælg tilstand"
-
-#: ../src/stock.c:71
-msgid "_Text"
-msgstr "_Tekst"
-
-#: ../src/stock.c:72
-msgid "_Line"
-msgstr "_Linje"
-
-#: ../src/stock.c:73
-msgid "_Box"
-msgstr "_Boks"
-
-#: ../src/stock.c:74
-msgid "_Ellipse"
-msgstr "_Ellipse"
-
-#: ../src/stock.c:75
-msgid "_Image"
-msgstr "_Billede"
-
-#: ../src/stock.c:76
-msgid "Bar_code"
-msgstr "Streg_kode"
-
-# eller flet egenskaber
-#: ../src/stock.c:77
-msgid "_Merge Properties"
-msgstr "_Sammenføj egenskaber"
-
-#: ../src/stock.c:78
-msgid "Object _Properties"
-msgstr "Objekt_egenskaber"
-
-#: ../src/stock.c:79
-msgid "Bring to _Front"
-msgstr "Hent _frem"
-
-#: ../src/stock.c:80
-msgid "Send to _Back"
-msgstr "Send til_bage"
-
-#: ../src/stock.c:81
-msgid "Rotate _Left"
-msgstr "Roter til _venstre"
-
-#: ../src/stock.c:82
-msgid "Rotate _Right"
-msgstr "Roter til _højre"
-
-#: ../src/stock.c:83
-msgid "Flip _Horizontally"
-msgstr "Vend _vandret"
-
-#: ../src/stock.c:84
-msgid "Flip _Vertically"
-msgstr "Vend _lodret"
-
-# godt nok i tvivl her
-#: ../src/stock.c:85
-msgid "_Lefts"
-msgstr "_Venstredrejninger"
-
-# godt nok i tvivl her
-#: ../src/stock.c:86
-msgid "_Rights"
-msgstr "_Højredrejninger"
-
-#: ../src/stock.c:87
-msgid "_Centers"
-msgstr "_Centrum"
-
-#: ../src/stock.c:88
-msgid "_Tops"
-msgstr "_Ã?verste"
-
-#: ../src/stock.c:89
-msgid "Bottoms"
-msgstr "Nederste kanter"
-
-#: ../src/stock.c:90
-msgid "Centers"
-msgstr "Centrum"
-
-#: ../src/stock.c:91 ../src/stock.c:92
-msgid "Label Ce_nter"
-msgstr "Etiketce_ntrum"
-
-#: ../src/stock.c:95 ../src/stock.c:97
-msgid "Linked"
-msgstr "Forbundet"
-
-#: ../src/stock.c:96 ../src/stock.c:98
-msgid "Not Linked"
-msgstr "Ikke forbundet"
-
 #: ../src/template-designer.c:404
 msgid "New gLabels Template"
 msgstr "Ny gLabels-skabelon"
@@ -1349,389 +1240,386 @@ msgid "Edit gLabels Template"
 msgstr "Rediger gLabels-skabelon"
 
 #: ../src/template-designer.c:1423
-#, fuzzy
 msgid "Brand and part# match an existing template!"
-msgstr ""
-"<span foreground='red' weight='bold'>Mærk og del#-match en eksisterende "
-"skabelon!</span>"
+msgstr "Mærk og del#-match en eksisterende skabelon!"
 
 #. Menu entries.
-#: ../src/ui.c:93
+#: ../src/ui.c:92
 msgid "_File"
 msgstr "_Fil"
 
-#: ../src/ui.c:94
+#: ../src/ui.c:93
 msgid "Open Recent _Files"
 msgstr "Ã?bn seneste _filer"
 
-#: ../src/ui.c:95
+#: ../src/ui.c:94
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Rediger"
 
-#: ../src/ui.c:96
+#: ../src/ui.c:95
 msgid "_View"
 msgstr "_Vis"
 
-#: ../src/ui.c:97
+#: ../src/ui.c:96
 msgid "Customize Main Toolbar"
 msgstr "Tilpas hovedværktøjsbjælke"
 
-#: ../src/ui.c:98
+#: ../src/ui.c:97
 msgid "Customize Drawing Toolbar"
 msgstr "Tilpas tegneværktøjsbjælke"
 
-#: ../src/ui.c:99
+#: ../src/ui.c:98
 msgid "Customize Properties Toolbar"
 msgstr "Tilpas værktøjsbjælke for egenskaber"
 
-#: ../src/ui.c:100
+#: ../src/ui.c:99
 msgid "_Objects"
 msgstr "_Objekter"
 
-#: ../src/ui.c:101
+#: ../src/ui.c:100
 msgid "_Create"
 msgstr "_Opret"
 
-#: ../src/ui.c:102
+#: ../src/ui.c:101
 msgid "_Order"
 msgstr "_Orden"
 
-#: ../src/ui.c:103
+#: ../src/ui.c:102
 msgid "_Rotate/Flip"
 msgstr "_Roter/vend"
 
-#: ../src/ui.c:104
+#: ../src/ui.c:103
 msgid "Align _Horizontal"
 msgstr "Juster _vandret"
 
-#: ../src/ui.c:105
+#: ../src/ui.c:104
 msgid "Align _Vertical"
 msgstr "Juster _lodret"
 
-#: ../src/ui.c:106
+#: ../src/ui.c:105
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjælp"
 
 #. Popup entries.
-#: ../src/ui.c:109 ../src/ui.c:110
+#: ../src/ui.c:108 ../src/ui.c:109
 msgid "Context Menu"
 msgstr "Kontekstmenu"
 
-#: ../src/ui.c:115
+#: ../src/ui.c:114
 msgid "_New"
 msgstr "_Ny"
 
-#: ../src/ui.c:117
+#: ../src/ui.c:116
 msgid "Create a new file"
 msgstr "Opret en ny fil"
 
-#: ../src/ui.c:122
+#: ../src/ui.c:121
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Ã?bn..."
 
-#: ../src/ui.c:124
+#: ../src/ui.c:123
 msgid "Open a file"
 msgstr "Ã?bn en fil"
 
-#: ../src/ui.c:129
+#: ../src/ui.c:128
 msgid "_Save"
 msgstr "_Gem"
 
-#: ../src/ui.c:131
+#: ../src/ui.c:130
 msgid "Save current file"
 msgstr "Gem aktuel fil"
 
-#: ../src/ui.c:136
+#: ../src/ui.c:135
 msgid "Save _As..."
 msgstr "Gem _som..."
 
-#: ../src/ui.c:138
+#: ../src/ui.c:137
 msgid "Save the current file to a different name"
 msgstr "Gem den aktuelle fil med et andet navn"
 
-#: ../src/ui.c:143
+#: ../src/ui.c:142
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Udskriv..."
 
-#: ../src/ui.c:145
+#: ../src/ui.c:144
 msgid "Print the current file"
 msgstr "Udskriv den aktuelle fil"
 
-#: ../src/ui.c:150
+#: ../src/ui.c:149
 msgid "Properties..."
 msgstr "Egenskaber..."
 
-#: ../src/ui.c:152
+#: ../src/ui.c:151
 msgid "Modify document properties"
 msgstr "Ã?ndre dokumentegenskaber"
 
-#: ../src/ui.c:157
+#: ../src/ui.c:156
 msgid "Template _Designer..."
 msgstr "Skabelon_designer..."
 
-#: ../src/ui.c:159
+#: ../src/ui.c:158
 msgid "Create a custom template"
 msgstr "Opret en tilpasset skabelon"
 
-#: ../src/ui.c:164
+#: ../src/ui.c:163
 msgid "_Close"
 msgstr "_Luk"
 
-#: ../src/ui.c:166
+#: ../src/ui.c:165
 msgid "Close the current file"
 msgstr "Luk den nuværende fil"
 
-#: ../src/ui.c:171
+#: ../src/ui.c:170
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Afslut"
 
-#: ../src/ui.c:173
+#: ../src/ui.c:172
 msgid "Quit the program"
 msgstr "Afslut programmet"
 
-#: ../src/ui.c:180 ../src/ui.c:182 ../src/ui.c:967
+#: ../src/ui.c:179 ../src/ui.c:181 ../src/ui.c:966
 msgid "Undo"
 msgstr "Fortryd"
 
-#: ../src/ui.c:187 ../src/ui.c:189 ../src/ui.c:974
+#: ../src/ui.c:186 ../src/ui.c:188 ../src/ui.c:973
 msgid "Redo"
 msgstr "Gendan"
 
-#: ../src/ui.c:194
+#: ../src/ui.c:193
 msgid "Cut"
 msgstr "Klip"
 
-#: ../src/ui.c:196
+#: ../src/ui.c:195
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Klip markeringen ud"
 
-#: ../src/ui.c:201
+#: ../src/ui.c:200
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopier"
 
-#: ../src/ui.c:203
+#: ../src/ui.c:202
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Kopier markeringen"
 
-#: ../src/ui.c:210
+#: ../src/ui.c:209
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "Indsæt fra udklipsholderen"
 
-#: ../src/ui.c:217
+#: ../src/ui.c:216
 msgid "Delete the selected objects"
 msgstr "Slet de valgte objekter"
 
-#: ../src/ui.c:222
+#: ../src/ui.c:221
 msgid "Select All"
 msgstr "Vælg alle"
 
-#: ../src/ui.c:224
+#: ../src/ui.c:223
 msgid "Select all objects"
 msgstr "Vælg alle objekter"
 
-#: ../src/ui.c:229
+#: ../src/ui.c:228
 msgid "Un-select All"
 msgstr "Fravælg alle"
 
-#: ../src/ui.c:231
+#: ../src/ui.c:230
 msgid "Remove all selections"
 msgstr "Fjern alle markeringer"
 
-#: ../src/ui.c:236
+#: ../src/ui.c:235
 msgid "Preferences"
 msgstr "Indstillinger"
 
-#: ../src/ui.c:238
+#: ../src/ui.c:237
 msgid "Configure the application"
 msgstr "Konfigurere programmet"
 
-#: ../src/ui.c:245
+#: ../src/ui.c:244
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Zoom ind"
 
-#: ../src/ui.c:247
+#: ../src/ui.c:246
 msgid "Increase magnification"
 msgstr "�g forstørrelse"
 
-#: ../src/ui.c:252
+#: ../src/ui.c:251
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Zoom ud"
 
-#: ../src/ui.c:254
+#: ../src/ui.c:253
 msgid "Decrease magnification"
 msgstr "Formindsk forstørrelse"
 
-#: ../src/ui.c:259
+#: ../src/ui.c:258
 msgid "Zoom 1 to 1"
 msgstr "Zoom 1 til 1"
 
-#: ../src/ui.c:261
+#: ../src/ui.c:260
 msgid "Restore scale to 100%"
 msgstr "Gendan skala til 100 %"
 
-#: ../src/ui.c:266
+#: ../src/ui.c:265
 msgid "Zoom to fit"
 msgstr "Zoomtilpasning"
 
-#: ../src/ui.c:268
+#: ../src/ui.c:267
 msgid "Set scale to fit window"
 msgstr "Angiv skala der passer til vinduet"
 
-#: ../src/ui.c:275
+#: ../src/ui.c:274
 msgid "Select Mode"
 msgstr "Vælg tilstand"
 
-#: ../src/ui.c:277
+#: ../src/ui.c:276
 msgid "Select, move and modify objects"
 msgstr "Vælg, flyt eller ændre objekter"
 
-#: ../src/ui.c:282 ../src/view-text.c:102 ../data/ui/object-editor.ui.h:28
+#: ../src/ui.c:281 ../src/view-text.c:102 ../data/ui/object-editor.ui.h:29
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
-#: ../src/ui.c:289
+#: ../src/ui.c:288
 msgid "Box"
 msgstr "Boks"
 
-#: ../src/ui.c:291
+#: ../src/ui.c:290
 msgid "Create box/rectangle object"
 msgstr "Opret boks-/rektangelobjekt"
 
-#: ../src/ui.c:296 ../data/ui/object-editor.ui.h:17
+#: ../src/ui.c:295 ../data/ui/object-editor.ui.h:18
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9
 msgid "Line"
 msgstr "Linje"
 
-#: ../src/ui.c:303
+#: ../src/ui.c:302
 msgid "Ellipse"
 msgstr "Ellipse"
 
-#: ../src/ui.c:305
+#: ../src/ui.c:304
 msgid "Create ellipse/circle object"
 msgstr "Opret ellipse-/cirkelobjekt"
 
-#: ../src/ui.c:310 ../data/ui/object-editor.ui.h:14
+#: ../src/ui.c:309 ../data/ui/object-editor.ui.h:15
 msgid "Image"
 msgstr "Billede"
 
-#: ../src/ui.c:317
+#: ../src/ui.c:316
 msgid "Barcode"
 msgstr "Stregkode"
 
-#: ../src/ui.c:326
+#: ../src/ui.c:325
 msgid "Raise object to top"
 msgstr "Hæv objekt til toppen"
 
-#: ../src/ui.c:333
+#: ../src/ui.c:332
 msgid "Lower object to bottom"
 msgstr "Sænk objekt til bunden"
 
-#: ../src/ui.c:340
+#: ../src/ui.c:339
 msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise"
 msgstr "Roter objekt 90 grader mod uret"
 
-#: ../src/ui.c:347
+#: ../src/ui.c:346
 msgid "Rotate object 90 degrees clockwise"
 msgstr "Roter objekt 90 grader med uret"
 
-#: ../src/ui.c:354
+#: ../src/ui.c:353
 msgid "Flip object horizontally"
 msgstr "Vend objekt vandret"
 
-#: ../src/ui.c:361
+#: ../src/ui.c:360
 msgid "Flip object vertically"
 msgstr "Vend objekt lodret"
 
-#: ../src/ui.c:368
+#: ../src/ui.c:367
 msgid "Align objects to left edges"
 msgstr "Juster objekter til de venstre hjørner"
 
-#: ../src/ui.c:375
+#: ../src/ui.c:374
 msgid "Align objects to right edges"
 msgstr "Juster objekter til højre hjørner"
 
-#: ../src/ui.c:382
+#: ../src/ui.c:381
 msgid "Align objects to horizontal centers"
 msgstr "Juster objekter til vandrette centrum"
 
-#: ../src/ui.c:389
+#: ../src/ui.c:388
 msgid "Align objects to top edges"
 msgstr "Juster objekter til øverste hjørner"
 
-#: ../src/ui.c:396
+#: ../src/ui.c:395
 msgid "Align objects to bottom edges"
 msgstr "Juster objekter til den nederste kants hjørner"
 
-#: ../src/ui.c:403
+#: ../src/ui.c:402
 msgid "Align objects to vertical centers"
 msgstr "Juster objekter til lodret centreret"
 
-#: ../src/ui.c:410
+#: ../src/ui.c:409
 msgid "Center objects to horizontal label center"
 msgstr "Centrer objekter til vandret etiketcentrum"
 
-#: ../src/ui.c:417
+#: ../src/ui.c:416
 msgid "Center objects to vertical label center"
 msgstr "Centrer objekter til lodret etiketcentrum"
 
-#: ../src/ui.c:424
+#: ../src/ui.c:423
 msgid "Edit merge properties"
 msgstr "Rediger sammenføjningsegenskaber"
 
-#: ../src/ui.c:431
+#: ../src/ui.c:430
 msgid "Contents"
 msgstr "Indhold"
 
-#: ../src/ui.c:433
+#: ../src/ui.c:432
 msgid "Open glabels manual"
 msgstr "Ã?bn glabels' manual"
 
-#: ../src/ui.c:438
+#: ../src/ui.c:437
 msgid "About..."
 msgstr "Om..."
 
-#: ../src/ui.c:440
+#: ../src/ui.c:439 ../src/ui-commands.c:1198
 msgid "About glabels"
 msgstr "Om glabels"
 
-#: ../src/ui.c:450
+#: ../src/ui.c:449
 msgid "Property toolbar"
 msgstr "Egenskabsværktøjsbjælke"
 
-#: ../src/ui.c:452
+#: ../src/ui.c:451
 msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
 msgstr "�ndr synligheden på egenskabsværktøjsbjælken i det nuværende vindue"
 
-#: ../src/ui.c:458
+#: ../src/ui.c:457
 msgid "Grid"
 msgstr "Gitter"
 
-#: ../src/ui.c:460
+#: ../src/ui.c:459
 msgid "Change the visibility of the grid in the current window"
 msgstr "�ndr synligheden på gitteret i det nuværende vindue"
 
-#: ../src/ui.c:466
+#: ../src/ui.c:465
 msgid "Markup"
 msgstr "Opmærkning"
 
-#: ../src/ui.c:468
+#: ../src/ui.c:467
 msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"
 msgstr "�ndr synligheden på opmærkningslinjerne i det nuværende vindue"
 
-#: ../src/ui.c:479
+#: ../src/ui.c:478
 msgid "Main toolbar"
 msgstr "Hovedværktøjsbjælke"
 
-#: ../src/ui.c:481
+#: ../src/ui.c:480
 msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
 msgstr "�ndr synligheden på hovedværktøjsbjælken i det nuværende vindue"
 
-#: ../src/ui.c:487
+#: ../src/ui.c:486
 msgid "Drawing toolbar"
 msgstr "Tegneværktøjsbjælke"
 
-#: ../src/ui.c:489
+#: ../src/ui.c:488
 msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
 msgstr "�ndr synligheden på tegneværktøjsbjælken i det nuværende vindue"
 
@@ -1739,19 +1627,19 @@ msgstr "�ndr synligheden på tegneværktøjsbjælken i det nuværende vindue"
 msgid "Glabels includes contributions from:"
 msgstr "Glabels har modtaget bidrag fra:"
 
-#: ../src/ui-commands.c:1141
+#: ../src/ui-commands.c:1144
 msgid "See the file AUTHORS for additional credits,"
 msgstr "Se filen AUTHORS for yderligere oversigt over bidragydere,"
 
-#: ../src/ui-commands.c:1142
+#: ../src/ui-commands.c:1145
 msgid "or visit http://glabels.org/";
 msgstr "eller besøg http://glabels.org/";
 
-#: ../src/ui-commands.c:1154
+#: ../src/ui-commands.c:1162
 msgid "A label and business card creation program.\n"
 msgstr "Et program til oprettelse af etiketter og forretningskort.\n"
 
-#: ../src/ui-commands.c:1158
+#: ../src/ui-commands.c:1166
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Joe Hansen, 2010.\n"
@@ -1759,7 +1647,7 @@ msgstr ""
 "Dansk-gruppen <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk";
 
-#: ../src/ui-commands.c:1161
+#: ../src/ui-commands.c:1169
 msgid ""
 "gLabels is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -1781,10 +1669,6 @@ msgstr ""
 "omkring SALGBARHED eller EGNETHED TIL ET BESTEMT FORMÃ?L. Yderligere\n"
 "detaljer kan læses i GNU General Public License.\n"
 
-#: ../src/ui-commands.c:1190
-msgid "glabels"
-msgstr "glabels"
-
 #: ../src/warning-handler.c:69
 msgid "gLabels Error!"
 msgstr "gLabels - fejl!"
@@ -1797,58 +1681,58 @@ msgstr "(ingen) - gLabels"
 msgid "(modified)"
 msgstr "(ændret)"
 
-#: ../src/xml-label-04.c:75 ../src/xml-label.c:333
+#: ../src/xml-label-04.c:76 ../src/xml-label.c:334
 #, c-format
 msgid "Bad root node = \"%s\""
 msgstr "Ugyldig rodknude = \"%s\""
 
-#: ../src/xml-label-04.c:123 ../src/xml-label.c:416
+#: ../src/xml-label-04.c:124 ../src/xml-label.c:417
 #, c-format
 msgid "bad node =  \"%s\""
 msgstr "dårlig knude =  \"%s\""
 
-#: ../src/xml-label.c:199 ../src/xml-label.c:237
+#: ../src/xml-label.c:200 ../src/xml-label.c:238
 msgid "xmlParseFile error"
 msgstr "xmlParseFile-fejl"
 
-#: ../src/xml-label.c:274
+#: ../src/xml-label.c:275
 msgid "No document root"
 msgstr "Ingen dokumentrod"
 
-#: ../src/xml-label.c:282
+#: ../src/xml-label.c:283
 msgid "Importing from glabels 0.1 format"
 msgstr "Importerer fra glabels 0.1 format"
 
-#: ../src/xml-label.c:291
+#: ../src/xml-label.c:292
 msgid "Importing from glabels 0.4 format"
 msgstr "Importerer fra glabels 0.4 format"
 
-#: ../src/xml-label.c:301
+#: ../src/xml-label.c:302
 #, c-format
 msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s"
 msgstr "Ukendt glabelsnavnerum -- bruger %s"
 
-#: ../src/xml-label.c:370
+#: ../src/xml-label.c:371
 #, c-format
 msgid "bad node in Document node =  \"%s\""
 msgstr "dårlig knude i dokumentknude =  \"%s\""
 
-#: ../src/xml-label.c:868
+#: ../src/xml-label.c:877
 #, c-format
 msgid "bad node in Data node =  \"%s\""
 msgstr "dårlig knude i dataknude =  \"%s\""
 
-#: ../src/xml-label.c:944
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/xml-label.c:953
+#, c-format
 msgid "Unknown embedded file format: \"%s\""
-msgstr "Ukendt sidestørrelse-id eller navn \"%s\""
+msgstr "Ukendt indlejret filformat \"%s\""
 
-#: ../src/xml-label.c:1150 ../libglabels/xml-template.c:802
+#: ../src/xml-label.c:1159 ../libglabels/xml-template.c:802
 msgid "Utf8 conversion error."
 msgstr "Utf8 - konverteringsfejl."
 
 # Kunne ikke gemme xml-fil.
-#: ../src/xml-label.c:1157
+#: ../src/xml-label.c:1166
 msgid "Problem saving xml file."
 msgstr "Problem under gemning af xml-fil."
 
@@ -1906,13 +1790,13 @@ msgstr "Tilsvarende del (\"%s\") for \"%s\", er ikke tidligere defineret."
 #: ../libglabels/template.c:727
 #, c-format
 msgid "%d Ã? %d (%d per sheet)"
-msgstr ""
+msgstr "%d Ã? %d (%d per ark)"
 
 #. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet).
 #: ../libglabels/template.c:732
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d per sheet"
-msgstr "per ark"
+msgstr "%d per ark"
 
 #: ../libglabels/template.c:802 ../libglabels/template.c:808
 #: ../libglabels/template.c:818 ../libglabels/template.c:824
@@ -1923,13 +1807,13 @@ msgstr "diameter"
 #. the CSS2 Specification (Section 4.3.2)
 #. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits
 #. [LGL_UNITS_POINT]
-#: ../libglabels/units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:39
+#: ../libglabels/units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:40
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22
 msgid "points"
 msgstr "punkter"
 
 #. [LGL_UNITS_INCH]
-#: ../libglabels/units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:38
+#: ../libglabels/units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:39
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:62
 msgid "inches"
 msgstr "tommer"
@@ -1998,18 +1882,16 @@ msgid "Location:"
 msgstr "Placering:"
 
 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Record selection/preview"
-msgstr "<b>Optag markering/forhåndsvisning</b>"
+msgstr "Optag markering/forhåndsvisning"
 
 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4
 msgid "Select all"
 msgstr "Vælg alle"
 
 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Source"
-msgstr "<b>Kilde</b>"
+msgstr "Kilde"
 
 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6
 msgid "Unselect all"
@@ -2105,117 +1987,121 @@ msgstr "Tillader automatisk at sammenføjning kan formindske tekst"
 msgid "Angle:"
 msgstr "Vinkel:"
 
-# Tjekbeløb
 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:6
+msgid "Backend:"
+msgstr "Motor:"
+
+# Tjekbeløb
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7
 msgid "Checksum"
 msgstr "Kontrolsum"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:8 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
 msgid "Color:"
 msgstr "Farve:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:9
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10
 msgid "Enable shadow"
 msgstr "Slå skygge til"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11
 msgid "Family:"
 msgstr "Familie:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12
 msgid "File:"
 msgstr "Fil:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5
 msgid "Fill"
 msgstr "Fyld"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13 ../data/ui/template-designer.ui.h:30
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:14 ../data/ui/template-designer.ui.h:30
 msgid "Height:"
 msgstr "Højde:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:15
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16
 msgid "Key:"
 msgstr "Nøgle:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:17
 msgid "Length:"
 msgstr "Længde:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10
 msgid "Line Spacing:"
 msgstr "Linjemellemrum:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20
 msgid "Literal:"
 msgstr "Bogstavelig:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21
 msgid "Opacity:"
 msgstr "Ugennemsigtighed:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22
 msgid "Position"
 msgstr "Placering"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23
 msgid "Reset image size"
 msgstr "Nulstil billedstørrelse"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24
 msgid "Shadow"
 msgstr "Skygge"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25
 msgid "Size"
 msgstr "Størrelse"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26
 msgid "Size:"
 msgstr "Størrelse:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27
 msgid "Style"
 msgstr "Stil"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:28
 msgid "Style:"
 msgstr "Stil:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:61
 msgid "Width:"
 msgstr "Bredde:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31
 msgid "X Offset:"
 msgstr "X-forskydning:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33
 msgid "Y Offset:"
 msgstr "Y-forskydning:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35
 msgid "degrees"
 msgstr "grader"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36
 msgid "dialog1"
 msgstr "dialog 1"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37
 msgid "digits:"
 msgstr "tal:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:38
 msgid "format:"
 msgstr "format:"
 
@@ -2224,9 +2110,8 @@ msgid "   "
 msgstr "   "
 
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Default page size"
-msgstr "Nulstil billedstørrelse"
+msgstr "Standardstørrelse på side"
 
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6
 msgid "Font:"
@@ -2269,9 +2154,8 @@ msgid "US Letter"
 msgstr "US Letter"
 
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19
-#, fuzzy
 msgid "Units"
-msgstr "Uden titel"
+msgstr "Enheder"
 
 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:1
 msgid "Bold"
@@ -2516,23 +2400,20 @@ msgid "Collate"
 msgstr "Saml ind"
 
 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Copies"
-msgstr "Kopier:"
+msgstr "Kopier"
 
 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3
 msgid "Copies:"
 msgstr "Kopier:"
 
 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Merge Control"
-msgstr "<b>Sammenføjningskontrol</b>"
+msgstr "Sammenføjningskontrol"
 
 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Options"
-msgstr "<b>Indstillinger</b>"
+msgstr "Indstillinger"
 
 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7
 msgid "Sheets:"
@@ -2908,9 +2789,14 @@ msgstr "Cd-inlet"
 msgid "Diskette labels"
 msgstr "Disketteetiketter"
 
-#. ===============================================================
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20
+msgid "Identification Labels"
+msgstr "Identificeringsetiketter"
+
+#. ===============================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:22
 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:20
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36
 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16
@@ -2918,22 +2804,30 @@ msgid "Mailing Labels"
 msgstr "Postetiketter"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:22
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:24
 msgid "Mailing labels"
 msgstr "Postetiketter"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:24
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26
 msgid "Mini Address Labels"
 msgstr "Miniadresseetiketter"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28
 msgid "Mini Labels"
 msgstr "Minietiketter"
 
+#. ============================================================
 #. ===================================================================
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:30
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:44
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24
+msgid "Rectangular Labels"
+msgstr "Rektangulære etiketter"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:32
 msgid "Shipping labels"
 msgstr "Forsendelsesetiketter"
 
@@ -3136,12 +3030,6 @@ msgid "Mailing Labels-3 columns"
 msgstr "Postetiketter - 3 kolonner"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:44
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24
-msgid "Rectangular Labels"
-msgstr "Rektangulære etiketter"
-
-#. ===================================================================
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:46
 msgid "Universal Labels"
 msgstr "Universelle etiketter"
@@ -3319,6 +3207,84 @@ msgstr "Rektangulær Copieretiketter"
 msgid "Video Labels (back)"
 msgstr "Video-etiketter (bagside)"
 
+#~ msgid "_Select Mode"
+#~ msgstr "_Vælg tilstand"
+
+#~ msgid "_Text"
+#~ msgstr "_Tekst"
+
+#~ msgid "_Line"
+#~ msgstr "_Linje"
+
+#~ msgid "_Box"
+#~ msgstr "_Boks"
+
+#~ msgid "_Ellipse"
+#~ msgstr "_Ellipse"
+
+#~ msgid "_Image"
+#~ msgstr "_Billede"
+
+#~ msgid "Bar_code"
+#~ msgstr "Streg_kode"
+
+# eller flet egenskaber
+#~ msgid "_Merge Properties"
+#~ msgstr "_Sammenføj egenskaber"
+
+#~ msgid "Object _Properties"
+#~ msgstr "Objekt_egenskaber"
+
+#~ msgid "Bring to _Front"
+#~ msgstr "Hent _frem"
+
+#~ msgid "Send to _Back"
+#~ msgstr "Send til_bage"
+
+#~ msgid "Rotate _Left"
+#~ msgstr "Roter til _venstre"
+
+#~ msgid "Rotate _Right"
+#~ msgstr "Roter til _højre"
+
+#~ msgid "Flip _Horizontally"
+#~ msgstr "Vend _vandret"
+
+#~ msgid "Flip _Vertically"
+#~ msgstr "Vend _lodret"
+
+# godt nok i tvivl her
+#~ msgid "_Lefts"
+#~ msgstr "_Venstredrejninger"
+
+# godt nok i tvivl her
+#~ msgid "_Rights"
+#~ msgstr "_Højredrejninger"
+
+#~ msgid "_Centers"
+#~ msgstr "_Centrum"
+
+#~ msgid "_Tops"
+#~ msgstr "_Ã?verste"
+
+#~ msgid "Bottoms"
+#~ msgstr "Nederste kanter"
+
+#~ msgid "Centers"
+#~ msgstr "Centrum"
+
+#~ msgid "Label Ce_nter"
+#~ msgstr "Etiketce_ntrum"
+
+#~ msgid "Linked"
+#~ msgstr "Forbundet"
+
+#~ msgid "Not Linked"
+#~ msgstr "Ikke forbundet"
+
+#~ msgid "glabels"
+#~ msgstr "glabels"
+
 #~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx object properties</span>"
 #~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx-objektegenskaber</span>"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]