[vte] Updated Dutch translation by Wouter Bolsterlee



commit 25c56f2d644340d2216cd4df4ee2c377fc17db85
Author: Wouter Bolsterlee <wbolster gnome org>
Date:   Sun Sep 19 20:28:01 2010 +0200

    Updated Dutch translation by Wouter Bolsterlee

 po/nl.po |  111 +++++++++++++++++++++++++------------------------------------
 1 files changed, 46 insertions(+), 65 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index d5c0f11..139ea85 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,127 +1,108 @@
 # Dutch translation for vte.
 #
-# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Taco Witte <T C Witte phys uu nl>, 2002.
-# Reinout van Schouwen <reinout cs vu nl>, 2002.
-# Tino Meinen <a t meinen chello nl> 2003.
-# Wouter Bolsterlee <wbolster gnome org>, 2007.
+# Taco Witte <T C Witte phys uu nl>, 2002
+# Reinout van Schouwen <reinout cs vu nl>, 2002
+# Tino Meinen <a t meinen chello nl> 2003
+# Wouter Bolsterlee <wbolster gnome org>, 2007, 2010
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vte\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-03 13:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-03 13:38+0100 \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-19 20:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-19 20:27+0200\n"
 "Last-Translator: Wouter Bolsterlee <wbolster gnome org>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling nl linux org>\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../src/iso2022.c:784 ../src/iso2022.c:792 ../src/iso2022.c:823
-#: ../src/vte.c:1776
+#: ../src/iso2022.c:779 ../src/iso2022.c:787 ../src/iso2022.c:818
+#: ../src/vte.c:2260
 #, c-format
 msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
 msgstr "Kan tekens niet converteren van %s naar %s."
 
-#: ../src/iso2022.c:1532
+#: ../src/iso2022.c:1472
 #, c-format
 msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'."
 msgstr "Poging ongeldige NRC-kaart  '%c' in te stellen."
 
 #. Application signalled an "identified coding system" we haven't heard of.  See ECMA-35 for gory details.
-#: ../src/iso2022.c:1562
+#: ../src/iso2022.c:1502
 msgid "Unrecognized identified coding system."
 msgstr "Onbekend geïdentificeerd coding-systeem."
 
-#: ../src/iso2022.c:1621 ../src/iso2022.c:1648
+#: ../src/iso2022.c:1561 ../src/iso2022.c:1588
 #, c-format
 msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'."
 msgstr "Poging ongeldige brede NRC-kaart '%c' in te stellen."
 
-#. Give the user some clue as to why session logging is not
-#. * going to work (assuming we can open a pty using some other
-#. * method).
-#: ../src/pty.c:837
-#, c-format
-msgid "can not run %s"
-msgstr "Kan %s niet starten"
-
-#: ../src/reaper.c:136
-msgid "Error creating signal pipe."
-msgstr "Er is een fout opgetreden bij maken van signaal-pipe."
-
-#: ../src/trie.c:414
+#: ../src/trie.c:409
 #, c-format
 msgid "Duplicate (%s/%s)!"
 msgstr "Dupliceren (%s/%s)!"
 
-#: ../src/vte.c:1163
+#. Bail back to normal mode.
+#: ../src/vteapp.c:971
+msgid "Could not open console.\n"
+msgstr "Kon het console niet openen.\n"
+
+#: ../src/vteapp.c:1062
+msgid "Could not parse the geometry spec passed to --geometry"
+msgstr "Kan de afmetingen opgegeven in --geometry niet lezen"
+
+#: ../src/vte.c:1286
 #, c-format
 msgid "Error compiling regular expression \"%s\"."
 msgstr "Er is een fout opgetreden bij samenstellen reguliere expressie \"%s\"."
 
-#: ../src/vte.c:2623 ../src/vte.c:2628
-#, c-format
-msgid "No handler for control sequence `%s' defined."
-msgstr "Geen afhandelaar voor controlecombinatie `%s' gedefinieerd."
-
 #. Translators: %s is replaced with error message returned by strerror().
-#: ../src/vte.c:3578
+#: ../src/vte.c:4396
 #, c-format
 msgid "Error reading from child: %s."
 msgstr "Er is een fout opgetreden bij lezen van kind: %s."
 
-#: ../src/vte.c:3695
+#: ../src/vte.c:4523
 msgid "Unable to send data to child, invalid charset convertor"
 msgstr "Kan gegevens niet naar child versturen: ongeldige tekensetconversie"
 
-#: ../src/vte.c:3706 ../src/vte.c:4601
+#: ../src/vte.c:4534 ../src/vte.c:5565
 #, c-format
 msgid "Error (%s) converting data for child, dropping."
 msgstr "Fout (%s) bij converteren gegevens voor dochter, laat het vallen."
 
-#: ../src/vte.c:6827
+#: ../src/vte.c:7759
 #, c-format
-msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s."
-msgstr ""
-"Er is een fout opgetreden bij lezen PTY grootte, standaardwaarden worden "
-"gebruikt: %s."
-
-#: ../src/vte.c:6856
-#, c-format
-msgid "Error setting PTY size: %s."
-msgstr "Er is een fout opgetreden bij instellen PTY-grootte: %s."
+msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s\n"
+msgstr "Fout bij lezen van PTY-grootte; standaardwaarden worden gebruikt: %s\n"
 
 #. Aaargh.  We're screwed.
-#: ../src/vte.c:11195
+#: ../src/vte.c:13330
 msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters"
 msgstr "_vte_conv_open() niet geslaagd in instellen woordtekens"
 
-#: ../src/vteseq.c:3910
-#, c-format
-msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'."
-msgstr "Onverwachte (toetsenbord?)-combinatie `%s' ontvangen."
+#~ msgid "can not run %s"
+#~ msgstr "Kan %s niet starten"
 
-#. Bail back to normal mode.
-#: ../src/vteapp.c:774
-msgid "Could not open console.\n"
-msgstr "Kon het console niet openen.\n"
+#~ msgid "Error creating signal pipe."
+#~ msgstr "Er is een fout opgetreden bij maken van signaal-pipe."
 
-#: ../src/vteapp.c:838
-msgid "Could not parse the geometry spec passed to --geometry"
-msgstr "Kan de afmetingen opgegeven in --geometry niet lezen"
+#~ msgid "No handler for control sequence `%s' defined."
+#~ msgstr "Geen afhandelaar voor controlecombinatie `%s' gedefinieerd."
 
-#: ../src/vteglyph.c:562
-#, c-format
-msgid "Unknown pixel mode %d.\n"
-msgstr "Onbekende beeldpunt-modus %d.\n"
+#~ msgid "Error setting PTY size: %s."
+#~ msgstr "Er is een fout opgetreden bij instellen PTY-grootte: %s."
 
-#: ../src/vtexft.c:267
-#, c-format
-msgid "Can not find appropiate font for character U+%04x.\n"
-msgstr "Kan geen geschikt lettertype vinden voor karakter U+%04x.\n"
+#~ msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'."
+#~ msgstr "Onverwachte (toetsenbord?)-combinatie `%s' ontvangen."
+
+#~ msgid "Unknown pixel mode %d.\n"
+#~ msgstr "Onbekende beeldpunt-modus %d.\n"
+
+#~ msgid "Can not find appropiate font for character U+%04x.\n"
+#~ msgstr "Kan geen geschikt lettertype vinden voor karakter U+%04x.\n"
 
 #~ msgid "Error adding `%s' to environment, continuing."
 #~ msgstr ""



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]