[anjuta] Updated Danish translation
- From: Kenneth Nielsen <kennethn src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [anjuta] Updated Danish translation
- Date: Sun, 19 Sep 2010 15:32:22 +0000 (UTC)
commit b0ee81399362709c1681d48643c8dfc9bca91aab
Author: Kenneth Nielsen <k nielsen81 gmail com>
Date: Sun Sep 19 17:32:11 2010 +0200
Updated Danish translation
po/da.po | 336 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 178 insertions(+), 158 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 52399e3..0c63a1f 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -31,8 +31,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anjuta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-22 13:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-21 23:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-19 17:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-19 17:20+0200\n"
"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>\n"
"Language-Team: <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "Hvis du ikke gemmer, vil alle dine ændringer gå tabt."
#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:189
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:605
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:12
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:9
msgid "Save"
msgstr "Gem"
@@ -464,20 +464,17 @@ msgstr "Element"
msgid "_Discard changes"
msgstr "_Kassér ændringer"
-#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:297
+#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:296
#, c-format
-msgid ""
-"<b>There is %d item with unsaved changes. Save changes before closing?</b>"
+msgid "There is %d item with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgid_plural ""
-"<b>There are %d items with unsaved changes. Save changes before closing?</b>"
+"There are %d items with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgstr[0] ""
-"<b>Der er %d element med ugemte ændringer. Gem ændringer før der afsluttes?</"
-"b>"
+"Der er et element med ugemte ændringer. Gem ændringer før der afsluttes?"
msgstr[1] ""
-"<b>Der er %d elementer med ugemte ændringer. Gem ændringer før der afsluttes?"
-"</b>"
+"Der er %d elementer med ugemte ændringer. Gem ændringer før der afsluttes?"
-#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:304
+#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:305
msgid "There is an item with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgstr ""
"Der er et element med ugemte ændringer. Gem ændringer før der afsluttes?"
@@ -1470,7 +1467,7 @@ msgstr "Fil hvortil den processerede skabelon skrives"
msgid "Failed to write autogen definition file"
msgstr "Kunne ikke skrive autogen-definitionsfil"
-#: ../plugins/class-gen/plugin.c:98 ../plugins/project-wizard/druid.c:1159
+#: ../plugins/class-gen/plugin.c:98 ../plugins/project-wizard/druid.c:1160
msgid ""
"Could not find autogen version 5; please install the autogen package. You "
"can get it from http://autogen.sourceforge.net."
@@ -1694,8 +1691,8 @@ msgid "Ignore .cvsrc file (recommended)"
msgstr "Ignorér .cvsrc-fil (anbefalet)"
#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:32
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:57 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2052
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2094
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:57 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2055
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2097
msgid "Local"
msgstr "Lokal"
@@ -2753,7 +2750,7 @@ msgstr "Ramme"
#. Register actions
#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:664
-#: ../plugins/debug-manager/threads.c:451 ../plugins/gdb/preferences.c:360
+#: ../plugins/debug-manager/threads.c:451 ../plugins/gdb/preferences.c:363
#: ../plugins/tools/tool.c:100 ../src/anjuta-app.c:621
#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:2
msgid "File"
@@ -2944,8 +2941,8 @@ msgstr "Indhold"
#: ../plugins/search/search-replace.c:1717
#: ../plugins/search/search-replace.c:1724
#: ../plugins/search/search-replace.c:1736
-#: ../plugins/search/search-replace.c:2065 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2062
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2114
+#: ../plugins/search/search-replace.c:2065 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2065
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2117
msgid "Search"
msgstr "Søg"
@@ -2986,7 +2983,7 @@ msgstr "Omdøb"
#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:340
#: ../plugins/gtodo/callback.c:20 ../plugins/gtodo/callback.c:101
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:11
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:8
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
@@ -3345,7 +3342,7 @@ msgstr "Gentag hurtigsøgning"
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:273 ../plugins/gtodo/interface.c:158
#: ../src/anjuta-actions.h:30
#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1876
-#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:1175
+#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:1176
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigér"
@@ -3962,7 +3959,7 @@ msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:7
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2057 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2106
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2060 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2109
#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:6
msgid "Global"
msgstr "Global"
@@ -4775,9 +4772,12 @@ msgid "Cannot start terminal for debugging."
msgstr "Kan ikke starte terminal til fejlsøgning."
# registrering eller register?
-#. Translators: pretty printer file is a kind of script allowing gdb to display
-#. * variable content in a simpler way, removing implementation details
-#: ../plugins/gdb/preferences.c:125
+#. Translators: pretty printer file is a script containing functions allowing gdb
+#. * to display variable content in a simpler way, typically removing
+#. * implementation details.
+#. * The register function is an additional function in the script. It defines
+#. * which function is used for each type of variables.
+#: ../plugins/gdb/preferences.c:128
#, c-format
msgid ""
"The register function hasn't been found automatically in the following "
@@ -4794,19 +4794,21 @@ msgstr ""
"rækkerne aktiveres. I de fleste tilfælde indeholder navnet på "
"registerfunktionen ordet \"register\"."
-#: ../plugins/gdb/preferences.c:220
+#: ../plugins/gdb/preferences.c:223
msgid "Select a pretty printer file"
msgstr "Vælg en pretty printer-fil"
-#: ../plugins/gdb/preferences.c:355
+#: ../plugins/gdb/preferences.c:358
msgid "Activate"
msgstr "Aktivér"
-#: ../plugins/gdb/preferences.c:367
+#. Translators: The "Register Function" column contains the name of a
+#. * function used to register pretty printers in gdb.
+#: ../plugins/gdb/preferences.c:372
msgid "Register Function"
msgstr "Registerfunktion"
-#: ../plugins/gdb/preferences.c:391 ../plugins/gdb/preferences.c:399
+#: ../plugins/gdb/preferences.c:396 ../plugins/gdb/preferences.c:404
msgid "Gdb Debugger"
msgstr "Gdb-fejlsøger"
@@ -6307,33 +6309,33 @@ msgstr ""
msgid "Export task list"
msgstr "Eksportér opgaveliste"
-#: ../plugins/gtodo/export.c:158
+#: ../plugins/gtodo/export.c:159
msgid "XML"
msgstr "XML"
# Nok ikke klartekst, da dette har kryptografiske konnotationer
-#: ../plugins/gtodo/export.c:159
+#: ../plugins/gtodo/export.c:160
msgid "Plain Text"
msgstr "Ren tekst"
-#: ../plugins/gtodo/export.c:160
+#: ../plugins/gtodo/export.c:161
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#. add the embed css style sheet tb
-#: ../plugins/gtodo/export.c:167
+#: ../plugins/gtodo/export.c:168
msgid "Export current category only"
msgstr "Eksportér kun den aktuelle kategori"
-#: ../plugins/gtodo/export.c:171
-msgid "<b>HTML export options:</b>"
-msgstr "<b>Eksportindstillinger for HTML:</b>"
+#: ../plugins/gtodo/export.c:172
+msgid "HTML export options:"
+msgstr "Eksportindstillinger for HTML:"
-#: ../plugins/gtodo/export.c:181
+#: ../plugins/gtodo/export.c:184
msgid "Embed default (CSS) style sheet"
msgstr "Indlejr forvalgt (CSS-) typografiark"
-#: ../plugins/gtodo/export.c:185
+#: ../plugins/gtodo/export.c:188
msgid "Custom (CSS) style sheet"
msgstr "Tilpasset (CSS-) typografiark"
@@ -7255,27 +7257,23 @@ msgstr "Advarsel"
msgid "Message"
msgstr "Meddelelse"
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:232
-msgid ""
-"<b>Confirm the following information:</b>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"<b>Bekræft følgende informationer:</b>\n"
-"\n"
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:233
+msgid "Confirm the following information:"
+msgstr "Bekræft følgende informationer:"
#. The project type is translated too, it is something like
#. * generic, GNOME applet, Makefile project...
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:236
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:237
#, c-format
msgid "Project Type: %s\n"
msgstr "Projekttype: %s\n"
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:401
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:402
#, c-format
msgid "Unable to find any project template in %s"
msgstr "Kan ikke finde nogen projektskabelon i %s"
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:626
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:627
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7284,7 +7282,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Feltet \"%s\" er påkrævet. Udfyld det venligst."
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:641
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:642
#, c-format
msgid ""
"Field \"%s\" must start with a letter, a digit or an underscore and contain "
@@ -7294,7 +7292,7 @@ msgstr ""
"indeholde kun bogstaver, cifre, bundstreger, minus og punktum. Fiks det "
"venligst."
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:646
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:647
#, c-format
msgid ""
"Field \"%s\" must start with a letter, a digit, an underscore or a directory "
@@ -7305,12 +7303,12 @@ msgstr ""
"indeholde kun bogstaver, cifre, bundstreger, minus og punktum. Fiks det "
"venligst."
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:651
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:652
#, c-format
msgid "Unknown error."
msgstr "Ukendt fejl."
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:678
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:679
#, c-format
msgid ""
"Directory \"%s\" is not empty. Project creation could fail if some files "
@@ -7319,20 +7317,20 @@ msgstr ""
"Mappen \"%s\" er ikke tom. Projektoprettelse kan slå fejl hvis der er filer, "
"der ikke kan skrives. Vil du fortsætte?"
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:680
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:681
#, c-format
msgid "File \"%s\" already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Filen \"%s\" findes allerede. Vil du overskrive den?"
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:711
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:712
msgid "Invalid entry"
msgstr "Ugyldig post"
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:722
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:723
msgid "Dubious entry"
msgstr "Tvivlsom post"
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:883
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:884
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7341,7 +7339,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Manglende programmer: %s."
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:894
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:895
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7350,7 +7348,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Manglende pakker: %s."
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:903
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:904
msgid ""
"Some important programs or development packages required to build this "
"project are missing. Please make sure they are installed properly before "
@@ -7360,11 +7358,11 @@ msgstr ""
"dette projekt, mangler. Sikr dig venligst, at de er korrekt installeret før "
"du genererer dette projekt.\n"
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:911
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:912
msgid "Install missing packages"
msgstr "Installér manglende pakker"
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:919
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:920
msgid ""
"The missing programs are usually part of some distrubution packages and can "
"be searched for in your Application Manager. Similarly, the development "
@@ -7380,11 +7378,11 @@ msgstr ""
"oftest endelserne -dev eller -devel og kan findes ved at søge i din "
"programhåndtering."
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:927
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:928
msgid "Missing components"
msgstr "Manglende komponenter"
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:1059
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:1060
#, c-format
msgid "Unable to build project assistant user interface reading %s."
msgstr ""
@@ -7427,7 +7425,7 @@ msgstr "Eksekverer: %s"
#: ../plugins/project-wizard/plugin.c:50
#, c-format
-msgid "Unable to extrat project template %s: %s"
+msgid "Unable to extract project template %s: %s"
msgstr "Kan ikke udtrække projektskabelon %s: %s"
#: ../plugins/project-wizard/plugin.c:276
@@ -8594,50 +8592,60 @@ msgid "Unable to build user interface for Search and Replace"
msgstr "Kan ikke bygge brugergrænsefladen for søg og erstat"
#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:60
-#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:292
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:302
#: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:208
msgid "Snippets"
msgstr "Tekststumper"
# yuck
-#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:67
+#. Translator: Appears in Edit->Snippets menu. It is used mainly for providing a
+#. shortcut for the trigger-key based insertion of snippets. It's called like this
+#. because you type the trigger-key in the editor, followed by Trigger Insert and
+#. the snippet gets inserted.
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:71
msgid "_Trigger insert"
msgstr "_Aktivér indsætning"
-#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:69
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:73
msgid "Insert a snippet using the trigger-key"
msgstr "Indsæt en tekststump ved hjælp af udløserknappen"
-#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:74
+#. Translator: In a similar matter, it also appears in Edit->Snippets. It's another method
+#. for inserting snippets. In this case, you call Auto complete insert, start
+#. typing in the editor a string, the database is searched for that string and the
+#. most relevant snippets are returned in a pop-up like the auto-complete one
+#. (they are showed by their names). After selecting one of them, the snippet gets
+#. inserted.
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:84
msgid "_Auto complete insert"
msgstr "_Autofuldfør indsætning"
-#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:76
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:86
msgid "Insert a snippet using auto-completion"
msgstr "Indsæt en tekststump ved brug af autofuldførelse"
-#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:81
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:91
msgid "_Import snippets â?¦"
msgstr "_Importér tekststumper �"
-#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:83
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:93
msgid "Import snippets to the database"
msgstr "Importér tekststumper til databasen"
-#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:88
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:98
msgid "_Export snippets â?¦"
msgstr "_Eksportér tekststumper �"
-#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:90
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:100
msgid "Export snippets from the database"
msgstr "Eksportér tekststumper fra databasen"
-#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:317
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:327
msgid "Snippets Manager actions"
msgstr "Handlinger for tekststumphåndtering"
-#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:919
-#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:956
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:929
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:966
#: ../plugins/snippets-manager/snippets-provider.c:753
#: ../plugins/snippets-manager/anjuta-snippets-manager.plugin.in.h:2
msgid "Code Snippets"
@@ -8662,31 +8670,19 @@ msgid "Add Snippets Group â?¦"
msgstr "Tilføj stumpgruppe �"
#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:1
-msgid "<b>Snippet Content</b>"
-msgstr "<b>Indhold af stump</b>"
-
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:2
-msgid "<b>Snippet Properties</b>"
-msgstr "<b>Egenskaber for stump</b>"
-
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:3
-msgid "<b>Snippet Variables</b>"
-msgstr "<b>Stumpvariable</b>"
-
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:4
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:5
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:2
msgid "Close"
msgstr "Luk"
#
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:6
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:3
msgid "Insert"
msgstr "Indsæt"
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:7
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:4
msgid ""
"Keywords are used for better searching of the snippets. They should be "
"relevant to the snippet content. Type them separated by a single space."
@@ -8694,27 +8690,27 @@ msgstr ""
"Nøgleord bruges til bedre at søge blandt stumperne. De bør være relevante "
"for indholdet af en stump. Adskil dem med et enkelt mellemrum."
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:8
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:5
msgid "Keywords:"
msgstr "Nøgleord:"
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:9
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:6
msgid "Languages:"
msgstr "Sprog:"
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:10
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:7
msgid "Preview"
msgstr "Forhåndsvisning"
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:13
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:10
msgid "Select the Snippets Group to which this snippet belongs."
msgstr "Vælg stumpgruppen som denne stump tilhører."
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:14
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:11
msgid "Select the languages for which you want to use this snippet."
msgstr "Vælg sprogene, som du vil bruge denne stump i."
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:15
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:12
msgid ""
"Select the name of the Snippet. \n"
"The role of the name is purely informative."
@@ -8722,10 +8718,22 @@ msgstr ""
"Vælg navnet på tekststumpen. \n"
"Navnet tjener kun til identifikation."
-#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:17
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:14
+msgid "Snippet Content"
+msgstr "Indhold af stump"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:15
msgid "Snippet Name:"
msgstr "Stumpnavn:"
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:16
+msgid "Snippet Properties"
+msgstr "Egenskaber for stump"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:17
+msgid "Snippet Variables"
+msgstr "Stumpvariable"
+
#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:18
msgid "Snippets Group:"
msgstr "Stumpgruppe:"
@@ -8735,8 +8743,8 @@ msgid "Trigger Key:"
msgstr "Udløserknap:"
#: ../plugins/snippets-manager/snippets-manager-preferences.ui.h:1
-msgid "<b>Anjuta variables</b>"
-msgstr "<b>Anjuta-variable</b>"
+msgid "Anjuta variables"
+msgstr "Anjuta-variable"
#: ../plugins/snippets-manager/snippets-import-export.c:145
msgid "Import Snippets"
@@ -9475,19 +9483,19 @@ msgstr "Genererer nedarvningsstrukturâ?¦"
msgid "%d files scanned out of %d"
msgstr "%d af %d filer scannet"
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1723
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1726
msgid "Populating symbol databaseâ?¦"
msgstr "Opbygger symboldatabaseâ?¦"
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2042 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2127
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2045 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2130
msgid "Symbols"
msgstr "Symboler"
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2136
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2139
msgid "SymbolDb popup actions"
msgstr "Pop op-handlinger for symboldatabase"
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2144
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2147
msgid "SymbolDb menu actions"
msgstr "Menuhandlinger for symboldatabase"
@@ -9505,7 +9513,7 @@ msgstr "Symboldatabase"
msgid "API Tags"
msgstr "API-mærker"
-#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-system.c:807
+#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-system.c:817
msgid "Resuming glb scan."
msgstr "Fortsætter glb-scanning."
@@ -10201,12 +10209,12 @@ msgid "Do not display warning if not using a Debug configuration"
msgstr "Vis ikke advarsel, når der ikke bruges en fejlsøgningskonfiguration"
#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:1
-#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:7
+#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:1
msgid "Add '(' after function call autocompletion"
msgstr "Tilføj \"(\" efter autofuldførelse af funktionskald"
#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:2
-#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:8
+#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:2
msgid "Add a space after function call autocompletion"
msgstr "Tilføj et mellemrum efter autofuldførelse af funktionskald"
@@ -10215,21 +10223,23 @@ msgid "Auto-complete"
msgstr "Autofuldfør"
#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:4
+#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:4
msgid "Autocompletion"
msgstr "Autofuldførelse"
#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:5
-#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:10
+#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:5
msgid "Brace indentation size in spaces:"
msgstr "Indrykningsstørrelse for klammer i mellemrum:"
# Det er vist noget IDE-halløj, måske noget med at anføre datatyperne af argumenterne til et funktionskald dynamisk
#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:6
+#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:6
msgid "Calltips"
msgstr "Kaldetip"
#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:7
-#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:12
+#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:8
msgid "Enable code completion"
msgstr "Aktivér kodefuldførelse"
@@ -10238,7 +10248,7 @@ msgid "Enable smart brace completion"
msgstr "Aktivér intelligent tuborg-parentesfuldførelse"
#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:9
-#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:13
+#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:9
msgid "Enable smart indentation"
msgstr "Aktivér smart indrykning"
@@ -10247,6 +10257,7 @@ msgid "Indent:"
msgstr "Indryk:"
#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:11
+#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:11
msgid "Indentation parameters"
msgstr "Indrykningsparametre"
@@ -10259,29 +10270,29 @@ msgid "Parenthesis indentation"
msgstr "Parentesindrykning"
#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:14
-#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:16
+#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:14
#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:7
msgid "Show calltips"
msgstr "Vis funktionskalds-tips"
#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:15
-#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:17
+#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:15
msgid "Smart Indentation"
msgstr "Smart indrykning"
#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:16
-#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:18
+#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:16
msgid "Statement indentation size in spaces:"
msgstr "Størrelse af erklæringsindrykning i mellemrum:"
#. ANJUTA_STOCK_AUTOINDENT,
#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1882
-#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:1181
+#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:1182
msgid "Auto-Indent"
msgstr "Autoindryk"
#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1883
-#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:1182
+#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:1183
msgid "Auto-indent current line or selection based on indentation settings"
msgstr ""
"Autoindryk den aktuelle linje eller markering baseret på "
@@ -10312,67 +10323,49 @@ msgstr "C/C++"
msgid "Python support warning"
msgstr "Advarsel for pythonunderstøttelse"
-#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:914
+#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:915
msgid ""
-"Couldn't find python-rope (http://rope.sf.net) libraries which\n"
-"are needed for autocompletion in python files.\n"
+"Either python path is wrong or python-rope (http://rope.sf.net) libraries\n"
+"aren't installed. Both are required for autocompletion in python files.\n"
"Please install them and check the python path in the preferences."
msgstr ""
-"Kunne ikke finde biblioteker for python-rope (http://rope.sf.net), som "
-"kræves til autofuldførelse i pythonfiler.\n"
-"Installér dem venligst og kontrollér python-stien i indstillingerne."
+"Enten er python-stien forkert eller også er bibliotekerne til python-rope\n"
+"(http://rope.sf.net) ikke installeret. Begge dele kræves til autofuldførelse "
+"i\n"
+"pythonfiler. Installér dem venligst og kontrollér python-stien i "
+"indstillingerne."
-#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:917
+#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:918
msgid "Do not show that warning again"
msgstr "Vis ikke den advarsel igen"
-#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:1263
+#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:1264
msgid "Python Assistance"
msgstr "Python-hjælp"
-#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:1362
-#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:1371
+#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:1364
+#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:1373
#: ../plugins/language-support-python/python-assist.c:937
msgid "Python"
msgstr "Python"
-#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:1
-msgid "<b>Autocompletion</b>"
-msgstr "<b>Autofuldførelse</b>"
-
-#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:2
-msgid "<b>Calltips</b>"
-msgstr "<b>Funktionskalds-tips</b>"
-
#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:3
-msgid "<b>Indentation parameters</b>"
-msgstr "<b>Indrykningsparametre</b>"
-
-#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:4
-msgid "<b>Interpreter</b>"
-msgstr "<b>Fortolker</b>"
-
-#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:5
-msgid "<b>Rope Options</b>"
-msgstr "<b>Indstillinger for Rope</b>"
-
-#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:6
-msgid "<b>Smart Indentation</b>"
-msgstr "<b>Smart indrykning</b>"
-
-#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:9
msgid "Autocomplete"
msgstr "Autofuldfør"
-#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:11
+#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:7
msgid "Enable adaptive indentation"
msgstr "Aktivér selvjusterende indrykning"
-#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:14
+#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:10
msgid "Environment"
msgstr "Miljø"
-#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:15
+#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:12
+msgid "Interpreter"
+msgstr "Fortolker"
+
+#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:13
msgid "Path: "
msgstr "Sti: "
@@ -10633,27 +10626,27 @@ msgstr "Modul til understøttelse af JS"
msgid "JavaScript Support Plugin"
msgstr "Modul til understøttelse af JavaScript"
-# ????????
#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:1
-msgid "<b>JS Find dirs</b>"
-msgstr "<b>JS Find-mapper</b>"
-
-#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:2
msgid "Add brace after function call autocompletion"
msgstr "Tilføj parentes efter autofuldførelse af funktionskald"
-#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:3
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:2
msgid "Gir repository's directory: "
msgstr "Gir-arkivets mappe: "
-#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:4
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:3
msgid "Gjs repository's directory: "
msgstr "Gjs-arkivets mappe: "
-#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:5
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:4
msgid "Highlight missed semicolon"
msgstr "Fremhæv manglende semikolon"
+# ????????
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:5
+msgid "JS Find dirs"
+msgstr "JS Find-mapper"
+
# Sikke noget sjusk med den engelske streng
#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:6
msgid "Min character for completion "
@@ -10663,6 +10656,33 @@ msgstr "Mindste antal tegn for fuldførelse"
msgid "Symbol"
msgstr "Symbol"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>There is %d item with unsaved changes. Save changes before closing?</b>"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "<b>There are %d items with unsaved changes. Save changes before closing?</"
+#~ "b>"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "<b>Der er %d element med ugemte ændringer. Gem ændringer før der "
+#~ "afsluttes?</b>"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "<b>Der er %d elementer med ugemte ændringer. Gem ændringer før der "
+#~ "afsluttes?</b>"
+
+#~ msgid "<b>Autocompletion</b>"
+#~ msgstr "<b>Autofuldførelse</b>"
+
+#~ msgid "<b>Calltips</b>"
+#~ msgstr "<b>Funktionskalds-tips</b>"
+
+#~ msgid "<b>Indentation parameters</b>"
+#~ msgstr "<b>Indrykningsparametre</b>"
+
+#~ msgid "<b>Rope Options</b>"
+#~ msgstr "<b>Indstillinger for Rope</b>"
+
+#~ msgid "<b>Smart Indentation</b>"
+#~ msgstr "<b>Smart indrykning</b>"
+
#~ msgid "Online"
#~ msgstr "Online"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]